Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,777 --> 00:00:47,377
MISS CLAYTON: Okay,find a seat. Sit down, please.
2
00:00:48,515 --> 00:00:52,645
My name is Miss Clayton,and I'm your new teacher.
3
00:00:52,653 --> 00:00:54,493
And since today'sour first day together,
4
00:00:54,488 --> 00:00:56,518
I think we should getto know one another.
5
00:00:56,524 --> 00:01:00,634
So I'm gonna ask each
of you to tell us about
your summer vacation.
6
00:01:01,528 --> 00:01:03,358
Who wants to start?
7
00:01:09,269 --> 00:01:10,669
What's your name?
8
00:01:10,671 --> 00:01:12,441
Priscilla Johnson.
9
00:01:12,440 --> 00:01:15,140
You want to tell us about
your vacation, Priscilla?
10
00:01:15,142 --> 00:01:16,442
I got the measles.
11
00:01:16,444 --> 00:01:18,414
Oh, the measles.
That's too bad.
12
00:01:18,412 --> 00:01:20,752
Was that at the beginning
of vacation or the end?
13
00:01:20,748 --> 00:01:22,408
The beginning.
14
00:01:22,416 --> 00:01:24,146
Well, good. Then you had
all of August to rest up.
15
00:01:24,151 --> 00:01:25,551
What did you do in August?
16
00:01:25,553 --> 00:01:26,723
I got the mumps.
17
00:01:26,720 --> 00:01:27,850
You didn't.
18
00:01:27,855 --> 00:01:30,415
I did.
But it was okay.
19
00:01:30,424 --> 00:01:33,834
It was a neat vacation
with lots of presents.
20
00:01:33,828 --> 00:01:35,828
And everyone
was very nice to me.
21
00:01:35,830 --> 00:01:37,430
Oh, good.
22
00:01:37,431 --> 00:01:39,631
Except Daddy got nervous
when he got the mumps.
23
00:01:39,633 --> 00:01:41,803
(LAUGHING)
24
00:01:41,802 --> 00:01:43,772
But aside from that,
it was great.
25
00:01:44,571 --> 00:01:46,111
Is that all?
26
00:01:46,107 --> 00:01:47,367
Isn't that enough?
27
00:01:47,841 --> 00:01:49,541
Sure. Yes.
28
00:01:49,543 --> 00:01:51,413
Thanks, Priscilla.
29
00:01:51,412 --> 00:01:53,382
And what's your name?
30
00:01:54,781 --> 00:01:56,721
Elliot Field.
31
00:01:56,717 --> 00:01:58,247
Go ahead, Elliot.
We're listening.
32
00:01:58,852 --> 00:02:01,422
I went to summer camp.
33
00:02:01,422 --> 00:02:03,622
Okay. What'd you do
at summer camp?
34
00:02:05,325 --> 00:02:07,885
We threw cottage cheese
at each other.
35
00:02:07,895 --> 00:02:10,125
(CHILDREN LAUGHING)
36
00:02:10,663 --> 00:02:11,803
And then what?
37
00:02:14,467 --> 00:02:15,567
Ketchup.
38
00:02:15,569 --> 00:02:17,339
(CHILDREN LAUGHING)
39
00:02:17,338 --> 00:02:20,868
And aside from having
food fights, did you
do anything interesting?
40
00:02:22,709 --> 00:02:25,709
No, but that
was interesting.
41
00:02:25,713 --> 00:02:28,883
Yes, it was.
Thank you, Elliot.
42
00:02:28,883 --> 00:02:31,783
And let's see.
What's your name?
43
00:02:32,619 --> 00:02:33,889
Marci Campbell.
44
00:02:33,888 --> 00:02:36,258
Tell us about
your vacation, Marci.
45
00:02:36,257 --> 00:02:39,487
Well, during my vacation,
my brother lost his job,
46
00:02:39,493 --> 00:02:41,633
my mom almost
lost her mind
47
00:02:41,629 --> 00:02:44,159
and my stepfather
was murdered
by his twin brother.
48
00:02:45,765 --> 00:02:48,265
What kind of story
is that, Marci?
49
00:02:48,269 --> 00:02:50,639
It's not a story.
It's the truth.
50
00:02:50,638 --> 00:02:52,198
It happened in Buzzsaw.
51
00:02:52,206 --> 00:02:54,266
That's a little
town up north.
52
00:02:54,275 --> 00:02:56,635
My stepfather
was the mayor.
53
00:02:56,644 --> 00:02:58,544
I don't remember
any story about a mayor
54
00:02:58,546 --> 00:03:01,576
being murdered
by his twin brother.
55
00:03:01,582 --> 00:03:05,222
Okay, Marci, go ahead.
Tell your story,
we're listening.
56
00:03:05,852 --> 00:03:08,322
It was a dark night.
57
00:03:08,322 --> 00:03:11,422
Actually, it was a dark
and stormy night.
58
00:03:12,293 --> 00:03:18,203
A big truck came to mystepfather's lumberyard.
59
00:03:18,199 --> 00:03:20,869
A very big truck.
60
00:03:26,973 --> 00:03:29,743
And in the truckwas a killer.
61
00:03:30,610 --> 00:03:33,210
His namewas Matt Skearns
62
00:03:33,214 --> 00:03:36,284
and he was very talllike my stepfather
63
00:03:36,283 --> 00:03:38,983
and very uglylike my stepfather.
64
00:03:38,986 --> 00:03:42,846
And he couldn't seewithout his glasses,like my stepfather.
65
00:03:44,457 --> 00:03:47,387
But that was normal,
66
00:03:47,394 --> 00:03:49,934
because he washis twin brother.
67
00:04:01,841 --> 00:04:05,711
Matt Skearns had come bakto town to get his reven.
68
00:04:05,713 --> 00:04:09,553
He'd been in jail for 15 yeasfor a crime he didn't commit,
69
00:04:09,550 --> 00:04:12,550
so you can imaginehow mad he was.
70
00:04:12,553 --> 00:04:15,423
(SCREAMING)
71
00:04:22,762 --> 00:04:25,402
Matt had an accomplice,Virgil,
72
00:04:25,399 --> 00:04:27,329
a man he'd met in prison.
73
00:04:27,334 --> 00:04:30,744
Virgil was mean too,but not as mean as Mat.
74
00:04:30,738 --> 00:04:34,008
Yo, four eyes.
You're late, four eyes.
75
00:04:34,008 --> 00:04:35,838
Don't call me that.
76
00:04:35,843 --> 00:04:38,813
So, how are the boys
in the joint?
77
00:04:38,812 --> 00:04:41,352
They don't miss me
and they sure as hell
don't miss you.
78
00:04:41,348 --> 00:04:44,948
(SCOFFS) Now here's
the phone number.
79
00:04:44,952 --> 00:04:49,692
And the name is Van Der Haven.
Mayor Van Der Haven.
80
00:04:54,360 --> 00:04:56,460
Good luck.
I'll meet you
tomorrow night.
81
00:05:01,301 --> 00:05:03,741
MARCI: I couldn't sleepbecause of the storm,
82
00:05:03,737 --> 00:05:06,937
so I was relaxingand watching a funnymovie on TV
83
00:05:08,041 --> 00:05:09,371
when the phone rang.
84
00:05:09,376 --> 00:05:10,836
(PHONE RINGING)
85
00:05:11,644 --> 00:05:12,784
(BARKS)
86
00:05:12,780 --> 00:05:14,880
(PHONE CONTINUES RINGING)
87
00:05:19,419 --> 00:05:20,789
Hello? (CLEARS THROAT)
88
00:05:20,788 --> 00:05:22,818
Mayor Van Der Haven?
89
00:05:22,823 --> 00:05:25,093
Who's calling?Who is this?
90
00:05:25,092 --> 00:05:28,462
Hiya, Petey.
(CHUCKLES)
91
00:05:29,062 --> 00:05:30,602
Ah, hold on.
92
00:05:39,672 --> 00:05:44,412
Matt, how nice
to hear from you
after all these years.
93
00:05:44,411 --> 00:05:49,081
I want $150,000,
tomorrow,
94
00:05:49,083 --> 00:05:50,783
at your lumberyard!
95
00:05:50,784 --> 00:05:53,754
$150,000?
96
00:05:55,488 --> 00:05:56,958
Okay, okay.
97
00:05:56,957 --> 00:05:59,117
You'll get your goddamn
money, you little shit!
98
00:05:59,126 --> 00:06:01,356
Just keep your end
of the bargain.
99
00:06:01,362 --> 00:06:04,402
If I ever see
or hear from you again,
100
00:06:04,398 --> 00:06:07,568
I'll personally
kill you! Understand?
101
00:06:07,568 --> 00:06:09,428
I'll kill you!
102
00:06:09,436 --> 00:06:10,496
(THUD)
103
00:06:14,440 --> 00:06:17,680
MARCI: That night I discoveredthat my stepfather,
104
00:06:17,678 --> 00:06:20,808
who everybody thought wasso honest and so respectab,
105
00:06:20,814 --> 00:06:23,054
wasn't the manhe pretended to be.
106
00:06:23,816 --> 00:06:25,746
(THUNDER CLAPS)
107
00:06:31,424 --> 00:06:35,794
That night I discovered thtmy stepfather was a crimin.
108
00:06:42,402 --> 00:06:43,942
Wow.
109
00:06:43,937 --> 00:06:46,707
Are you watching too many
horror movies, Marci?
110
00:06:46,707 --> 00:06:48,567
No, why?
111
00:06:48,575 --> 00:06:51,705
Well, one thing's
for sure. You have
a very active imagination.
112
00:06:51,712 --> 00:06:54,512
This isn't imagination.
It's the truth.
113
00:06:56,048 --> 00:06:58,018
Are there
any comments?
114
00:06:58,651 --> 00:07:00,821
Yes?
115
00:07:00,821 --> 00:07:04,961
It may be too soon to judge,
but I have to say
I'm really not convinced.
116
00:07:04,958 --> 00:07:08,458
It's so overstated,
so melodramatic.
117
00:07:08,462 --> 00:07:10,802
I'm sorry, Julius,
I disagree.
118
00:07:10,798 --> 00:07:13,028
So far,
it works for me.
119
00:07:13,033 --> 00:07:17,803
It's the most outrageous
summer vacation I've
heard in years.
120
00:07:17,805 --> 00:07:19,035
Should I go on?
121
00:07:19,039 --> 00:07:21,669
ALL: Yeah!
122
00:07:21,675 --> 00:07:24,635
(CHUCKLES)
Go ahead, Marci.
123
00:07:24,645 --> 00:07:28,105
I needed help.
I needed it fast.
124
00:07:28,115 --> 00:07:30,775
Only one person
to turn to.
125
00:07:30,784 --> 00:07:33,024
My big brother, Bill.
126
00:07:33,020 --> 00:07:34,520
Book on Echo
Tech, please.
127
00:07:34,521 --> 00:07:37,221
A.R.V. put in an order
for 200,000 at 26.
128
00:07:37,224 --> 00:07:39,864
Tell 'em it's gonna
get done at 75
with or without 'em.
129
00:07:39,860 --> 00:07:41,690
All right.
Odds for a hundred.
130
00:07:43,896 --> 00:07:46,966
Damn, every time.
Evens for 200.
131
00:07:48,568 --> 00:07:49,798
Do you read minds?
132
00:07:49,803 --> 00:07:51,873
It's a question of
reorientation, Steve.
133
00:07:51,872 --> 00:07:54,142
I know what you're
gonna do before you know
what you're gonna do.
134
00:07:58,611 --> 00:08:00,581
Jerry Beck had a
heart attack last night.
135
00:08:00,581 --> 00:08:02,151
My God,
he's only 36.
136
00:08:02,149 --> 00:08:03,819
34. No time
for condolences.
137
00:08:03,817 --> 00:08:06,017
You're taking over
Daisy Cellular deal.
138
00:08:06,019 --> 00:08:09,749
Background,
two days ago, Daisy's C.O.
Leonard Hathaway dropped dead.
139
00:08:09,756 --> 00:08:13,826
Controlling stocks slipped
into hands of Julie Holland,
niece, must sell.
140
00:08:13,827 --> 00:08:15,487
Jerry was to meet today.
141
00:08:15,496 --> 00:08:17,026
Decided to have
heart attack instead.
142
00:08:17,030 --> 00:08:19,760
Such poor judgment
will cost Jerry.
143
00:08:19,766 --> 00:08:21,126
You will take this meeting.
144
00:08:21,134 --> 00:08:22,534
How much me offer?
145
00:08:22,536 --> 00:08:23,736
160 million ceiling.
146
00:08:23,737 --> 00:08:26,637
I want it bad.
Really bad.
147
00:08:26,640 --> 00:08:30,540
Watch out. Travis of
Travis, Jacoby and Travis
is doing the legal.
148
00:08:30,544 --> 00:08:31,614
The elder Travis?
149
00:08:31,612 --> 00:08:34,612
Yes, Count Dracula
himself.
150
00:08:34,615 --> 00:08:35,905
Big bonus if you win.
151
00:08:40,119 --> 00:08:41,889
Let's play poker.
152
00:08:43,122 --> 00:08:44,992
I got a figure in
the back of my mind.
153
00:08:44,992 --> 00:08:46,932
Let's see how close
you can get to it.
154
00:08:47,593 --> 00:08:48,993
A hundred million.
155
00:08:50,730 --> 00:08:54,600
If we auctioned it off,
it'll get done at 175.
156
00:08:54,601 --> 00:08:57,271
(SCOFFS) Maybe
five years ago.
157
00:08:57,271 --> 00:08:59,001
Not with a market
this unstable.
158
00:08:59,672 --> 00:09:00,942
160.
159
00:09:02,276 --> 00:09:06,706
Excuse me, Mr. Travis.
Telephone call for you.
160
00:09:07,847 --> 00:09:09,007
Excuse me.
161
00:09:12,752 --> 00:09:15,022
It's too bad we have
to go through all this.
162
00:09:15,022 --> 00:09:17,722
It's just gonna
get done at 140.
163
00:09:17,724 --> 00:09:19,164
How's that?
164
00:09:19,159 --> 00:09:21,129
Oh, Travis is gonna
come back in here.
165
00:09:21,128 --> 00:09:23,958
He's gonna say that the two
of you have to go somewhere.
166
00:09:23,964 --> 00:09:26,974
That's supposed to make me
think he's got another offer.
167
00:09:26,967 --> 00:09:28,327
Watch this.
168
00:09:32,238 --> 00:09:34,938
I'm terribly sorry,
but something important
has come up.
169
00:09:34,942 --> 00:09:36,142
Julie.
170
00:09:47,887 --> 00:09:50,217
I'd be willing
to go 155, but...
171
00:09:50,856 --> 00:09:53,926
120.
172
00:09:53,927 --> 00:09:58,657
You know, there are 100
strategic buyers in Tokyo
who will do this for 150.
173
00:09:58,665 --> 00:10:01,695
I've got a figure
in the back of my mind,
174
00:10:01,702 --> 00:10:03,902
and you haven't even
come close to it yet.
175
00:10:03,904 --> 00:10:05,904
Well, young man,
you drive a hard bargain.
176
00:10:07,640 --> 00:10:09,210
140 million, then, eh?
177
00:10:10,242 --> 00:10:12,212
I can live with that.
178
00:10:12,212 --> 00:10:15,612
Bravo, bravo.
Very impressive, Bill.
179
00:10:15,616 --> 00:10:17,776
I almost forgot
it was my money.
180
00:10:17,784 --> 00:10:22,354
I'm going to my house
in Oaxaca for the weekend.
Let's do the paperwork there.
181
00:10:22,356 --> 00:10:24,186
Terrific. I can
fly there Saturday.
182
00:10:24,191 --> 00:10:26,291
That would be wonderful.
183
00:10:28,894 --> 00:10:31,234
There's no phone, so here's
my caretaker's number
184
00:10:31,231 --> 00:10:34,271
and he'll make arrangements
for a car to pick you up.
185
00:10:34,267 --> 00:10:37,297
All right.
Well, thank you.
186
00:10:37,304 --> 00:10:39,644
And bring
your bathing suit.
187
00:10:40,840 --> 00:10:42,140
Or don't.
188
00:10:44,310 --> 00:10:45,940
No.
"No" what?
189
00:10:47,146 --> 00:10:49,806
No, you can't have
the weekend off.
190
00:10:49,816 --> 00:10:55,916
Well, every time you
want something from me,
you interlock your fingers.
191
00:10:55,922 --> 00:10:57,392
Sorry, Jenny. I need
you here all weekend.
192
00:10:57,391 --> 00:10:59,361
I'm going to Mexico
to close Daisy Cellular.
193
00:11:10,136 --> 00:11:12,366
Your sister's on line one.
She's been calling all day.
194
00:11:12,372 --> 00:11:13,742
Hmm.
195
00:11:15,808 --> 00:11:16,908
Hello.
Hi, Bill.
196
00:11:16,910 --> 00:11:18,280
Hey, Marci.
197
00:11:18,278 --> 00:11:20,208
Bill, you've got to come
up here right away.
198
00:11:20,213 --> 00:11:22,413
Peter's being
blackmailed and...
199
00:11:22,416 --> 00:11:29,016
Mom's fine. Listen,
the guy who's blackmailing him
is coming to Buzzsaw tomorrow.
200
00:11:29,022 --> 00:11:32,292
Peter talked to him
on the phone and said
he's gonna kill him.
201
00:11:32,292 --> 00:11:36,232
Please come, just for the day.
You got to come, Bill. Please?
202
00:11:36,229 --> 00:11:40,029
Ah, no, I'm sorry, Marci.
I'm very, very busy.
I really can't.
203
00:11:40,033 --> 00:11:43,303
But, Bill,
you don't understand.
I mean, this is real.
204
00:11:43,303 --> 00:11:46,173
Anyway, you promised
you'd come if
I ever needed you.
205
00:11:46,173 --> 00:11:48,413
You've got to come.
Please?
206
00:12:03,255 --> 00:12:05,185
(PHONE RINGING)
207
00:12:05,192 --> 00:12:06,892
Hello?
208
00:12:06,893 --> 00:12:09,793
Hello, Mr. Buchenwald.
209
00:12:09,796 --> 00:12:13,426
True, but if we make
a crossover in Japan, we'll
get a topping bid in a day.
210
00:12:13,433 --> 00:12:15,073
(SIREN WAILING)
211
00:12:15,068 --> 00:12:17,098
Soon as the papers
are signed.
212
00:12:17,104 --> 00:12:19,504
Uh...
213
00:12:19,506 --> 00:12:22,366
I have to call you back,
Mr. Buchenwald.
214
00:12:23,809 --> 00:12:24,939
Shit.
215
00:12:43,496 --> 00:12:45,026
Shit.
216
00:13:00,379 --> 00:13:01,949
(SCREAMING)
217
00:13:04,016 --> 00:13:07,386
Okay, quiet,
please. Quiet.
218
00:13:07,387 --> 00:13:09,387
Quiet, please.
219
00:13:09,389 --> 00:13:13,119
Thank you. Marci, who is
the girl on the motorcycle?
220
00:13:13,126 --> 00:13:16,126
Oh, her name's Sally,
and she's very nice.
221
00:13:16,129 --> 00:13:19,129
Oh, she's nice?
I thought she was being
chased by the police.
222
00:13:19,132 --> 00:13:21,872
No, she wasn't being
chased by the police.
223
00:13:21,868 --> 00:13:25,468
Actually, the cop
who was shooting at her
was a friend of hers.
224
00:13:25,472 --> 00:13:28,272
Marci, what kind of a
friend shoots at you?
225
00:13:28,275 --> 00:13:29,805
A boyfriend.
226
00:13:30,242 --> 00:13:31,882
Yeah.
227
00:13:33,879 --> 00:13:35,009
Yes?
228
00:13:35,015 --> 00:13:37,345
I know he will disagree,
229
00:13:37,350 --> 00:13:40,990
but I don't like
the way Sally's
brought into the story.
230
00:13:40,987 --> 00:13:43,017
I don't quite disagree.
231
00:13:43,023 --> 00:13:47,363
I must say
my earlier optimism
is beginning to waver.
232
00:13:47,360 --> 00:13:49,490
Those guys
are bothering me.
233
00:13:49,496 --> 00:13:52,856
Just tell your story,
and if it's good,
they won't bother you anymore.
234
00:13:57,002 --> 00:13:58,572
I'm not so sure.
235
00:13:58,572 --> 00:14:01,572
All right, pull it over.
Let's go.
236
00:14:05,044 --> 00:14:07,114
All right, come on.
237
00:14:07,113 --> 00:14:11,023
WOMAN ON TAPE:
In the following exercise,listen and learn.
238
00:14:11,017 --> 00:14:14,187
(MAN SPEAKING IN JAPANESE)
239
00:14:14,187 --> 00:14:16,387
WOMAN: How are the children?
240
00:14:16,389 --> 00:14:19,159
Something always
goes wrong, doesn't it?
Jesus!
241
00:14:19,159 --> 00:14:22,329
Keep your hands
on the wheel.
(PANTING)
242
00:14:22,329 --> 00:14:23,529
What do you want?
243
00:14:23,530 --> 00:14:25,360
Turn off the tape.
244
00:14:27,533 --> 00:14:29,203
Turn on to that road.
245
00:14:30,536 --> 00:14:31,966
No, thanks.
246
00:14:37,309 --> 00:14:39,609
I don't think you'd shoot me.
247
00:14:39,613 --> 00:14:41,153
Here's the deal.
248
00:14:41,147 --> 00:14:44,347
I'm gonna pull over at
the nearest police station
249
00:14:44,351 --> 00:14:45,551
then I'm gonna
let you out.
250
00:14:45,552 --> 00:14:47,192
(GUN COCKS)
251
00:14:47,187 --> 00:14:49,417
You like to gamble?
There are two bullets left,
252
00:14:49,422 --> 00:14:52,492
so the odds
are in your favor.
253
00:14:52,492 --> 00:14:54,192
(CLICKS)
(GASPS)
254
00:14:59,632 --> 00:15:01,302
Sayonara.Okay.
255
00:15:01,301 --> 00:15:03,331
Okay, okay.
256
00:15:03,336 --> 00:15:05,196
Turn into that field.
257
00:15:14,113 --> 00:15:17,523
SALLY: Stop here.
Leave the keys.
258
00:15:17,517 --> 00:15:20,047
Can't we find some kind
of middle ground here?
259
00:15:20,053 --> 00:15:21,323
Get out.
260
00:15:27,993 --> 00:15:29,633
How far do you think
you're gonna get?
261
00:15:29,629 --> 00:15:31,659
I'm just gonna walk
to the nearest
police station.
262
00:15:35,434 --> 00:15:38,474
Won't you be a little
embarrassed walking naked
into a police station?
263
00:15:39,538 --> 00:15:41,608
Oh, you wouldn't
do that.
264
00:15:42,274 --> 00:15:44,514
I'll count to five.
265
00:15:44,511 --> 00:15:46,441
All right.
All right.
266
00:15:48,147 --> 00:15:50,047
I'm takin' them off.
267
00:15:59,425 --> 00:16:01,255
This is ridiculous.
268
00:16:01,593 --> 00:16:03,563
One.
269
00:16:03,563 --> 00:16:07,433
You can't just leave
me here in the middle
of nowhere, naked.
270
00:16:24,116 --> 00:16:26,476
(SCREAMING)
271
00:16:37,696 --> 00:16:41,466
MARCI: Luckily,this car arrived withtwo very nice guys in it.
272
00:16:41,468 --> 00:16:48,138
and everybody likes thembecause they're always reayto do favors for people.
273
00:16:53,612 --> 00:16:56,152
(SCHOOL CHILDREN SCREAMING)
274
00:17:02,354 --> 00:17:03,494
Hi.
275
00:17:03,490 --> 00:17:05,660
I was robbed and
my car was stolen.
276
00:17:05,658 --> 00:17:08,488
MAN ONE: Hop in.
MAN TWO: Yeah, come on.
277
00:17:17,102 --> 00:17:20,072
I got to go to
the police station.
278
00:17:20,073 --> 00:17:22,613
You remember how you get
to the police station?
279
00:17:22,609 --> 00:17:25,309
I never drive when
they take me there.
280
00:17:26,779 --> 00:17:30,109
Is there any place
else you wanna go?
281
00:17:30,116 --> 00:17:32,516
Well, just drop me
off in Buzzsaw.
282
00:17:35,387 --> 00:17:37,117
You from Eureka?
283
00:17:38,123 --> 00:17:39,323
No.
284
00:17:40,626 --> 00:17:44,196
Name's Jim.
This here's my brother.
285
00:17:44,730 --> 00:17:46,830
His name's Jim too.
286
00:17:46,833 --> 00:17:48,833
How do you do?
Bill Campbell.
287
00:17:48,835 --> 00:17:51,435
We were named after
different people though.
288
00:17:52,137 --> 00:17:54,067
I was named after
289
00:17:54,706 --> 00:17:56,266
BOTH: Dad.
290
00:17:56,276 --> 00:17:59,436
And he was named
after our grandpa.
Grandpa.
291
00:18:00,846 --> 00:18:03,206
Grandpa Jim.
Yeah.
292
00:18:04,650 --> 00:18:07,590
Do you guys know where
I could get some clothes?
293
00:18:07,587 --> 00:18:08,747
Why?
294
00:18:10,456 --> 00:18:12,616
Because I don't
have any on.
295
00:18:19,465 --> 00:18:20,765
(CHUCKLES)
296
00:18:30,242 --> 00:18:32,642
We don't hardly
ever buy clothes.
297
00:18:32,645 --> 00:18:37,145
When mine get worn,
I just borrow a pair of
Jim's here and vice versa.
298
00:18:38,750 --> 00:18:40,320
I need a beer.
299
00:18:41,186 --> 00:18:43,546
BILL: Here you go.
300
00:18:43,556 --> 00:18:46,386
There's always
field clothes.
Yeah.
301
00:18:46,392 --> 00:18:47,732
Field clothes?
302
00:18:47,727 --> 00:18:50,387
Yeah, this is the season
they come out.
303
00:18:50,396 --> 00:18:51,626
Yeah.
304
00:18:51,631 --> 00:18:53,401
And they're free.
305
00:19:12,484 --> 00:19:14,224
Jim here
plays the guitar.
306
00:19:14,220 --> 00:19:15,520
Uh-huh.
307
00:19:15,921 --> 00:19:17,421
Kinda.
308
00:19:18,423 --> 00:19:20,493
Wanna hear?
We got a tape.
309
00:19:23,595 --> 00:19:26,495
(STRUMMING GUITAR)
310
00:19:26,499 --> 00:19:28,729
JIM SR: (ON TAPE)
Want a beer?
311
00:19:28,735 --> 00:19:29,865
JIM JR: Uh... Huh?
312
00:19:29,869 --> 00:19:32,369
Want a beer?Sure.
313
00:19:33,672 --> 00:19:36,572
(BEER CAN POPPING OPEN)
314
00:19:36,576 --> 00:19:39,836
That the last one?Yep.
315
00:19:39,846 --> 00:19:41,806
Better make a run.Okay.
316
00:19:41,814 --> 00:19:43,454
(GUITAR STRUMMING STOPS)
317
00:19:48,487 --> 00:19:51,187
We come back on again
in about 15 minutes.
318
00:19:51,191 --> 00:19:52,421
Yeah.
319
00:19:53,625 --> 00:19:54,785
Jim!
320
00:19:57,829 --> 00:19:59,559
That's my road,
right there.
Oh.
321
00:20:04,703 --> 00:20:07,273
We ain't never been
down that road before.
322
00:20:07,273 --> 00:20:09,813
We normally don't go where
we haven't already been.
323
00:20:09,809 --> 00:20:11,639
That way we
don't get lost.
324
00:20:11,644 --> 00:20:12,884
Except once in a while.
325
00:20:12,879 --> 00:20:15,879
Of course.
Smart thinking. Yeah.
326
00:20:16,848 --> 00:20:18,548
I'm out of here.
327
00:20:18,551 --> 00:20:19,581
Okay.
328
00:20:19,586 --> 00:20:21,286
Bye.
Good luck.
329
00:20:21,287 --> 00:20:23,587
Bye-bye.
Thank you.
330
00:20:23,590 --> 00:20:25,590
Okay.
331
00:20:25,592 --> 00:20:28,862
MARCI:
Bill had to walk abouta mile to get to the hou.
332
00:20:28,861 --> 00:20:33,531
A mile barefoot on a roadfull of sharp little sto.
333
00:20:33,533 --> 00:20:36,633
With each step,Bill was thinking of Sally,
334
00:20:36,636 --> 00:20:39,796
and you can bet theyweren't very nice thoughts.
335
00:20:51,250 --> 00:20:52,350
Damn.
336
00:20:52,352 --> 00:20:54,352
(SIREN APPROACHING)
337
00:21:19,911 --> 00:21:21,681
(CAR APPROACHING)
338
00:21:34,326 --> 00:21:35,986
Hi, my car broke
down back there.
339
00:21:35,995 --> 00:21:37,895
Can you give me a lift
to the bus depot?
340
00:21:37,897 --> 00:21:39,357
No problem.
341
00:21:39,365 --> 00:21:41,395
We just got to
tank up first.
342
00:21:41,401 --> 00:21:42,571
Yeah.
343
00:21:51,043 --> 00:21:52,383
Ugh.
344
00:21:52,378 --> 00:21:55,578
Jim,
you all right?
345
00:22:00,652 --> 00:22:02,992
(GRUNTING)
346
00:22:10,696 --> 00:22:12,456
You all right?
347
00:22:12,465 --> 00:22:14,395
Yeah.
Watch your step.
348
00:22:18,637 --> 00:22:22,037
MAN ON TV:
Guess I kinda threw youa curve there, didn't ?
349
00:22:22,041 --> 00:22:24,781
No, four times fouris 16, Beaver.
350
00:22:24,777 --> 00:22:28,077
Yeah, now remember that.Fix it in your mind.
351
00:22:30,582 --> 00:22:32,452
Okay, hereego again.
352
00:22:34,453 --> 00:22:37,993
I'm kind of in a hurry.
You think you could
tank up later?
353
00:22:40,559 --> 00:22:41,689
Oh, hi.
354
00:22:41,694 --> 00:22:43,934
Oh, yeah.
It's that girl.
355
00:22:45,430 --> 00:22:47,130
Oh, yeah,
she's in a hurry.
356
00:22:47,133 --> 00:22:50,633
We could take
the shortcut through
the old lumber road.
357
00:22:50,636 --> 00:22:51,996
Oh, yeah.
358
00:22:54,740 --> 00:22:57,510
That's fine,Beaver. Fine.
359
00:22:57,510 --> 00:23:00,540
Now then, four times four.15.
360
00:23:01,580 --> 00:23:03,880
Now?
361
00:23:03,883 --> 00:23:06,553
Oh, now.
Okay, sure.
Oh, now.
362
00:23:18,463 --> 00:23:20,833
SALLY: I thought
this was a shortcut.
Where are we?
363
00:23:20,833 --> 00:23:24,033
JIM SR:
Don't worry. We just lost
the road temporarily.
364
00:23:24,036 --> 00:23:27,666
It's okay. We've been lost
in these woods before.
365
00:23:27,673 --> 00:23:31,743
When the stars come out,
we'll have a better idea
of where we are.
366
00:23:42,454 --> 00:23:44,624
SALLY: Okay, that's it.
367
00:23:44,624 --> 00:23:46,524
I'll take
my chances alone.
368
00:23:47,559 --> 00:23:49,529
Okay.
Okay.
369
00:24:00,172 --> 00:24:01,812
Ready, Jim?
370
00:24:01,808 --> 00:24:02,968
Yeah.
371
00:24:07,045 --> 00:24:08,445
Jim!
372
00:24:12,517 --> 00:24:13,847
Jim!
373
00:24:16,221 --> 00:24:18,061
Jim!
374
00:24:18,057 --> 00:24:19,587
(DOG BARKING)
375
00:24:19,592 --> 00:24:22,792
Bill! Guess what?
That guy's coming today
376
00:24:22,795 --> 00:24:25,625
and Peter has to
give him $150,000.
377
00:24:25,631 --> 00:24:27,901
Hmm. First,
I want a kiss.
378
00:24:27,900 --> 00:24:30,500
I told Mom she shouldn't
marry him. He's evil.
379
00:24:30,503 --> 00:24:32,003
Here's what I want.
380
00:24:32,004 --> 00:24:34,644
I want the three of us,
you, me and Peter,
381
00:24:34,640 --> 00:24:36,910
to sit down someplace
and have a good, long talk.
382
00:24:36,909 --> 00:24:39,079
I don't wanna talk
to a criminal.
383
00:24:39,078 --> 00:24:41,908
I know it's hard
for you adjusting
to a new stepfather.
384
00:24:41,914 --> 00:24:43,554
Especially when
he's criminal.
385
00:24:43,549 --> 00:24:46,679
He's not a criminal, Marci.
You just don't like him.
386
00:24:46,686 --> 00:24:49,546
He is a criminal.
He is a criminal.
He is a criminal.
387
00:24:49,555 --> 00:24:51,815
Why're you so stubborn,
you little knucklehead?
388
00:24:51,824 --> 00:24:54,264
Why are you dressed
like Huckleberry Finn?
389
00:24:54,260 --> 00:24:56,630
Hey, Dudley.
How's Dudley?
390
00:24:56,629 --> 00:24:58,229
Good boy. Good.
391
00:25:00,165 --> 00:25:01,825
(PHONE RINGING)
392
00:25:04,035 --> 00:25:05,665
Buzzsaw police.
393
00:25:05,671 --> 00:25:08,271
Yes, I'd like to report
a stolen car, please.
394
00:25:08,274 --> 00:25:10,614
A stolen car?
395
00:25:10,610 --> 00:25:12,580
Could you hold,
please?
396
00:25:18,884 --> 00:25:20,684
My God,
what happened
to you?
397
00:25:20,686 --> 00:25:22,586
He was kidnapped
and his car was stolen
398
00:25:22,588 --> 00:25:25,018
and he was left naked
on the side of the road.
399
00:25:25,024 --> 00:25:26,694
Stop telling
stories, Marci.
400
00:25:26,692 --> 00:25:28,032
No, this time
it's true, Mom.
401
00:25:28,027 --> 00:25:30,227
Yes, this is
the stolen car.
402
00:25:32,097 --> 00:25:34,597
Well, what's so complicated
about a stolen car?
403
00:25:34,600 --> 00:25:36,030
(BARKING)
404
00:25:36,035 --> 00:25:37,995
Come on, Dudley.
405
00:25:38,004 --> 00:25:41,874
Well, I'll tell
you what to do.
You have a C.B.? Great.
406
00:25:41,874 --> 00:25:45,584
Call the county police,
ask them if
they found a car.
407
00:25:45,578 --> 00:25:50,878
(CURSING IN DISTANCE)
It's a silver
1990 BMW 750IL.
408
00:25:50,883 --> 00:25:54,753
License plate,
2-S-R-I-4-5-0.
409
00:25:54,754 --> 00:25:55,894
Yeah, I'll hold.
410
00:25:55,888 --> 00:25:58,018
He's been like this
since yesterday.
411
00:25:58,024 --> 00:26:01,634
He's having an affair.
This time I'm positive,
I think.
412
00:26:01,627 --> 00:26:03,887
Remember my friend Mandy
from the Junior League?
413
00:26:03,896 --> 00:26:06,026
Exact same thing happened
with her husband.
414
00:26:06,032 --> 00:26:08,772
Late work days
and mysterious hang ups.
415
00:26:08,768 --> 00:26:10,768
You don't know what it's
like to answer the phone
416
00:26:10,770 --> 00:26:14,810
and hear that
awful click again and again.
Click, click, click.
417
00:26:14,807 --> 00:26:17,937
Honey, I got some
business in town...
418
00:26:17,944 --> 00:26:19,744
Monkey business.
419
00:26:19,745 --> 00:26:23,005
Hello, Bill. How nice
to see you again.
420
00:26:23,015 --> 00:26:24,645
Hi, Peter. Listen,
I need to talk to you
421
00:26:24,650 --> 00:26:25,720
when you get
a chance, please.
422
00:26:25,718 --> 00:26:27,588
It's about Marci.
423
00:26:27,587 --> 00:26:29,917
Sure, sure, I see.
I'll try and make myself
available sometime.
424
00:26:31,289 --> 00:26:33,059
Hello?
425
00:26:33,059 --> 00:26:35,289
You found it?
Where?
426
00:26:36,928 --> 00:26:38,258
Excellent.
427
00:26:38,264 --> 00:26:42,374
Don't touch anything.
I'll be right there.
428
00:26:42,368 --> 00:26:46,198
MARCI:
Meanwhile, Bill foundhis car, but not his walle.
429
00:26:46,205 --> 00:26:48,735
And the Buzzsaw policewere no help.
430
00:26:48,741 --> 00:26:50,941
In fact,they were kind of weird.
431
00:26:50,943 --> 00:26:52,283
My wallet's gone.
432
00:26:52,978 --> 00:26:54,908
Right.
433
00:26:54,914 --> 00:26:58,124
Now you say
she kidnapped you?
434
00:26:58,117 --> 00:27:00,917
Kidnapped you and then
she took your car?
435
00:27:00,920 --> 00:27:02,990
You got to help me.
I got to get
that wallet back.
436
00:27:02,989 --> 00:27:04,919
See, the problem
here is that
437
00:27:04,924 --> 00:27:07,294
Sheriff Hawks
and Deputy Logan went
away for the weekend
438
00:27:07,293 --> 00:27:10,893
to Eureka for
the California State
Sheriff's Day Parade.
439
00:27:10,896 --> 00:27:13,196
And, see, I was hired
originally part-time
440
00:27:13,199 --> 00:27:15,699
just to do some
filing and light typing.
441
00:27:15,701 --> 00:27:17,271
Larry here...
It's my first day.
442
00:27:17,269 --> 00:27:19,239
It's his first day
as deputy, you see.
443
00:27:19,238 --> 00:27:21,708
And we said we would fill in
until they got back,
444
00:27:21,707 --> 00:27:23,837
but nobody said there
would be a kidnapping.
445
00:27:23,843 --> 00:27:24,983
I haven't even
been trained yet.
446
00:27:24,977 --> 00:27:28,207
BILL: You don't understand
how important this is.
447
00:27:28,214 --> 00:27:31,254
There's a caretaker's
phone number in the wallet.
448
00:27:31,250 --> 00:27:33,650
If I don't call him
by Friday,
449
00:27:33,653 --> 00:27:34,893
I've blown
a $140 million deal.
450
00:27:39,424 --> 00:27:41,934
Can you describe
the caretaker?
451
00:27:44,295 --> 00:27:46,755
What's with this town?
Is there somethin'
in the water?
452
00:27:48,199 --> 00:27:50,169
Not that I
know of, sir.
453
00:27:50,169 --> 00:27:54,269
Nobody said anything
about the water to us
except you just now.
454
00:27:54,273 --> 00:27:55,343
MAN: Sir?
455
00:27:56,808 --> 00:27:57,978
You need
a new oil pan.
456
00:27:57,977 --> 00:28:00,377
I jerry-rigged
a patch, but, uh...
457
00:28:03,715 --> 00:28:05,445
Okay, what are
you telling me?
458
00:28:05,451 --> 00:28:08,021
Just that we'll try, sir.
Definitely try.
459
00:28:08,020 --> 00:28:10,450
But that we are not
equipped to deal with
anything dangerous
460
00:28:10,456 --> 00:28:13,216
you know, like
a real crime or
anything like that.
461
00:28:23,134 --> 00:28:24,204
(GUN COCKS)
462
00:28:39,184 --> 00:28:40,854
Hello, Matty.
463
00:28:42,954 --> 00:28:44,464
Well,
464
00:28:44,457 --> 00:28:49,027
Mayor Van Der Haven.
That's a funny name. Dutch?
465
00:28:49,028 --> 00:28:51,058
Yes, as a matter
of fact it is.
466
00:28:51,063 --> 00:28:53,863
So, I guess you'll
be needing a little
traveling money.
467
00:28:53,866 --> 00:28:56,796
Yeah, $150,000.
468
00:28:56,802 --> 00:29:00,302
That's $10,000
for every year I spent
in prison for you,
469
00:29:00,306 --> 00:29:02,266
you son-of-a-bitch!
470
00:29:02,274 --> 00:29:05,514
MARCI: There was a witnessto this family reunion.
471
00:29:05,511 --> 00:29:08,151
Sally, who was trying to fdher way through the woods
472
00:29:08,147 --> 00:29:11,217
and who was about toetotally grossed out.
473
00:29:11,217 --> 00:29:13,817
Now there's no need
for threats, Matt.
474
00:29:13,819 --> 00:29:15,319
Just hold it right there.
475
00:29:15,321 --> 00:29:18,421
Oh, come, come, come, Matt.
I'm not like you.
476
00:29:18,424 --> 00:29:20,464
I don't carry a gun.
477
00:29:20,459 --> 00:29:22,789
I'm the mayor of Buzzsaw,
for Christ's sake.
478
00:29:23,495 --> 00:29:25,925
(GUNSHOTS)
479
00:29:34,839 --> 00:29:37,309
You always were
a liar and a cheat!
480
00:29:37,309 --> 00:29:39,939
No wonder you became
a politician!
481
00:29:39,945 --> 00:29:41,445
And a good one.
482
00:29:43,414 --> 00:29:45,124
PETER: Matt?
483
00:29:45,117 --> 00:29:47,247
Matt, now take it easy.
484
00:29:47,253 --> 00:29:48,523
Asshole!
485
00:29:50,822 --> 00:29:52,322
Matty, Matty, Matty.
486
00:29:52,324 --> 00:29:54,264
Don't be childish.
487
00:29:54,260 --> 00:29:56,130
Stay away from me!
488
00:29:56,128 --> 00:29:58,198
PETER:
You remember when Mom said
we'd kill each other someday?
489
00:29:58,197 --> 00:30:00,327
(CHUCKLES) She was right!
490
00:30:27,892 --> 00:30:29,562
Stay where you are!
491
00:30:56,120 --> 00:30:57,290
Ugh.
492
00:31:00,158 --> 00:31:02,188
Jenny, any luck
reaching that caretaker?
493
00:31:02,194 --> 00:31:04,394
No, I'm going crazy.
494
00:31:04,396 --> 00:31:09,026
I've called 500 numbers.
At this rate, I'm going
to be at it all week.
495
00:31:09,034 --> 00:31:13,274
You call all
the Jose Rodriguezes within
100 miles south of Oaxaca
496
00:31:13,272 --> 00:31:15,212
and I'll call all
the ones to the north.
497
00:31:15,207 --> 00:31:17,207
(SIGHS)
498
00:31:17,209 --> 00:31:19,409
Lights out, honey.
499
00:31:19,411 --> 00:31:21,081
It's already past
your bedtime.
500
00:31:21,080 --> 00:31:22,950
Oh, five more
minutes, Mom.
501
00:31:22,948 --> 00:31:24,508
Sorry, time's up.
502
00:31:26,251 --> 00:31:28,991
Oh, God, Marci,
where did you find this?
503
00:31:28,988 --> 00:31:31,888
No. This is going
down right now.
504
00:31:31,891 --> 00:31:33,961
But, Mom, I can't
sleep without that.
505
00:31:33,959 --> 00:31:36,289
You're just gonna have
to learn to, dear.
506
00:31:38,062 --> 00:31:39,202
Good night, honey.
507
00:31:39,198 --> 00:31:40,358
Good night, Mom.
508
00:32:43,094 --> 00:32:44,394
Hey, Matt.
Matt?
509
00:32:46,297 --> 00:32:48,027
My name's Peter
Van Der Haven.
Who are you?
510
00:32:48,033 --> 00:32:50,573
(SCOFFS) Don't give
me that crap, Matt.
511
00:32:50,569 --> 00:32:52,599
I figured you'd try
and double-cross me.
512
00:32:52,604 --> 00:32:56,044
(CHUCKLES)
You've got
the wrong man.
513
00:32:56,041 --> 00:32:59,181
Get off my property or
I'll call the police.
514
00:32:59,178 --> 00:33:01,378
Hey, four eyes.
I told you
not to...
515
00:33:04,048 --> 00:33:07,278
Well, that's very good.
That's very smart, Virgil.
516
00:33:08,186 --> 00:33:11,586
So, where's
the money?
517
00:33:11,590 --> 00:33:15,260
He didn't have it,
so I had to kill him.
518
00:33:15,260 --> 00:33:17,630
VIRGIL: Son of a bitch!
What are we supposed
to do now?
519
00:33:17,629 --> 00:33:19,559
MATT: I'll tell you
what I'm gonna do now.
520
00:33:19,565 --> 00:33:24,295
I'm gonna go into
that house and I'm gonna
become Peter Van Der Haven.
521
00:33:25,503 --> 00:33:28,613
And you are gonna lay low.
522
00:33:28,607 --> 00:33:31,307
And when the time comes,
you're gonna get
your 10 percent.
523
00:33:31,310 --> 00:33:32,610
Now get!
524
00:33:32,611 --> 00:33:36,181
Ten percent?
It's 50/50, Matt.
525
00:33:36,181 --> 00:33:39,181
Who the hell told you
your brother was the mayor
of Buzzsaw anyway, huh?
526
00:33:39,184 --> 00:33:40,624
Who told you? It was me!
527
00:33:40,619 --> 00:33:43,649
I'm the mayor of Buzzsaw,
and this is the new deal!
528
00:33:43,655 --> 00:33:46,685
Oh, no! No, Matt!
What are you doing?
529
00:33:49,560 --> 00:33:52,030
Bill! Bill!
Guess what?
530
00:33:52,031 --> 00:33:55,231
Peter's dead and his
twin brother killed him
and took his place!
531
00:33:55,234 --> 00:33:57,774
Hold on. Marci,
it's very late,
and I'm busy.
532
00:33:57,770 --> 00:34:02,410
And he killed
this other guy, too.
I saw it on my wall!
533
00:34:02,408 --> 00:34:04,368
I think you're
having a bad dream.
534
00:34:04,376 --> 00:34:06,536
No.
Yes, and you should
go to sleep.
535
00:34:06,545 --> 00:34:08,545
But...
We'll talk in the morning.
It's okay.
536
00:34:08,547 --> 00:34:10,447
Go ahead, go to sleep.
537
00:34:12,717 --> 00:34:14,747
Go to sleep.
538
00:34:14,753 --> 00:34:16,623
It's okay.
Good night.
539
00:34:18,756 --> 00:34:21,156
MARCI: As usual,Bill didn't believe me
540
00:34:21,160 --> 00:34:22,690
and I didn't knowwhat to think.
541
00:34:22,694 --> 00:34:25,404
Maybe it was justa bad dream after all.
542
00:34:25,397 --> 00:34:27,527
(MATT GRUNTING)
(BODY THUDDING)
543
00:34:27,533 --> 00:34:31,133
But the next morning,I realized that it wasn'ta bad dream at all.
544
00:34:31,136 --> 00:34:33,736
There was a murdererin the house, all righ.
545
00:34:33,739 --> 00:34:35,469
Oh, shit!
546
00:34:37,442 --> 00:34:40,442
Esta es la casade Jose Rodriguez.
547
00:34:41,712 --> 00:34:43,352
EsJose?
548
00:34:43,348 --> 00:34:47,818
Mmm, uh, mmm.
No. Gracias.
549
00:34:47,820 --> 00:34:51,290
Come to the dining room, Bill.
Breakfast is ready. Marci!
550
00:34:51,290 --> 00:34:53,520
(PHONE RINGING)
551
00:34:53,525 --> 00:34:55,425
Hello? Hello?
552
00:34:55,427 --> 00:34:58,527
Hi, Peter.It's me, Melissa.
553
00:34:58,530 --> 00:35:01,260
This isn't Peter.
Just a second.
(DIAL TONE)
554
00:35:01,266 --> 00:35:02,596
Hello?
555
00:35:02,601 --> 00:35:04,271
It's her.
556
00:35:04,269 --> 00:35:05,299
It's that woman
who's always
hanging up on me.
557
00:35:05,304 --> 00:35:06,504
What did she say?
558
00:35:06,505 --> 00:35:08,605
Just, "Peter,
it's me, Melissa."
559
00:35:08,607 --> 00:35:11,437
Melissa? Huh,
I know her name now.
560
00:35:11,443 --> 00:35:14,183
Melissa.
Melissa the whore.
561
00:35:14,179 --> 00:35:15,449
You okay, Mom?
562
00:35:15,447 --> 00:35:17,577
MATT: Son-of-a-bitch!
(CRASHING)
563
00:35:17,583 --> 00:35:20,283
That's the second time
he's fallen this morning.
564
00:35:20,285 --> 00:35:22,815
Must've forgotten there's
a step in the bathroom.
565
00:35:22,821 --> 00:35:24,491
All this sex
is rotting his brain.
566
00:35:29,427 --> 00:35:31,387
(GRUNTING)
567
00:35:31,829 --> 00:35:34,299
Peter,
568
00:35:34,299 --> 00:35:36,429
why are you going
through my panties?
569
00:35:37,235 --> 00:35:39,695
I'm... I'm lookin'
for a tie.
570
00:35:39,705 --> 00:35:42,565
They're where
they always are.
571
00:35:42,574 --> 00:35:45,314
Right, where
they always are.
572
00:35:45,310 --> 00:35:46,880
Here. (THUDS)
573
00:36:00,491 --> 00:36:03,161
I thought you hated
Aunt Millie's tie.
574
00:36:04,228 --> 00:36:05,898
I changed my mind.
575
00:36:07,498 --> 00:36:09,598
(BARKING)
576
00:36:13,204 --> 00:36:14,804
Could you
call Marci?
577
00:36:15,640 --> 00:36:16,710
Marci.
578
00:36:18,910 --> 00:36:20,580
Marci!
579
00:36:20,579 --> 00:36:23,209
(WHISTLING TO DOG)
Hey, Marci!
580
00:36:23,215 --> 00:36:25,415
(WHISTLING)
581
00:36:25,417 --> 00:36:27,847
Bill, you got to
call the F.B.I.
582
00:36:27,853 --> 00:36:29,753
This is too big
for the police.
583
00:36:29,755 --> 00:36:33,315
Marci, do me a favor.
No F.B.I. till I've
talked to Peter, all right?
584
00:36:33,325 --> 00:36:35,325
Here, why don't you set
the table? Go ahead.
585
00:36:36,427 --> 00:36:37,957
All right,
set the table.
586
00:36:39,263 --> 00:36:40,663
(WHISTLING)
587
00:36:42,800 --> 00:36:46,340
Peter, we have
to talk about Marci.
588
00:36:46,338 --> 00:36:48,808
I don't think that
she's adjusting here.
589
00:36:48,807 --> 00:36:52,607
Maybe we should
have her put to sleep.
(WHISTLING)
590
00:36:58,616 --> 00:37:00,276
Hi.
591
00:37:00,285 --> 00:37:02,915
MARCI: The resemblancewas incredible.
592
00:37:02,921 --> 00:37:05,621
It was Peterand it wasn't.
593
00:37:05,624 --> 00:37:09,494
Matt had a brutal,kind of crazylook in his eyes.
594
00:37:09,494 --> 00:37:11,364
I was really scared.
595
00:37:12,330 --> 00:37:14,260
But he fascinated me.
596
00:37:20,972 --> 00:37:22,612
That's my seat, Peter.
597
00:37:22,608 --> 00:37:23,938
Oh, sorry.
598
00:37:33,985 --> 00:37:36,445
MARCI:
Matt was a real monste.
599
00:37:37,822 --> 00:37:41,392
A murderer withhis barracuda smile.
600
00:38:02,713 --> 00:38:04,783
Mom, Dudley took
the high blood
pressure pill.
601
00:38:07,318 --> 00:38:09,288
(PHONE RINGING)
602
00:38:12,590 --> 00:38:15,330
It's probably for you.
603
00:38:15,327 --> 00:38:17,687
Will you pick up
the phone, Peter?
604
00:38:27,071 --> 00:38:29,471
(PHONE RINGING)
605
00:38:38,417 --> 00:38:42,087
Hi, Peter.It's me, Melissa.
606
00:38:42,087 --> 00:38:43,917
Hi, Melissa.
607
00:38:43,922 --> 00:38:47,562
MELISSA:
Is your wife the?Can we talk?
608
00:38:47,559 --> 00:38:50,459
Yeah, just a second.
It's Melissa.
609
00:38:55,066 --> 00:38:57,096
Hello?
(DIAL TONE)
610
00:38:57,102 --> 00:38:58,602
That was deliberate.
611
00:39:01,339 --> 00:39:03,869
I'm gonna go
to the police.
612
00:39:03,875 --> 00:39:06,375
I'm gonna try
to find this girl.
613
00:39:08,546 --> 00:39:10,946
Okay, what do you want?
Do you want a divorce?
614
00:39:10,949 --> 00:39:12,419
Uh, no.
615
00:39:13,718 --> 00:39:15,788
No, thank you.
Excuse me.
616
00:39:19,957 --> 00:39:21,557
Bill, Bill!
617
00:39:21,892 --> 00:39:24,032
Yeah, Marci?
618
00:39:24,029 --> 00:39:26,699
Peter's twin brother
went into the closet twice
instead of the bathroom
619
00:39:26,698 --> 00:39:30,768
and sat at the wrong seat
at the table and Dudley took
the high blood pressure pill.
620
00:39:32,002 --> 00:39:35,372
You remember when
you were on your
sci-fi kick, Marci?
621
00:39:35,374 --> 00:39:38,114
And you thought
the house in Oakland
was a landing spot
622
00:39:38,110 --> 00:39:40,740
for those creatures
from the planet Arkanon?
623
00:39:40,746 --> 00:39:44,046
It wasn't a landing
spot. It was where
they came to meet.
624
00:39:44,049 --> 00:39:48,079
Do you know the reason
that I never saw the
Arkanese space invaders?
625
00:39:48,086 --> 00:39:51,916
You really know
the real reason
that I never saw them?
626
00:39:51,923 --> 00:39:53,423
Why?
627
00:39:53,425 --> 00:39:55,725
Because I am from
the planet Arkanon.
628
00:39:55,727 --> 00:39:58,157
I am Arkanese,
and my mission is...
629
00:39:58,163 --> 00:39:59,733
No!
To tickle Marci!
630
00:39:59,731 --> 00:40:02,831
I am the official
Arkanese Marci tickler.
631
00:40:06,470 --> 00:40:08,740
You see? You see?
632
00:40:08,740 --> 00:40:11,470
He killed him.
Now he's gonna bury him.
633
00:40:11,476 --> 00:40:14,736
I'll make a deal with you.
I'm gonna follow him.
634
00:40:14,746 --> 00:40:18,416
If he's off to bury
his dead brother,
I'll give you a nickel.
635
00:40:18,417 --> 00:40:21,947
If not, you have to do
everything I tell you
for the rest of your life.
636
00:40:21,953 --> 00:40:24,153
That worked when
I was six years old.
637
00:40:24,156 --> 00:40:26,416
I'm not six years old anymore.
638
00:40:26,425 --> 00:40:28,085
Take it or leave it.
(STARTS ENGINE)
639
00:41:10,134 --> 00:41:11,734
Morning...
(GASPS)
640
00:41:11,736 --> 00:41:13,866
Hey, I just want
my wallet back.
641
00:41:13,872 --> 00:41:15,212
I just want
my wallet!
642
00:41:19,143 --> 00:41:21,083
What the hell's
goin' on here?
Slow down.
643
00:41:38,496 --> 00:41:39,596
Stay away from me!
644
00:41:39,598 --> 00:41:40,958
Just give me
back my wallet.
645
00:41:40,966 --> 00:41:42,666
Give me back my bat!
646
00:41:42,667 --> 00:41:48,607
Look, I'm not a thief.
When I found your wallet,
I mailed it to you.
647
00:41:48,607 --> 00:41:52,837
You found my wallet
in my pants that
you stole from me!
648
00:41:52,844 --> 00:41:54,584
I sent the pants too.
649
00:41:54,579 --> 00:41:55,949
I'm wearing the pants.
650
00:41:55,947 --> 00:41:57,577
Give him back his bat!
651
00:41:57,582 --> 00:41:58,682
(GRUNTS)
652
00:41:59,583 --> 00:42:00,653
(GROANS)
653
00:42:02,553 --> 00:42:04,623
Are you okay?
654
00:42:04,623 --> 00:42:06,593
Oh, shit.
(GROANING)
655
00:42:06,591 --> 00:42:08,561
Are you all right?
656
00:42:08,560 --> 00:42:09,730
(GRUNTING)
657
00:42:10,895 --> 00:42:12,255
Okay, fine.
658
00:42:14,732 --> 00:42:17,732
All right, you fat pig!
659
00:42:17,736 --> 00:42:19,296
End of the line!
660
00:42:21,605 --> 00:42:24,065
Not so smooth now, are you?
661
00:42:24,075 --> 00:42:27,275
Oh, oh, here...
662
00:42:27,279 --> 00:42:29,679
Have a cigar.
663
00:42:29,681 --> 00:42:33,551
You know what
I'm gonna do?
I'll tell ya.
664
00:42:33,552 --> 00:42:36,552
First, I'm gonna
bury you so deep,
nobody'll ever find you!
665
00:42:36,555 --> 00:42:38,885
Then I'm gonna 86 your family!
666
00:42:38,890 --> 00:42:40,560
And then you know
what I'm gonna do?
667
00:42:40,559 --> 00:42:43,689
I'm gonna go to the bank
and take what's mine!
668
00:42:43,695 --> 00:42:45,255
What do you say to that?
669
00:42:47,698 --> 00:42:48,868
You bastard!
670
00:42:48,867 --> 00:42:49,997
(GLASS CRUNCHING)
671
00:42:56,840 --> 00:42:58,580
Aw, shit!
672
00:43:15,826 --> 00:43:17,726
(HALLELUJAHPLAYING)
673
00:43:18,662 --> 00:43:23,172
♪ Hallelujah, hallelujah
674
00:43:23,168 --> 00:43:25,938
(GRUNTS)
♪ Hallelujah, hallelujah
675
00:43:25,937 --> 00:43:28,807
♪ Hallelujah
676
00:43:28,807 --> 00:43:33,777
♪ Hallelujah, hallelujah
677
00:43:33,778 --> 00:43:36,208
♪ Hallelujah, hallelujah
678
00:43:36,214 --> 00:43:38,084
♪ Hallelujah
679
00:43:38,083 --> 00:43:40,383
You sure you got
the right station?
680
00:43:41,085 --> 00:43:42,285
Yeah.
681
00:43:45,089 --> 00:43:47,089
Don't sound
like Iron Maiden.
682
00:43:47,092 --> 00:43:48,992
♪ Hallelujah, hallelujah
683
00:43:48,994 --> 00:43:52,134
It's a live concert.
It sounds different live.
684
00:43:52,130 --> 00:43:55,830
♪ Hallelujah, hallelujah
685
00:43:55,834 --> 00:43:58,174
♪ Hallelujah, hallelujah
686
00:43:58,769 --> 00:44:00,369
I gotta piss, Jim.
687
00:44:08,012 --> 00:44:10,712
♪ Hallelujah, hallelujah
688
00:44:10,715 --> 00:44:13,175
♪ Hallelujah, hallelujah
689
00:44:32,302 --> 00:44:33,702
Get outta here.
690
00:44:34,438 --> 00:44:37,438
I'm talkin' to you.
691
00:44:37,442 --> 00:44:40,842
I gotta take a piss and
you're not gonna watch me.
692
00:44:40,845 --> 00:44:43,205
Get outta here!
(SQUEAKS)
693
00:44:43,814 --> 00:44:45,214
Aagh!
694
00:44:48,419 --> 00:44:52,959
You queer,
bushy-tailed rat.
695
00:45:29,793 --> 00:45:31,133
(GRUNTS)
696
00:45:31,129 --> 00:45:33,059
Oh, shit!
Oh, shit!
697
00:46:07,397 --> 00:46:10,797
MARCI:
Meanwhile, Sally, who wasrunning away from Bill,
698
00:46:10,802 --> 00:46:15,242
didn't know she wouldagain have to face thediabolical Matt Skearns.
699
00:46:47,971 --> 00:46:50,371
Excuse me, can you
give me a lift to...
700
00:46:50,375 --> 00:46:51,805
(GASPS)
701
00:47:02,820 --> 00:47:04,950
(GRUNTING)
702
00:47:25,075 --> 00:47:27,305
(PHONE RINGING)
703
00:47:27,312 --> 00:47:29,052
Hello?
BUCHENWALD: Bill...
704
00:47:29,047 --> 00:47:31,207
I'm on two lines. What'sthe time frame look like?
705
00:47:31,216 --> 00:47:34,316
Um, good, Mr. Buchenwald.
Really good.
706
00:47:34,319 --> 00:47:36,589
Call as soon as
the papers are signed.
707
00:47:47,165 --> 00:47:50,925
Look, you gotta believe me!
Someone's trying to kill me.
708
00:47:50,935 --> 00:47:54,595
Please, he's right outside.
Start the car!
709
00:47:54,606 --> 00:47:56,906
I'll start the car if you
give me the wallet back.
710
00:47:56,908 --> 00:47:58,068
(SIGHS)
711
00:47:58,076 --> 00:48:00,076
Oh, no. No, no,
not this time!
712
00:48:00,078 --> 00:48:01,408
No, no, no.
713
00:48:04,181 --> 00:48:05,881
(GROANING)
714
00:48:14,558 --> 00:48:15,628
No, no, no.
715
00:48:26,603 --> 00:48:27,673
(EXCLAIMS)
716
00:48:30,007 --> 00:48:31,067
(MOANS)
717
00:48:36,413 --> 00:48:38,013
Okay. Okay.
718
00:48:39,516 --> 00:48:42,176
Where is it?
I don't have it!
719
00:48:42,186 --> 00:48:44,046
I don't believe you.
720
00:48:45,989 --> 00:48:47,319
Search me.
721
00:49:09,012 --> 00:49:10,412
You'd make a lousy cop.
722
00:49:23,160 --> 00:49:25,060
You missed a pocket.
723
00:49:26,163 --> 00:49:28,003
There's nothing in there.
724
00:49:27,999 --> 00:49:30,329
How do you know
unless you check?
725
00:49:34,438 --> 00:49:35,498
Ah!
726
00:49:51,288 --> 00:49:53,258
(GRUNTING)
727
00:50:09,006 --> 00:50:11,206
I'll take you to it
if you let me go!
728
00:50:22,019 --> 00:50:23,419
You bastard!
729
00:50:27,290 --> 00:50:29,160
Had enough?
730
00:50:31,495 --> 00:50:33,195
(GASPING)
731
00:50:33,697 --> 00:50:36,267
JIM SR: (SHOUTING) Jim!
732
00:50:41,405 --> 00:50:43,765
Jim!
733
00:50:45,375 --> 00:50:47,235
Jim!
734
00:50:47,245 --> 00:50:49,505
(ECHOING) Jim!
735
00:50:50,514 --> 00:50:52,654
Jim?
736
00:50:52,650 --> 00:50:54,480
(ECHOING) Jim?
737
00:50:56,453 --> 00:50:58,323
Is that me or you?
738
00:50:59,189 --> 00:51:01,519
JIM JR: Jim!
739
00:51:04,294 --> 00:51:06,264
Jim?
740
00:51:06,264 --> 00:51:09,074
Jim!
741
00:51:09,666 --> 00:51:11,396
Jim?
742
00:51:11,402 --> 00:51:13,372
JIM JR: Jim!
743
00:51:15,505 --> 00:51:17,165
Jim?
Jim!
744
00:51:19,276 --> 00:51:20,606
You're buried.
745
00:51:20,611 --> 00:51:23,611
I know!
Get me outta here.
I gotta piss!
746
00:51:23,614 --> 00:51:24,754
Okay.
747
00:51:30,287 --> 00:51:32,487
Just pull me out.
748
00:51:43,333 --> 00:51:44,803
(URINATING)
749
00:51:44,802 --> 00:51:45,872
Who's this?
750
00:51:47,270 --> 00:51:49,610
I don't know.
751
00:51:55,846 --> 00:51:57,406
Name's Jim.
752
00:52:02,752 --> 00:52:03,852
(SMIRKS)
753
00:52:03,855 --> 00:52:05,515
He's shit-faced.
754
00:52:23,206 --> 00:52:25,536
I know you're drunk,
but you...
755
00:52:25,543 --> 00:52:28,183
You gotta help us,
you gotta walk it off.
756
00:52:30,347 --> 00:52:32,207
Oh, he don't
want that, Jim.
757
00:52:33,216 --> 00:52:34,876
All right, let's go.
758
00:52:34,886 --> 00:52:36,816
Just put one foot
in front of the other.
759
00:52:39,322 --> 00:52:41,722
What foot am I
supposed to put in
front of the other?
760
00:52:41,726 --> 00:52:43,386
I'm talkin' to him.
761
00:52:52,235 --> 00:52:53,795
Jim, what's this?
762
00:52:53,804 --> 00:52:55,474
Oh!
Sorry.
763
00:52:56,773 --> 00:52:59,283
He dropped
his wallet.
764
00:52:59,277 --> 00:53:03,377
Look at this.
His name is Jose.
765
00:53:03,381 --> 00:53:07,221
Jose Rodriguez. No shit.
766
00:53:07,218 --> 00:53:09,248
There you go, Jose.
You hang on to that.
767
00:53:09,253 --> 00:53:10,553
Jim?
Yeah?
768
00:53:10,555 --> 00:53:12,655
Maybe Jose
needs a drink.
769
00:53:13,323 --> 00:53:15,463
Hey, let's go to Jed's.
770
00:53:15,459 --> 00:53:16,859
Jed's costs money.
771
00:53:17,928 --> 00:53:20,398
Well, look at him, Jim!
772
00:53:20,398 --> 00:53:22,458
I mean, Jose needs
a drink bad.
773
00:53:22,466 --> 00:53:24,466
Now you want to
kill him or something?
774
00:53:24,468 --> 00:53:25,568
No.
775
00:53:25,570 --> 00:53:28,270
All right, then.
Come on.
776
00:53:28,272 --> 00:53:29,512
Come on.
777
00:53:29,507 --> 00:53:30,867
(BOTH GRUNTING)
778
00:53:30,875 --> 00:53:33,375
One foot in front
of the other.
779
00:53:34,244 --> 00:53:35,984
(MUTTERING)
780
00:53:38,481 --> 00:53:40,781
JIM JR: He can't drive.
781
00:53:40,785 --> 00:53:42,945
You don't get
carsick now, do you?
782
00:53:42,954 --> 00:53:46,324
Turn him over.
Okay.
783
00:53:46,324 --> 00:53:48,264
Let me get
his legs up here.
Pull him in.
784
00:53:49,960 --> 00:53:52,730
Jose, don't touch
the steering wheel.
785
00:53:52,730 --> 00:53:55,400
Ready?
Yeah.
786
00:53:55,399 --> 00:53:56,969
Here we go to Jed's.
787
00:54:05,308 --> 00:54:06,638
(LAUGHING)
788
00:54:07,510 --> 00:54:08,580
(SWITCHING ON JUKEBOX)
789
00:54:08,579 --> 00:54:10,749
♪ Hey, baby que paso?
790
00:54:10,748 --> 00:54:12,818
Hey. All right.
791
00:54:12,817 --> 00:54:15,817
♪ Thought I was your only vato
792
00:54:16,987 --> 00:54:19,387
♪ Hey, baby que paso?
793
00:54:21,324 --> 00:54:23,334
Three whiskeys.
794
00:54:23,327 --> 00:54:25,457
Hair of the dog.
795
00:54:25,463 --> 00:54:26,933
JIM JR: Hey.
JIM SR: Oh, hey.
796
00:54:26,931 --> 00:54:28,401
(LADIES LAUGHING)
797
00:54:28,798 --> 00:54:30,368
Hey, ladies.
Hi.
798
00:54:30,368 --> 00:54:32,368
Hey.
Hi. How are ya?
799
00:54:33,637 --> 00:54:35,537
JIM JR: I like them.
800
00:54:35,539 --> 00:54:37,909
Let's go dance, Jim.
801
00:54:37,908 --> 00:54:40,308
♪ Please don't leave mede ese modo
802
00:54:40,311 --> 00:54:42,041
Yeah. Hello,
Sheriff's Department?
803
00:54:42,046 --> 00:54:44,046
Yeah, this is Jed's Bar.
804
00:54:45,015 --> 00:54:46,945
Jim, he can't dance
or anything.
805
00:54:47,651 --> 00:54:49,691
Let go, Jose.
806
00:54:49,687 --> 00:54:52,487
JIM JR: Come on, sit up.
JIM SR: Sit up.
807
00:54:52,490 --> 00:54:55,320
Here, stick your legs
in there. There you go.
808
00:54:55,326 --> 00:54:57,656
You okay?
He's okay.
809
00:54:59,896 --> 00:55:01,696
(SEDUCTIVELY) HI.
810
00:55:02,766 --> 00:55:04,326
My name is Cindy.
811
00:55:05,902 --> 00:55:07,442
Come on, Jim.
812
00:55:08,972 --> 00:55:10,672
(MUSIC PLAYING)
813
00:55:10,675 --> 00:55:12,535
Hi!
Hey, get down.
814
00:55:15,545 --> 00:55:17,905
♪ Hey, baby que paso?
815
00:55:18,915 --> 00:55:21,715
Oh, you don't
say much, do you?
816
00:55:22,452 --> 00:55:25,352
(CHUCKLING)
817
00:55:26,389 --> 00:55:28,419
Stop lookin' at me like that.
818
00:55:28,426 --> 00:55:30,586
You're makin' me feel funny.
819
00:55:32,062 --> 00:55:34,532
♪ Come on,baby turn around
820
00:55:34,532 --> 00:55:37,472
Shit, Jim.
He's doin' all right.
821
00:55:38,101 --> 00:55:40,071
(LAUGHING)
822
00:55:40,770 --> 00:55:42,340
To you, buddy.
823
00:55:42,340 --> 00:55:44,810
Hey, Jose!
Jose!
824
00:55:44,809 --> 00:55:47,439
♪ And my corazon is real
825
00:55:48,878 --> 00:55:50,908
♪ Hey, baby que paso?
826
00:55:50,915 --> 00:55:53,115
I don't see anything
wrong. Let's go.
827
00:55:53,117 --> 00:55:56,117
JED: No! There. There!
828
00:55:56,120 --> 00:55:58,620
JED: In the booth!
It's the mayor.
829
00:55:59,556 --> 00:56:01,786
Darren.
Oh, man.
830
00:56:02,659 --> 00:56:04,359
Mayor Van Der Haven.
831
00:56:05,995 --> 00:56:08,355
I must say I'm
a little surprised, sir.
832
00:56:09,399 --> 00:56:10,499
Mr. Van Der Haven?
833
00:56:12,569 --> 00:56:14,699
Mr. Van Der Haven?
834
00:56:14,705 --> 00:56:16,365
♪ Hey, baby que paso?
835
00:56:18,007 --> 00:56:20,707
♪ Please don't leave mede ese modo
836
00:56:25,115 --> 00:56:26,875
He's dead.
837
00:56:26,884 --> 00:56:28,584
Oh, no. Oh, no!
838
00:56:28,586 --> 00:56:30,886
No, no. Oh, God!
839
00:56:30,888 --> 00:56:34,518
Oh, well, uh, we
were just talking.
840
00:56:34,525 --> 00:56:36,585
♪ Thought I was your only vato
841
00:56:36,594 --> 00:56:38,594
Everybody freeze!
842
00:56:38,596 --> 00:56:40,556
♪ Hey, baby que paso?
843
00:56:56,413 --> 00:56:57,783
(SOBBING)
844
00:56:59,516 --> 00:57:00,676
We're here.
845
00:57:03,987 --> 00:57:05,847
What's the...
What's the matter?
846
00:57:05,856 --> 00:57:08,686
My whole life's the
matter, that's what!
847
00:57:08,692 --> 00:57:12,462
Kind of an inescapable
problem, being who I am.
848
00:57:13,062 --> 00:57:14,662
(SOBBING)
849
00:57:16,466 --> 00:57:18,496
Don't do that.
Don't cry.
850
00:57:18,502 --> 00:57:20,042
I'm not crying!
851
00:57:22,005 --> 00:57:24,705
I can't even wipe my eyes.
852
00:57:27,944 --> 00:57:29,114
Okay.
853
00:57:34,684 --> 00:57:36,654
Take it easy.
854
00:57:37,821 --> 00:57:39,591
Ow.
855
00:57:40,156 --> 00:57:41,686
(TRASH CLATTERING)
856
00:57:43,827 --> 00:57:44,887
(TRASH CLATTERING)
857
00:57:47,063 --> 00:57:48,663
Okay, where is it?
858
00:57:48,666 --> 00:57:50,226
I don't know.
I threw it someplace.
859
00:57:50,234 --> 00:57:52,534
What's with this
crummy wallet anyway?
860
00:57:52,536 --> 00:57:54,496
My contact's phone number
is in the wallet,
861
00:57:54,505 --> 00:57:56,965
and if I don't reach her
by tomorrow in Mexico,
862
00:57:56,974 --> 00:57:59,814
I've blown a
$140 million deal.
863
00:57:59,810 --> 00:58:01,940
Shit.
864
00:58:01,946 --> 00:58:04,776
All right. If you found
a wallet in your house...
865
00:58:04,782 --> 00:58:06,182
And it didn't
belong to you,
866
00:58:06,183 --> 00:58:07,923
what would you do?
867
00:58:07,918 --> 00:58:09,988
I'd think it was a hat
and I'd wear it on my head.
868
00:58:09,987 --> 00:58:13,857
These guys are brothers
and they're both named Jim.
869
00:58:13,858 --> 00:58:15,088
The Jims?
870
00:58:15,092 --> 00:58:16,762
You know them?
871
00:58:16,760 --> 00:58:19,930
Oh. Oh, God.
872
00:58:19,930 --> 00:58:22,660
Okay, this is gonna
be a tough one.
873
00:58:22,666 --> 00:58:25,196
So, we have to
reorient ourselves.
874
00:58:25,202 --> 00:58:27,872
Now put yourself in
the other guy's shoes.
875
00:58:27,872 --> 00:58:30,872
So, I'm a Jim,
my name is Jim.
876
00:58:30,875 --> 00:58:35,805
I'm very, very stupid.
I wake up in the morning
and what do I do?
877
00:58:35,813 --> 00:58:38,583
You bump into things.
You trip over your own feet.
878
00:58:38,582 --> 00:58:39,722
After that.
879
00:58:39,717 --> 00:58:41,117
Get a beer.
880
00:58:42,085 --> 00:58:43,585
Get a beer.
881
00:58:44,954 --> 00:58:47,724
Okay, I've had
my beer. Now what?
882
00:58:47,725 --> 00:58:49,215
You have another one.
883
00:58:49,226 --> 00:58:51,726
After that.
Another one.
884
00:58:51,729 --> 00:58:53,729
After I've had all the
beer that I can drink.
885
00:58:53,731 --> 00:58:55,261
You have one more.
886
00:58:56,799 --> 00:58:58,269
You're pretty good at this.
887
00:58:58,269 --> 00:58:59,739
I'm thinking like a Jim.
888
00:59:01,638 --> 00:59:02,768
Hmm.
889
00:59:12,282 --> 00:59:13,682
Ugh!
890
00:59:16,319 --> 00:59:18,819
(FLIES BUZZING)
891
00:59:20,223 --> 00:59:22,963
Guess that's
where they keep
the dirty ones.
892
00:59:24,627 --> 00:59:25,957
(ANIMAL SQUEAKING)
893
00:59:26,963 --> 00:59:28,603
(KNOCKING)
894
00:59:28,599 --> 00:59:29,699
It's alive.
895
00:59:29,700 --> 00:59:31,900
Lemme outta here. No!
896
00:59:33,102 --> 00:59:34,642
(BOTH SCREAMING)
897
00:59:35,638 --> 00:59:37,138
(SQUEAKING)
898
00:59:46,583 --> 00:59:48,023
I'm gonna untie your hands.
899
00:59:48,018 --> 00:59:49,918
But you have to promise
not to beat the shit outta me.
900
00:59:49,920 --> 00:59:50,990
Okay.
901
01:00:08,204 --> 01:00:09,914
(RIFLE SHOT)
(GASPS)
902
01:00:11,140 --> 01:00:12,610
It's him.
903
01:00:16,813 --> 01:00:18,083
(RIFLE SHOT)
904
01:00:19,816 --> 01:00:21,046
What's going on?
905
01:00:21,051 --> 01:00:22,621
We're running
and he's shooting!
906
01:00:23,353 --> 01:00:24,793
(RIFLE SHOT)
907
01:00:30,226 --> 01:00:31,886
(RIFLE SHOT)
908
01:00:38,701 --> 01:00:39,771
(BOTH GRUNTING)
909
01:00:47,176 --> 01:00:48,836
(CELL PHONE RINGING)
910
01:00:51,814 --> 01:00:53,184
(PHONE CONTINUES RINGING)
Oh! Ah!
911
01:00:58,054 --> 01:00:59,354
(SOFTLY) Hello?
912
01:00:59,356 --> 01:01:01,756
Oh, Mr. Buchenwald,
I can't talk right now.
913
01:01:03,126 --> 01:01:05,826
Yes, I'll call you if the...
When the papers are signed.
914
01:01:14,270 --> 01:01:15,900
(RIFLE SHOTS)
915
01:01:28,017 --> 01:01:30,287
(BIRDS CALLING)
916
01:01:36,292 --> 01:01:38,992
(BOTH PANTING)
917
01:01:38,996 --> 01:01:40,796
Who is that guy?
I don't know.
918
01:01:40,798 --> 01:01:42,358
It's a nightmare.
919
01:01:44,033 --> 01:01:47,343
Why does everybody
who sees you want
to shoot at you?
920
01:01:49,038 --> 01:01:50,708
One kissed me.
921
01:02:07,323 --> 01:02:09,393
(GROWLING)
922
01:02:11,060 --> 01:02:14,260
Oh, yeah, I know.
I'm starved too.
923
01:02:16,065 --> 01:02:17,395
That wasn't my stomach.
924
01:02:23,806 --> 01:02:25,206
(GROWLING)
925
01:02:26,876 --> 01:02:29,976
Don't panic! The worst
thing you can do is run.
926
01:02:29,980 --> 01:02:31,210
What should we do, then?
927
01:02:31,215 --> 01:02:33,005
Curl up and pretend
we're a piece of food?
928
01:02:33,016 --> 01:02:35,746
Just do as I say
and don't run.
929
01:02:37,353 --> 01:02:38,423
Run!
930
01:02:46,462 --> 01:02:48,202
Get him!
Get him!
931
01:02:53,035 --> 01:02:55,135
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
932
01:03:20,163 --> 01:03:22,133
What'd you do to Jose?
933
01:03:24,167 --> 01:03:26,097
What kind of a world
are we living in?
934
01:03:26,836 --> 01:03:28,036
(SIGHS)
935
01:03:28,038 --> 01:03:29,438
Just don't think
about it, Larry.
936
01:03:35,845 --> 01:03:37,945
One of us is gonna have to
break the news to the...
937
01:03:39,282 --> 01:03:41,122
Late mayor's widow.
938
01:03:43,352 --> 01:03:45,022
You stay here.
939
01:03:46,522 --> 01:03:48,092
I'll do it.
940
01:04:03,306 --> 01:04:05,166
I'll come with you.
941
01:04:11,615 --> 01:04:15,415
Guess we're stuck here
all night again, Jim.
942
01:04:15,419 --> 01:04:16,919
Shit!
943
01:04:23,593 --> 01:04:25,233
(CHUCKLING)
944
01:04:37,440 --> 01:04:40,480
Mom? Marci!
945
01:04:42,078 --> 01:04:43,478
If he's touched them,
I'll break his spine
946
01:04:43,480 --> 01:04:46,380
with my bare hands,
I swear to God.
947
01:04:46,383 --> 01:04:47,883
Here, stay here and
look out the window.
948
01:04:47,885 --> 01:04:50,185
If you see
anybody coming, yell.
949
01:04:50,187 --> 01:04:51,417
And I'll call the police.
950
01:05:07,169 --> 01:05:09,099
(PHONE RINGING)
951
01:05:11,207 --> 01:05:12,637
Who's that?
952
01:05:12,643 --> 01:05:14,213
Probably a wrong number.
953
01:05:14,211 --> 01:05:15,911
(PHONE RINGING)
954
01:05:15,913 --> 01:05:18,653
Then, maybe it's for us.
955
01:05:18,649 --> 01:05:20,919
(RINGING)
Maybe.
956
01:05:26,990 --> 01:05:35,360
Go to the Van Der Havenhouse at the end ofSeaview Drive. Got that?
957
01:05:35,365 --> 01:05:38,225
Uh... well... yeah.
(DISCONNECTED TONE)
958
01:05:42,271 --> 01:05:44,271
Who was it?
959
01:05:44,274 --> 01:05:46,014
Wrong number.
960
01:05:46,009 --> 01:05:47,709
Oh.
961
01:05:47,711 --> 01:05:49,951
(CREAKING)
(DOOR CLOSING)
962
01:05:52,415 --> 01:05:53,575
Bill?
963
01:06:09,498 --> 01:06:11,268
(FLOORBOARD CREAKING)
964
01:06:11,268 --> 01:06:12,328
(SCREAMING)
965
01:06:13,135 --> 01:06:14,365
(MATT SNARLING)
966
01:06:23,045 --> 01:06:26,545
So, we meet at last.
967
01:06:26,550 --> 01:06:29,180
Okay, hang up on me now.
968
01:06:29,186 --> 01:06:31,016
Hang up on me now!
969
01:06:33,155 --> 01:06:34,355
Shame on you!
(GUN SHOT)
970
01:06:36,592 --> 01:06:38,092
Just stay right there!
971
01:06:38,095 --> 01:06:40,325
Get over there
and don't move!
972
01:06:40,330 --> 01:06:43,300
All right.
Take it easy.
973
01:06:43,300 --> 01:06:46,500
Are you gonna kill us and
cut us into little pieces?
974
01:06:46,503 --> 01:06:48,103
Everybody, shut up!
975
01:06:49,538 --> 01:06:53,068
Okay, kids, quiet down.
Your father's angry.
976
01:06:53,076 --> 01:06:55,206
Gimme the passbook.
The bank passbook!
977
01:06:55,212 --> 01:06:57,082
Here it is, Peter.
It was here all the time.
978
01:06:57,080 --> 01:06:58,280
All you had
to do was ask.
979
01:06:58,281 --> 01:07:01,181
The name's Matt.
Matt Skearns.
980
01:07:01,184 --> 01:07:04,354
You got what you want.
Your twin's dead.
981
01:07:04,354 --> 01:07:06,494
MATT:
Yeah, I got what
I want, almost.
982
01:07:06,490 --> 01:07:10,490
I did 15 years for a
murder he committed.
This money's mine!
983
01:07:10,494 --> 01:07:13,164
(DOORBELL RINGING)
984
01:07:13,163 --> 01:07:15,663
Get in there.
Go on. Go on!
985
01:07:15,665 --> 01:07:17,425
You, answer the door.
986
01:07:17,434 --> 01:07:19,504
Don't say anything
or you're dead.
987
01:07:19,503 --> 01:07:21,403
(DOORBELL RINGING)
988
01:07:24,641 --> 01:07:29,811
I'm very sorry to have to
bring you this very bad news.
989
01:07:31,514 --> 01:07:33,354
(MOUTHING WORDS)
990
01:07:36,719 --> 01:07:40,059
I regret to inform you
that your husband...
991
01:07:42,525 --> 01:07:44,825
(WHISPERING)
He's back from the dead!
992
01:07:44,828 --> 01:07:47,198
What seems to be
the matter?
993
01:07:48,798 --> 01:07:50,328
We just brought you
your effects.
994
01:08:00,409 --> 01:08:01,839
So much for the police.
995
01:08:01,845 --> 01:08:03,705
Aren't you gonna take
one of us hostage?
996
01:08:03,713 --> 01:08:06,713
They always take a hostage
in case something goes wrong.
997
01:08:06,716 --> 01:08:08,246
No hostages.
998
01:08:08,251 --> 01:08:13,091
You take one of us hostage
and lock the rest of us
in the basement.
999
01:08:13,090 --> 01:08:16,520
You go to the bank,
get the dough, come back
and ice the rest of us,
1000
01:08:16,526 --> 01:08:19,786
cut us into little pieces
and stuff us in garbage...
Shut up.
1001
01:08:19,796 --> 01:08:21,696
Shut up, Marci.
1002
01:08:21,698 --> 01:08:24,198
How much money you gonna
get from the bank?
1003
01:08:24,201 --> 01:08:26,331
100,000?
200,000?
1004
01:08:27,470 --> 01:08:29,770
Why don't you let me
make one phone call?
1005
01:08:29,773 --> 01:08:31,773
You could have
a million dollars.
1006
01:08:33,109 --> 01:08:34,179
(COCKS HAMMER)
1007
01:08:35,411 --> 01:08:38,281
(DIAL TONE)
(TOUCH-TONE DIALING)
1008
01:08:38,281 --> 01:08:40,681
(RINGING)
Bill Campbell's office.
1009
01:08:40,684 --> 01:08:43,154
Jenny, I need youto do something for me.
1010
01:08:43,153 --> 01:08:45,153
Sell all our shares
of Atwater Tech.
1011
01:08:45,155 --> 01:08:48,855
Then wire $1 million
to the First National Bank
of Buzzsaw.
1012
01:08:48,859 --> 01:08:51,129
But...
No buts. Just do it.
1013
01:08:51,560 --> 01:08:54,860
Yes, sir.
1014
01:08:54,865 --> 01:08:57,725
We don't have any shares
in Atwater Tech.
1015
01:08:57,734 --> 01:09:00,604
Transfer will take
about 15 minutes.
1016
01:09:00,604 --> 01:09:05,614
Take me with you to the bank
and let everyone else go.
1017
01:09:05,609 --> 01:09:08,479
You're not in any
position to make deals.
1018
01:09:08,478 --> 01:09:10,148
Then shoot me.
1019
01:09:14,917 --> 01:09:16,887
You're thinking I won't
care about my own life
1020
01:09:16,887 --> 01:09:18,817
once I know that
my family's safe.
1021
01:09:20,356 --> 01:09:22,156
Take a second hostage.
1022
01:09:24,360 --> 01:09:27,500
You're thinking I can't watch
two hostages at the same time.
1023
01:09:27,497 --> 01:09:29,627
Put the other hostage
in the trunk.
1024
01:09:29,633 --> 01:09:31,473
Shut up, Marci.
1025
01:09:31,468 --> 01:09:32,598
Thanks, kid.
1026
01:09:32,602 --> 01:09:34,402
Okay, to the basement.
1027
01:09:48,918 --> 01:09:52,188
Hi, Mr. Mayor.
This is Vincent.
1028
01:09:52,189 --> 01:09:53,419
Piss off!
1029
01:09:59,595 --> 01:10:00,655
Hello, Mayor.
1030
01:10:10,406 --> 01:10:11,636
Hello, Mr. Mayor.
1031
01:10:13,442 --> 01:10:14,682
Hi, Mr. Mayor.
1032
01:10:14,678 --> 01:10:20,248
Mr. Mayor.
I thought you were speaking
at the Founder's Day Festival.
1033
01:10:20,250 --> 01:10:21,520
I'll tell you what.
1034
01:10:21,518 --> 01:10:22,918
Why don't you give
the speech for me?
1035
01:10:26,422 --> 01:10:29,622
There should be a million
dollars wired here under
the name "Bill Campbell."
1036
01:10:32,928 --> 01:10:34,558
(KEYS CLICKING)
1037
01:10:37,433 --> 01:10:38,903
(BEEPING)
1038
01:10:40,502 --> 01:10:43,942
I'm sorry, Mr. Mayor, we've
had no transaction like that.
1039
01:10:43,940 --> 01:10:46,410
I don't think we've ever
had a transaction like that.
1040
01:10:47,309 --> 01:10:48,439
(GRUNTING)
1041
01:10:48,445 --> 01:10:49,735
(SCREAMING)
1042
01:10:53,716 --> 01:10:55,316
Nobody move!
1043
01:10:56,685 --> 01:10:58,785
All right, just
gimme what you got!
1044
01:11:00,022 --> 01:11:02,362
It's me.
1045
01:11:02,359 --> 01:11:04,329
(GRUNTING)
BILL: Okay, it's
gonna be all right.
1046
01:11:04,327 --> 01:11:05,587
(GRUNTING)
1047
01:11:07,696 --> 01:11:10,696
SALLY: Let me out of here!
1048
01:11:10,700 --> 01:11:12,500
I gotta get help.
I'll be right back.
1049
01:11:12,502 --> 01:11:13,572
Hurry!
1050
01:11:16,338 --> 01:11:19,808
Push. No, it's further.
You gotta twist.
1051
01:11:19,809 --> 01:11:21,409
Come on.
1052
01:11:21,411 --> 01:11:22,641
Push, push.
1053
01:11:22,646 --> 01:11:24,446
Jim? Jim?
Yep?
1054
01:11:24,980 --> 01:11:26,310
I got 'em.
1055
01:11:31,353 --> 01:11:32,653
Come on, Jim.
1056
01:11:34,823 --> 01:11:36,663
You got it?
I'm gettin' it.
1057
01:11:39,695 --> 01:11:40,825
Jim!
1058
01:11:48,437 --> 01:11:50,567
You? You!
1059
01:11:52,074 --> 01:11:53,514
I...
1060
01:11:53,510 --> 01:11:54,840
Never mind.
1061
01:12:09,391 --> 01:12:10,461
(SOBBING)
1062
01:12:17,433 --> 01:12:18,533
(CHUCKLING)
1063
01:12:20,936 --> 01:12:22,996
I'm back.
SALLY: Hurry!
1064
01:12:31,980 --> 01:12:33,450
(GRUNTING)
1065
01:12:33,450 --> 01:12:35,920
Hey, this your car?
1066
01:12:35,919 --> 01:12:37,819
(STRAINING) Yes!
1067
01:12:37,821 --> 01:12:39,691
This ain't your car.
1068
01:12:39,689 --> 01:12:41,419
My father's car.
1069
01:12:43,058 --> 01:12:44,128
Shit!
1070
01:12:46,061 --> 01:12:47,501
Is this your son?
1071
01:12:48,030 --> 01:12:49,100
Yeah.
1072
01:12:50,132 --> 01:12:51,402
Damn!
1073
01:12:53,435 --> 01:12:54,735
(TIRES SCREECHING)
1074
01:13:00,943 --> 01:13:03,783
Hey! Get outta there.
That's my truck!
1075
01:13:04,780 --> 01:13:07,550
Damn! Hey, that's my truck!
1076
01:13:16,725 --> 01:13:18,425
(TIRES SCREECHING)
1077
01:13:39,014 --> 01:13:40,424
(GASPING LOUDLY)
1078
01:13:49,825 --> 01:13:51,585
(SIREN WAILING)
1079
01:13:59,201 --> 01:14:00,471
(BOTH SCREAMING)
1080
01:14:03,138 --> 01:14:04,208
(BOTH SCREAMING)
1081
01:14:08,777 --> 01:14:11,447
(SIREN DRONING SLOWLY)
1082
01:14:11,448 --> 01:14:13,508
LARRY: It's gonna charge.
1083
01:14:13,516 --> 01:14:16,176
They always charge
when they see red!
1084
01:14:16,186 --> 01:14:17,986
It's a cow, Larry.
1085
01:14:18,787 --> 01:14:20,117
It's a cow.
1086
01:14:21,190 --> 01:14:22,720
(TIRES SCREECHING)
1087
01:14:28,063 --> 01:14:29,133
Oh!
1088
01:14:42,811 --> 01:14:44,611
Okay.
(GRUNTING)
1089
01:14:44,614 --> 01:14:46,854
Step over.
I can't!
1090
01:14:46,850 --> 01:14:48,880
Here, try again.
Give me your hand.
1091
01:15:01,730 --> 01:15:02,860
(SCREAMING)
1092
01:15:05,767 --> 01:15:06,827
Jump!
1093
01:15:06,836 --> 01:15:08,536
I can't! My foot's caught!
1094
01:15:11,006 --> 01:15:12,636
My hands are slipping!
1095
01:15:13,709 --> 01:15:14,979
(SCREAMING)
1096
01:15:14,978 --> 01:15:16,608
I am falling!
1097
01:15:17,045 --> 01:15:18,245
I got you.
1098
01:15:25,921 --> 01:15:27,021
Wha...
1099
01:15:30,292 --> 01:15:31,892
Oh, shit!
1100
01:15:34,997 --> 01:15:36,057
(SCREAMING)
1101
01:15:47,609 --> 01:15:49,209
(GRUNTING) Oh, God.
1102
01:15:57,753 --> 01:15:59,223
(MUTTERING) They gotta
be down here somewhere.
1103
01:15:59,988 --> 01:16:01,058
Jeez.
1104
01:16:02,958 --> 01:16:04,628
You all right?
Yeah.
1105
01:16:04,627 --> 01:16:07,187
Oh, God, it's over.
1106
01:16:08,030 --> 01:16:09,160
(SIGHING)
1107
01:16:11,567 --> 01:16:12,997
(CELL PHONE RINGING)
1108
01:16:13,002 --> 01:16:14,872
Don't get it.
1109
01:16:14,871 --> 01:16:16,141
(PHONE CONTINUES RINGING)
1110
01:16:24,313 --> 01:16:27,353
Bill! You're always one
jump ahead, aren't you?
1111
01:16:27,350 --> 01:16:28,850
Mr. Buchenwald.
1112
01:16:28,851 --> 01:16:30,251
I'll never figure outhow you knew
1113
01:16:30,253 --> 01:16:31,793
Daisy was a dog.
1114
01:16:31,788 --> 01:16:33,318
Turns out they're
totally overextended.
1115
01:16:33,323 --> 01:16:35,663
Brilliant stall tactics,
by the way.
1116
01:16:35,658 --> 01:16:37,658
You saved us 140 million.
1117
01:16:37,660 --> 01:16:40,190
Breakfast meeting, tomorro.8:00, Riviera Bay Club.
1118
01:16:40,196 --> 01:16:43,796
We're going forTactel Industries this time.It may get bloody.
1119
01:16:43,800 --> 01:16:44,870
(SIGHS)
1120
01:16:45,300 --> 01:16:47,270
Bill?
1121
01:16:47,270 --> 01:16:49,340
I can't make the meeting,
Mr. Buchenwald.
1122
01:16:49,339 --> 01:16:51,839
(SHOUTING)
You can't makethe meeting?
1123
01:16:51,841 --> 01:16:54,141
Did somebody make you
a better offer someplace else?
1124
01:16:55,811 --> 01:16:57,811
I'm working on it.
1125
01:16:57,814 --> 01:17:01,124
I'll top it! I'll top it!
I'll top it!
1126
01:17:08,757 --> 01:17:10,087
(MUTTERING)
1127
01:17:11,093 --> 01:17:12,163
Aha!
1128
01:17:15,364 --> 01:17:16,634
(GASPING)
1129
01:17:34,416 --> 01:17:37,116
MARCI:
So Matt joined histwin brother in hell,
1130
01:17:37,120 --> 01:17:39,420
and Bill and Sally
are getting married
in a few days.
1131
01:17:39,422 --> 01:17:42,322
And my mom's a widow,
but she's very happy.
1132
01:17:42,325 --> 01:17:44,985
And that's what I did
during my summer vacation.
1133
01:17:46,261 --> 01:17:47,931
BOY: Wow, what a vacation!
1134
01:17:51,867 --> 01:17:53,397
(SCHOOL BELL RINGING)
1135
01:17:54,736 --> 01:17:56,066
See you tomorrow, children.
1136
01:17:57,305 --> 01:17:59,835
BOY 1: What a story!
1137
01:17:59,842 --> 01:18:02,842
BOY 2:
She's a good storyteller,
no matter what you say.
1138
01:18:02,845 --> 01:18:04,845
BOY 1: You think it was true?
1139
01:18:04,847 --> 01:18:06,247
BOY 2: Ah, it was true.
1140
01:18:06,249 --> 01:18:08,019
What about the Jims?
1141
01:18:12,254 --> 01:18:14,394
SALLY: So, what will
you do now?
1142
01:18:14,390 --> 01:18:17,220
BILL: I don't know.
Maybe there's
an opening in Buzzsaw.
1143
01:18:18,694 --> 01:18:21,334
Mayor of Buzzsaw?
1144
01:18:21,330 --> 01:18:24,200
Well, it's a question
of reorientation.
1145
01:18:24,200 --> 01:18:25,270
You know?
1146
01:18:32,741 --> 01:18:34,111
(TIRES SCREECHING)
1147
01:18:34,776 --> 01:18:36,936
Hop in. Come on.
1148
01:18:47,022 --> 01:18:48,922
Where you headed?
1149
01:18:48,925 --> 01:18:50,725
Buzzsaw.
1150
01:18:50,727 --> 01:18:53,457
We can take you
right into town.
1151
01:18:53,463 --> 01:18:55,303
We just gotta
tank up first.
1152
01:18:57,065 --> 01:18:58,995
Y'all wanna come
tank up with us?
1153
01:19:01,937 --> 01:19:03,197
Why not?
1154
01:19:04,206 --> 01:19:05,866
SALLY: Good idea.
1155
01:19:05,875 --> 01:19:08,135
All right.
1156
01:19:08,144 --> 01:19:10,784
You guys by any chance
registered to vote?
1157
01:19:10,780 --> 01:19:13,050
♪ Hey, baby que paso?
1158
01:19:14,783 --> 01:19:16,453
JIM JR: Hey, you
gotta go left here, Jim.
1159
01:19:17,152 --> 01:19:19,152
Left. Left.
1160
01:19:19,155 --> 01:19:20,915
JIM SR: Okay.
JIM JR: Yeah.
1161
01:19:20,923 --> 01:19:23,363
♪ Hey, baby que paso?
1162
01:19:23,359 --> 01:19:27,459
♪ Please don't leave mede ese modo
1163
01:19:27,463 --> 01:19:31,833
♪ Come on, baby turn around
1164
01:19:31,834 --> 01:19:36,004
♪ Let me see yourpretty blue eyes
1165
01:19:36,005 --> 01:19:40,105
♪ Don't you knowthat I love you
1166
01:19:40,109 --> 01:19:44,249
♪ Please don't leave mede ese modo
1167
01:19:44,247 --> 01:19:47,047
♪ Hey, baby que paso?
1168
01:19:48,450 --> 01:19:51,320
♪ Thought I was your only vato
1169
01:19:52,788 --> 01:19:55,158
♪ Hey, baby que paso?
1170
01:19:56,958 --> 01:19:59,458
♪ Won't you give me un bes?
1171
01:20:10,005 --> 01:20:13,105
♪ Que paso, baby? I thoutI was your only vato
1172
01:20:13,875 --> 01:20:15,805
♪ What's happening here?
1173
01:20:17,579 --> 01:20:20,179
♪ Hey, baby que paso?
1174
01:20:21,983 --> 01:20:24,523
♪ Thought I was your only vato
1175
01:20:26,121 --> 01:20:28,491
♪ Hey, baby que paso?
1176
01:20:30,258 --> 01:20:33,388
♪ Please don't leave mede ese modo
1177
01:20:34,362 --> 01:20:36,932
♪ Come on, baby turn around
1178
01:20:38,533 --> 01:20:41,073
♪ Let me show you how I fel
1179
01:20:42,838 --> 01:20:45,468
♪ Don't you knowthat I love you
1180
01:20:46,975 --> 01:20:49,475
♪ And my corazon is real
1181
01:20:51,046 --> 01:20:53,406
♪ Hey, baby que paso?
1182
01:20:55,217 --> 01:20:57,917
♪ Thought I was your only vato
1183
01:20:59,421 --> 01:21:01,591
♪ Hey, baby que paso?
1184
01:21:03,458 --> 01:21:06,288
♪ Won't you give me un beso
1185
01:21:18,440 --> 01:21:20,540
♪ It's Freddy Fender!
1186
01:21:24,079 --> 01:21:26,649
♪ Hey, baby que paso?
1187
01:21:28,216 --> 01:21:30,946
♪ Thought I was your only vato
1188
01:21:32,320 --> 01:21:34,520
♪ Hey, baby que paso?
1189
01:21:37,359 --> 01:21:39,959
(SLOW INSTRUMENTAL)
78978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.