All language subtitles for Patriot.S02E06.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,968 MAN: All right, man versus dog. My advice: open your mind. 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,387 Each of you weighs average of, what-- 180 pounds. 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,099 Your average dog: 80 pounds, man. 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,850 So if you fought an 80-pound dude, 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,853 you'd spend half of it laughing 6 00:00:18,893 --> 00:00:21,771 and all of it fucking that little motherfucker up. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,356 So, approach it like you're fighting 8 00:00:23,399 --> 00:00:26,277 a little, weird 80-pound man with powerful jaws. 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,111 Let's talk technique. 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,823 One that works well-- simply allow your dog opponent 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,451 to clamp down on a lesser-used limb, 12 00:00:33,491 --> 00:00:36,454 like, say, your left arm, which allows you four minutes 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,246 to beat the fucking shit out of 'em 14 00:00:38,289 --> 00:00:40,750 with your advantaged right hand. 15 00:00:40,790 --> 00:00:42,334 K.O. 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,670 You guys know what that is? 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,546 Knock out! Brain damage. 18 00:00:46,588 --> 00:00:48,591 That's what "K.O." fucking means. 19 00:00:48,631 --> 00:00:51,009 You render their fucking brains damaged 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,052 until they lose consciousness. 21 00:00:53,094 --> 00:00:56,265 So, fight the fucking dog like a fucking dog 22 00:00:56,307 --> 00:00:59,851 and go right at his ass and let him bite a lesser limb. 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,645 Then knock the little motherfucker out 24 00:01:01,686 --> 00:01:04,814 by punching him in the fucking little dog head, 25 00:01:04,856 --> 00:01:07,317 where his little fuckin' dog brain is! 26 00:01:07,358 --> 00:01:08,819 They're trained to take you down, 27 00:01:08,861 --> 00:01:11,070 so I'm training you to take them down, 28 00:01:11,112 --> 00:01:12,489 which I pretty much just did. 29 00:01:12,531 --> 00:01:14,992 All right, uh, please turn to page nine, 30 00:01:15,034 --> 00:01:16,993 and we'll learn how to knock a woman unconscious 31 00:01:17,036 --> 00:01:19,037 with a bicycle. 32 00:01:23,459 --> 00:01:25,668 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 33 00:01:25,710 --> 00:01:27,504 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 34 00:01:27,545 --> 00:01:30,341 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 35 00:01:30,382 --> 00:01:32,676 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 36 00:01:32,718 --> 00:01:34,052 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 37 00:01:34,093 --> 00:01:35,679 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 38 00:01:35,721 --> 00:01:38,015 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 39 00:01:38,057 --> 00:01:40,475 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcée, yeah ♪ 40 00:01:40,518 --> 00:01:42,978 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 41 00:01:43,020 --> 00:01:44,938 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 42 00:01:44,979 --> 00:01:47,399 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 43 00:01:47,441 --> 00:01:49,734 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 44 00:01:49,777 --> 00:01:53,197 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 45 00:01:53,239 --> 00:01:54,781 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 46 00:01:54,823 --> 00:01:57,450 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 47 00:01:57,492 --> 00:01:59,620 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 48 00:01:59,662 --> 00:02:02,164 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 49 00:02:02,206 --> 00:02:04,875 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 50 00:02:04,917 --> 00:02:07,335 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 51 00:02:07,378 --> 00:02:09,128 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 52 00:02:09,170 --> 00:02:12,341 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 53 00:02:12,383 --> 00:02:14,592 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 54 00:02:14,634 --> 00:02:16,971 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 55 00:02:17,012 --> 00:02:19,723 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 56 00:02:19,764 --> 00:02:21,891 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 57 00:02:21,933 --> 00:02:24,812 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 58 00:02:24,853 --> 00:02:26,980 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 59 00:02:27,021 --> 00:02:29,608 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 60 00:02:29,650 --> 00:02:31,860 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 61 00:02:31,901 --> 00:02:34,320 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 62 00:02:34,362 --> 00:02:36,949 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 63 00:02:36,990 --> 00:02:40,536 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 64 00:02:52,798 --> 00:02:54,800 (papers rustling) 65 00:03:16,447 --> 00:03:18,449 (cars whoosh, horns honk in distance) 66 00:03:41,972 --> 00:03:45,893 I'm gonna be the only one wearing a tie, Mom. 67 00:03:45,935 --> 00:03:49,812 How long has it been since you've changed your clothes? 68 00:03:49,854 --> 00:03:51,774 Oh, three days. 69 00:03:51,814 --> 00:03:54,192 Something. 70 00:03:54,234 --> 00:03:56,986 Well, when's the last time 71 00:03:57,028 --> 00:04:00,199 you had some time off with your wife? 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,784 Long time. 73 00:04:02,825 --> 00:04:06,788 Well, then put some effort into it. 74 00:04:15,965 --> 00:04:18,634 You're very handsome. 75 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 Thanks. 76 00:04:20,718 --> 00:04:22,721 ♪ ♪ 77 00:05:53,603 --> 00:05:56,314 Neither was John Wayne, by the way. 78 00:05:57,524 --> 00:05:59,067 WOMAN: I'm sorry? 79 00:05:59,108 --> 00:06:02,362 John Wayne was not John Wayne, by the way. 80 00:06:02,403 --> 00:06:05,449 John Wayne was not John Wayne? 81 00:06:05,490 --> 00:06:08,117 His name was Marion Morrison. 82 00:06:08,160 --> 00:06:11,872 John Wayne's a fake name. 83 00:06:11,913 --> 00:06:14,290 He also shirked World War II. 84 00:06:14,333 --> 00:06:17,127 Flat feet. 85 00:06:17,168 --> 00:06:20,297 Then pretended to fight in it, bravely. 86 00:06:20,338 --> 00:06:24,175 Which makes him, in my book, a jerk. 87 00:06:24,218 --> 00:06:26,220 My guess is that lots of dead guys 88 00:06:26,261 --> 00:06:29,555 were flat feet in Flanders field, you know, 89 00:06:29,598 --> 00:06:31,641 and elsewhere. 90 00:06:36,146 --> 00:06:39,441 There's a... 91 00:06:39,483 --> 00:06:41,860 There's a condition that 92 00:06:41,901 --> 00:06:43,821 young men who are exposed to the serial violence 93 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 you find in war suffer from. 94 00:06:46,322 --> 00:06:50,244 They snap under the weight of the... 95 00:06:50,284 --> 00:06:53,538 the pressure of having to remain brave 96 00:06:53,579 --> 00:06:56,500 and to not indicate, you know, 97 00:06:56,542 --> 00:06:58,752 personal suffering and pain. 98 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 It's called the John Wayne Syndrome. 99 00:07:08,928 --> 00:07:12,391 I used to have this T-shirt. 100 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 My workout shirt. 101 00:07:17,187 --> 00:07:20,858 See, it hurts to exercise 102 00:07:20,899 --> 00:07:24,528 the remaining portion of my right leg 103 00:07:24,569 --> 00:07:26,904 because there's-there's atrophy. 104 00:07:29,324 --> 00:07:30,701 Moving around, it's... 105 00:07:30,742 --> 00:07:32,411 (chuckles) it's an ordeal. 106 00:07:32,451 --> 00:07:34,829 And you can see it on my face when I exercise. 107 00:07:37,374 --> 00:07:39,375 I used to be ashamed of that. 108 00:07:41,420 --> 00:07:43,922 Then I took out a magic marker 109 00:07:43,963 --> 00:07:46,341 and I wrote, "Fuck John Wayne" 110 00:07:46,382 --> 00:07:49,052 on this fucking T-shirt I'm talking about. 111 00:07:52,346 --> 00:07:55,766 And that allowed me to be... 112 00:07:55,808 --> 00:07:59,271 less tender about people here and there 113 00:07:59,312 --> 00:08:01,439 seeing me suffering. 114 00:08:07,446 --> 00:08:10,324 You have to find a way to-to relieve that pain, 115 00:08:10,365 --> 00:08:12,326 or-or you'll be one of those kids who breaks 116 00:08:12,367 --> 00:08:14,369 and doesn't come back. 117 00:08:27,423 --> 00:08:29,384 You must be Rob Saperstein. 118 00:08:29,425 --> 00:08:31,386 Why? 119 00:08:31,427 --> 00:08:34,222 You look like someone my son would really like. 120 00:08:34,264 --> 00:08:37,392 Oh, okay. 121 00:08:37,433 --> 00:08:39,227 Cool. 122 00:08:39,269 --> 00:08:40,895 Tom Tavner. 123 00:08:44,566 --> 00:08:46,485 Okay. 124 00:08:46,525 --> 00:08:48,611 All right. You ready? 125 00:08:48,653 --> 00:08:50,072 Oh, yeah. I'm ready. Yeah. 126 00:08:50,113 --> 00:08:52,073 Okay. Let's... Come on. 127 00:09:08,673 --> 00:09:10,926 R.I.P., John Lakeman. 128 00:09:10,967 --> 00:09:12,177 -R.I.P. -R.I.P. 129 00:09:12,219 --> 00:09:13,386 -R.I.P. -Hear, hear. 130 00:09:13,427 --> 00:09:15,346 -R.I.P. -Cheers. 131 00:09:15,389 --> 00:09:17,307 JOHN: R.I.P. 132 00:09:19,809 --> 00:09:21,394 Hey, Ron. 133 00:09:21,436 --> 00:09:22,854 -Drink. -I can't. 134 00:09:22,895 --> 00:09:24,398 I got to track shit all the time. 135 00:09:24,438 --> 00:09:26,357 -Just one. -Uh, staying sharp. 136 00:09:26,399 --> 00:09:27,692 -No. -Half? 137 00:09:27,734 --> 00:09:29,360 Staying sharp. Thank you. 138 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 What was the hardest part? 139 00:09:32,322 --> 00:09:34,825 Of being Lakeman? 140 00:09:34,865 --> 00:09:37,744 The technical terms. 141 00:09:37,786 --> 00:09:41,706 Uh, knuckle hamplers and... 142 00:09:41,748 --> 00:09:45,626 tamped patch prim fixtures, 143 00:09:45,668 --> 00:09:48,046 -and... -EDWARD: He's drunk already. 144 00:09:48,087 --> 00:09:50,966 Those are real words, man, right? 145 00:09:51,008 --> 00:09:52,341 Yeah, they are. 146 00:09:52,384 --> 00:09:53,592 They're real. 147 00:09:53,634 --> 00:09:55,220 (laughing): He's so drunk. 148 00:09:55,261 --> 00:09:57,596 Ooh, maybe he'll dance. 149 00:09:57,639 --> 00:09:59,182 ALICE: Oh, that would be so good. 150 00:09:59,224 --> 00:10:01,309 EDWARD: Are you gonna dance later, guy? 151 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 I'm not that bad, man. 152 00:10:03,144 --> 00:10:04,645 (Edward chuckles) 153 00:10:04,687 --> 00:10:07,441 EDWARD: You are the worst dancer in the world. 154 00:10:07,481 --> 00:10:08,692 (laughs softly) 155 00:10:08,734 --> 00:10:10,610 And I have been all over the world, 156 00:10:10,652 --> 00:10:12,821 on committees and stuff, as a future former congressman. 157 00:10:12,863 --> 00:10:14,239 (Alice laughs) 158 00:10:14,280 --> 00:10:17,366 You're the worst. Like, globally. 159 00:10:17,408 --> 00:10:20,787 He-he dances like Bruce Springsteen when he dragged 160 00:10:20,828 --> 00:10:24,249 that girl from Friends onto the stage. 161 00:10:25,458 --> 00:10:26,543 Doesn't he? 162 00:10:26,585 --> 00:10:27,793 Yeah, a little bit. 163 00:10:27,836 --> 00:10:30,838 But I like it. I like it, though. 164 00:10:30,880 --> 00:10:32,048 EDWARD: Yeah, right. 165 00:10:32,090 --> 00:10:33,466 Hey, hey. 166 00:10:33,508 --> 00:10:34,592 Let's get in a fight. 167 00:10:34,634 --> 00:10:36,135 What? 168 00:10:36,177 --> 00:10:37,803 Let's get in a fight with some other guys. 169 00:10:37,846 --> 00:10:40,639 Uh, like, another group. 170 00:10:40,682 --> 00:10:43,184 Man, Gregory gets violent when he drinks. 171 00:10:43,225 --> 00:10:45,895 -(soft laughter) -Did you... 172 00:10:45,937 --> 00:10:48,065 You're so peaceful, normally, man. 173 00:10:48,105 --> 00:10:50,817 And you're kind of violent, normally. 174 00:10:50,859 --> 00:10:54,613 And when you get drunk, you're pretty peaceful. 175 00:10:54,653 --> 00:10:57,490 Yeah, you do get really sweet when you get drunk. 176 00:11:01,745 --> 00:11:03,830 I want to dance. 177 00:11:03,871 --> 00:11:04,998 Fuck, yeah. 178 00:11:05,039 --> 00:11:06,124 Oh, my God! 179 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 Watch this. 180 00:11:07,458 --> 00:11:09,461 ("Dis Moi" by Kad Achouri playing) 181 00:11:22,349 --> 00:11:23,975 How did you know? 182 00:11:24,017 --> 00:11:26,852 To-to find me? 183 00:11:26,894 --> 00:11:29,022 We were on a boat. 184 00:11:29,063 --> 00:11:30,941 A boat ride, and he mentioned you. 185 00:11:30,981 --> 00:11:34,485 Oh, cool. 186 00:11:34,528 --> 00:11:37,364 Some kind of splash deal 187 00:11:37,405 --> 00:11:39,198 when you were together. 188 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 -Oh. -He said you two had fun. 189 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 -(laughing): Cool. -Yeah. 190 00:11:42,827 --> 00:11:45,413 Uh, Afternoon Splash. 191 00:11:45,455 --> 00:11:47,415 Oh, well, cool. 192 00:11:47,456 --> 00:11:49,418 That's... that's not exactly right, 193 00:11:49,459 --> 00:11:51,836 but-but I get it. 194 00:11:51,878 --> 00:11:55,590 Well, go have fun. 195 00:11:56,966 --> 00:11:59,344 Oh. 196 00:11:59,385 --> 00:12:01,388 O-Okay. 197 00:12:03,974 --> 00:12:05,975 ("Commando Fada" by Massilia playing) 198 00:12:20,282 --> 00:12:22,283 ♪ ♪ 199 00:12:42,636 --> 00:12:43,929 Hey, man. 200 00:12:43,971 --> 00:12:45,139 Yeah, man? 201 00:12:45,182 --> 00:12:47,933 I was scared, man. 202 00:12:47,975 --> 00:12:49,519 About what, man? 203 00:12:49,561 --> 00:12:50,937 You, man. 204 00:12:50,979 --> 00:12:54,441 Your message-- "Double Great," man. 205 00:12:55,942 --> 00:12:57,027 Yeah. 206 00:12:57,067 --> 00:12:59,863 That was... 207 00:12:59,904 --> 00:13:01,907 Yeah. 208 00:13:04,158 --> 00:13:07,120 I'm in bad shape. 209 00:13:07,162 --> 00:13:09,748 Me, too. 210 00:13:09,788 --> 00:13:12,417 Emotionally. 211 00:13:12,458 --> 00:13:15,836 And physically, too, I guess, which... 212 00:13:15,879 --> 00:13:17,463 What? 213 00:13:17,505 --> 00:13:19,466 Which... 214 00:13:19,508 --> 00:13:23,135 You know, I don't know. 215 00:13:23,177 --> 00:13:27,097 It's not a bad thing, I-I guess, 216 00:13:27,139 --> 00:13:29,975 under some circumstances. 217 00:13:30,018 --> 00:13:32,812 Which circumstances? 218 00:13:34,480 --> 00:13:35,941 Only... 219 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 when you try and hang yourself from your kayak 220 00:13:38,610 --> 00:13:42,113 and it-it can't support your weight, and... 221 00:13:42,154 --> 00:13:45,825 Because it has a crack. 222 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Circumstances like that. 223 00:13:52,581 --> 00:13:55,251 I'm glad you're still here. 224 00:13:57,294 --> 00:13:59,297 (grunts): Eh. 225 00:14:01,341 --> 00:14:03,759 "Ring the bells that still can ring. 226 00:14:03,802 --> 00:14:06,471 "Forget your perfect offering. 227 00:14:06,513 --> 00:14:09,182 "There's a crack in everything. 228 00:14:09,224 --> 00:14:11,643 That's how the light gets in." 229 00:14:22,445 --> 00:14:26,365 I learned this from Icabod. 230 00:14:26,408 --> 00:14:29,286 It's pretty cool. 231 00:14:31,580 --> 00:14:33,539 Shh. 232 00:14:33,581 --> 00:14:35,584 ("Death of a Clown" by The Kinks playing) 233 00:14:42,423 --> 00:14:44,801 ♪ My makeup is dry ♪ 234 00:14:44,842 --> 00:14:47,303 ♪ And it cracks round my chin ♪ 235 00:14:47,345 --> 00:14:51,265 ♪ I'm drowning my sorrows ♪ 236 00:14:51,307 --> 00:14:54,686 ♪ In whiskey and gin ♪ 237 00:14:54,727 --> 00:14:58,315 ♪ The lion tamer's whip ♪ 238 00:14:58,355 --> 00:15:01,567 ♪ Doesn't crack anymore ♪ 239 00:15:01,610 --> 00:15:04,946 ♪ The lions, they won't fight ♪ 240 00:15:04,988 --> 00:15:07,782 ♪ And the tigers won't roar ♪ 241 00:15:09,783 --> 00:15:12,287 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 242 00:15:12,328 --> 00:15:16,166 ♪ La, la, la, la, la ♪ 243 00:15:16,206 --> 00:15:18,918 ♪ So let's all drink ♪ 244 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 ♪ To the death of a clown ♪ 245 00:15:24,341 --> 00:15:26,634 ♪ Won't someone help me ♪ 246 00:15:26,676 --> 00:15:29,721 ♪ To break up this crown ♪ 247 00:15:29,763 --> 00:15:32,182 ♪ Let's all drink ♪ 248 00:15:32,222 --> 00:15:36,019 ♪ To the death of a clown ♪ 249 00:15:37,895 --> 00:15:39,563 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 250 00:15:39,605 --> 00:15:42,317 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 251 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 (indistinct conversations) 252 00:15:44,943 --> 00:15:46,946 ♪ Let's all drink ♪ 253 00:15:46,988 --> 00:15:50,533 ♪ To the death of a clown ♪ 254 00:15:55,205 --> 00:15:57,164 ♪ La, la, la, la ♪ 255 00:15:57,206 --> 00:16:00,960 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 256 00:16:01,001 --> 00:16:03,171 ♪ La, la, la, la ♪ 257 00:16:03,212 --> 00:16:07,049 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 258 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 ♪ La, la, la, la ♪ 259 00:16:10,803 --> 00:16:14,432 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 260 00:16:14,474 --> 00:16:16,558 ♪ La, la, la, la ♪ 261 00:16:16,600 --> 00:16:19,604 ♪ La, la, la, la, la, la... ♪ 262 00:16:19,645 --> 00:16:22,106 All right. 263 00:16:22,148 --> 00:16:24,024 ♪ La, la, la, la ♪ 264 00:16:24,067 --> 00:16:25,360 ♪ La, la, la... ♪ 265 00:16:25,402 --> 00:16:26,653 (song fades out) 266 00:16:27,696 --> 00:16:29,739 WOMAN: So at what point that day 267 00:16:29,780 --> 00:16:32,450 did it become the plan to pool your money together 268 00:16:32,491 --> 00:16:36,245 and go and buy the accordion boy? 269 00:16:36,287 --> 00:16:38,956 After laser tag. 270 00:16:38,998 --> 00:16:42,751 I want to recant that. May I? 271 00:16:42,793 --> 00:16:45,754 It was after we roved to the park, 272 00:16:45,797 --> 00:16:49,551 and were at a particular café together, drinking. 273 00:16:49,591 --> 00:16:52,761 After we were at a particular pub, drinking. 274 00:16:52,803 --> 00:16:55,597 Before laser tag. 275 00:16:55,639 --> 00:16:58,017 And whose idea was it? 276 00:16:58,058 --> 00:16:59,686 Um... 277 00:16:59,727 --> 00:17:01,770 I thi-I think it was John Lakeman's. 278 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 I think it would've been John's, that day. 279 00:17:04,148 --> 00:17:06,276 I recall, clearly, that day, 280 00:17:06,317 --> 00:17:10,279 he was full of warm feelings and pilsners. 281 00:17:12,865 --> 00:17:15,034 I bet we could do it. 282 00:17:15,076 --> 00:17:17,996 How much can buying a kid cost, anyway? 283 00:17:18,037 --> 00:17:19,748 Not, like, a million. 284 00:17:19,788 --> 00:17:23,084 How much can buying a kid cost, Icabod? 285 00:17:23,125 --> 00:17:25,670 I don't know, I've never bought a kid before, John. 286 00:17:25,711 --> 00:17:27,881 (laughs) 287 00:17:27,922 --> 00:17:31,759 I think, like, 1,800 bucks, ballpark. 288 00:17:31,800 --> 00:17:34,679 We're, like, a hundred bucks short. 289 00:17:34,721 --> 00:17:37,056 I got a hundred euro. 290 00:17:37,097 --> 00:17:40,309 Cool. 291 00:17:40,351 --> 00:17:43,270 No, I... no, I mean, in... 292 00:17:43,313 --> 00:17:44,814 in my whole life. 293 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 But it's for freedom. 294 00:17:57,618 --> 00:17:59,621 -Yeah! -EDWARD: Yeah! 295 00:18:01,455 --> 00:18:03,458 ("The Way" by Neil Young playing) 296 00:18:06,001 --> 00:18:08,837 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 297 00:18:13,675 --> 00:18:16,846 ♪ The way, we know the way ♪ 298 00:18:16,887 --> 00:18:18,847 ♪ We've seen the way ♪ 299 00:18:18,890 --> 00:18:22,309 ♪ We'll show the way to get you back home ♪ 300 00:18:22,352 --> 00:18:25,771 ♪ To the peace where you belong ♪ 301 00:18:25,814 --> 00:18:28,900 ♪ If you're lost and think you can't be found ♪ 302 00:18:28,942 --> 00:18:30,652 ♪ We know the way ♪ 303 00:18:30,692 --> 00:18:32,403 ♪ We've got the way ♪ 304 00:18:32,444 --> 00:18:36,115 ♪ We'll lead the way to get you back home ♪ 305 00:18:36,156 --> 00:18:40,077 ♪ To the peace where you belong ♪ 306 00:18:41,496 --> 00:18:43,789 ♪ The way, we know the way ♪ 307 00:18:43,832 --> 00:18:45,500 ♪ We've seen the way ♪ 308 00:18:45,541 --> 00:18:49,461 ♪ We'll show the way to get you back home ♪ 309 00:18:49,503 --> 00:18:52,882 ♪ To the peace where you belong... ♪ 310 00:18:54,759 --> 00:18:57,345 That fuckin' dude right there. 311 00:18:57,386 --> 00:18:58,721 (others chuckling) 312 00:18:58,762 --> 00:19:02,057 Yeah. (sniffs) 313 00:19:02,099 --> 00:19:04,769 Why is he still with us? 314 00:19:04,810 --> 00:19:07,939 I think he thinks we own him now or something. 315 00:19:09,190 --> 00:19:11,608 ALICE: I'll explain it to him. 316 00:19:13,111 --> 00:19:15,279 Do you speak English? 317 00:19:15,320 --> 00:19:16,990 I speak Romanian. 318 00:19:17,030 --> 00:19:18,575 No way. 319 00:19:18,615 --> 00:19:21,411 How many different languages you speak, Dennis? 320 00:19:21,451 --> 00:19:23,788 If there's oil there, then... yeah, 321 00:19:23,829 --> 00:19:25,874 I can speak the language, pretty much. 322 00:19:25,914 --> 00:19:28,667 Cool. Tell him he's free. 323 00:19:28,710 --> 00:19:30,711 He doesn't have to stay with us. 324 00:19:30,752 --> 00:19:32,922 He can just run free. 325 00:19:37,634 --> 00:19:39,554 -Thomash. -Thomash. 326 00:19:59,990 --> 00:20:02,576 -Did you tell him he can go? -Yeah. 327 00:20:02,618 --> 00:20:04,578 Why didn't he go? 328 00:20:04,621 --> 00:20:06,663 I don't know. 329 00:20:06,705 --> 00:20:09,917 Maybe he feels a bond 330 00:20:09,959 --> 00:20:11,251 or something. 331 00:20:12,252 --> 00:20:14,297 Say mean things to him. 332 00:20:14,338 --> 00:20:16,798 Like... like, you never liked him anyway. 333 00:20:16,840 --> 00:20:18,343 Just, you know... Like in the movies. 334 00:20:18,384 --> 00:20:20,053 Like-like-like-like, he's a movie horse. 335 00:20:20,094 --> 00:20:21,386 (laughing) 336 00:20:29,311 --> 00:20:30,646 (grunts) 337 00:20:43,910 --> 00:20:45,912 (laughing, cheering) 338 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 ALICE: Run! Run, movie horse! 339 00:20:54,336 --> 00:20:56,338 You see that? 340 00:21:12,896 --> 00:21:16,401 The day kind of dipped a little. 341 00:21:16,442 --> 00:21:18,778 Little bit. 342 00:21:18,819 --> 00:21:21,364 Anybody want to try to score some more weed? 343 00:21:22,949 --> 00:21:24,784 Good thinking. 344 00:21:28,246 --> 00:21:30,455 You think y-you're a good dancer? 345 00:21:30,498 --> 00:21:32,583 (chuckles) 346 00:21:32,625 --> 00:21:34,251 I never said I was a good dancer. 347 00:21:34,292 --> 00:21:36,628 I said you are a bad dancer. 348 00:21:36,671 --> 00:21:38,923 Y-You don't like my moves? 349 00:21:38,964 --> 00:21:41,049 You don't have any moves. 350 00:21:41,092 --> 00:21:43,677 F-Feeling... good. 351 00:21:43,720 --> 00:21:45,762 That's not a move. 352 00:21:45,805 --> 00:21:48,432 Well... well, what is it, then? 353 00:21:48,473 --> 00:21:50,893 GLENN: John Lakeman. 354 00:21:52,310 --> 00:21:53,855 John Lakeman. 355 00:21:56,190 --> 00:21:57,858 JOHN: What? 356 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 John Lakeman, I'm Sergeant Glenn Perdue. 357 00:22:07,910 --> 00:22:09,871 Milwaukee Police Department. 358 00:22:09,912 --> 00:22:12,039 Can I ask you some questions? 359 00:22:13,499 --> 00:22:16,752 Oh, shit. 360 00:22:16,794 --> 00:22:18,796 Oh, fuck. 361 00:22:20,673 --> 00:22:22,967 Fuck, man, this is... 362 00:22:23,009 --> 00:22:26,054 kind of a th-thing here. 363 00:22:26,095 --> 00:22:28,013 -What? -Fuck. 364 00:22:28,056 --> 00:22:31,392 I got to, like, es-escape from the situation. 365 00:22:33,185 --> 00:22:35,688 Can you do something to the normal guy? 366 00:22:35,730 --> 00:22:37,022 Like what? 367 00:22:37,065 --> 00:22:39,025 Like, fuck him up or something? 368 00:22:39,067 --> 00:22:42,069 And then we can run away from the other guys. 369 00:22:42,111 --> 00:22:45,323 'Cause I'm really fast, and you guys are probably normal fast. 370 00:22:45,364 --> 00:22:48,284 And they're not going to be, 'cause that one's tiny, 371 00:22:48,326 --> 00:22:51,119 and he has to, like, take twice as many strides 372 00:22:51,162 --> 00:22:52,663 as the rest of us. 373 00:22:52,704 --> 00:22:55,875 And that one... one guy's got one leg. 374 00:22:55,916 --> 00:22:58,920 JOHN: Yeah. All right. 375 00:23:00,962 --> 00:23:03,382 Wha... What? 376 00:23:03,423 --> 00:23:04,674 (chuckles) 377 00:23:04,717 --> 00:23:07,220 Go... knock out the normal guy. 378 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Nah. 379 00:23:08,930 --> 00:23:10,515 Wh-Why? 380 00:23:10,556 --> 00:23:12,432 H-He's not normal. 381 00:23:12,474 --> 00:23:14,769 He just looks normal. 382 00:23:14,810 --> 00:23:17,605 Nah, I don't... I don't want to. 383 00:23:17,646 --> 00:23:21,150 (whispers): Hey. Gregory will fuckin' do it. 384 00:23:21,192 --> 00:23:23,111 (laughing) 385 00:23:23,152 --> 00:23:27,030 Yeah. He... he got all riled up there before. 386 00:23:28,031 --> 00:23:29,700 Hey, Gregory? 387 00:23:32,244 --> 00:23:34,622 Yeah. Yeah. 388 00:23:34,663 --> 00:23:35,789 -Hey. -What's up? 389 00:23:35,832 --> 00:23:37,415 These-these guys, uh... 390 00:23:37,458 --> 00:23:39,501 -What? -These guys were saying 391 00:23:39,544 --> 00:23:42,838 some fucked-up shit about you, man. 392 00:23:42,880 --> 00:23:44,882 What were they saying? 393 00:23:44,923 --> 00:23:47,718 Um... what do you care about? 394 00:23:47,759 --> 00:23:49,720 Like, in my life? 395 00:23:49,761 --> 00:23:51,096 Yeah. 396 00:23:51,138 --> 00:23:52,722 Like, my hobbies? 397 00:23:52,765 --> 00:23:54,349 Yeah, okay. 398 00:23:54,392 --> 00:23:57,686 Well, I collect and assemble miniature train sets, 399 00:23:57,728 --> 00:24:00,856 tracks and small-scale replica villages. 400 00:24:00,897 --> 00:24:03,692 These guys said that was fucked up. 401 00:24:04,734 --> 00:24:06,444 These guys? 402 00:24:07,488 --> 00:24:09,406 JOHN: Yeah. 403 00:24:09,448 --> 00:24:13,368 Yeah, they said that was really fucked up. 404 00:24:13,411 --> 00:24:15,704 Just now. You should fight them. 405 00:24:15,746 --> 00:24:17,455 Train kits? 406 00:24:17,498 --> 00:24:19,000 Yeah. 407 00:24:19,040 --> 00:24:21,126 -Like, how? -Like... What? 408 00:24:21,169 --> 00:24:24,881 Like, how is collecting and assembling train kits fucked up? 409 00:24:24,922 --> 00:24:27,717 Like... all the ways. 410 00:24:27,758 --> 00:24:30,553 They were just really down on it, man. 411 00:24:30,595 --> 00:24:33,221 EDWARD: They were so down on train kits, man. 412 00:24:35,516 --> 00:24:38,102 -Fuck that. -Yeah. 413 00:24:38,144 --> 00:24:39,311 Yeah. 414 00:24:39,353 --> 00:24:41,021 Fuck that, man. 415 00:24:41,063 --> 00:24:42,981 Which one said it? 416 00:24:43,023 --> 00:24:44,858 The normal one. 417 00:24:44,901 --> 00:24:47,319 EDWARD: Go fuck him up. Then we got to run. 418 00:24:47,361 --> 00:24:49,029 All right. 419 00:24:49,070 --> 00:24:51,656 Remember I said we should fight some other guys? 420 00:24:51,699 --> 00:24:53,951 -We're doing it. -Yeah, we're doing it. 421 00:24:53,992 --> 00:24:55,411 Go do it. 422 00:24:56,871 --> 00:24:58,205 Motherfucker. 423 00:24:58,247 --> 00:24:59,498 -Trains! -(thump) 424 00:24:59,539 --> 00:25:01,375 (laughing) 425 00:25:01,416 --> 00:25:03,419 ("No Place to Fall" by Townes Van Zandt playing) 426 00:25:12,929 --> 00:25:16,307 ♪ Well, if I had no place to fall ♪ 427 00:25:18,058 --> 00:25:21,561 -(tires screech) -♪ And I needed to ♪ 428 00:25:23,189 --> 00:25:26,692 ♪ Could I count on you ♪ 429 00:25:26,733 --> 00:25:29,028 -Holy shit. -You like trains. 430 00:25:29,069 --> 00:25:31,948 -I like trains. -You fuckin' killed him, man. 431 00:25:31,989 --> 00:25:33,531 -He did it. -JOHN: Oh, hey, check it out. 432 00:25:33,574 --> 00:25:35,076 Oh, fuck. 433 00:25:35,116 --> 00:25:37,452 (guys laughing) 434 00:25:37,494 --> 00:25:41,082 ♪ Well, I'd never tell you no lies ♪ 435 00:25:42,833 --> 00:25:45,752 ♪ I don't believe it's wise ♪ 436 00:25:47,587 --> 00:25:51,342 ♪ You got pretty eyes ♪ 437 00:25:53,301 --> 00:25:55,304 ♪ Won't you spin me round? ♪ 438 00:25:55,346 --> 00:25:57,097 Get a cab. Get a cab. 439 00:26:00,643 --> 00:26:02,394 ♪ I ain't much of... ♪ 440 00:26:02,435 --> 00:26:05,314 Get in. 441 00:26:07,566 --> 00:26:10,068 ♪ I'm here, then I'm gone ♪ 442 00:26:10,111 --> 00:26:11,988 ♪ And I'm forever blue ♪ 443 00:26:12,028 --> 00:26:13,698 (laughing) 444 00:26:13,739 --> 00:26:16,866 ♪ But I'm sure wanting you ♪ 445 00:26:16,909 --> 00:26:18,411 -(laughing) -Hey! 446 00:26:18,451 --> 00:26:22,248 -Yeah! -I love him! 447 00:26:22,289 --> 00:26:23,958 -Yes! -(thump) 448 00:26:25,292 --> 00:26:27,295 Oh, that's a great bachelor party. 449 00:26:27,336 --> 00:26:29,337 Let's see where everyone else went. 450 00:26:29,380 --> 00:26:31,840 -You good to rove? -Good to rove, yeah. 451 00:26:31,882 --> 00:26:33,800 -Weird. -What? 452 00:26:33,843 --> 00:26:35,677 -That was weird. -Yeah. 453 00:26:35,720 --> 00:26:36,971 Yeah, that was weird. 454 00:26:37,012 --> 00:26:39,347 Yeah. Hey, close the door. 455 00:26:39,390 --> 00:26:40,891 -What? -Close your door. 456 00:26:40,932 --> 00:26:42,601 We're going, like, 40 miles an hour here. 457 00:26:42,643 --> 00:26:45,270 -Close your door. -Oh, yeah. Thanks. 458 00:26:46,605 --> 00:26:50,067 That was a good safety tip, man. Thanks. 459 00:26:50,108 --> 00:26:51,527 What? 460 00:26:51,568 --> 00:26:53,863 That was a good safety tip, man. Thanks. 461 00:26:53,903 --> 00:26:57,741 ♪ And if we help each other grow ♪ 462 00:26:59,367 --> 00:27:02,246 ♪ While the light of day ♪ 463 00:27:03,705 --> 00:27:06,834 ♪ Smiles down our way ♪ 464 00:27:06,875 --> 00:27:09,461 (indistinct conversations) 465 00:27:10,755 --> 00:27:13,507 ♪ Then we can't go wrong ♪ 466 00:27:18,386 --> 00:27:20,056 ♪ Well, time ♪ 467 00:27:20,096 --> 00:27:24,018 ♪ She's a fast, old train ♪ 468 00:27:24,059 --> 00:27:27,270 ♪ She's here then she's gone ♪ 469 00:27:27,313 --> 00:27:30,857 ♪ And she won't come again ♪ 470 00:27:32,233 --> 00:27:35,278 ♪ Won't you take my hand? ♪ 471 00:27:38,907 --> 00:27:42,661 ♪ Well, if I had no place to fall ♪ 472 00:27:44,747 --> 00:27:47,665 ♪ And I needed to ♪ 473 00:27:49,250 --> 00:27:52,421 ♪ Could I count on you ♪ 474 00:27:54,923 --> 00:27:57,634 ♪ To lay me down? ♪ 475 00:27:57,675 --> 00:27:59,970 Fuck. 476 00:28:03,682 --> 00:28:05,893 I can't be pay the rent. 477 00:28:05,934 --> 00:28:07,560 Um, but you have to pay the rent. 478 00:28:07,603 --> 00:28:09,270 (laughs) No, no, no. 479 00:28:09,313 --> 00:28:11,690 -But I-I can't pay the rent. -The girl goes up here. 480 00:28:11,731 --> 00:28:12,982 -The girl? -Yeah. 481 00:28:13,025 --> 00:28:14,652 -Ah. -This one's the mean guy. 482 00:28:14,692 --> 00:28:16,653 -Oh, this is the mean guy. -And then this is the guy 483 00:28:16,694 --> 00:28:18,655 who can pay the rent. 484 00:28:18,696 --> 00:28:20,657 -The... Okay. -Okay. 485 00:28:20,699 --> 00:28:23,911 John. 486 00:28:23,952 --> 00:28:26,788 His whole group. 487 00:28:26,830 --> 00:28:28,665 All of them? 488 00:28:28,707 --> 00:28:30,875 They're leaving at 1:00 a.m.. 489 00:28:30,917 --> 00:28:32,545 Tonight? 490 00:28:32,586 --> 00:28:35,673 They fly-- yeah, all of them-- out of Paris at 1:00. 491 00:28:35,713 --> 00:28:37,674 Cantar Walley? 492 00:28:37,715 --> 00:28:39,384 All of them. 493 00:28:39,426 --> 00:28:41,386 Something changed. 494 00:28:41,429 --> 00:28:43,431 I'll brief Tom. 495 00:29:00,239 --> 00:29:02,240 (phone dings) 496 00:29:11,416 --> 00:29:13,419 (phone vibrates) 497 00:29:20,509 --> 00:29:22,510 Hello? 498 00:29:25,055 --> 00:29:27,057 Yeah. 499 00:29:48,412 --> 00:29:50,748 I have to leave in a little while. 500 00:29:50,788 --> 00:29:52,374 -John. -Hey. 501 00:29:52,415 --> 00:29:53,959 -You've been drinking. -Yeah. 502 00:29:54,000 --> 00:29:55,961 -And you've been taking... -What? 503 00:29:56,002 --> 00:29:58,130 ...pain medicine. 504 00:29:58,172 --> 00:30:02,009 You're all fucked up. 505 00:30:02,050 --> 00:30:05,804 John, you're all fucked up. 506 00:30:05,846 --> 00:30:07,972 Well, it doesn't have to be over. 507 00:30:08,015 --> 00:30:11,935 I can still stay for an hour or so, 508 00:30:11,977 --> 00:30:15,814 like, an hour and a half. 509 00:30:38,045 --> 00:30:40,463 ♪ ♪ 510 00:30:59,232 --> 00:31:02,653 I have to take off soon for something, Ed. 511 00:31:03,653 --> 00:31:06,574 -Tonight? -Yeah. 512 00:31:06,615 --> 00:31:07,615 It's my bachelor party. 513 00:31:07,657 --> 00:31:09,910 Yeah. I have, like, 514 00:31:09,951 --> 00:31:12,704 another 45 minutes, man. 515 00:31:12,746 --> 00:31:15,874 -It's my bachelor party. -Yeah. 516 00:31:17,917 --> 00:31:19,545 You're fucked up. 517 00:31:19,586 --> 00:31:21,130 What? 518 00:31:21,171 --> 00:31:22,589 You're fucked up. 519 00:31:22,631 --> 00:31:24,549 Okay. 520 00:31:24,592 --> 00:31:27,260 So what are you going to do? 521 00:31:27,303 --> 00:31:29,512 What are you talking about? 522 00:31:29,555 --> 00:31:31,140 Tonight, you're fucked up. 523 00:31:31,181 --> 00:31:33,099 You're drunk and stoned. 524 00:31:33,142 --> 00:31:35,144 Okay. 525 00:31:35,184 --> 00:31:37,895 So when you're fucked up, you should just go home 526 00:31:37,938 --> 00:31:39,856 or stay out and get more fucked up. 527 00:31:39,897 --> 00:31:43,359 But you shouldn't go out and do other shit, I'm saying. 528 00:31:43,402 --> 00:31:46,070 It's a good saying. 529 00:31:46,113 --> 00:31:48,656 So, what are you going to do tonight, I'm saying? 530 00:31:50,826 --> 00:31:52,911 I'm gonna take these mouse earrings, 531 00:31:52,952 --> 00:31:56,332 these little mouse earrings. 532 00:31:57,499 --> 00:31:59,292 I'm gonna break this window. 533 00:31:59,335 --> 00:32:01,711 John. 534 00:32:14,807 --> 00:32:16,101 (grunts) 535 00:32:16,143 --> 00:32:17,810 Shit, I... 536 00:32:19,771 --> 00:32:21,773 Shit. 537 00:32:24,108 --> 00:32:26,487 I lost one of my mouse earrings. 538 00:32:28,905 --> 00:32:30,281 Help me find them, man. 539 00:32:30,324 --> 00:32:31,784 What the fuck are you doing? 540 00:32:31,825 --> 00:32:34,494 JOHN: Oh, there it is. Cool. 541 00:32:34,536 --> 00:32:35,913 EDWARD: What are you doing, man? 542 00:32:35,953 --> 00:32:38,915 Just picking up my mouse earrings. 543 00:32:38,957 --> 00:32:41,585 No, I mean, what are you doing with those? 544 00:32:52,971 --> 00:32:55,432 That's her. 545 00:33:06,693 --> 00:33:08,319 Who's she? 546 00:33:08,362 --> 00:33:10,489 She's a policeman 547 00:33:10,530 --> 00:33:13,157 from the... finger store, 548 00:33:13,200 --> 00:33:16,619 the little finger store. 549 00:33:16,662 --> 00:33:20,332 I want to give her these little mouse things. 550 00:33:21,959 --> 00:33:24,836 Earrings. 551 00:33:26,755 --> 00:33:28,257 Why? 552 00:33:28,298 --> 00:33:30,259 Why what? 553 00:33:30,299 --> 00:33:33,721 Why do you want to give that lady earrings? 554 00:33:33,761 --> 00:33:37,348 Because I-I made her blind. 555 00:33:37,391 --> 00:33:38,976 Okay, John, you're drunk. 556 00:33:39,017 --> 00:33:40,935 -Get out of m-my way, man. -No. 557 00:33:40,978 --> 00:33:42,645 I don't-I don't care, 558 00:33:42,688 --> 00:33:44,981 I'll just fucking chuck 'em over to her. 559 00:33:45,022 --> 00:33:47,442 Do not chuck earrings at a cop. 560 00:33:53,030 --> 00:33:55,032 JOHN: Pardon, sir. 561 00:33:57,201 --> 00:33:59,413 I'm sorry. 562 00:33:59,454 --> 00:34:01,373 Why you are throwing things? 563 00:34:01,414 --> 00:34:03,500 They're mouse earrings. 564 00:34:03,541 --> 00:34:04,960 What? 565 00:34:05,001 --> 00:34:07,921 I'm sorry, they're mouse earrings. 566 00:34:07,962 --> 00:34:09,672 So what? 567 00:34:12,134 --> 00:34:14,135 (speaking French) 568 00:34:32,070 --> 00:34:35,657 EDWARD: I don't want you going off by yourself. 569 00:34:35,699 --> 00:34:38,577 JOHN: I am. 570 00:34:38,619 --> 00:34:41,413 EDWARD: No, you're not. 571 00:34:41,454 --> 00:34:45,041 I'm going. 572 00:34:45,083 --> 00:34:46,626 Yeah, well, 573 00:34:46,668 --> 00:34:48,420 you're not going by yourself. 574 00:34:50,547 --> 00:34:54,050 I told you once about helping me. 575 00:34:58,722 --> 00:35:01,766 Yeah, and I just told you you're not going alone, so... 576 00:35:03,434 --> 00:35:05,436 ("No Future" by Titus Andronicus playing) 577 00:35:25,873 --> 00:35:28,668 ♪ But I don't want to live in it... ♪ 578 00:35:30,128 --> 00:35:33,548 ♪ Fat guy in a little coat. ♪ 579 00:35:34,757 --> 00:35:36,385 ♪ ♪ 580 00:36:01,159 --> 00:36:04,329 ♪ There is not a doctor ♪ 581 00:36:04,371 --> 00:36:07,583 ♪ That can diagnose me ♪ 582 00:36:07,623 --> 00:36:11,168 ♪ I am dying slowly ♪ 583 00:36:11,210 --> 00:36:14,505 ♪ From Patrick Stickles Disease ♪ 584 00:36:14,547 --> 00:36:17,425 ♪ There is not a medication ♪ 585 00:36:17,467 --> 00:36:20,637 ♪ That can cure what's ailing me ♪ 586 00:36:20,679 --> 00:36:23,806 ♪ The only treatment they offer ♪ 587 00:36:23,849 --> 00:36:27,101 ♪ Is to hang me from a tree ♪ 588 00:36:27,143 --> 00:36:30,563 ♪ 'Cause life's been a long, sick game ♪ 589 00:36:30,606 --> 00:36:33,692 ♪ Of "Would You Rather" ♪ 590 00:36:33,733 --> 00:36:37,320 ♪ So now I'm going to medical school ♪ 591 00:36:37,362 --> 00:36:40,657 ♪ As a cadaver ♪ 592 00:36:40,699 --> 00:36:43,994 ♪ And if I could say ♪ 593 00:36:44,036 --> 00:36:46,163 ♪ Only one thing ♪ 594 00:36:46,204 --> 00:36:49,708 ♪ With the whole world listening ♪ 595 00:36:49,750 --> 00:36:53,628 ♪ It would be, "Leave me the fuck alone" ♪ 596 00:36:56,340 --> 00:36:59,050 ♪ Or "Welcome to the Terrordome." ♪ 40481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.