All language subtitles for Patriot.S02E05.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,798 --> 00:00:50,801 -(indistinct chatter) -(girls chanting skipping song) 2 00:00:57,057 --> 00:00:58,267 (chuckling) 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,728 (indistinct chatter) 4 00:01:02,228 --> 00:01:04,230 (girls chanting skipping song) 5 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 (screaming) 6 00:01:53,405 --> 00:01:56,158 (girl chuckles, mutters) 7 00:01:59,787 --> 00:02:01,746 (grunting) 8 00:02:01,789 --> 00:02:04,165 (girl laughing) 9 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 -(grunting) -(gasping) 10 00:02:13,175 --> 00:02:14,843 (grunts softly) 11 00:02:32,151 --> 00:02:35,739 (pen cap clicks, paper rustling) 12 00:02:36,740 --> 00:02:39,158 (pen scribbling) 13 00:02:40,411 --> 00:02:42,997 (pen cap clicks) 14 00:03:05,019 --> 00:03:06,353 (pen cap clicks) 15 00:03:10,189 --> 00:03:12,192 (pen cap clicks) 16 00:03:22,453 --> 00:03:24,454 (chuckles softly) 17 00:03:26,414 --> 00:03:28,417 (bell clanging) 18 00:03:33,631 --> 00:03:35,633 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 19 00:03:38,968 --> 00:03:40,763 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 20 00:03:40,804 --> 00:03:43,598 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 21 00:03:43,640 --> 00:03:45,935 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 22 00:03:45,975 --> 00:03:47,311 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 23 00:03:47,353 --> 00:03:48,937 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 24 00:03:48,978 --> 00:03:51,272 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 25 00:03:51,314 --> 00:03:53,734 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcé, yeah ♪ 26 00:03:53,776 --> 00:03:56,235 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 27 00:03:56,277 --> 00:03:58,197 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 28 00:03:58,237 --> 00:04:00,657 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 29 00:04:00,699 --> 00:04:02,992 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 30 00:04:03,034 --> 00:04:06,455 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 31 00:04:06,497 --> 00:04:08,039 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 32 00:04:08,081 --> 00:04:10,709 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 33 00:04:10,751 --> 00:04:12,877 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 34 00:04:12,919 --> 00:04:15,421 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 35 00:04:15,463 --> 00:04:18,132 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 36 00:04:18,175 --> 00:04:20,552 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 37 00:04:20,593 --> 00:04:22,387 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 38 00:04:22,428 --> 00:04:25,598 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 39 00:04:25,641 --> 00:04:27,850 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 40 00:04:27,893 --> 00:04:30,228 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 41 00:04:30,269 --> 00:04:32,981 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 42 00:04:33,023 --> 00:04:35,149 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 43 00:04:35,192 --> 00:04:38,069 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 44 00:04:38,112 --> 00:04:40,238 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 45 00:04:40,279 --> 00:04:42,865 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 46 00:04:42,908 --> 00:04:45,119 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 47 00:04:45,159 --> 00:04:47,579 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,165 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 49 00:04:50,206 --> 00:04:53,793 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 50 00:05:04,430 --> 00:05:06,389 DENNIS: I mean, does anybody care 51 00:05:06,432 --> 00:05:08,559 about the fucking important severed finger 52 00:05:08,600 --> 00:05:11,310 reconnection time frame that we're on here?! 53 00:05:11,353 --> 00:05:13,396 Fuck, man! 54 00:05:13,439 --> 00:05:15,064 I don't care if John's not back 55 00:05:15,106 --> 00:05:16,733 with the last finger that might be mine. 56 00:05:16,774 --> 00:05:18,317 I'm going to the hospital and I'm gonna put 57 00:05:18,360 --> 00:05:19,737 those fucking fingers back on, 58 00:05:19,778 --> 00:05:21,237 whether they're mine or not! 59 00:05:21,279 --> 00:05:23,240 RON: Tom said you can't go to the hospital. 60 00:05:23,281 --> 00:05:25,158 Tom's not my dad! 61 00:05:25,199 --> 00:05:27,827 -My dad just owns two Arby's! -TOM: What's he doing? 62 00:05:27,870 --> 00:05:29,329 He's trying to go to the hospital. 63 00:05:29,370 --> 00:05:31,247 Dennis, you cannot. 64 00:05:31,290 --> 00:05:33,459 You did that already, did you not? 65 00:05:33,500 --> 00:05:35,668 Uh... previously? 66 00:05:35,711 --> 00:05:37,879 Yeah, I did, when John stabbed me. 67 00:05:37,920 --> 00:05:40,215 Yeah. All this is the result. 68 00:05:40,257 --> 00:05:42,259 Right? All this. 69 00:05:42,300 --> 00:05:44,636 So I'm afraid you're going to have to abide... 70 00:05:44,677 --> 00:05:46,637 They're my fucking fingers! 71 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Sir. 72 00:05:48,014 --> 00:05:50,225 -Hello, Tom. -Den... 73 00:05:53,269 --> 00:05:55,271 (whispers): Shit. 74 00:06:03,112 --> 00:06:05,908 Are all these people supposed to be here? 75 00:06:05,949 --> 00:06:07,992 JOHN: No. 76 00:06:08,035 --> 00:06:10,995 But it's okay. 77 00:06:11,038 --> 00:06:13,999 They're my friends. 78 00:06:14,040 --> 00:06:17,086 Well, I'm John's mom. 79 00:06:17,127 --> 00:06:19,670 I don't know what the fuck is going on here, 80 00:06:19,713 --> 00:06:22,673 but you and you are going to the hospital. 81 00:06:22,716 --> 00:06:24,425 They cannot, Bernice. 82 00:06:24,468 --> 00:06:26,427 They can, and they are. 83 00:06:26,470 --> 00:06:29,348 Cool, because we only have, like, less than an hour now. 84 00:06:29,389 --> 00:06:31,266 Holy shit. (shudders) 85 00:06:31,307 --> 00:06:32,683 Who are all these people? 86 00:06:32,725 --> 00:06:34,103 I'm John's husband. 87 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 No, you're not. 88 00:06:35,728 --> 00:06:37,021 No, I'm not. 89 00:06:37,064 --> 00:06:38,774 I'm still married to Alice. 90 00:06:38,816 --> 00:06:41,026 I'm John's best friend, Dennis. 91 00:06:41,067 --> 00:06:43,612 I got shot, too. On my shoulder. 92 00:06:43,653 --> 00:06:44,862 -It was just a little bit. -Eddie. 93 00:06:44,904 --> 00:06:46,281 Oh, my God. 94 00:06:46,322 --> 00:06:47,783 But cooler than that, 95 00:06:47,824 --> 00:06:49,784 this is my son, Efram. 96 00:06:49,826 --> 00:06:52,286 And that's Carol, who's awesome. 97 00:06:52,329 --> 00:06:54,456 She's a vet. Can't put fingers back on. 98 00:06:54,497 --> 00:06:57,292 But she's a great vet and a dancer and a mom. 99 00:06:57,334 --> 00:06:58,961 And this is my mom. 100 00:06:59,002 --> 00:07:00,545 Do you have those fingers? 101 00:07:00,586 --> 00:07:02,130 Yeah, in my pocket. 102 00:07:02,172 --> 00:07:04,632 Dennis has one of them, but I have the other one. 103 00:07:04,675 --> 00:07:06,384 Okay, then let's go. 104 00:07:06,425 --> 00:07:08,137 They cannot. 105 00:07:08,177 --> 00:07:11,889 Those are your son's fingers and his friend's. 106 00:07:11,932 --> 00:07:13,725 -Best. -What? 107 00:07:13,766 --> 00:07:15,726 -We're best friends. -Uh, okay. 108 00:07:15,769 --> 00:07:18,062 You've said that too many times. It's weird. 109 00:07:18,105 --> 00:07:19,730 Let's go. 110 00:07:19,773 --> 00:07:21,983 All right. Have it your way, Bernice. 111 00:07:22,024 --> 00:07:24,319 It's not my way, Tom. 112 00:07:24,360 --> 00:07:27,990 It's the way of putting fingers back on your son's fucking hand. 113 00:07:28,031 --> 00:07:30,408 (exhales) 114 00:07:30,449 --> 00:07:33,411 You know, no one ever listens to me. 115 00:07:33,452 --> 00:07:37,331 Aw, what do I know? I'm just the director of intelligence. 116 00:07:37,374 --> 00:07:38,917 Okay. 117 00:07:38,959 --> 00:07:40,084 Fuck. 118 00:07:40,127 --> 00:07:41,377 ♪ ♪ 119 00:08:40,519 --> 00:08:42,272 (chuckles) 120 00:08:55,494 --> 00:08:57,495 (phone chimes) 121 00:09:20,476 --> 00:09:23,647 Lakeman's in Paris. 122 00:09:24,648 --> 00:09:27,067 ♪ ♪ 123 00:09:53,009 --> 00:09:55,428 ♪ ♪ 124 00:09:58,432 --> 00:10:01,934 (groaning) 125 00:10:03,937 --> 00:10:06,105 What...? 126 00:10:10,277 --> 00:10:14,114 Fuck... 127 00:10:14,155 --> 00:10:16,158 (monitor beeping steadily) 128 00:10:28,211 --> 00:10:30,212 (seagulls squawking) 129 00:10:49,649 --> 00:10:52,110 James? 130 00:10:52,152 --> 00:10:54,236 James, hey. 131 00:10:54,278 --> 00:10:56,907 Come in. It's getting cold. 132 00:10:56,947 --> 00:11:00,076 James? 133 00:11:00,118 --> 00:11:02,495 Jellyfish. 134 00:11:02,537 --> 00:11:05,831 James, forget about the jellyfish. 135 00:11:05,874 --> 00:11:08,501 I have to keep track of the jellyfish. 136 00:11:08,543 --> 00:11:10,504 Why, James? 137 00:11:10,544 --> 00:11:12,547 I can't say. 138 00:11:12,589 --> 00:11:15,549 Honey, please. 139 00:11:15,591 --> 00:11:17,552 I'll come in after all the jellyfish 140 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 have been accounted for. 141 00:11:20,138 --> 00:11:21,889 James, they keep coming up the estuary. 142 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 You can't count them all. 143 00:11:23,808 --> 00:11:25,726 JAMES: I'll come in after. 144 00:11:25,769 --> 00:11:28,562 After you've tracked all the jellyfish? 145 00:11:28,605 --> 00:11:30,399 Yes. 146 00:11:30,440 --> 00:11:31,817 All of them? 147 00:11:31,857 --> 00:11:33,692 Yes. 148 00:11:38,115 --> 00:11:39,825 Never seen so many. 149 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 What, honey? 150 00:11:41,326 --> 00:11:43,327 They just keep coming. 151 00:12:51,770 --> 00:12:55,442 (whispering): Hey. 152 00:12:55,484 --> 00:12:57,860 Hey. 153 00:13:01,114 --> 00:13:03,325 We can go. 154 00:13:03,365 --> 00:13:05,619 Okay. 155 00:13:10,414 --> 00:13:12,792 Why are you in the stairwell? 156 00:13:14,628 --> 00:13:18,130 I'm just trying to keep a lower profile 157 00:13:18,173 --> 00:13:20,799 what with all this hell breaking loose. 158 00:13:22,302 --> 00:13:24,221 Headed to your room. 159 00:13:35,481 --> 00:13:38,360 Why are you in the stairwell? 160 00:13:38,400 --> 00:13:40,403 I don't know. 161 00:13:42,739 --> 00:13:44,783 You don't know? 162 00:13:44,823 --> 00:13:47,118 Not really. 163 00:13:47,159 --> 00:13:49,287 I just wanted to leave the room. 164 00:13:49,328 --> 00:13:52,249 I just came here. 165 00:13:54,834 --> 00:13:57,254 (Tom sighs) 166 00:14:11,684 --> 00:14:14,812 ♪ I once held her ♪ 167 00:14:14,854 --> 00:14:16,565 ♪ In my arms ♪ 168 00:14:20,317 --> 00:14:24,697 ♪ Always stay ♪ 169 00:14:24,739 --> 00:14:26,448 ♪ But I was cruel ♪ 170 00:14:26,490 --> 00:14:30,370 ♪ I treated her like a fool ♪ 171 00:14:33,123 --> 00:14:35,750 ♪ I threw it all away ♪ 172 00:14:37,460 --> 00:14:39,086 ♪ Love is all there is ♪ 173 00:14:39,129 --> 00:14:43,048 ♪ It makes the world go 'round ♪ 174 00:14:43,091 --> 00:14:46,344 ♪ Love and only love ♪ 175 00:14:46,385 --> 00:14:49,764 ♪ It can't be denied ♪ 176 00:14:49,806 --> 00:14:53,434 ♪ No matter what you think about it... ♪ 177 00:14:53,475 --> 00:14:57,022 MAN: Lakeman's being discharged in an hour. 178 00:14:57,062 --> 00:14:59,774 ♪ Take a tip from ♪ 179 00:14:59,816 --> 00:15:03,028 ♪ One who's tried. ♪ 180 00:15:11,327 --> 00:15:12,870 We beat the clock, John. 181 00:15:12,912 --> 00:15:15,081 Yeah. 182 00:15:15,123 --> 00:15:16,541 How are you feeling? 183 00:15:16,582 --> 00:15:19,753 You both? 184 00:15:19,793 --> 00:15:21,879 Medicine's wearing off. 185 00:15:21,921 --> 00:15:25,174 I think we were supposed to pick up a prescription. 186 00:15:25,216 --> 00:15:27,217 We should probably just get back to the room. 187 00:15:27,259 --> 00:15:29,261 Get off the street. 188 00:15:29,303 --> 00:15:30,929 Yeah. 189 00:15:36,186 --> 00:15:37,770 Hey. 190 00:15:37,812 --> 00:15:39,898 I'm sorry. 191 00:15:39,938 --> 00:15:41,316 Did I just faint? 192 00:15:41,357 --> 00:15:43,360 Yeah. 193 00:15:43,400 --> 00:15:44,778 From pain? 194 00:15:44,818 --> 00:15:47,489 I... I don't know why, but... 195 00:15:47,529 --> 00:15:49,157 I'm sorry. 196 00:15:49,198 --> 00:15:51,158 It's-it's a new sensation, 197 00:15:51,201 --> 00:15:54,620 this-this fused new-bone pain sensation. 198 00:15:54,663 --> 00:15:55,955 Um... 199 00:15:58,957 --> 00:16:00,960 Let's go get the medicine. 200 00:16:03,546 --> 00:16:05,631 JOHN: Can't. 201 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 TOM: Can't what? 202 00:16:08,134 --> 00:16:09,719 JOHN: Pick up the pain stuff. 203 00:16:09,760 --> 00:16:11,178 It's for Lakeman. 204 00:16:11,221 --> 00:16:13,889 Yeah. 205 00:16:13,932 --> 00:16:15,140 You're on the radar now. 206 00:16:15,182 --> 00:16:16,393 Yeah. 207 00:16:16,433 --> 00:16:18,769 Lakeman is on the radar. 208 00:16:18,812 --> 00:16:20,145 Yeah. 209 00:16:20,187 --> 00:16:21,980 Because of your mom. 210 00:16:22,023 --> 00:16:25,442 Well, also because this whole plan's fucked up, but... 211 00:16:25,485 --> 00:16:27,278 Yeah, well... 212 00:16:27,320 --> 00:16:29,530 also your mom. 213 00:16:29,572 --> 00:16:32,533 Okay. 214 00:16:32,575 --> 00:16:34,576 S-So, you're not in pain? 215 00:16:36,620 --> 00:16:38,956 I'm okay. 216 00:16:38,998 --> 00:16:41,292 The regular guy fainted. 217 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 Okay. 218 00:16:46,673 --> 00:16:49,591 So you're saying you're okay? 219 00:16:49,634 --> 00:16:52,595 'Cause you're probably feeling the same thing. 220 00:16:52,636 --> 00:16:54,639 You had the same thing done. 221 00:16:59,852 --> 00:17:03,063 How are you? 222 00:17:03,105 --> 00:17:05,023 Pretty good. 223 00:17:07,443 --> 00:17:09,612 Go get the pain medicine. 224 00:17:09,653 --> 00:17:12,198 Go on. 225 00:17:12,240 --> 00:17:14,241 JOHN: Okay. 226 00:17:29,758 --> 00:17:31,759 ♪ ♪ 227 00:17:44,230 --> 00:17:46,231 (speaking French) 228 00:17:54,656 --> 00:17:57,117 WOMAN: And how did you learn that John Lakeman was in Paris 229 00:17:57,160 --> 00:18:00,371 -at that point? -MAN: (sighs) 230 00:18:00,413 --> 00:18:03,208 Due to, I guess... 231 00:18:03,249 --> 00:18:05,250 pain. 232 00:18:09,923 --> 00:18:13,759 My guess was... 233 00:18:13,801 --> 00:18:17,430 due to my own history with broadening violence 234 00:18:17,471 --> 00:18:18,890 and the pain it creates... 235 00:18:21,726 --> 00:18:23,685 ...and due to the fact that John Lakeman 236 00:18:23,728 --> 00:18:26,980 was admitted to a hospital in Paris through an emergency room 237 00:18:27,022 --> 00:18:29,651 and held greater than 16 hours... 238 00:18:31,944 --> 00:18:34,113 ...my guess was he was in pain. 239 00:18:34,154 --> 00:18:37,075 In Paris. 240 00:18:37,115 --> 00:18:39,493 And probably surrounded by it. 241 00:18:39,536 --> 00:18:41,496 Was my guess. 242 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 WOMAN: So you encountered him first 243 00:18:43,539 --> 00:18:45,708 at the pharmacy in Paris that morning-- the subject? 244 00:18:45,750 --> 00:18:47,585 -MAN: Mmm. -WOMAN: That was his mistake? 245 00:18:47,626 --> 00:18:49,253 MAN: No. I mean, 246 00:18:49,295 --> 00:18:51,088 I don't know. Mistake? 247 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 He was just picking up pain medicine. 248 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 That's okay. He's a kid. 249 00:18:55,551 --> 00:18:58,721 He's not John Wayne. 250 00:18:58,762 --> 00:19:00,848 I thought he might do it, and he did it. 251 00:19:00,890 --> 00:19:03,101 And that's where we picked him up. 252 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 Yeah. 253 00:19:07,105 --> 00:19:09,065 (Carol sniffles) 254 00:19:09,106 --> 00:19:11,276 EDWARD: Oh, hey. 255 00:19:11,317 --> 00:19:14,278 It's okay. I'm sure lots of veterinarians 256 00:19:14,319 --> 00:19:15,904 would have failed at the finger thing. 257 00:19:15,946 --> 00:19:19,867 CAROL: I don't care about that. 258 00:19:19,909 --> 00:19:22,369 You almost got killed. 259 00:19:24,788 --> 00:19:26,875 Edward... 260 00:19:26,915 --> 00:19:29,751 I don't want you to do what you've been doing. 261 00:19:29,794 --> 00:19:32,672 EDWARD: Being a congressman? 262 00:19:32,713 --> 00:19:34,382 CAROL: No, that's okay. I mean... 263 00:19:34,423 --> 00:19:36,968 it's kind of gross, 264 00:19:37,009 --> 00:19:40,387 but I'm not afraid of it. 265 00:19:40,430 --> 00:19:44,099 I mean... helping your dad. 266 00:19:44,142 --> 00:19:47,144 EDWARD: I'm not helping my Dad, I'm helping John. 267 00:19:52,400 --> 00:19:55,569 You're hot when you operate. 268 00:19:55,612 --> 00:19:58,405 CAROL: Thanks. 269 00:19:58,448 --> 00:20:02,076 EDWARD: You think it's hot that I got shot? 270 00:20:02,117 --> 00:20:03,286 -Little bit? -CAROL: No. 271 00:20:03,327 --> 00:20:05,747 EDWARD: Little bit? 272 00:20:05,788 --> 00:20:08,958 CAROL: Little bit, maybe. 273 00:20:21,095 --> 00:20:23,640 Cantar Walley leaves in three days. 274 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 All's calm enough for now, so, uh, 275 00:20:31,564 --> 00:20:34,525 let's take a couple days off. 276 00:20:34,567 --> 00:20:36,277 Rest up for it. 277 00:20:38,278 --> 00:20:39,489 Yeah? 278 00:20:47,246 --> 00:20:50,583 Hello. 279 00:20:50,625 --> 00:20:52,125 TOM: Hello? 280 00:20:52,167 --> 00:20:53,711 Gregory Gordon, HR. 281 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 Tom... 282 00:20:56,297 --> 00:20:59,509 Yeah, we met at the duck hunt. 283 00:20:59,549 --> 00:21:01,928 What are you doing in our... 284 00:21:01,970 --> 00:21:03,346 Leslie summoned me. 285 00:21:03,387 --> 00:21:05,515 Here. From Luxembourg. 286 00:21:05,556 --> 00:21:07,392 To help shore up our Denon presentation. 287 00:21:07,432 --> 00:21:11,019 Which is listing, and... 288 00:21:12,270 --> 00:21:13,940 And...? 289 00:21:13,981 --> 00:21:17,109 He mentioned John could use some shoring up. 290 00:21:17,151 --> 00:21:19,319 Also. 291 00:21:19,362 --> 00:21:21,364 Leslie mentioned that. 292 00:21:37,797 --> 00:21:39,257 Hey, there. 293 00:21:39,298 --> 00:21:41,299 (chuckles) 294 00:21:43,845 --> 00:21:46,138 Hello, son. 295 00:21:49,307 --> 00:21:51,019 Leslie Claret. 296 00:21:51,059 --> 00:21:52,228 (chuckles) 297 00:21:52,269 --> 00:21:55,105 I'm very pleased to meet you. 298 00:21:55,147 --> 00:21:57,525 Hi, I'm Valerie. 299 00:22:00,611 --> 00:22:01,988 Well. 300 00:22:02,029 --> 00:22:04,574 Who do we have here, huh? 301 00:22:04,615 --> 00:22:05,782 Hey, buddy. 302 00:22:05,825 --> 00:22:09,537 I'm your grandpa. 303 00:22:09,578 --> 00:22:12,039 What do think of that? 304 00:22:14,166 --> 00:22:16,085 (quietly): Oh, my God. 305 00:22:16,126 --> 00:22:17,336 MARCUS: Fuck. 306 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Ah. 307 00:22:27,680 --> 00:22:31,601 (clears throat) 308 00:22:31,642 --> 00:22:33,603 Oh. Okay. 309 00:22:33,644 --> 00:22:37,397 Well, I guess we enjoyed this one previously. 310 00:22:40,817 --> 00:22:44,739 So, when were you guys blessed 311 00:22:44,780 --> 00:22:48,241 with this beautiful little girl? 312 00:22:49,367 --> 00:22:51,621 He's a boy. 313 00:22:53,830 --> 00:22:56,166 Oh. Yeah. 314 00:22:58,044 --> 00:23:01,172 Well, it's the hair. 315 00:23:01,213 --> 00:23:03,382 Sorry. 316 00:23:05,759 --> 00:23:08,930 Probably needs a haircut, huh? 317 00:23:08,971 --> 00:23:10,681 We'll decide that. Thanks. 318 00:23:10,722 --> 00:23:12,767 Oh, of course, of course. 319 00:23:12,808 --> 00:23:16,520 I'm just pointing out that the boy needs a haircut 320 00:23:16,561 --> 00:23:19,315 'cause he looks like a girl. 321 00:23:19,356 --> 00:23:21,067 -Don't say that. -What? 322 00:23:21,108 --> 00:23:22,401 You know what? 323 00:23:22,442 --> 00:23:24,444 This was a bad idea. 324 00:23:24,487 --> 00:23:26,029 Can I talk to you? 325 00:23:26,071 --> 00:23:28,615 -It's getting late, Dad. -What's wrong, son? 326 00:23:28,657 --> 00:23:31,661 Hey, let's just talk in the kitchen for a second. 327 00:23:45,007 --> 00:23:47,634 I'm gonna give you a haircut. 328 00:23:47,676 --> 00:23:50,512 With this steak knife. 329 00:23:50,555 --> 00:23:53,432 Is that cool? 330 00:23:53,473 --> 00:23:56,644 Hey, he's probably nervous. 331 00:23:56,685 --> 00:23:58,354 He probably had a glass of wine before. 332 00:23:58,395 --> 00:24:00,189 He probably had coke. 333 00:24:00,230 --> 00:24:01,648 And ten glasses of wine. 334 00:24:01,691 --> 00:24:03,276 Come on. 335 00:24:03,317 --> 00:24:05,403 It's awkward for everybody. 336 00:24:05,443 --> 00:24:07,821 Please. 337 00:24:07,864 --> 00:24:10,449 It's called the Dutch Boy. 338 00:24:10,490 --> 00:24:12,326 It's a real classic. 339 00:24:12,367 --> 00:24:13,536 Oh, my God. 340 00:24:13,577 --> 00:24:15,037 What? 341 00:24:15,078 --> 00:24:17,373 Stop. You're cutting his fucking hair? 342 00:24:17,414 --> 00:24:19,834 We're having a good time here. 343 00:24:19,875 --> 00:24:22,002 You're fucking wasted. 344 00:24:22,044 --> 00:24:23,921 It's late, Dad. 345 00:24:23,962 --> 00:24:25,131 It's time to go. 346 00:24:25,173 --> 00:24:26,257 I just got here. 347 00:24:26,298 --> 00:24:29,801 It's time to go. 348 00:24:29,844 --> 00:24:33,431 We were having a-a nice moment, here. 349 00:24:33,471 --> 00:24:36,851 I used to cut your hair on occasion, pal. 350 00:24:36,893 --> 00:24:40,061 It would give us a chance to catch up, and... 351 00:24:40,104 --> 00:24:42,355 and we'd save a buck. 352 00:24:57,704 --> 00:24:59,707 ♪ ♪ 353 00:25:22,188 --> 00:25:23,855 Are you getting any more sleep? 354 00:25:23,897 --> 00:25:25,857 Recently? 355 00:25:25,900 --> 00:25:28,193 Not really. No. 356 00:25:30,112 --> 00:25:33,240 And, um, the, uh, card tricks? 357 00:25:33,281 --> 00:25:35,701 Yeah, no. 358 00:25:35,742 --> 00:25:37,161 "Yeah, no," what? 359 00:25:37,202 --> 00:25:39,204 Are they serving as a great stress-busting... 360 00:25:39,247 --> 00:25:42,916 No, I-I stopped doing them. 361 00:25:42,959 --> 00:25:45,086 Okay. 362 00:25:45,126 --> 00:25:47,672 Are you... 363 00:25:47,712 --> 00:25:50,298 uh, consuming small, nutritious snacks 364 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 throughout the day? 365 00:25:52,343 --> 00:25:53,510 No. 366 00:25:53,551 --> 00:25:56,596 Are you eating meals? 367 00:25:56,638 --> 00:25:58,974 No. 368 00:25:59,016 --> 00:26:00,183 Um... 369 00:26:00,226 --> 00:26:02,269 No, I... 370 00:26:02,310 --> 00:26:05,480 Sometimes, I-I guess, I... 371 00:26:05,522 --> 00:26:08,817 They gave me a little applesauce thing. 372 00:26:08,858 --> 00:26:10,819 At the hospital. 373 00:26:10,861 --> 00:26:14,073 Little... applesauce box. 374 00:26:16,325 --> 00:26:19,287 But I didn't eat it. 375 00:26:19,327 --> 00:26:21,497 Okay, that doesn't count as a meal. 376 00:26:21,538 --> 00:26:24,583 Okay. 377 00:26:24,625 --> 00:26:26,919 John, I'm con-I'm concerned. 378 00:26:26,961 --> 00:26:29,005 Okay. 379 00:26:29,046 --> 00:26:30,881 How much sleep are you getting, John? 380 00:26:30,923 --> 00:26:32,924 None. 381 00:26:35,635 --> 00:26:37,221 Privation and strain 382 00:26:37,262 --> 00:26:38,972 accompanied by delayed restoration, 383 00:26:39,015 --> 00:26:42,893 such as periods of social comfort or sleep, 384 00:26:42,934 --> 00:26:46,188 uh, creates... 385 00:26:46,230 --> 00:26:49,400 unsustainable psychological landscapes. 386 00:26:49,442 --> 00:26:51,402 We need certain things. 387 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 Like sleep. 388 00:26:53,863 --> 00:26:56,406 And beyond that, in fact, we discovered. 389 00:26:56,449 --> 00:26:58,784 This sounds odd-- I understand that-- 390 00:26:58,826 --> 00:27:00,869 but it's a real thing. 391 00:27:00,911 --> 00:27:03,538 What is? 392 00:27:03,580 --> 00:27:05,665 Dream deprivation. 393 00:27:05,708 --> 00:27:09,795 Dream deprivation? 394 00:27:09,836 --> 00:27:12,088 We need sleep, in part, 395 00:27:12,131 --> 00:27:15,134 because we need to dream. It seems. 396 00:27:15,175 --> 00:27:18,511 Uh, to gain release or some, 397 00:27:18,554 --> 00:27:22,682 uh, I guess, clemency 398 00:27:22,724 --> 00:27:25,185 from obeying the laws of waking life, 399 00:27:25,227 --> 00:27:28,314 the demands of waking life. 400 00:27:28,355 --> 00:27:30,231 We need to dream, John, 401 00:27:30,273 --> 00:27:32,276 and if you deny yourself your dreams 402 00:27:32,317 --> 00:27:34,612 for too long a period of time, 403 00:27:34,653 --> 00:27:37,615 and you keep moving forward in this same state, 404 00:27:37,655 --> 00:27:41,493 uh, you can be compelled to lose a sense of reality. 405 00:27:41,535 --> 00:27:44,663 To make a break, uh, 406 00:27:44,704 --> 00:27:48,166 from the encumbrance or... 407 00:27:48,209 --> 00:27:51,670 weight of reality. 408 00:27:53,047 --> 00:27:54,839 This can happen. 409 00:27:54,882 --> 00:27:56,884 Irresistibly. 410 00:27:59,386 --> 00:28:02,181 So, let's get to the bottom 411 00:28:02,222 --> 00:28:05,308 of what's keeping you up at night. 412 00:28:07,019 --> 00:28:08,813 Hey. 413 00:28:08,854 --> 00:28:11,272 W-What's the worst thing that you've ever done? 414 00:28:13,317 --> 00:28:16,820 Me? Um... 415 00:28:16,862 --> 00:28:20,740 summer session, undergrad. 416 00:28:20,782 --> 00:28:23,076 Syracuse. 417 00:28:23,118 --> 00:28:25,663 Uh, me. 418 00:28:25,703 --> 00:28:28,958 Brad Conrack. 419 00:28:28,999 --> 00:28:32,044 Tad Pondich. 420 00:28:32,086 --> 00:28:33,671 Dine and dash. 421 00:28:33,711 --> 00:28:35,713 Applebee's. 422 00:28:38,592 --> 00:28:41,804 What's the worst thing you've ever done? 423 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 I shot a male hotel maid. 424 00:28:49,603 --> 00:28:51,564 What? 425 00:28:51,605 --> 00:28:54,357 I shot a male hotel maid in the head. 426 00:29:02,240 --> 00:29:04,660 Gregory... 427 00:29:04,701 --> 00:29:07,203 could I talk with you for a moment, please? 428 00:29:18,048 --> 00:29:20,049 ♪ ♪ 429 00:29:34,355 --> 00:29:36,357 ♪ ♪ 430 00:29:51,207 --> 00:29:53,375 WOMAN: So now we're up to the day. 431 00:29:53,416 --> 00:29:55,586 The day you actually confronted Lakeman. 432 00:29:55,627 --> 00:29:58,797 Later this day, what was the nature 433 00:29:58,838 --> 00:30:00,965 of this confrontation 434 00:30:01,008 --> 00:30:03,928 this day in Paris? 435 00:30:03,969 --> 00:30:06,971 I can tell you in-- forgive me-- 436 00:30:07,013 --> 00:30:08,807 my Milwaukee street slang. 437 00:30:08,848 --> 00:30:11,143 Paris was fucked up. 438 00:30:13,729 --> 00:30:16,773 EDWARD: So John has this phone. 439 00:30:18,400 --> 00:30:21,069 This extra phone he always has. 440 00:30:23,279 --> 00:30:24,698 TOM: Yeah. 441 00:30:24,740 --> 00:30:27,367 Well, he told me once, 442 00:30:27,409 --> 00:30:30,954 that if you want to call something off, 443 00:30:30,996 --> 00:30:33,749 you'll call him on it. 444 00:30:33,790 --> 00:30:36,751 That he always has to keep it near and on 445 00:30:36,794 --> 00:30:39,505 because you might call it. 446 00:30:39,547 --> 00:30:41,632 Then he can just turn and leave. 447 00:30:43,717 --> 00:30:45,510 That's true. 448 00:30:49,181 --> 00:30:51,182 I'm just wondering... 449 00:30:54,144 --> 00:30:58,022 Yeah? 450 00:30:58,065 --> 00:31:00,483 Why haven't you used it yet? 451 00:31:04,696 --> 00:31:06,865 (indistinct chatter) 452 00:31:16,416 --> 00:31:19,627 Yeah, so I'm getting married. 453 00:31:19,670 --> 00:31:21,838 Yeah, so, I'm getting married, so... 454 00:31:25,968 --> 00:31:28,886 Carol always wanted to get married in Paris, 455 00:31:28,929 --> 00:31:32,682 and, well, we're in Paris. 456 00:31:32,724 --> 00:31:35,685 And I got shot, and it made me think, 457 00:31:35,728 --> 00:31:38,146 if I died, 458 00:31:38,188 --> 00:31:40,441 Efram would cry and Carol would, 459 00:31:40,481 --> 00:31:43,109 but if I was his dad for real, which I am, 460 00:31:43,152 --> 00:31:47,323 and her husband for real, well, then they'd cry harder, right? 461 00:31:47,364 --> 00:31:51,535 Probably, yeah. 462 00:31:51,576 --> 00:31:53,953 And that's what it's all about, right? 463 00:31:53,996 --> 00:31:56,457 How hard you can make someone cry when you die. 464 00:31:58,875 --> 00:32:01,252 Your little sayings are getting better, man. 465 00:32:01,295 --> 00:32:02,796 Thanks. 466 00:32:05,132 --> 00:32:08,301 ...and then she said, "Can I sleep in your castle?" 467 00:32:14,182 --> 00:32:17,603 Tom. 468 00:32:17,644 --> 00:32:19,896 I asked you, a while back, 469 00:32:19,938 --> 00:32:21,981 I asked you to give John some rest, 470 00:32:22,023 --> 00:32:24,442 a day off or something. 471 00:32:24,484 --> 00:32:27,112 You said no. 472 00:32:27,153 --> 00:32:29,948 I'm telling you now, he needs rest. 473 00:32:29,990 --> 00:32:32,409 Are you asking me or telling me here, Al? 474 00:32:34,827 --> 00:32:38,039 I'm telling you to show me you give a fuck about your son. 475 00:32:44,296 --> 00:32:47,508 I gave him a couple days off. 476 00:33:06,652 --> 00:33:08,820 Also, I'm thinking about quitting. 477 00:33:08,862 --> 00:33:11,906 -Quitting what? -Being a congressman. 478 00:33:11,949 --> 00:33:13,909 What are you gonna do instead? 479 00:33:13,951 --> 00:33:16,912 -Find buried treasure. -Cool. 480 00:33:16,953 --> 00:33:19,998 Yeah, it is cool. 481 00:33:20,039 --> 00:33:23,000 And I think it's gonna feel real good... 482 00:33:23,042 --> 00:33:25,921 to quit doing something 483 00:33:25,962 --> 00:33:28,382 that I don't really... 484 00:33:28,423 --> 00:33:31,634 not with all my heart, you know. 485 00:33:37,307 --> 00:33:38,726 I think she's trying to catch Dad, man. 486 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 She should have come for Myna by now. 487 00:33:43,689 --> 00:33:45,481 Something's going on. 488 00:33:45,523 --> 00:33:49,153 Why hasn't she come for her? It's... fucked up. 489 00:33:49,193 --> 00:33:51,195 That's fucked up, you know? 490 00:33:53,574 --> 00:33:55,867 Yeah, it is fucked up. 491 00:34:01,789 --> 00:34:06,295 So... best man? 492 00:34:06,336 --> 00:34:09,088 -Best man? -Yeah. 493 00:34:09,130 --> 00:34:10,757 -For you? -Yeah. 494 00:34:10,798 --> 00:34:12,509 Fuck yeah. 495 00:34:12,550 --> 00:34:17,054 -Hey. Eddie's getting married. -No way. 496 00:34:17,097 --> 00:34:18,724 -Yeah. -Yeah. 497 00:34:18,766 --> 00:34:20,434 Cool move, Cool Rick. 498 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 So can we talk bachelor party? 499 00:34:23,896 --> 00:34:25,773 -Yeah. -We're getting married tomorrow, 500 00:34:25,813 --> 00:34:28,025 so that should be... today. 501 00:34:28,065 --> 00:34:30,402 I really want to see Dennis fucked up. 502 00:34:30,443 --> 00:34:33,030 Yeah, and Icabod and Gordon. 503 00:34:33,070 --> 00:34:34,989 (chuckles) 504 00:34:35,032 --> 00:34:37,867 And we can bury John Lakeman, too. 505 00:34:39,411 --> 00:34:40,579 Why? 506 00:34:40,621 --> 00:34:42,956 I can't be him anymore. 507 00:34:42,998 --> 00:34:45,458 Mom made me get my fingers back on as him, 508 00:34:45,501 --> 00:34:49,378 and people are looking for him, so he has to disappear now. 509 00:34:49,420 --> 00:34:52,757 He has to go away. 510 00:34:52,800 --> 00:34:56,010 I have the day off. 511 00:34:56,052 --> 00:34:58,262 I heard. 512 00:34:58,304 --> 00:35:01,891 So can we get the party started now? 513 00:35:01,934 --> 00:35:06,313 -It's, like, 11:00 a.m. -Yeah, I know. 514 00:35:06,355 --> 00:35:10,233 (chuckles) Let's do it. 515 00:35:10,275 --> 00:35:13,237 -Are you gonna drink? -Probably. 516 00:35:13,277 --> 00:35:16,532 It's a bachelor party, and I have the day off. 517 00:35:16,572 --> 00:35:21,036 Well, you're on painkillers. Just be careful. 518 00:35:21,077 --> 00:35:24,789 -You're coming with us. -I am? 519 00:35:24,831 --> 00:35:28,418 Yeah. 520 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 So, I guess Carol's coming with us now, too? 521 00:35:30,963 --> 00:35:32,965 'Cause... 522 00:35:33,005 --> 00:35:34,340 Guess so. 523 00:35:36,260 --> 00:35:38,262 ("Just Like Tom Thumb's Blues" by Bob Dylan plays) 524 00:35:53,818 --> 00:35:57,739 ♪ When you're lost in the rain ♪ 525 00:35:57,780 --> 00:36:01,534 ♪ In Juarez and it's Easter time, too ♪ 526 00:36:04,329 --> 00:36:06,748 ♪ And your gravity's down... ♪ 527 00:36:35,318 --> 00:36:39,489 ♪ Now, if you see Saint Annie ♪ 528 00:36:39,530 --> 00:36:43,744 ♪ Please tell her thanks a lot ♪ 529 00:36:45,746 --> 00:36:49,373 ♪ I cannot move ♪ 530 00:36:49,416 --> 00:36:52,920 ♪ My fingers, they're all in a knot ♪ 531 00:36:56,380 --> 00:36:59,885 ♪ I don't have the strength ♪ 532 00:36:59,927 --> 00:37:02,429 ♪ To get up and take another ♪ 533 00:37:02,471 --> 00:37:07,351 ♪ Shot ♪ 534 00:37:07,391 --> 00:37:10,228 ♪ And my best friend, the doctor ♪ 535 00:37:10,269 --> 00:37:14,315 ♪ He won't even tell me what it is I've got ♪ 536 00:37:18,653 --> 00:37:21,072 ♪ Sweet Melinda ♪ 537 00:37:21,114 --> 00:37:24,576 ♪ The peasants call her the goddess of gloom ♪ 538 00:37:27,788 --> 00:37:31,083 ♪ She speaks good English ♪ 539 00:37:31,123 --> 00:37:34,293 ♪ And she invites you up into her room ♪ 540 00:37:38,297 --> 00:37:42,010 ♪ And you're so kind ♪ 541 00:37:42,052 --> 00:37:46,639 ♪ And careful not to go to her too soon ♪ 542 00:37:49,266 --> 00:37:52,019 ♪ And she steals your voice ♪ 543 00:37:52,061 --> 00:37:56,108 ♪ And leaves you screaming at the moon ♪ 544 00:37:58,985 --> 00:38:03,155 ♪ Up on Housing Project Hill ♪ 545 00:38:03,197 --> 00:38:06,284 ♪ It's either fortune or fame ♪ 546 00:38:09,329 --> 00:38:11,539 ♪ You must pick one or the other. ♪ 36130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.