All language subtitles for Our.Man.In.Havana[1960]DvDrip[Eng]-xVApachEVx.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,591 --> 00:03:50,919 Shoeshine? 2 00:03:52,469 --> 00:03:53,880 Pretty girl? 3 00:03:54,804 --> 00:03:56,215 Dirty movie? 4 00:03:56,681 --> 00:03:58,176 Palace of Art? 5 00:04:12,447 --> 00:04:15,483 Atomic pile cleaner? I didn't know science had got that far. 6 00:04:15,617 --> 00:04:18,820 Oh, it works off the light plug, the same as all the others. 7 00:04:18,953 --> 00:04:21,824 Did you want a vacuum cleaner? 8 00:04:22,665 --> 00:04:23,863 In a way. 9 00:04:24,042 --> 00:04:26,449 I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor. 10 00:04:39,599 --> 00:04:43,182 - Your name? - Hasselbacher. 11 00:04:44,020 --> 00:04:46,641 - Profession? - Doctor. 12 00:04:47,565 --> 00:04:49,190 What is this about? 13 00:04:49,317 --> 00:04:51,689 - Nationality? - German. 14 00:04:53,112 --> 00:04:55,401 Papers. 15 00:04:56,282 --> 00:04:58,025 What is this about? 16 00:04:58,409 --> 00:05:00,117 I am Captain Segura. 17 00:05:02,413 --> 00:05:03,788 Your papers. 18 00:05:12,506 --> 00:05:14,997 Who was the Englishman with you? 19 00:05:15,134 --> 00:05:17,008 Mr. Wormold, an old friend. 20 00:05:17,136 --> 00:05:20,303 I do not mean Mr. Wormold. The other. 21 00:05:20,765 --> 00:05:23,338 I do not know him. He's a customer. 22 00:05:23,476 --> 00:05:24,851 Very well. 23 00:05:38,407 --> 00:05:40,400 - It's air-powered. - What? 24 00:05:41,952 --> 00:05:43,744 - Air-powered. - What does that mean? 25 00:05:43,871 --> 00:05:45,614 Well, what it says, air-powered. 26 00:05:45,748 --> 00:05:47,408 This funny bit here, what's that for? 27 00:05:47,541 --> 00:05:50,162 - That's a two-way carpet nozzle. - Why two-way? 28 00:05:50,294 --> 00:05:52,666 Well, you push or you pull. 29 00:05:53,088 --> 00:05:56,422 The things they think up. Do you do pretty well? 30 00:05:56,550 --> 00:05:59,255 There's not much electric power since the troubles began. 31 00:05:59,386 --> 00:06:01,379 - When? - About the time Queen Victoria died. 32 00:06:01,513 --> 00:06:03,838 This is a snap-action coupling. 33 00:06:05,726 --> 00:06:06,840 This is a faulty part. 34 00:06:06,977 --> 00:06:09,053 - Lopez... - Here, let me try. 35 00:06:12,941 --> 00:06:16,144 - You have a pretty daughter. Where is she? - School. 36 00:06:16,403 --> 00:06:17,648 How old is she? 37 00:06:18,322 --> 00:06:20,480 - Isn't her name Milly? - Excuse me. 38 00:06:21,241 --> 00:06:24,824 - This is the Midget Make-Easy. - Make what easy? 39 00:06:25,203 --> 00:06:29,450 The full name is Midget Make-Easy Air-powered Suction Small Home Cleaner. 40 00:06:29,750 --> 00:06:31,493 - You are British, aren't you? - Yes. 41 00:06:31,626 --> 00:06:34,877 - British passport and all that? - Yes, why? 42 00:06:36,256 --> 00:06:37,916 Enjoyed our chat. 43 00:06:40,177 --> 00:06:42,928 I'll be seeing you again. Here or there. 44 00:06:47,559 --> 00:06:50,809 - He never intended to buy. - What did he want, then? 45 00:06:51,104 --> 00:06:55,433 Perhaps if you hadn't been British, he would have asked you to get him a girl. 46 00:07:11,040 --> 00:07:12,072 Thank you. 47 00:07:12,208 --> 00:07:14,497 Capt. Segura asked me about that man. 48 00:07:14,627 --> 00:07:16,667 - Segura? - The Red Vulture himself. 49 00:07:17,046 --> 00:07:19,881 - Did he buy anything? - He said he'd see me later. 50 00:07:20,258 --> 00:07:22,085 Well, leave him to Lopez. 51 00:07:22,218 --> 00:07:25,836 He can get along without you, like my patients can get along without me. 52 00:07:25,972 --> 00:07:29,056 People have to get ill. They don't have to buy vacuum cleaners. 53 00:07:29,183 --> 00:07:30,428 But you charge more. 54 00:07:30,560 --> 00:07:33,561 And get 20% for myself. You can't save much on that. 55 00:07:33,688 --> 00:07:37,768 - This is not an age for saving, Mr. Wormold. - I must, for Milly. 56 00:07:38,067 --> 00:07:41,021 - Couldn't her mother help out? - I don't know where she is. 57 00:07:41,154 --> 00:07:43,395 Give me another daiquiri. I've no money on me. 58 00:07:43,531 --> 00:07:44,811 Daiquiri. 59 00:07:46,659 --> 00:07:49,494 - I could manage a small loan. - It's not that. 60 00:07:49,996 --> 00:07:53,495 It's just that I don't want Milly to grow up in an atmosphere like this. 61 00:07:53,624 --> 00:07:55,747 Civil war, men like Segura. 62 00:07:56,002 --> 00:07:58,493 I want a whole different life for her. 63 00:07:58,796 --> 00:08:01,999 A finishing school in Switzerland, a house in Kensington... 64 00:08:02,133 --> 00:08:06,344 and an Anglo-Saxon husband with 2,000 pounds a year and no mistress. 65 00:08:06,804 --> 00:08:09,010 My worry is a long-term worry. 66 00:08:09,598 --> 00:08:14,059 Then it's not worth calling a worry. We live in an atomic age. 67 00:08:14,395 --> 00:08:16,518 Press a button. Poof! Bang! 68 00:08:17,648 --> 00:08:18,811 Milly. 69 00:08:23,988 --> 00:08:25,446 She's been shopping again. 70 00:08:25,573 --> 00:08:29,155 Girls grow up early in the tropics, even in a convent school. 71 00:08:29,493 --> 00:08:31,486 The teach her things I don't understand. 72 00:08:31,620 --> 00:08:33,577 They've even given her an American accent. 73 00:08:33,706 --> 00:08:36,742 Sometimes when I'm with her, I feel like a foreigner. 74 00:08:36,875 --> 00:08:39,331 Don't you ever worry about anything? 75 00:08:39,503 --> 00:08:42,208 - I am interested in life. - So am I. 76 00:08:42,339 --> 00:08:45,874 No. You are interested in a person, not in life. 77 00:08:46,510 --> 00:08:48,633 But people die or leave us. 78 00:08:49,012 --> 00:08:51,586 I am interested in scientific living things. 79 00:08:51,723 --> 00:08:55,472 Now, I have an experiment which has to do with the blueness of cheese... 80 00:08:55,602 --> 00:08:58,224 which can be important and which will never die. 81 00:08:58,355 --> 00:09:01,724 Do you remember the day when she set fire to Thomas Earl Parkman Jr... 82 00:09:01,858 --> 00:09:04,432 and they had to push him in the fountain to put him out? 83 00:09:04,570 --> 00:09:06,396 She was only 13 then. 84 00:09:06,571 --> 00:09:08,279 She grew up so quickly. 85 00:09:08,907 --> 00:09:11,742 Sometimes I wish she'd set fire to someone again. 86 00:09:12,202 --> 00:09:13,483 She will. 87 00:09:14,162 --> 00:09:16,404 And I don't mean in that way. 88 00:09:20,085 --> 00:09:22,124 Everything under control, Lopez? 89 00:09:45,402 --> 00:09:47,774 - Had a good day, Father? - Not so bad. And you? 90 00:09:47,904 --> 00:09:51,320 I got top marks today in dogma, and in morals. 91 00:09:52,075 --> 00:09:54,827 - But I did best on venial sin. - I dare say. 92 00:09:54,994 --> 00:09:57,320 - Got this for your collection. - Thank you. 93 00:09:57,455 --> 00:10:00,077 I've asked Dr. Hasselbacher for your birthday. 94 00:10:00,208 --> 00:10:02,117 I thought we might go to a nightclub. 95 00:10:02,252 --> 00:10:05,087 - Can we go to the Shanghai theater? - Certainly not. 96 00:10:05,213 --> 00:10:07,502 I can't think how you've even heard of the place. 97 00:10:07,632 --> 00:10:09,459 At school things get around. 98 00:10:09,592 --> 00:10:11,466 Do you mind if the potatoes all have eyes? 99 00:10:11,594 --> 00:10:15,177 I got them at a bargain price. They'd rather look that way, don't they? 100 00:10:15,306 --> 00:10:18,556 Have you decided what you want for your birthday? 101 00:10:19,978 --> 00:10:22,848 Really and truly, there's nothing I want. 102 00:10:23,773 --> 00:10:26,560 Did you know it's much cheaper to buy mustard in a tube? 103 00:10:26,692 --> 00:10:30,607 - I'm starting an economy drive. - Milly, you've been shopping. 104 00:10:31,572 --> 00:10:35,617 There is one thing I want. I thought we might count it as a Christmas present. 105 00:10:35,743 --> 00:10:37,652 And next year's, and the year after that. 106 00:10:37,787 --> 00:10:39,863 Now, don't tell me you want a Jaguar. 107 00:10:39,997 --> 00:10:43,995 Oh, no. Not a car. This would last for years. 108 00:10:45,336 --> 00:10:47,293 It might, in a way, save petrol. 109 00:10:47,421 --> 00:10:49,544 Milly, what have you bought? 110 00:10:55,471 --> 00:10:56,965 You must know? 111 00:11:12,071 --> 00:11:13,565 Where's the horse? 112 00:11:14,198 --> 00:11:17,448 She's awfully cheap. I got all the accessories on credit. 113 00:11:17,576 --> 00:11:21,444 You haven't any credit. I had to lend you $3 for that pendant of St. Seraphina. 114 00:11:21,580 --> 00:11:23,620 - Guess what she's called. - How can I? 115 00:11:23,749 --> 00:11:25,077 Seraphina. 116 00:11:25,584 --> 00:11:28,455 Capt. Segura's offered me free stabling at the country club. 117 00:11:28,587 --> 00:11:30,876 How on earth do you know Capt. Segura? 118 00:11:32,091 --> 00:11:33,371 He gives me lifts home. 119 00:11:33,509 --> 00:11:36,379 - Do you know what they call him? - The Red Vulture. 120 00:11:36,762 --> 00:11:40,297 I know. He tortures prisoners. But he never touches me. 121 00:11:40,516 --> 00:11:44,430 He just sings sad songs about flowers, and death, and one about a bull. 122 00:11:44,895 --> 00:11:48,679 You aren't in love, are you, with this Capt. Segura? 123 00:11:49,399 --> 00:11:53,479 I don't give a darn about Capt. Segura. It's Seraphina I care about. 124 00:11:53,862 --> 00:11:56,234 She's 15 hands and has a mouth like velvet. 125 00:11:56,365 --> 00:11:58,488 Everybody says so. Feel. 126 00:11:59,117 --> 00:12:01,276 $150,000 for three years? 127 00:12:02,788 --> 00:12:05,789 There won't be any difficulty with a business like yours. 128 00:12:05,916 --> 00:12:08,158 Just you stop in any time and see the manager. 129 00:12:08,293 --> 00:12:11,128 Henry, look, I'll ring you again. A customer. 130 00:12:15,509 --> 00:12:16,789 $300. 131 00:12:17,219 --> 00:12:19,342 You have an overdraft of $25, Mr. Wormold. 132 00:12:19,471 --> 00:12:21,547 It's only for a week. Nothing to worry about. 133 00:12:21,681 --> 00:12:25,465 The bank's not worried, Mr. Wormold, but we have our rules. 134 00:13:00,303 --> 00:13:02,841 - Daiquiri, please. - Right away, sir. 135 00:13:06,100 --> 00:13:07,559 Scotch and soda, please. 136 00:13:07,685 --> 00:13:09,227 Thank you, sir. 137 00:13:09,812 --> 00:13:13,513 Mr. Wormold. What a strange coincidence. 138 00:13:13,858 --> 00:13:16,812 I suppose this is one of your usual haunts. 139 00:13:17,737 --> 00:13:19,397 I've never seen so many whiskies. 140 00:13:19,530 --> 00:13:22,152 I have. I collect miniatures. I've got 93 at home. 141 00:13:22,283 --> 00:13:25,118 - I wanted to have a word with you. - Decided on a cleaner? 142 00:13:25,244 --> 00:13:26,359 - Cleaner? - Vacuum cleaner. 143 00:13:26,495 --> 00:13:28,453 - Come down to the shop. - I'd rather not. 144 00:13:28,581 --> 00:13:29,956 A bar's not a bad place. 145 00:13:30,082 --> 00:13:34,579 You run into a fellow countryman, have a get-together. What could be more natural? 146 00:13:34,879 --> 00:13:37,370 - Where's the gents'? - Through there. 147 00:13:38,382 --> 00:13:40,956 You go in there and I'll follow you. 148 00:13:41,969 --> 00:13:45,753 - But I don't want the gents'. - My dear fellow, don't be crass. 149 00:13:46,348 --> 00:13:48,756 - But I don't need it. - Don't let me down. 150 00:13:49,060 --> 00:13:51,515 You're an Englishman, aren't you? 151 00:14:06,452 --> 00:14:07,566 Get in. 152 00:14:09,788 --> 00:14:11,033 Come in. 153 00:14:21,842 --> 00:14:24,629 Keep the water running. Looks natural if someone barges in. 154 00:14:24,762 --> 00:14:27,299 - And of course, it confuses a mike. - A mike? 155 00:14:27,431 --> 00:14:30,716 You're right to question it. There probably wouldn't be a mike here. 156 00:14:30,851 --> 00:14:34,801 But it's the drill that counts. Just shift that box, will you? 157 00:14:36,148 --> 00:14:37,428 No wires? 158 00:14:38,483 --> 00:14:39,598 Good. 159 00:14:42,696 --> 00:14:46,563 My name's Hawthorne. You will come to know me better as 59200. 160 00:14:46,700 --> 00:14:48,408 I'm in charge of the Caribbean network. 161 00:14:48,535 --> 00:14:52,402 - It sounds like the Secret Service. - So the novelists call it. 162 00:14:52,664 --> 00:14:53,945 Why have you picked on me? 163 00:14:54,082 --> 00:14:56,704 Patriotic Englishman. Volunteered in 1939. 164 00:14:56,918 --> 00:14:58,543 We have to have our man in Havana. 165 00:14:58,670 --> 00:15:02,454 Recruit sub-agents, keep an eye on things. Submarines need fuel. 166 00:15:02,591 --> 00:15:04,049 Atomic submarines don't. 167 00:15:04,176 --> 00:15:06,713 Quite right, but wars start a little behind the times. 168 00:15:06,845 --> 00:15:08,422 We also need economic intelligence. 169 00:15:08,555 --> 00:15:12,006 - Sugar, coffee, tobacco. - It's all in the government yearbooks. 170 00:15:12,142 --> 00:15:13,885 Oh, we never rely on them. 171 00:15:14,644 --> 00:15:16,886 Someone's coming. Mustn't be seen together. 172 00:15:17,022 --> 00:15:20,604 - But we have been seen together. - Don't argue. I know the ropes. 173 00:15:47,135 --> 00:15:50,052 - Can I come out now? - Give me time to get away. 174 00:15:50,513 --> 00:15:53,680 That was a policeman from the bar. May be a bit suspicious. 175 00:15:53,808 --> 00:15:56,014 He might have recognised my legs under the door. 176 00:15:56,144 --> 00:15:58,220 Do you think we ought to change trousers? 177 00:15:58,354 --> 00:16:01,853 Wouldn't look natural, old man. Still, you're getting the idea. 178 00:16:01,983 --> 00:16:05,233 Come and see me at 10:00 tonight. Room 506, Capri Hotel. 179 00:16:05,611 --> 00:16:08,696 Sign Official Secrets Act, all that rubbish. 180 00:16:09,907 --> 00:16:11,651 You don't really think I'll come? 181 00:16:11,784 --> 00:16:14,322 $150 a month and expenses, old man. 182 00:16:15,204 --> 00:16:16,485 Tax-free. 183 00:16:52,658 --> 00:16:55,363 - Where have you been, Father? - Walking. 184 00:16:57,121 --> 00:17:01,070 - Well, what have you got an umbrella for? - Oh, I picked it up. 185 00:17:03,460 --> 00:17:07,588 You're very irresponsible. You missed a chicken hot-pot � la Seraphina. 186 00:17:10,300 --> 00:17:13,301 You aren't still worried, are you, about Capt. Segura? 187 00:17:13,429 --> 00:17:15,338 Are you happy at school, Milly? 188 00:17:15,472 --> 00:17:18,592 - No one pulls your hair now? - No. 189 00:17:19,434 --> 00:17:21,890 And you don't set fire to people? 190 00:17:22,855 --> 00:17:24,812 That was when I was 13. 191 00:17:40,330 --> 00:17:42,999 Father, I don't really want it. It doesn't matter. 192 00:17:43,125 --> 00:17:44,453 Now listen, Milly. 193 00:17:44,584 --> 00:17:49,163 If suddenly I made a lot of money, how would you like to go to Switzerland? 194 00:17:49,631 --> 00:17:51,505 To a finishing school? 195 00:17:52,467 --> 00:17:54,958 It isn't very good riding country. 196 00:17:56,471 --> 00:17:58,179 Awfully expensive. 197 00:17:59,641 --> 00:18:01,717 - Couldn't we instead... - What? 198 00:18:02,686 --> 00:18:04,559 Join the country club? 199 00:18:16,991 --> 00:18:18,367 Tax a-free. 200 00:18:19,494 --> 00:18:21,617 What are you doing, Father? 201 00:18:21,746 --> 00:18:24,830 Do you remember last year at the circus, that clown? 202 00:18:25,083 --> 00:18:28,618 The one who fell off the tightrope into the bucket of whitewash? 203 00:18:31,839 --> 00:18:34,128 We should all be clowns, Milly. 204 00:18:36,678 --> 00:18:39,762 - Are you still unhappy about Mother? - Sometimes. 205 00:18:39,973 --> 00:18:42,677 - But, of course, I pray for her. - That she comes back? 206 00:18:42,809 --> 00:18:45,347 Oh, no, not that. We don't need her. 207 00:18:46,270 --> 00:18:49,805 - No, that she'll be a good Catholic again. - I'm not a Catholic. 208 00:18:49,982 --> 00:18:52,936 That's different. You're invincibly ignorant. 209 00:18:53,069 --> 00:18:54,563 I expect I am. 210 00:18:55,404 --> 00:18:58,690 I'm not insulting you, Father. It's only theology. 211 00:18:59,617 --> 00:19:01,491 What else do you pray? 212 00:19:02,745 --> 00:19:05,236 Well, of course, lately... 213 00:19:06,207 --> 00:19:08,496 I've been concentrating on the horse. 214 00:19:09,877 --> 00:19:13,827 - Can't you stay a little longer? - There are things I've got to arrange. 215 00:19:13,965 --> 00:19:16,502 - About the horse. - Father! 216 00:19:17,510 --> 00:19:20,380 It's wonderful how you always get what you pray for. 217 00:19:20,513 --> 00:19:22,137 You go to sleep. 218 00:19:50,918 --> 00:19:52,745 Can't be too careful. 219 00:19:53,212 --> 00:19:57,126 I've brought you back your umbrella. Sorry I'm late. 220 00:19:58,008 --> 00:20:00,464 - You've moved the Lamb. - I was just looking around. 221 00:20:00,594 --> 00:20:02,800 You seem fond of Lamb's Tales from Shakespeare. 222 00:20:02,930 --> 00:20:05,800 - One copy's for you. - But I don't read Lamb. 223 00:20:05,974 --> 00:20:08,892 It's not meant for reading. You never heard of a book code? 224 00:20:09,019 --> 00:20:11,475 - As a matter of fact, no. - I keep one copy. 225 00:20:11,605 --> 00:20:15,603 All you do when you communicate with me, is to indicate the page and the line... 226 00:20:15,734 --> 00:20:18,439 where you begin the coding. You understand? 227 00:20:18,570 --> 00:20:22,782 Well, I'll explain in a minute. It's rather complicated and not very secure. 228 00:20:24,159 --> 00:20:26,484 - You got an electric kettle? - Yes. Why? 229 00:20:26,661 --> 00:20:28,405 For opening letters, of course. 230 00:20:28,538 --> 00:20:31,742 And plastic knitting needles. You'll want those. 231 00:20:33,251 --> 00:20:35,577 - I've brought you some ink. - I have plenty of ink. 232 00:20:35,712 --> 00:20:38,832 Secret ink. For communicating with your agents. 233 00:20:40,217 --> 00:20:43,799 - Well, I haven't any agents. - Your first job is to recruit some. 234 00:20:44,054 --> 00:20:46,924 If you run short of ink, you can always use bird droppings. 235 00:20:47,057 --> 00:20:51,469 Your code number is 59200l5. I, of course, am 59200. 236 00:20:51,686 --> 00:20:55,684 You will number your sub-agents 59200l5l1 and so on. 237 00:20:55,815 --> 00:20:57,144 Do you get the idea? 238 00:20:57,275 --> 00:20:59,896 I don't see how I can possibly be of any use to you. 239 00:21:00,028 --> 00:21:04,156 - You refuse to serve your country? - I didn't say that. It's just that... 240 00:21:04,783 --> 00:21:07,618 Well, the vacuum cleaners take up a lot of time. 241 00:21:07,744 --> 00:21:09,321 It's an excellent cover. 242 00:21:09,454 --> 00:21:13,037 - Your profession has quite a natural air. - It is natural. 243 00:21:13,416 --> 00:21:16,785 Now, if you don't mind, we'll get down to our Lamb. 244 00:21:17,754 --> 00:21:21,288 This code is damned hard to break without knowing the name of the book. 245 00:21:21,424 --> 00:21:22,835 Why did you choose Lamb? 246 00:21:22,967 --> 00:21:26,632 It's the only book I could find here in duplicate except Uncle Tom's Cabin. 247 00:21:26,763 --> 00:21:29,254 I was in a hurry and had to get something. 248 00:21:29,474 --> 00:21:32,475 Mr. Wormold, please attend. 249 00:21:33,770 --> 00:21:38,681 Now, think of a message you might be sending to me, and we'll put it into code. 250 00:21:41,402 --> 00:21:44,771 Received your esteemed order of the 23rd inst. 251 00:21:46,324 --> 00:21:49,740 Really, Wormold, you'll have to do better than that. 252 00:22:00,880 --> 00:22:03,335 - Good morning, sir. - Good morning. 253 00:22:11,223 --> 00:22:12,468 Come in. 254 00:22:16,979 --> 00:22:18,722 You wanted me, sir? 255 00:22:19,482 --> 00:22:22,103 Just a gossip, 59200. 256 00:22:24,153 --> 00:22:25,695 All going well? 257 00:22:25,821 --> 00:22:28,027 I think we've got the Caribbean network sewn up. 258 00:22:28,157 --> 00:22:30,280 Just put me in the picture. 259 00:22:33,203 --> 00:22:36,288 I think you'll find the West Indies over here, sir. 260 00:22:36,707 --> 00:22:39,743 I always mix up the East and the West Indies. 261 00:22:40,169 --> 00:22:41,711 Haiti is here, sir. 262 00:22:41,962 --> 00:22:44,797 59200l2 is proving very energetic. 263 00:22:45,257 --> 00:22:48,591 Here in Martinique, we are working with the French Deuxieme Bureau. 264 00:22:48,719 --> 00:22:51,174 - Only up to a point. - Of course, sir. 265 00:22:51,847 --> 00:22:53,507 Here I am, in Kingston. 266 00:22:53,640 --> 00:22:55,300 And here is Cuba. 267 00:22:55,642 --> 00:22:58,429 I'm not quite so happy about 59200l5. 268 00:22:58,562 --> 00:23:00,851 - Who's he? - Our man in Havana, sir. 269 00:23:00,981 --> 00:23:04,350 He hasn't sent in any reports yet, or recruited a single sub-agent. 270 00:23:04,484 --> 00:23:06,109 What type is he? 271 00:23:06,778 --> 00:23:08,854 Commercial. In the import business. 272 00:23:08,989 --> 00:23:13,366 I trust he's a man of substance, Hawthorne. Small men are worse than useless. 273 00:23:13,660 --> 00:23:18,073 Oh, definitely, sir. Definitely. One of those old-fashioned merchants. 274 00:23:20,083 --> 00:23:23,666 - But you haven't had any word from him? - Only one cable, sir... 275 00:23:23,962 --> 00:23:26,418 asking us to pay his membership at the country club. 276 00:23:26,548 --> 00:23:28,790 - I rather hesitated about that. - Why? 277 00:23:28,925 --> 00:23:30,088 As a matter of fact... 278 00:23:30,218 --> 00:23:33,338 it's about 10 times as expensive as the best London club. 279 00:23:33,471 --> 00:23:34,503 Haunt of millionaires. 280 00:23:34,639 --> 00:23:37,925 That's exactly where our man should be. Right place for contacts. 281 00:23:38,059 --> 00:23:39,968 Don't be penny-wise, Hawthorne. 282 00:23:40,103 --> 00:23:44,053 That's not the way these old merchant adventurers built up their business. 283 00:23:44,190 --> 00:23:47,144 - Do you read Kipling? - No, sir. 284 00:23:47,736 --> 00:23:51,436 - How does he communicate? - I taught him the book code, sir. 285 00:23:51,614 --> 00:23:55,398 I gave him Tales from Shakespeare. He seems to be using it for reading only. 286 00:23:55,535 --> 00:23:57,492 Send him a sharp cable, Hawthorne. 287 00:23:57,620 --> 00:24:00,954 Men like that who exercise authority, understand authority. 288 00:24:01,249 --> 00:24:02,529 Take this down. 289 00:24:02,792 --> 00:24:04,121 Following from "C." 290 00:24:04,252 --> 00:24:07,288 Absolutely essential recruit agents without delay. 291 00:24:07,422 --> 00:24:10,707 Send names you propose immediately for checking. 292 00:24:11,926 --> 00:24:14,595 Perhaps I'm being too severe, Hawthorne? 293 00:24:14,971 --> 00:24:17,676 The country club cost us 500 pounds entrance fee, sir. 294 00:24:17,807 --> 00:24:19,266 Five hundred? 295 00:24:19,726 --> 00:24:21,220 Add this, Hawthorne. 296 00:24:21,519 --> 00:24:26,311 Unless for recruiting agents, what other possible use has the country club? 297 00:24:34,157 --> 00:24:35,319 Come on. 298 00:24:35,950 --> 00:24:37,113 Father! 299 00:24:38,369 --> 00:24:39,863 What are you doing here? 300 00:24:39,996 --> 00:24:43,199 I thought it was about time I met my fellow members. 301 00:24:43,583 --> 00:24:46,749 - Isn't she lovely? - Take care with her. 302 00:24:52,049 --> 00:24:53,923 Excuse me, sir. May I help you? 303 00:24:54,051 --> 00:24:56,589 No, thank you. I am a member. My name's Wormold. 304 00:24:56,721 --> 00:24:58,678 - Oh, Miss Milly's father. - That's right. 305 00:24:58,806 --> 00:25:00,181 Sorry, sir. 306 00:25:18,701 --> 00:25:21,239 I did it! Did you see me? 307 00:25:21,745 --> 00:25:23,738 Oh, it's such a great feeling. 308 00:25:23,914 --> 00:25:26,037 It's a difficult situation for any ministry. 309 00:25:26,166 --> 00:25:28,788 A full report has been sent through to the government. 310 00:25:28,919 --> 00:25:31,873 Forgive me. I couldn't help overhearing what you said. 311 00:25:32,005 --> 00:25:34,212 Perhaps we could have a word privately. 312 00:25:34,341 --> 00:25:36,749 Haven't I met you somewhere before? The Embassy? 313 00:25:36,885 --> 00:25:38,545 Good heavens, no. I never go there. 314 00:25:38,679 --> 00:25:41,051 You'll have to if you want to see me in private. 315 00:25:41,181 --> 00:25:43,470 I happen to be the Ambassador. 316 00:25:53,819 --> 00:25:56,654 - Copy of the club's membership, sir. - Thank you. 317 00:26:01,451 --> 00:26:04,025 Happy event, meeting you here, Cifuentes. 318 00:26:04,371 --> 00:26:07,740 Can you tell me what we are talking about and why? 319 00:26:08,417 --> 00:26:11,453 There is a proposition I wish to make to you. 320 00:26:12,087 --> 00:26:13,462 In private. 321 00:26:15,882 --> 00:26:19,750 - Come to the office. - Bar's a good place, engineer. 322 00:26:20,387 --> 00:26:25,049 Run into a chap, have a get-together. What more natural? 323 00:26:27,519 --> 00:26:28,894 - Waiter. - Yes, sir? 324 00:26:29,020 --> 00:26:32,769 Give Capt. Montez another drink and bring me the bill now. 325 00:26:45,411 --> 00:26:47,369 You're right, engineer. 326 00:26:47,664 --> 00:26:49,573 This is the best place for a talk. 327 00:26:49,707 --> 00:26:52,459 Oh, keep the water running. It's safer that way. 328 00:26:52,627 --> 00:26:57,205 You make yourself comfortable in there, and I'll tell you what we're going to do. 329 00:26:57,340 --> 00:27:00,009 Keep your hands off me! You are making a great mistake! 330 00:27:00,134 --> 00:27:04,084 Now, if you touch me again, I shall complain to the committee. 331 00:27:06,974 --> 00:27:09,347 Am I interrupting you, engineer? 332 00:27:10,144 --> 00:27:13,098 You are interrupting nobody, Professor Sanchez. 333 00:27:19,737 --> 00:27:20,900 Lopez. 334 00:27:21,864 --> 00:27:24,438 You've been with me a great many years now. 335 00:27:24,617 --> 00:27:26,408 - We trust each other. - Sure. 336 00:27:26,744 --> 00:27:29,531 How would you like to earn a bit more money each month? 337 00:27:29,664 --> 00:27:32,783 Nothing to do with the firm. Personal services. 338 00:27:34,377 --> 00:27:36,998 I understand. I am discreet. 339 00:27:37,338 --> 00:27:39,496 I'm not sure you do understand. 340 00:27:39,632 --> 00:27:43,215 - I know a girl, she's just... - I don't mean that at all. 341 00:27:44,762 --> 00:27:49,305 I want you to keep your eyes open and report to me on... 342 00:27:50,810 --> 00:27:52,220 Well, on... 343 00:27:53,896 --> 00:27:55,687 On what then, se�or? 344 00:27:57,107 --> 00:27:58,187 Forget it. 345 00:27:58,484 --> 00:28:01,817 But there's no need to be embarrassed in speaking to me. 346 00:28:13,082 --> 00:28:15,074 How goes the experiment, Hasselbacher? 347 00:28:15,209 --> 00:28:17,960 - Is the cheese still blue? - I dream all goes well. 348 00:28:18,087 --> 00:28:21,206 Reality in our century is not something to be faced. 349 00:28:21,340 --> 00:28:25,468 You've never felt the need for money. But then you have no child. 350 00:28:25,594 --> 00:28:28,880 Soon, my dear Mr. Wormold, you will have no child, either. 351 00:28:29,723 --> 00:28:33,306 The other day, I was offered money to get information. 352 00:28:33,936 --> 00:28:36,012 What sort of information? 353 00:28:36,146 --> 00:28:37,937 Secret information. 354 00:28:38,732 --> 00:28:41,437 You are a very lucky man, Mr. Wormold. 355 00:28:41,902 --> 00:28:45,105 That sort of information is always easy to give. 356 00:28:45,280 --> 00:28:48,198 If it is secret enough, you alone know it. 357 00:28:48,784 --> 00:28:51,453 All you need is a little imagination. 358 00:28:52,037 --> 00:28:55,536 Have you never read advertisements of secret remedies? 359 00:28:55,916 --> 00:29:00,245 A hair tonic confided by the dying chief of a Red Indian tribe? 360 00:29:00,879 --> 00:29:03,833 There's something about a secret that makes people believe. 361 00:29:03,965 --> 00:29:08,259 But they want me to recruit agents. How does one recruit an agent? 362 00:29:09,054 --> 00:29:11,130 You invent them, too, Mr. Wormold. 363 00:29:11,348 --> 00:29:14,882 - Have you ever heard of a book code? - Don't tell me too much. 364 00:29:15,393 --> 00:29:18,311 Do you think I should invent and take their money? 365 00:29:18,563 --> 00:29:23,272 They have no money except what they take in taxes from men like you and me. 366 00:29:24,527 --> 00:29:27,979 As long as you invent, you do no harm. 367 00:29:28,948 --> 00:29:31,486 - And they don't deserve the truth. - They? 368 00:29:31,826 --> 00:29:34,993 Kingdoms, republics, principalities, powers. 369 00:29:55,725 --> 00:29:59,176 Today at the country club, I made contact with a Mr. Cifuentes... 370 00:29:59,312 --> 00:30:02,266 an engineer who has wide knowledge of harbour installations... 371 00:30:02,398 --> 00:30:04,058 and all naval activities. 372 00:30:04,400 --> 00:30:08,314 He will be expensive to recruit, but should prove most useful. 373 00:30:08,613 --> 00:30:10,854 Unfortunately, my approaches were observed... 374 00:30:10,990 --> 00:30:13,398 by Prof. Sanchez of the university. 375 00:30:13,576 --> 00:30:17,621 And I felt therefore, for security reasons, I should recruit him, too. 376 00:30:56,201 --> 00:30:57,993 Teresa is a popular actress... 377 00:30:58,120 --> 00:31:01,738 and extremely close to the Minister of Posts and Telegraphs. 378 00:31:01,999 --> 00:31:04,953 I kept the operation in my own hands... 379 00:31:05,544 --> 00:31:08,035 as considerable tact was required. 380 00:31:08,255 --> 00:31:10,295 My idea worked splendidly. 381 00:31:45,417 --> 00:31:47,409 You've got it all wrong, Lopez. 382 00:32:01,141 --> 00:32:03,347 - Good night, Father. - Night, Milly. 383 00:32:03,476 --> 00:32:04,887 What are you drawing this time? 384 00:32:05,020 --> 00:32:07,345 You've made it look like a mysterious new weapon. 385 00:32:07,480 --> 00:32:10,766 I've started a new career. Science fiction writer. 386 00:32:10,984 --> 00:32:14,816 - And I'm illustrating my own works. - What's the story about? 387 00:32:15,029 --> 00:32:18,529 - Over the snow-covered mountains of Cuba. - But there's no snow in Cuba. 388 00:32:18,658 --> 00:32:20,033 They won't know that. 389 00:32:20,160 --> 00:32:22,864 Lost over the snow-covered mountains of Cuba... 390 00:32:22,996 --> 00:32:25,487 a dashing pilot of the Cubana Airlines... 391 00:32:25,623 --> 00:32:28,079 He'd better have a name. What shall we call him? 392 00:32:28,209 --> 00:32:30,700 - I knew a Saveedra once. - Too fancy. 393 00:32:32,463 --> 00:32:34,789 Perez. Pilot Perez. 394 00:32:36,676 --> 00:32:38,218 Too alliterative. 395 00:32:40,722 --> 00:32:43,177 Montez. That's what we'll call him. Pilot Montez. 396 00:32:43,307 --> 00:32:45,929 Just recruited into the British Secret Service. 397 00:32:46,060 --> 00:32:49,014 Montez looked down. What did he see? 398 00:32:49,772 --> 00:32:53,900 Concrete platforms, unidentifiable pieces of gigantic machinery. 399 00:32:54,360 --> 00:32:55,735 Is it a rocket to the moon? 400 00:32:55,862 --> 00:32:57,985 - May I borrow this? - No, you can't. 401 00:32:59,282 --> 00:33:00,610 I want it. 402 00:33:01,742 --> 00:33:04,613 - Will you be a successful author? - I hope so. 403 00:33:04,745 --> 00:33:06,904 Could I have a pair of spurs for my birthday? 404 00:33:07,039 --> 00:33:08,368 Certainly. 405 00:33:25,266 --> 00:33:26,760 What happened? 406 00:33:30,396 --> 00:33:33,480 All the time we were drinking, there was this. 407 00:33:34,984 --> 00:33:38,684 - Have you called the police? - For all I know, it was the police. 408 00:33:40,114 --> 00:33:44,242 Three days ago, a man called on me and asked me to work for him. 409 00:33:44,618 --> 00:33:46,943 I refused. But he threatened. 410 00:33:47,663 --> 00:33:49,786 What did he want you to do? 411 00:33:50,874 --> 00:33:52,950 It was not a doctor's job. 412 00:33:55,838 --> 00:33:58,589 - Do you know if they've taken anything? - Some papers. 413 00:33:58,715 --> 00:34:02,298 - Important? - Nobody's life is quite clean. 414 00:34:03,345 --> 00:34:06,050 You and I are different from the people here. 415 00:34:06,265 --> 00:34:10,132 We do not have a confessional box in which to bury the past. 416 00:34:10,561 --> 00:34:13,680 But it's not all of this that matters so much. 417 00:34:17,526 --> 00:34:19,768 A dream, I know that. 418 00:34:21,446 --> 00:34:24,981 Fleming discovered penicillin by an inspired accident. 419 00:34:26,201 --> 00:34:30,246 But an old second-rate doctor would never have such an accident. 420 00:34:30,956 --> 00:34:33,826 I'm finished with the blueness of cheese. 421 00:34:35,085 --> 00:34:37,955 They strike at you through what you love. 422 00:34:38,839 --> 00:34:42,089 - Couldn't you start again, Hasselbacher? - I suppose so. 423 00:34:42,551 --> 00:34:45,504 But you see, I never really believed in it. 424 00:34:46,221 --> 00:34:49,138 It was a dream. This is reality. 425 00:34:49,766 --> 00:34:51,260 Just the same... 426 00:34:51,559 --> 00:34:54,264 it was none of their business, was it... 427 00:34:56,022 --> 00:34:57,849 if I wanted to dream? 428 00:35:18,086 --> 00:35:20,659 - You've all seen these drawings? - Pretty horrifying. 429 00:35:20,797 --> 00:35:23,714 - Shown them to the boffins? - The Prime Minister just asked me. 430 00:35:23,841 --> 00:35:27,210 You know what these fellows are like. They criticise points of detail. 431 00:35:27,345 --> 00:35:31,343 You can't expect an agent to memorise everything at a moment of danger. 432 00:35:31,599 --> 00:35:34,885 - Hawthorne. Good flight? - A bit bumpy over the Azores, sir. 433 00:35:35,019 --> 00:35:36,644 I've been seeing the Prime Minister. 434 00:35:36,771 --> 00:35:40,306 Our man in Havana's done a good job. He deserves a bonus. 435 00:35:40,441 --> 00:35:42,398 Those drawings have already cost a lot. 436 00:35:42,527 --> 00:35:46,109 - Stroke Five gave a great deal for them. - I never mind paying for results. 437 00:35:46,239 --> 00:35:47,733 Take another look at them. 438 00:35:47,865 --> 00:35:51,530 Do you know what the Prime Minister said when I showed him copies? 439 00:35:51,702 --> 00:35:55,866 What's that odd flower you're wearing? It might have been an orchid once. 440 00:35:56,958 --> 00:36:01,002 - Pan American gave it with dinner last night. - What an odd thing to do. 441 00:36:01,128 --> 00:36:02,955 What did the Prime Minister say, sir? 442 00:36:03,089 --> 00:36:07,834 He said some of these drawings reminded him of a gigantic vacuum cleaner. 443 00:36:13,057 --> 00:36:16,342 I'm no scientist, but this thing looks pretty big. 444 00:36:20,564 --> 00:36:22,473 Makes you shiver, doesn't it? 445 00:36:23,108 --> 00:36:26,442 It's not that, sir. It was 92 degrees in Jamaica yesterday. 446 00:36:26,612 --> 00:36:28,688 Your blood's getting thin. 447 00:36:29,073 --> 00:36:31,694 It couldn't be a vacuum cleaner, sir. 448 00:36:31,951 --> 00:36:33,149 Not a vacuum cleaner. 449 00:36:33,285 --> 00:36:36,654 Fiendish, isn't it? The simplicity. The devilish imagination. 450 00:36:36,789 --> 00:36:38,532 See this one here? 451 00:36:38,665 --> 00:36:42,877 Like a gigantic spray six times the height of a man. 452 00:36:43,837 --> 00:36:45,497 Why the umbrella? 453 00:36:45,964 --> 00:36:48,420 Do look at essentials, Hawthorne. 454 00:36:49,384 --> 00:36:52,255 Gentlemen, I think we may be onto something so big... 455 00:36:52,387 --> 00:36:55,472 that the H-bomb will become a conventional weapon. 456 00:36:55,599 --> 00:36:58,007 - Is that desirable, sir? - Of course. 457 00:36:58,143 --> 00:37:00,432 Nobody worries about conventional weapons. 458 00:37:00,562 --> 00:37:04,013 - The War House will want photographs, sir. - They shall have them. 459 00:37:04,149 --> 00:37:05,857 It's a very difficult area, sir. 460 00:37:05,984 --> 00:37:09,982 I can't see how this new man, Montez, got the drawings in the first place. 461 00:37:10,113 --> 00:37:13,114 Government planes patrol all that area, spotting for rebels. 462 00:37:13,241 --> 00:37:16,159 Maybe I should go to Havana first and talk to Stroke Five? 463 00:37:16,286 --> 00:37:19,322 Bad security. We can't risk compromising him now. 464 00:37:19,664 --> 00:37:21,159 He's an untrained man, sir. 465 00:37:21,291 --> 00:37:24,494 Then we should consider sending him a trained staff. 466 00:37:24,669 --> 00:37:28,038 You know, Hawthorne, we owe a great deal of this to you. 467 00:37:28,215 --> 00:37:32,923 I was told once you were no judge of men, but I backed my private judgment. 468 00:37:33,470 --> 00:37:36,175 - Well done, Hawthorne. - Thank you, sir. 469 00:37:36,932 --> 00:37:40,929 That one seems to interest you specially. What's your idea on that one? 470 00:37:41,102 --> 00:37:42,846 It looks like a... 471 00:37:44,356 --> 00:37:46,562 snap-action coupling, sir. 472 00:38:10,882 --> 00:38:14,500 Oh, Father, your stories must have been awfully successful. 473 00:38:14,844 --> 00:38:17,169 - On this auspicious occasion... - Spell it. 474 00:38:17,305 --> 00:38:19,547 Oh, not after a couple of bottles of Krug '52. 475 00:38:19,682 --> 00:38:24,344 All I want to say is, "To Milly and her long and happy future." 476 00:38:31,068 --> 00:38:32,231 You are tipsy, Father. 477 00:38:32,361 --> 00:38:35,066 "At 17, many their fortunes seek 478 00:38:35,198 --> 00:38:38,068 "But at fourscore," that's you and me... 479 00:38:38,200 --> 00:38:41,949 - "It is too late a week." - Shakespeare. As You Like It. 480 00:38:42,413 --> 00:38:45,663 It isn't in Lamb's Tales from Shakespeare. They cut out the poetry. 481 00:38:45,791 --> 00:38:47,416 I know because Father's got a copy. 482 00:38:47,543 --> 00:38:50,497 Do you read Shakespeare in that form, Mr. Wormold? 483 00:38:51,047 --> 00:38:53,620 - Without the poetry? - Not me. 484 00:38:53,758 --> 00:38:56,924 - He does. He's got a volume in his bedroom. - I bought it for you. 485 00:38:57,052 --> 00:38:58,926 Why were you so cross when I borrowed it? 486 00:38:59,054 --> 00:39:03,681 I wasn't cross. I just don't like you poking around among my things, that's all. 487 00:39:05,519 --> 00:39:07,891 I am so glad to meet Milly's father. 488 00:39:08,314 --> 00:39:09,476 May I sit down? 489 00:39:09,607 --> 00:39:12,691 - We were just going. - Nonsense. It is early yet. 490 00:39:13,277 --> 00:39:14,771 You are my guests. 491 00:39:17,823 --> 00:39:20,195 - You're behaving very badly. - Badly? 492 00:39:20,367 --> 00:39:22,692 - What, to you? - To all of us. 493 00:39:22,953 --> 00:39:26,037 This is my birthday party, and my father's party, not yours. 494 00:39:26,165 --> 00:39:29,035 Your birthday? Well, then you certainly are my guests. 495 00:39:29,168 --> 00:39:33,296 - I'll invite some of the dancers to the table. - We don't want any dancers. 496 00:39:33,422 --> 00:39:35,461 - Am I in disgrace? - Yes. 497 00:39:36,049 --> 00:39:39,300 I know what it is. I was not there today to give you a lift. 498 00:39:39,428 --> 00:39:42,512 But sometimes I have to put police work first. 499 00:39:43,098 --> 00:39:45,256 I'll ask the musicians to play Happy Birthday. 500 00:39:45,392 --> 00:39:46,934 You'll do no such thing. 501 00:39:47,060 --> 00:39:48,804 How can you be so vulgar? 502 00:39:52,524 --> 00:39:56,438 She's always kidding, you know? That's why we get on so well together. 503 00:39:56,653 --> 00:39:59,191 Is that the one made of human skin? 504 00:39:59,698 --> 00:40:01,240 Milly said that? 505 00:40:01,950 --> 00:40:03,409 What a tease she is. 506 00:40:03,660 --> 00:40:07,195 - Come and dance, and show I'm forgiven. - I don't want to dance. 507 00:40:07,581 --> 00:40:09,241 You must not spoil my party. 508 00:40:09,374 --> 00:40:12,043 Do not sulk because I'm a busy police officer. 509 00:40:12,169 --> 00:40:15,454 All right. Tomorrow I will be waiting at the convent gates. 510 00:40:19,759 --> 00:40:23,757 Oh, I'm terribly sorry. I meant it for my whisky. 511 00:40:27,267 --> 00:40:29,722 - Your whisky? - Dimple Haig. 512 00:40:30,020 --> 00:40:33,104 You have finished your siphon, madam. May I offer you another? 513 00:40:33,231 --> 00:40:34,559 Thank you. 514 00:40:35,066 --> 00:40:38,352 This is the first time I've been shot in the back. 515 00:40:38,570 --> 00:40:40,479 I'm glad it was by a woman. 516 00:40:40,613 --> 00:40:43,283 I hope I see you again soon. 517 00:40:44,159 --> 00:40:45,783 I'm taking a job here. 518 00:40:46,077 --> 00:40:50,324 If you have any trouble with your permit, you must come and see me. 519 00:40:51,791 --> 00:40:53,119 Thank you. 520 00:41:01,259 --> 00:41:03,832 He behaved very well, considering, didn't he? 521 00:41:03,970 --> 00:41:05,797 A man can smile and be a villain. 522 00:41:05,930 --> 00:41:08,884 May I rob you of your daughter, Mr. Wormold? 523 00:41:10,601 --> 00:41:11,846 Wormold. 524 00:41:13,729 --> 00:41:15,556 - Mr. Wormold? - Yes. 525 00:41:15,982 --> 00:41:17,855 It's the most amazing coincidence. 526 00:41:17,984 --> 00:41:20,225 - Do you believe in fate? - I'd like to. 527 00:41:21,028 --> 00:41:23,899 - I'm your secretary. - I haven't a secretary. 528 00:41:24,657 --> 00:41:27,409 London must have told you I was coming. 529 00:41:27,994 --> 00:41:30,282 No, they haven't said a thing. 530 00:41:39,714 --> 00:41:42,002 - I'm very glad I ran into you. - I'm glad, too. 531 00:41:42,133 --> 00:41:43,959 - Where are you staying? - Here, tonight. 532 00:41:44,093 --> 00:41:48,838 - Tomorrow I'll have to look for something. - Why have I got to have a lovely secretary? 533 00:41:49,014 --> 00:41:51,932 I'm to take over contact with your agents. 534 00:41:53,018 --> 00:41:54,643 Don't London trust me? 535 00:41:54,770 --> 00:41:57,142 Of course. But you're terribly important now. 536 00:41:57,273 --> 00:41:59,431 Those constructions in the mountains. 537 00:41:59,567 --> 00:42:04,110 Of course, I'm fully trained. Codes, inks, microphotography. 538 00:42:04,238 --> 00:42:06,444 I don't know very much about nuclear fission. 539 00:42:06,573 --> 00:42:08,566 - No? - Beatrice. 540 00:42:12,287 --> 00:42:13,486 That's Rudy. 541 00:42:13,789 --> 00:42:15,164 Who's he? 542 00:42:15,708 --> 00:42:17,451 Your radio operator. 543 00:42:18,377 --> 00:42:19,836 He's a little airsick now. 544 00:42:19,962 --> 00:42:22,500 He'll be all right in the morning when he moves in. 545 00:42:22,631 --> 00:42:26,082 - He has to stay in your office, of course. - It's a very small office. 546 00:42:26,218 --> 00:42:28,709 He doesn't take up very much room. 547 00:42:28,971 --> 00:42:32,968 Don't worry. I'll take care of that in the morning. That's what I'm here for. 548 00:42:33,100 --> 00:42:34,760 Thanks very much. 549 00:42:47,072 --> 00:42:49,693 Lopez, I don't want those. 550 00:42:49,825 --> 00:42:52,826 Father, that girl that joined us last night, what does she do? 551 00:42:52,953 --> 00:42:55,159 Beatrice Severn? She's going to be my secretary. 552 00:42:55,288 --> 00:42:57,447 - Father, you do work fast. - Did you like her? 553 00:42:57,582 --> 00:43:01,247 - How do I know? You were so busy necking. - I wasn't necking, as you call it. 554 00:43:01,378 --> 00:43:04,711 - Does she want to marry you? - Be sensible. I only met her last night. 555 00:43:04,839 --> 00:43:06,879 - What is it, Lopez? - Someone to see you. 556 00:43:07,008 --> 00:43:08,087 Who? 557 00:43:09,261 --> 00:43:11,668 What are you trying to say, Lopez? 558 00:43:15,058 --> 00:43:17,679 Rudy will be along in a moment, Mr. Wormold. 559 00:43:18,687 --> 00:43:20,478 I don't know where we'll put him. 560 00:43:20,605 --> 00:43:24,555 Oh, the bed will go there, and the safe here. 561 00:43:24,943 --> 00:43:27,694 - There's nowhere to keep his clothes. - There's your desk. 562 00:43:27,821 --> 00:43:31,320 - Who's Rudy? Your husband? - No, he's the new accountant. 563 00:43:31,616 --> 00:43:33,158 - Are you married? - In a way. 564 00:43:33,284 --> 00:43:34,862 - Did you leave him? - I'm not sure. 565 00:43:34,994 --> 00:43:37,117 He used to go to UNESCO conferences on culture. 566 00:43:37,247 --> 00:43:38,990 One day he just didn't come back. 567 00:43:39,123 --> 00:43:41,449 Milly, it's time you were off. 568 00:43:41,834 --> 00:43:43,957 You've no right to be asking those questions. 569 00:43:44,087 --> 00:43:47,503 At my age, one has to learn from other people's experiences. 570 00:43:47,799 --> 00:43:50,634 You will be sensible, won't you, Father? 571 00:43:51,344 --> 00:43:53,171 You know what I mean. 572 00:43:54,972 --> 00:43:56,930 There's plenty of room. 573 00:43:57,350 --> 00:43:59,841 - What's this? - My agents. 574 00:44:00,603 --> 00:44:05,016 We can't possibly leave them there. You haven't much of an idea of security. 575 00:44:05,942 --> 00:44:07,056 What are these cards? 576 00:44:07,193 --> 00:44:09,185 My agents. I thought you'd want to see them. 577 00:44:09,320 --> 00:44:10,518 Oh, yes. Thank you. 578 00:44:10,655 --> 00:44:12,731 I keep them under my pillow. 579 00:44:13,199 --> 00:44:14,693 At night, I mean. 580 00:44:14,867 --> 00:44:17,951 You shouldn't list them by name, just symbols. 581 00:44:18,579 --> 00:44:20,073 Prof. Sanchez. 582 00:44:21,248 --> 00:44:23,870 Engineer Cifuentes and... 583 00:44:24,877 --> 00:44:27,083 Teresa. Who's Teresa? 584 00:44:27,213 --> 00:44:30,000 She dances naked at the Shanghai Theater. 585 00:44:30,299 --> 00:44:31,793 How interesting for you. 586 00:44:31,926 --> 00:44:33,918 What kind of secrets does she give away? 587 00:44:34,053 --> 00:44:38,466 She sleeps with the Minister of Posts and Telegraphs. 588 00:44:38,599 --> 00:44:40,010 What's this? 589 00:44:40,684 --> 00:44:43,804 It's just a list of country club members. 590 00:44:45,105 --> 00:44:48,521 Capt. Montez. The one who drew the constructions. 591 00:44:48,817 --> 00:44:52,436 We're to get photographs of those. The Prime Minister's pressing for them. 592 00:44:52,571 --> 00:44:54,279 What's it got to do with him? 593 00:44:54,406 --> 00:44:57,158 Father! Look what's arriving outside. 594 00:45:02,498 --> 00:45:04,704 - Rudy, bring it upstairs. - Right. 595 00:45:05,292 --> 00:45:08,827 - You British? I British, too. - Glad to meet you. 596 00:45:09,004 --> 00:45:11,577 You the lady who throw water on Capt. Segura? 597 00:45:11,715 --> 00:45:13,043 That's me. 598 00:45:15,761 --> 00:45:18,512 - You lovely girl, miss. - You're pretty lovely yourself. 599 00:45:18,639 --> 00:45:19,801 What's all this stuff? 600 00:45:19,932 --> 00:45:22,090 Can't you see we're busy? Make an appointment. 601 00:45:22,226 --> 00:45:25,476 - I only want to buy a vacuum cleaner. - A vacuum cleaner? 602 00:45:25,604 --> 00:45:26,979 - Lopez! - Please. 603 00:45:27,773 --> 00:45:29,564 - Lopez! - Yes? 604 00:45:29,775 --> 00:45:31,150 That man there. 605 00:45:33,862 --> 00:45:34,858 He's gone. 606 00:45:34,988 --> 00:45:36,815 - Who? - A customer. 607 00:45:37,115 --> 00:45:39,404 Now, about those photographs. 608 00:45:39,743 --> 00:45:41,534 Yes, the photographs. 609 00:45:41,870 --> 00:45:45,453 First, I think you'd better put me in touch with Capt. Montez. 610 00:45:46,041 --> 00:45:49,077 Well, that wouldn't be much good. He's lost his job. 611 00:45:49,794 --> 00:45:52,001 - Is it our fault? - I'm afraid so. 612 00:45:52,130 --> 00:45:54,621 He was flying off course, you see. 613 00:45:55,258 --> 00:45:57,583 Well, isn't there anybody else you could send? 614 00:45:57,719 --> 00:45:59,712 The engineer? Cifuentes? 615 00:46:01,348 --> 00:46:06,140 He's been in hospital for weeks. One of those strange tropical diseases. 616 00:46:06,519 --> 00:46:09,390 Could I take him something to the hospital? Grapes? 617 00:46:09,522 --> 00:46:11,978 He's beyond grapes, I'm afraid. 618 00:46:12,108 --> 00:46:14,148 Well, who else is there? 619 00:46:14,527 --> 00:46:17,398 Anyway, Montez is the only man who knows the place. 620 00:46:17,530 --> 00:46:19,357 I'll see what I can do, but I doubt... 621 00:46:19,491 --> 00:46:22,776 - London won't take no for an answer. - They may have to. 622 00:46:23,870 --> 00:46:25,697 - Let me see him. - No. 623 00:46:25,830 --> 00:46:29,698 You must leave this to me. I'll call him right away. 624 00:46:43,639 --> 00:46:44,838 Montez? 625 00:46:46,642 --> 00:46:48,635 - Hola. - Hello. 626 00:46:51,564 --> 00:46:54,648 - Our signal. He knows where to meet me. - Where? 627 00:46:56,652 --> 00:46:58,312 The country club. 628 00:47:06,579 --> 00:47:08,239 Shoeshine, mister? 629 00:47:42,698 --> 00:47:46,114 - Well, Milly, you have a police escort. - I didn't ask for one. 630 00:47:46,243 --> 00:47:48,449 Deliver her safely, Captain. 631 00:47:52,666 --> 00:47:55,702 Why did you come inside? Everybody's staring. 632 00:47:56,378 --> 00:47:58,003 What did you tell Rev. Mother? 633 00:47:58,130 --> 00:48:01,878 I was telling her a story, one which I could not tell you. 634 00:48:02,176 --> 00:48:04,548 You should be very careful what you say to a nun. 635 00:48:04,678 --> 00:48:06,469 They take vows of chastity. 636 00:48:06,972 --> 00:48:10,257 - She and I were at school together. - You and Rev. Mother? 637 00:48:11,018 --> 00:48:13,141 Yes, this very same school. 638 00:48:13,645 --> 00:48:15,887 I was a poor man's child. 639 00:48:16,315 --> 00:48:20,692 I used to watch the older girls dressed in white... 640 00:48:21,278 --> 00:48:23,436 What is this thing? White... 641 00:48:23,947 --> 00:48:25,904 - Muslin. - Muslin, yes. 642 00:48:26,742 --> 00:48:31,783 And I used to say to myself, "Ah, you're very grand, very proud now. 643 00:48:32,372 --> 00:48:36,749 "But one day I shall marry someone just like you." 644 00:48:37,711 --> 00:48:39,039 But you didn't. 645 00:48:39,880 --> 00:48:41,290 But I shall. 646 00:48:46,261 --> 00:48:48,834 - Has Dr. Hasselbacher been in? - No, sir. 647 00:49:50,324 --> 00:49:51,569 Good-bye. 648 00:49:58,916 --> 00:50:02,036 Montez has agreed to take a private plane to get the photographs. 649 00:50:02,169 --> 00:50:06,249 Oh, he's a wonderful man! The odds are 50-to-1 against him. 650 00:50:07,341 --> 00:50:10,046 Of course, if he doesn't get back... 651 00:50:10,177 --> 00:50:13,297 the Prime Minister won't hear any more about the constructions. 652 00:50:13,430 --> 00:50:16,348 - Rudy, is the radio ready yet? - They broke a rectifier tube. 653 00:50:16,475 --> 00:50:20,473 - I can't do anything till that's fixed. - We'll have to use the book then. 654 00:50:24,358 --> 00:50:25,817 Take down this cable to London. 655 00:50:25,943 --> 00:50:30,439 Copy to 59200 in Jamaica from 59200l5. 656 00:50:32,116 --> 00:50:35,864 Montez, only agent who knows location... 657 00:50:36,120 --> 00:50:39,239 has agreed pilot private plane over mountains... 658 00:50:39,623 --> 00:50:41,450 to obtain photographs. 659 00:50:41,667 --> 00:50:43,790 - Here, this will help. - Thank you. 660 00:50:45,379 --> 00:50:47,371 Of the constructions. 661 00:50:47,506 --> 00:50:50,922 Must leave here midnight to arrive location... 662 00:50:52,636 --> 00:50:53,881 at dawn. 663 00:50:54,888 --> 00:50:56,596 Owing to extreme danger... 664 00:50:56,723 --> 00:50:58,265 This will be better. 665 00:50:58,850 --> 00:51:00,890 Owing to extreme danger... 666 00:51:01,144 --> 00:51:04,679 of being shot down by government planes... 667 00:51:04,815 --> 00:51:09,524 patrolling what is rebel areas, suggest bonus of... 668 00:51:10,570 --> 00:51:12,148 $1,700. 669 00:51:12,280 --> 00:51:15,116 Well, why not make it $2,000? They like round figures. 670 00:51:15,242 --> 00:51:17,365 I don't want to seem extravagant. 671 00:51:18,161 --> 00:51:20,617 Cable approval immediately. Message ends. 672 00:51:20,997 --> 00:51:22,705 Well, that's that. 673 00:51:22,999 --> 00:51:26,084 Yes, but we may be sending a man to his death. 674 00:51:27,128 --> 00:51:30,248 Oh, I'm sorry. This is my first job in the field. 675 00:51:32,050 --> 00:51:34,090 I wish you weren't one of them. 676 00:51:34,469 --> 00:51:36,177 - Us, I mean. - It's a living. 677 00:51:36,304 --> 00:51:37,502 Not a very real one. 678 00:51:37,639 --> 00:51:40,593 There are lots of other jobs that aren't real. 679 00:51:41,351 --> 00:51:43,924 There you are. I'm home now, Father. 680 00:51:51,486 --> 00:51:52,945 Why did your marriage break up? 681 00:51:53,071 --> 00:51:55,858 He was acting all the time. The great lover. 682 00:51:55,990 --> 00:51:58,991 You can't love and be as confident as he was. 683 00:51:59,244 --> 00:52:02,659 If you love, you're afraid of losing it, aren't you? 684 00:52:04,666 --> 00:52:08,165 But you have every reason to be confident. You've pulled a big scoop. 685 00:52:08,294 --> 00:52:11,995 You're our man in Havana. The best agent in the western hemisphere. 686 00:52:12,715 --> 00:52:14,423 Do I give that impression? 687 00:52:16,135 --> 00:52:18,258 But that's your cleverness. 688 00:52:20,348 --> 00:52:23,551 Don't you have a room without a bed? Beds always make one talk. 689 00:52:23,684 --> 00:52:25,428 - What's next door? - Milly's room. 690 00:52:25,561 --> 00:52:27,601 But that's got a bed in it, too. 691 00:53:05,142 --> 00:53:08,558 - I never knew you'd been in the Army. - Who has not been? 692 00:53:09,188 --> 00:53:11,809 It is nice for Mr. Wormold to have a secretary. 693 00:53:11,941 --> 00:53:13,980 A short time ago you were worried, I remember. 694 00:53:14,109 --> 00:53:16,268 Things change for no particular reason. 695 00:53:16,403 --> 00:53:19,238 Excuse me. I'm expecting a telephone call. 696 00:53:32,878 --> 00:53:35,879 - Do you have this one, Mr. Wormold? - How very kind of you. 697 00:53:36,006 --> 00:53:38,877 I think I've discovered where to find you a Vat 69. 698 00:53:39,009 --> 00:53:42,010 Know what I'd do with your collection? Use them for chequers. 699 00:53:42,137 --> 00:53:43,252 Such a dull game. 700 00:53:43,388 --> 00:53:47,552 What if when you take a man, you drink it? What handicapping. What finesse. 701 00:53:47,726 --> 00:53:50,098 A game to make us forget the world we live in. 702 00:53:50,228 --> 00:53:53,146 Don't you read anything but medical books, Dr. Hasselbacher? 703 00:53:53,273 --> 00:53:56,025 I have little time for any other reading. 704 00:53:56,318 --> 00:54:00,102 - Where was your home? - My father was a schoolmaster in Munich. 705 00:54:00,530 --> 00:54:04,398 - When did you leave Germany? - 1934. 706 00:54:05,577 --> 00:54:09,160 So I can plead not guilty, young lady, to what you suspect. 707 00:54:09,581 --> 00:54:11,739 - I didn't mean... - Then I'm sorry. 708 00:54:12,125 --> 00:54:16,538 Ask Mr. Wormold. There was a time when I was not so suspicious. 709 00:54:38,985 --> 00:54:41,476 I suppose you want to report that to London? 710 00:54:41,613 --> 00:54:45,610 - Well, it is an odd coincidence, isn't it? - Life is full of coincidences. 711 00:54:45,867 --> 00:54:48,440 Why shouldn't he read Lamb? He's a good old man. 712 00:54:48,578 --> 00:54:52,243 I've known him for 15 years. The best friend I ever had. 713 00:55:07,180 --> 00:55:10,798 Will you please excuse me? I do not feel well. 714 00:55:12,185 --> 00:55:15,055 Perhaps you will come some other evening? 715 00:55:24,697 --> 00:55:27,900 - Can I help? - You? No, you cannot help. 716 00:55:28,951 --> 00:55:32,201 A doctor is always supposed to get used to death. 717 00:55:33,164 --> 00:55:34,907 But I am not a good doctor. 718 00:55:35,207 --> 00:55:37,533 Who has died? A patient? 719 00:55:38,169 --> 00:55:40,838 It was an accident. Just an accident. 720 00:55:41,756 --> 00:55:43,333 A car crashed. 721 00:55:44,925 --> 00:55:48,341 There are always accidents everywhere, aren't there? 722 00:55:51,390 --> 00:55:53,430 It must have been an accident. 723 00:55:55,978 --> 00:55:59,643 He was a pilot. They always make reckless drivers. 724 00:55:59,815 --> 00:56:02,353 Was his name Montez? 725 00:56:05,904 --> 00:56:08,193 Yes, that was his name. 726 00:57:01,042 --> 00:57:03,035 Oh, Father, it's you. 727 00:57:04,546 --> 00:57:06,337 You look as though you'd seen a ghost. 728 00:57:06,464 --> 00:57:08,920 We've had bad news. Somebody killed. 729 00:57:09,134 --> 00:57:11,459 Oh! I am sorry. Who? 730 00:57:11,594 --> 00:57:13,883 Nobody you know. Capt. Montez. 731 00:57:14,556 --> 00:57:17,261 Capt. Montez? The Cubana pilot? 732 00:57:18,184 --> 00:57:21,269 - Father, I don't like unhappy endings. - Milly, please. 733 00:57:21,396 --> 00:57:25,096 Why have him killed? I was just getting fond of him. 734 00:57:26,276 --> 00:57:28,601 You don't want me here, do you? 735 00:57:29,737 --> 00:57:31,232 Either of you. 736 00:57:31,739 --> 00:57:33,068 All right. 737 00:57:33,616 --> 00:57:35,360 Did Milly know him? 738 00:57:36,119 --> 00:57:38,491 - In a way. - She sounded so heartless. 739 00:57:38,621 --> 00:57:41,456 No, that's just her way of talking. 740 00:57:41,583 --> 00:57:43,374 We must warn our other agents. 741 00:57:43,501 --> 00:57:46,952 Don't be silly. I mean, it was an accident. Hasselbacher said so. 742 00:57:47,088 --> 00:57:50,539 You don't believe that, do you? They're getting tough. 743 00:57:53,261 --> 00:57:56,131 - Who are "they"? - The other side, whoever they are. 744 00:57:56,264 --> 00:57:57,806 Spying is a dangerous profession. 745 00:57:57,932 --> 00:58:00,470 I wonder why they let you and me get back here safely. 746 00:58:00,601 --> 00:58:02,428 Perhaps they're using us as bait. 747 00:58:02,562 --> 00:58:05,977 Of course, if the bait's no good, you throw it away. 748 00:58:06,983 --> 00:58:10,102 Excuse me, sir. There's a man in the gutter outside. 749 00:58:10,319 --> 00:58:11,648 Thank you. 750 00:58:16,784 --> 00:58:18,195 Relax. 751 00:58:24,750 --> 00:58:26,079 You again! 752 00:58:28,963 --> 00:58:30,540 Who the devil are you? 753 00:58:31,215 --> 00:58:32,246 Trouble, se�or? 754 00:58:32,383 --> 00:58:35,633 I was walking peacefully along the sea front when I was attacked. 755 00:58:35,761 --> 00:58:38,679 - He ought to be in hospital. - Why should I be in a hospital? 756 00:58:38,806 --> 00:58:40,134 And who is this man? 757 00:58:40,266 --> 00:58:42,721 They go and throw me on his doorstep like a parcel. 758 00:58:42,851 --> 00:58:45,307 - You don't know this man? - I don't want to know him. 759 00:58:45,437 --> 00:58:47,181 But he keeps on cropping up. 760 00:58:47,314 --> 00:58:49,722 Perhaps you'd like to explain at police headquarters? 761 00:58:49,858 --> 00:58:51,234 With pleasure. 762 00:58:51,986 --> 00:58:54,274 He was very convincing, wasn't he? 763 00:58:54,405 --> 00:58:58,319 To think there was a moment when I doubted whether you had any agents. 764 00:59:00,661 --> 00:59:05,157 - I wonder why they did that. - It looks as if I'm dangerous to work for. 765 00:59:05,290 --> 00:59:09,668 - We'd better get to the others. Teresa first. - No, I'll go alone. 766 00:59:09,795 --> 00:59:12,500 I know it's not exactly fun at the Shanghai. 767 00:59:25,394 --> 00:59:28,513 - Which one is Teresa? - They all look the same without their... 768 00:59:28,647 --> 00:59:30,141 Like Japanese. 769 01:00:02,389 --> 01:00:04,844 - Is Teresa here? - Teresa! 770 01:00:09,354 --> 01:00:12,604 You want me to come with you? I speak good English. 771 01:00:12,774 --> 01:00:14,398 Smart of her not to recognise me. 772 01:00:14,526 --> 01:00:16,981 Yes, we want you to come with us. 773 01:00:17,529 --> 01:00:19,568 Oh, no. You want Daisy. 774 01:00:25,245 --> 01:00:28,660 But that is too much money. I'm a good girl, not a hustler. 775 01:01:00,029 --> 01:01:04,406 Since receiving certain information, I have been having you followed. 776 01:01:05,910 --> 01:01:10,287 But I had no idea that Milly's father would be found at the Shanghai. 777 01:01:10,456 --> 01:01:11,998 Or you, se�orita. 778 01:01:13,834 --> 01:01:17,334 I have received a complaint from the engineer Cifuentes... 779 01:01:17,713 --> 01:01:20,500 who was attacked and dumped on your doorstep. 780 01:01:20,674 --> 01:01:24,589 Earlier this evening, a Capt. Montez was killed. 781 01:01:25,304 --> 01:01:29,171 Because of this, there are certain questions I would like to ask you. 782 01:01:35,105 --> 01:01:38,355 - What are you going to do with her? - Just have her papers checked. 783 01:01:38,484 --> 01:01:42,612 Don't worry. She has many friends in the police department. 784 01:01:45,240 --> 01:01:49,190 And now to you, Mr. Wormold. Why did you go to Hasselbacher's tonight? 785 01:01:49,536 --> 01:01:51,576 Why does one go to see a friend? 786 01:01:51,914 --> 01:01:53,538 He spoke of this? 787 01:01:56,335 --> 01:01:57,580 Or this? 788 01:02:00,380 --> 01:02:03,215 - You knew him? - No. 789 01:02:03,634 --> 01:02:07,334 We've had your friend Hasselbacher's phone tapped for a long time. 790 01:02:11,058 --> 01:02:14,177 - Hello. - Did you get hold of Wormold? 791 01:02:14,561 --> 01:02:17,645 - Yes, he's here. - Tell him that Montez is dead. 792 01:02:17,773 --> 01:02:20,939 Dead? But you promised you'd only frighten him. 793 01:02:21,109 --> 01:02:25,024 Cars are tricky things. You can't always control an accident. 794 01:02:25,614 --> 01:02:27,986 You said it would be just a warning. 795 01:02:28,116 --> 01:02:30,951 It's still a warning, Hasselbacher. 796 01:02:31,870 --> 01:02:33,993 Go in and tell him Montez is dead. 797 01:02:37,083 --> 01:02:39,456 Do you still say you know nothing of Montez? 798 01:02:39,586 --> 01:02:43,121 I give you my word, I didn't even know of his existence until tonight. 799 01:02:43,256 --> 01:02:47,170 And the man speaking with Hasselbacher, you do not recognise the voice? 800 01:02:47,385 --> 01:02:49,212 A man with a stammer. 801 01:02:51,973 --> 01:02:53,764 It is very distinctive. 802 01:02:53,933 --> 01:02:57,100 - Hello. - Did you get hold of Wormold? 803 01:03:01,483 --> 01:03:04,104 I shall accept your word for the time being. 804 01:03:04,486 --> 01:03:07,403 Let us see how it holds up at the next meeting. 805 01:03:07,822 --> 01:03:10,313 Do you play chequers, Mr. Wormold? 806 01:03:11,409 --> 01:03:12,903 Not very well. 807 01:03:13,578 --> 01:03:18,121 In chequers one must move more carefully than you have tonight. 808 01:03:19,459 --> 01:03:23,159 You needn't have given your word of honour. You didn't have to go that far. 809 01:03:23,296 --> 01:03:24,671 It was professional of you. 810 01:03:24,797 --> 01:03:26,790 I know I'm being unreasonable... 811 01:03:26,924 --> 01:03:30,044 but you're more professional than I even believed you were. 812 01:03:30,178 --> 01:03:33,297 And Dr. Hasselbacher, he's professional too. 813 01:03:33,431 --> 01:03:37,594 - The best friend you ever had. - I don't condemn a friend unheard. 814 01:04:09,091 --> 01:04:11,962 Have you been to a fancy dress dance, Hasselbacher? 815 01:04:12,094 --> 01:04:14,965 I suppose this uniform does need an explanation. 816 01:04:15,097 --> 01:04:19,095 Other things need one more. I want to know who Montez was. 817 01:04:20,394 --> 01:04:22,932 - You know already. - I have no idea. 818 01:04:25,649 --> 01:04:28,401 How long have you been reading Shakespeare in that form... 819 01:04:28,527 --> 01:04:30,187 without the poetry? 820 01:04:30,404 --> 01:04:34,449 Only since Milly's birthday party. You remember how she talked? 821 01:04:36,577 --> 01:04:38,735 They gave me copies of your cables. 822 01:04:39,913 --> 01:04:44,409 - You've been very careless, Mr. Wormold. - There was nothing in them that mattered. 823 01:04:44,543 --> 01:04:45,823 So I believed. 824 01:04:46,420 --> 01:04:49,586 I would not have agreed to cooperate with them otherwise. 825 01:04:49,715 --> 01:04:53,084 - Who are they? - They do not introduce themselves. 826 01:04:54,928 --> 01:04:59,341 The people who tore up my laboratory and stole my papers. 827 01:04:59,933 --> 01:05:04,013 Had they reported me to the police, they could have deported me. 828 01:05:04,646 --> 01:05:09,438 How was I to know that what I decoded for them was true? 829 01:05:09,568 --> 01:05:11,726 You advised me to invent and I invented. 830 01:05:11,862 --> 01:05:14,483 So far as I'm concerned, Montez was an invention. 831 01:05:14,614 --> 01:05:16,607 Then you invented him too well. 832 01:05:18,368 --> 01:05:21,239 He was no more real to me than a character in a novel. 833 01:05:21,371 --> 01:05:23,992 His name was real enough, and his profession. 834 01:05:25,041 --> 01:05:27,117 He denied working for you. 835 01:05:27,711 --> 01:05:31,922 They offered him a great deal of money if he would work for them instead. 836 01:05:33,008 --> 01:05:37,136 They, too, wanted photographs of the constructions in the mountains. 837 01:05:37,262 --> 01:05:40,547 - There are no constructions. - So I thought. 838 01:05:41,808 --> 01:05:45,426 But the British Secret Service would not be so easily deceived. 839 01:05:45,687 --> 01:05:48,012 Neither will other people here. 840 01:05:49,566 --> 01:05:51,891 Why didn't you stick to invention? 841 01:05:52,110 --> 01:05:53,652 I don't even know... 842 01:05:55,155 --> 01:05:58,358 why I picked on the name of Montez. 843 01:05:58,783 --> 01:06:01,452 I would have loaned you money. I offered to. 844 01:06:01,578 --> 01:06:05,789 - I needed more than you could lend. - It needs no skill to kill a man. 845 01:06:05,915 --> 01:06:09,498 But to save a man, that takes six years of training... 846 01:06:09,669 --> 01:06:11,911 and then one cannot be sure. 847 01:06:12,630 --> 01:06:16,877 There is not one patient that I know for certain that I have saved. 848 01:06:17,176 --> 01:06:20,545 But the man I killed, I know him. 849 01:06:21,222 --> 01:06:23,049 Why dress up as a soldier? 850 01:06:24,350 --> 01:06:27,636 I was not dressed this way when I killed a man. 851 01:06:28,396 --> 01:06:32,096 I was dressed as a doctor and I was reading Charles Lamb. 852 01:06:35,361 --> 01:06:39,145 Mr. Wormold, I just want you identified. 853 01:06:40,199 --> 01:06:41,444 Hello, Teresa. 854 01:06:44,912 --> 01:06:48,862 That's him. I recognise him perfectly. A disgraceful scene. 855 01:06:49,041 --> 01:06:51,995 There was no need for you to send your men to fetch us. 856 01:06:52,128 --> 01:06:54,915 Mr. Wormold, you're playing the wrong character. 857 01:06:55,339 --> 01:06:57,795 It is I who am the injured party. 858 01:06:58,217 --> 01:07:02,345 Yesterday you gave me your word of honour that you did not know Capt. Montez. 859 01:07:02,471 --> 01:07:05,674 I repeat it. I've never set eyes on him in my life. 860 01:07:05,808 --> 01:07:10,304 It's a lie! He drank with Capt. Montez and myself on the terrace of the country club. 861 01:07:10,437 --> 01:07:12,229 He pressed his attentions on us. 862 01:07:12,356 --> 01:07:15,855 He wanted to speak to me privately and he followed me to the washroom. 863 01:07:15,985 --> 01:07:18,476 He left the pilot sitting at the table on the terrace. 864 01:07:18,612 --> 01:07:19,643 That will be all. 865 01:07:19,780 --> 01:07:22,900 As long as you remain indoors, you'll be safe. Take her with you. 866 01:07:23,033 --> 01:07:24,444 The country club? 867 01:07:25,911 --> 01:07:27,702 There was a man in uniform. 868 01:07:29,498 --> 01:07:32,783 How did you make the engineer talk? Thumbscrews? 869 01:07:33,210 --> 01:07:36,330 The engineer does not belong to the torturable class. 870 01:07:36,630 --> 01:07:39,038 Are there class distinctions in torture? 871 01:07:39,174 --> 01:07:43,088 Some people expect to be tortured. Others are outraged by it. 872 01:07:43,929 --> 01:07:46,846 One never tortures except by mutual agreement. 873 01:07:47,182 --> 01:07:49,755 - Who agrees? - Usually the poor. 874 01:07:51,061 --> 01:07:54,726 In your welfare state you have social security... 875 01:07:55,273 --> 01:07:57,065 therefore you have no poor. 876 01:07:57,192 --> 01:08:00,312 Consequently there you are untorturable. 877 01:08:00,654 --> 01:08:05,150 - I may have said something to him. - What did you say, Mr. Wormold? 878 01:08:06,159 --> 01:08:08,697 I said I might have spoken to him. 879 01:08:09,871 --> 01:08:11,282 What does that prove? 880 01:08:11,414 --> 01:08:14,499 I do not have to prove anything, Mr. Wormold. 881 01:08:15,043 --> 01:08:17,997 It is my job to know what goes on in Havana. 882 01:08:20,465 --> 01:08:25,044 This is a deportation order, Mr. Wormold. The names are not filled in yet. 883 01:08:27,180 --> 01:08:28,888 Because you have no evidence. 884 01:08:29,015 --> 01:08:32,466 Because Havana would be poorer without your daughter. 885 01:08:32,644 --> 01:08:37,353 But if I'm to do something to protect you, you must do something in return. 886 01:08:37,565 --> 01:08:39,807 - What? - You must be my agent. 887 01:08:41,444 --> 01:08:44,694 - But you're crazy! - I'm not interested in your employers. 888 01:08:44,822 --> 01:08:48,820 But the information you supply to them, you will also supply to me. 889 01:08:48,952 --> 01:08:50,410 But this is all rubbish. 890 01:08:50,536 --> 01:08:54,997 There will, of course, be adequate funds deposited to your bank account. 891 01:08:57,669 --> 01:08:58,831 What? 892 01:08:59,879 --> 01:09:03,330 She's a good shot, our lady of the soda water. 893 01:09:04,717 --> 01:09:07,754 I don't want to leave Havana, Captain Segura. 894 01:09:08,638 --> 01:09:11,389 Perhaps you can persuade Mr. Wormold. 895 01:09:18,773 --> 01:09:21,442 One day I'll beat you at that damn game. 896 01:09:21,567 --> 01:09:23,524 I doubt it, Mr. Wormold. 897 01:09:39,877 --> 01:09:41,585 Mr. Wormold. A cable. 898 01:09:41,712 --> 01:09:44,203 I'll take it. Mr. Wormold's busy. 899 01:09:47,218 --> 01:09:49,791 A cable from Hawthorne in Jamaica. 900 01:09:50,054 --> 01:09:55,179 "Report here immediately to 59200 on grave personal matter." 901 01:10:12,659 --> 01:10:14,782 - Had a good trip? - Not very. 902 01:10:14,953 --> 01:10:17,658 I asked you to come over because there's a spot of bother. 903 01:10:17,790 --> 01:10:20,909 - About those constructions. - I tried to get the photographs... 904 01:10:21,043 --> 01:10:22,205 I was rather suspicious. 905 01:10:22,336 --> 01:10:25,455 Frankly, they reminded me of parts of a vacuum cleaner. 906 01:10:27,799 --> 01:10:29,258 That struck me, too. 907 01:10:29,384 --> 01:10:32,136 Because, I remembered all those thingummies in your shop. 908 01:10:32,262 --> 01:10:36,046 Midget Make-easy, snap-action coupling and all that Atomic nonsense. 909 01:10:36,183 --> 01:10:37,891 I knew it seems fantastic now. 910 01:10:38,018 --> 01:10:41,766 You mean you thought that I had tried to pull the leg of the Secret Service? 911 01:10:41,897 --> 01:10:43,177 That did occur to me... 912 01:10:43,315 --> 01:10:46,684 until I found the others had made up their minds to murder you. 913 01:10:46,818 --> 01:10:49,523 Have a planter's punch, they're very good here. 914 01:10:49,863 --> 01:10:51,143 Did you say murder me? 915 01:10:51,281 --> 01:10:53,902 That really proves the drawings are genuine. 916 01:10:54,242 --> 01:10:56,698 - Who is going to murder me? - We'll come to that. 917 01:10:56,828 --> 01:10:58,026 Next to having photographs... 918 01:10:58,163 --> 01:11:01,366 one couldn't possibly have a better confirmation of your reports. 919 01:11:01,499 --> 01:11:03,539 I think you'll like that. 920 01:11:04,419 --> 01:11:07,954 Would you mind telling me who is going to murder me and how? 921 01:11:08,089 --> 01:11:09,999 It interests me personally. 922 01:11:10,133 --> 01:11:14,047 Well, actually, they plan to poison you at a business lunch. 923 01:11:17,098 --> 01:11:19,768 European Traders, or something of the sort. 924 01:11:20,643 --> 01:11:22,351 How do you know all this? 925 01:11:24,647 --> 01:11:27,352 We penetrated their organisation here. 926 01:11:29,027 --> 01:11:32,727 In a way, you know, it's a compliment. You're dangerous now. 927 01:11:32,864 --> 01:11:35,437 - I suppose I'd better not go. - Of course you must go. 928 01:11:35,575 --> 01:11:38,908 If you don't, you put my source in danger. You needn't eat anything. 929 01:11:39,037 --> 01:11:41,954 Couldn't you give the impression of somebody who only drinks? 930 01:11:42,081 --> 01:11:44,572 - You know, an alcoholic. - Thanks very much. 931 01:11:44,751 --> 01:11:47,586 - Very good for business. - You're not afraid, are you? 932 01:11:47,712 --> 01:11:48,957 This is a dangerous job. 933 01:11:49,088 --> 01:11:52,671 You shouldn't have taken it on unless you were prepared to see it through. 934 01:11:52,800 --> 01:11:54,294 There's no need for you to worry. 935 01:11:54,427 --> 01:11:57,843 When they serve you, never take the nearest portion. 936 01:11:58,014 --> 01:12:00,801 It's like a conjuror trying to force a card on you. 937 01:12:00,933 --> 01:12:02,427 He usually succeeds. 938 01:12:02,560 --> 01:12:05,015 Anyway, you've got the hotel well tied up. 939 01:12:05,146 --> 01:12:08,597 - What on earth are you talking about? - Don't you know your own agents? 940 01:12:08,733 --> 01:12:12,433 All you have to do is to pass the word to the head waiter Louis, your chap. 941 01:12:12,570 --> 01:12:13,732 Yes, of course. 942 01:12:13,863 --> 01:12:16,614 - Stroke Five, Stroke Eight. - Stroke Nine. 943 01:12:17,116 --> 01:12:18,231 Nine. 944 01:12:20,411 --> 01:12:24,788 Can't you give me some idea of who the man at the lunch will be? 945 01:12:25,124 --> 01:12:28,540 I mean the man who plans... 946 01:12:30,421 --> 01:12:31,417 to do it. 947 01:12:31,672 --> 01:12:33,914 But that's what we want you to find out, old man. 948 01:12:34,049 --> 01:12:35,923 Just be careful of everyone. 949 01:12:37,094 --> 01:12:39,383 Drink up your planter's punch. 950 01:12:47,313 --> 01:12:49,222 Cigarettes only, please, sir. 951 01:12:49,481 --> 01:12:51,106 Are you with Nucleaners? 952 01:12:51,233 --> 01:12:53,190 - Yes. - I'm with Phastkleaners? 953 01:12:53,319 --> 01:12:55,228 - How's business? - Not so bad. 954 01:12:55,362 --> 01:12:58,067 We've got a new model that's going to swipe your market. 955 01:12:58,198 --> 01:13:00,903 Special silencer. Going to call it the Whisper Wife. 956 01:13:01,034 --> 01:13:03,704 This is my first trip. Gay spot, Havana, they tell me. 957 01:13:03,829 --> 01:13:06,284 If you care for roulette and brothels. 958 01:13:06,582 --> 01:13:10,496 I didn't exactly mean... Not that I'm a puritan, mind. 959 01:13:10,711 --> 01:13:12,454 I suppose it will be interesting. 960 01:13:12,588 --> 01:13:14,829 Here's my card. Perhaps you'll have a night free. 961 01:13:14,965 --> 01:13:16,080 My name's Wormold. 962 01:13:16,216 --> 01:13:18,707 You going to the European Traders' luncheon tomorrow? 963 01:13:18,844 --> 01:13:20,587 Yes. I don't know a soul. 964 01:13:20,721 --> 01:13:23,128 Keep an eye on me. I don't want to put my foot wrong. 965 01:13:23,265 --> 01:13:25,554 Well, you can keep an eye on me, too. 966 01:13:33,024 --> 01:13:35,515 - Just off? - You haven't had any breakfast. 967 01:13:35,652 --> 01:13:37,111 I'm not hungry. 968 01:13:37,237 --> 01:13:40,938 - You won't overeat at the Traders' lunch? - I promise I'll be very careful. 969 01:13:41,074 --> 01:13:43,826 I bet your speech will be a sensation. 970 01:13:43,952 --> 01:13:47,535 I'm trying very hard not to be a sensation at this lunch, Milly. 971 01:13:51,084 --> 01:13:52,578 Give me another kiss. 972 01:13:53,336 --> 01:13:55,376 You haven't shaved on that side. 973 01:14:06,141 --> 01:14:08,466 Please. I wish you wouldn't go. 974 01:14:10,228 --> 01:14:13,561 London wouldn't want you to, whatever Hawthorne thinks. 975 01:14:13,690 --> 01:14:15,813 If I don't go, they'll try something else. 976 01:14:15,942 --> 01:14:19,192 They strike at you through what you love, so Hasselbacher says. 977 01:14:19,320 --> 01:14:21,894 Don't worry about Milly. I'll watch her like a lynx. 978 01:14:22,031 --> 01:14:23,941 And who's going to watch you? 979 01:14:24,158 --> 01:14:26,780 Oh, for goodness' sake, put that knife down. 980 01:14:26,995 --> 01:14:30,862 Eleven more lids and we can get an airgun for the office. 981 01:14:32,250 --> 01:14:34,456 We need some sort of weapon. 982 01:14:35,211 --> 01:14:39,873 I've only got to be careful what I eat. It is important to find out who they are. 983 01:14:40,007 --> 01:14:41,965 I'll have done something for my money. 984 01:14:42,093 --> 01:14:45,793 But you've done plenty. The drawings, Segura. There is no point in going. 985 01:14:45,930 --> 01:14:48,421 Oh, yes there is. Pride. 986 01:14:48,683 --> 01:14:51,256 - Who are you showing off to? - You. 987 01:14:57,483 --> 01:14:58,150 Thank you. 988 01:14:58,150 --> 01:14:58,648 Thank you. 989 01:14:58,985 --> 01:15:02,318 Senator, let me introduce Mr. Wormold. 990 01:15:02,488 --> 01:15:06,652 Your president Dr. Braun has been telling me that I'm going to have the pleasure... 991 01:15:06,784 --> 01:15:09,738 - of hearing you speak. - I hope it'll be a pleasure. 992 01:15:10,621 --> 01:15:11,784 Mr. Wormold. 993 01:15:13,457 --> 01:15:16,577 Come away from here. They're planning to poison you. 994 01:15:16,710 --> 01:15:18,833 - Is the food so bad? - Hello. 995 01:15:19,046 --> 01:15:22,047 You mustn't be seen here, Hasselbacher, you're too conspicuous. 996 01:15:22,174 --> 01:15:23,752 You can't stay. 997 01:15:24,009 --> 01:15:27,378 Now, don't worry. I'm going to come out on my own two feet. 998 01:15:27,513 --> 01:15:31,557 - Now go home, Hasselbacher. - Good-bye, Jim. 999 01:15:37,022 --> 01:15:40,438 - Damn glad to see you. - Oh, I'm glad to see you too, Carter. 1000 01:15:43,028 --> 01:15:44,653 No, thank you. 1001 01:15:47,199 --> 01:15:49,441 Perhaps you would prefer a dry martini, sir. 1002 01:15:49,576 --> 01:15:51,368 - Is your name Louis? - Yes, sir. 1003 01:15:51,495 --> 01:15:55,243 Would you like a Scotch, sherry, Old-Fashioned? Anything you care to order. 1004 01:15:55,374 --> 01:15:58,375 - I'm not drinking. - You'd do better to drink all you can. 1005 01:15:58,502 --> 01:16:01,538 My name's MacDougal. It seems we're sitting together. 1006 01:16:03,090 --> 01:16:06,589 - I haven't met you before, have I? - But I've taken over from Mclntyre. 1007 01:16:06,718 --> 01:16:10,170 - You knew Mclntyre, surely? - Yes. I didn't know he'd gone. 1008 01:16:10,514 --> 01:16:12,471 Gone. God rest his soul. 1009 01:16:17,646 --> 01:16:20,849 You'd do better to drink now. It's all you'll be getting. 1010 01:16:20,982 --> 01:16:22,642 There'll be wine, won't there? 1011 01:16:22,776 --> 01:16:27,734 Look! An American blue plate lunch in honour of our great American allies. 1012 01:16:27,864 --> 01:16:31,316 They shove the whole meal at you, under your nose, already dished out. 1013 01:16:31,451 --> 01:16:35,745 Roast turkey, cranberry sauce, sausages and carrots. And creamed potatoes. 1014 01:16:35,872 --> 01:16:40,201 I can't bear creamed potatoes, but there's no pick and choose with a blue plate. 1015 01:16:40,335 --> 01:16:41,331 No pick and choose. 1016 01:16:41,461 --> 01:16:44,497 No, you eat what you're given. That's democracy, man. 1017 01:16:44,631 --> 01:16:48,545 Look, if you take a little of your iced water and hold it under the table... 1018 01:16:48,677 --> 01:16:52,460 - I've got a flask in my pocket. - It's too early in the day for me. 1019 01:16:52,931 --> 01:16:56,596 It was the English who made hours for drinking, not the Scots. 1020 01:16:57,519 --> 01:17:00,270 They'll be making hours for dying next. 1021 01:17:02,941 --> 01:17:05,977 - Svenson. - Wormold. 1022 01:17:19,040 --> 01:17:23,287 They've forgotten my carrots. You prefer it without carrots. 1023 01:17:26,672 --> 01:17:29,460 No, it's the creamed potatoes that I don't like. 1024 01:17:46,067 --> 01:17:48,355 Excuse me, Dr. Braun. They gave you no carrots. 1025 01:17:48,486 --> 01:17:51,902 - I don't like carrots. - I'm sorry. A mistake in the kitchen. 1026 01:17:52,823 --> 01:17:55,231 I might venture now, as a celebration. 1027 01:17:55,618 --> 01:17:59,402 - Good man. Water or straight? - Straight. 1028 01:18:03,751 --> 01:18:07,202 I can't tell you what it means to me, having you fellows here today. 1029 01:18:07,338 --> 01:18:10,042 It was a happy chance meeting you on the plane. 1030 01:18:11,842 --> 01:18:15,591 Now I'm going to call upon the representative of Hoover's. 1031 01:18:15,930 --> 01:18:17,472 Mr. Wormold. 1032 01:18:20,684 --> 01:18:24,267 We've finished all my whisky just when you need Dutch courage. 1033 01:18:24,480 --> 01:18:27,730 I came armed as well. Here, take a quick one. 1034 01:18:29,026 --> 01:18:34,067 We may take Mr. Wormold as a symbol for all that service means. 1035 01:18:34,406 --> 01:18:37,989 - Modesty, perseverance and efficiency. - Very kind of you, Carter. 1036 01:18:38,869 --> 01:18:40,328 You gotta be quick. 1037 01:18:45,209 --> 01:18:47,248 You wouldn't appreciate this. 1038 01:18:47,878 --> 01:18:49,705 Mr. Wormold. 1039 01:18:56,803 --> 01:18:58,713 Mr. President, Mr. Senator... 1040 01:18:58,847 --> 01:19:02,216 this is my first, and I daresay some of you wish... 1041 01:19:02,351 --> 01:19:04,676 it may be my last public appearance. 1042 01:19:05,771 --> 01:19:09,815 I don't know how I should have the courage to stand up here... 1043 01:19:09,941 --> 01:19:14,069 if my friend Carter hadn't provided me with something stronger than milk. 1044 01:19:15,697 --> 01:19:19,529 - Happy days. - Happy days. 1045 01:19:23,622 --> 01:19:27,666 We hear a lot nowadays about the Cold War. 1046 01:19:29,419 --> 01:19:34,081 But any trader will tell you that the war between two manufacturers... 1047 01:19:34,758 --> 01:19:37,331 can be quite a hot war. 1048 01:19:40,638 --> 01:19:41,801 Sorry. 1049 01:19:41,931 --> 01:19:44,387 Take Phastkleaners and Nucleaners, for instance. 1050 01:19:44,517 --> 01:19:47,933 There's no fundamental difference between the two machines... 1051 01:19:48,229 --> 01:19:51,681 any more than there is between two human beings. 1052 01:19:52,775 --> 01:19:56,820 There'd be very little competition and certainly no war... 1053 01:19:57,155 --> 01:19:59,444 if it wasn't for the ambitions... 1054 01:20:00,909 --> 01:20:02,237 of a few men. 1055 01:20:03,870 --> 01:20:08,579 I don't suppose that Mr. Carter even knows the name of the man... 1056 01:20:08,708 --> 01:20:11,246 who sent him here to put an end... 1057 01:20:11,878 --> 01:20:16,255 to Phastkleaners for the good of Nucleaners. 1058 01:20:16,716 --> 01:20:18,459 What is it? What happened? 1059 01:20:18,593 --> 01:20:20,336 - I don't understand it. - Anything wrong? 1060 01:20:20,470 --> 01:20:22,925 He's so still and all wet down one side. 1061 01:20:23,055 --> 01:20:27,219 - Somebody must have fed him something. - Well, let's take him out, shall we? 1062 01:20:48,873 --> 01:20:50,331 Mr. Wormold. 1063 01:20:52,251 --> 01:20:55,869 I was glad to get your message that you've agreed to work for me. 1064 01:20:56,213 --> 01:20:59,665 I have always wanted our relationship to be closer. 1065 01:20:59,800 --> 01:21:02,801 - What's going on out there? - Nothing to concern us. 1066 01:21:04,096 --> 01:21:06,669 And now that you have agreed to work for me... 1067 01:21:06,807 --> 01:21:10,852 it is much easier to approach you on a subject which is really important. 1068 01:21:11,061 --> 01:21:14,311 I have come to ask for the hand of your daughter. 1069 01:21:15,399 --> 01:21:18,104 Aren't you a rather uncertain life? 1070 01:21:18,235 --> 01:21:21,106 They call you the Red Vulture. You've a lot of enemies. 1071 01:21:21,238 --> 01:21:22,780 Mr. Wormold... 1072 01:21:23,365 --> 01:21:28,407 as my agent, your life is not very certain either. 1073 01:21:29,663 --> 01:21:33,447 But I have saved enough... 1074 01:21:33,834 --> 01:21:35,910 to take care of my widow. 1075 01:21:38,005 --> 01:21:43,082 As for my health, I can show you the necessary certificates. 1076 01:21:44,094 --> 01:21:48,222 There will be no difficulty about children. This has been proved. 1077 01:21:48,348 --> 01:21:49,546 I see. 1078 01:21:49,683 --> 01:21:52,518 Milly would understand. She's a Catholic. 1079 01:21:52,978 --> 01:21:56,098 I think this would be a most suitable marriage, Mr. Wormold. 1080 01:21:56,231 --> 01:21:59,102 - She'd never marry you, Segura. - Mr. Wormold... 1081 01:22:01,862 --> 01:22:06,523 I think that you and Milly have never so much needed my friendship as today. 1082 01:22:06,658 --> 01:22:08,200 Come with me. 1083 01:22:08,493 --> 01:22:12,242 I would appreciate your help on some police business. 1084 01:22:22,799 --> 01:22:24,708 Just a formal identification. 1085 01:22:26,010 --> 01:22:28,383 You know who it is as well as I do. 1086 01:22:28,638 --> 01:22:30,631 Better have a glass of whiskey. 1087 01:22:32,350 --> 01:22:34,058 Make it a daiquiri. 1088 01:22:34,853 --> 01:22:37,723 It was always a daiquiri I used to drink with him. 1089 01:22:41,109 --> 01:22:43,232 Why do suppose he's holding that? 1090 01:22:43,903 --> 01:22:45,184 A present for me. 1091 01:22:45,321 --> 01:22:48,156 Have you any idea why this happened? 1092 01:22:49,117 --> 01:22:51,904 He warned me I was in danger, that's all. 1093 01:22:52,036 --> 01:22:55,904 You'd better check on a man called Carter, though he'll have an alibi. 1094 01:22:56,541 --> 01:22:58,913 This might have been you. 1095 01:22:59,127 --> 01:23:04,204 Don't you think that Milly should be safe from accidents like this? 1096 01:23:04,966 --> 01:23:06,958 I would make a better guardian. 1097 01:23:07,260 --> 01:23:09,418 A vacuum cleaner... 1098 01:23:10,096 --> 01:23:12,717 is less effective than a gun. 1099 01:23:18,354 --> 01:23:21,189 - Yes. - Then you will use your influence? 1100 01:23:25,695 --> 01:23:28,020 When you've finished here, come across. 1101 01:23:30,825 --> 01:23:34,407 When you bury him, put his helmet on the coffin. 1102 01:23:34,662 --> 01:23:36,453 He was a sentimental man. 1103 01:23:41,001 --> 01:23:43,706 Hurry up, Milly, we'll be late for the movie. 1104 01:23:44,046 --> 01:23:46,715 If your husband died, would you marry again? 1105 01:23:46,966 --> 01:23:48,626 I don't think I'd wait for that. 1106 01:23:48,759 --> 01:23:52,424 Yes. I suppose you could marry again, if you call it a marriage. 1107 01:23:52,555 --> 01:23:55,472 It's terrible. I have to marry for keeps. 1108 01:23:55,683 --> 01:23:57,806 I'd be much better off as a mistress. 1109 01:23:57,935 --> 01:24:00,936 Milly, don't let the nuns make you hard. 1110 01:24:01,105 --> 01:24:03,643 They don't talk to me that way, not that way at all. 1111 01:24:03,774 --> 01:24:06,561 Beat, how does this look? Do you love my father? 1112 01:24:06,694 --> 01:24:08,188 What makes you think that? 1113 01:24:08,320 --> 01:24:11,440 The way you looked at him when he came home from the lunch. 1114 01:24:11,573 --> 01:24:14,360 Perhaps it was because you were pleased about his speech. 1115 01:24:14,493 --> 01:24:16,699 - Yes. - I'm glad. 1116 01:24:16,829 --> 01:24:19,366 It wouldn't do, would it, your loving him? 1117 01:24:19,623 --> 01:24:21,912 Isn't Indiscret a lovely perfume? 1118 01:24:22,042 --> 01:24:23,999 I didn't hear you come up. 1119 01:24:24,127 --> 01:24:25,871 The end of the job. 1120 01:24:27,881 --> 01:24:30,004 Hasselbacher has been shot. 1121 01:24:30,175 --> 01:24:33,544 - But he wasn't one of your agents. - I have no agents. 1122 01:24:33,887 --> 01:24:38,181 You were right to be suspicious. I'm not the stuff of secret agents. 1123 01:24:39,142 --> 01:24:42,558 Just a man worried about the future. I needed money. 1124 01:24:42,854 --> 01:24:46,722 This is a confession, Beatrice. Where's your pencil and pad? 1125 01:24:46,942 --> 01:24:50,061 But the constructions. I saw the drawing. 1126 01:24:50,195 --> 01:24:51,819 I drew it myself. 1127 01:24:52,823 --> 01:24:54,566 Then they existed. 1128 01:24:56,284 --> 01:24:58,954 Yes, as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner. 1129 01:24:59,079 --> 01:25:01,914 - How do you like it, Father? - Fine. 1130 01:25:02,040 --> 01:25:05,539 Don't you notice anything different? Beatrice helped me with my makeup. 1131 01:25:05,669 --> 01:25:07,127 You look wonderful. 1132 01:25:07,253 --> 01:25:09,626 We're going to the movies. Are you ready, Beatrice? 1133 01:25:09,756 --> 01:25:13,125 I 'm sorry, Milly. I've started an awful headache. 1134 01:25:13,426 --> 01:25:16,096 - Take Rudy with you. - Ask him, he's downstairs. 1135 01:25:16,513 --> 01:25:18,137 All right, I'll go with Rudy. 1136 01:25:18,264 --> 01:25:21,716 But if there's any trouble, blame Indiscret, not me. 1137 01:25:22,519 --> 01:25:24,974 Tomorrow you and Rudy will fly home. 1138 01:25:25,188 --> 01:25:28,224 And I always thought you were so darned professional. 1139 01:25:28,816 --> 01:25:30,939 I wonder if my marriage would have broken up... 1140 01:25:31,069 --> 01:25:33,560 if he could have laughed just once at UNESCO. 1141 01:25:33,696 --> 01:25:36,448 But he never laughed. I'm not going. 1142 01:25:36,574 --> 01:25:40,323 - I don't want you to share my disloyalty. - You're loyal to Milly. 1143 01:25:40,453 --> 01:25:43,656 Who cares about men who are loyal, just the people who pay them... 1144 01:25:43,790 --> 01:25:45,118 to organisations. 1145 01:25:45,583 --> 01:25:47,789 I don't think any country means all that much. 1146 01:25:47,919 --> 01:25:50,374 We've many countries in our blood, haven't we? 1147 01:25:50,505 --> 01:25:55,546 Would everything be in the mess it is if we were loyal to love and not to countries. 1148 01:25:56,469 --> 01:26:00,716 What sort of sentence can they give a man for deceiving the Secret Service? 1149 01:26:00,848 --> 01:26:03,885 Is it life for treason? 1150 01:26:04,018 --> 01:26:06,853 Or six months for committing a nuisance? 1151 01:26:07,939 --> 01:26:12,067 They can't do anything to you here. This isn't British territory. 1152 01:26:12,360 --> 01:26:14,399 In time it'll blow over. 1153 01:26:16,614 --> 01:26:19,899 At my age, one fears time. 1154 01:26:22,078 --> 01:26:23,821 Where will you be? 1155 01:26:24,663 --> 01:26:26,455 The Persian Gulf, perhaps. 1156 01:26:26,582 --> 01:26:28,409 Why the Persian Gulf? 1157 01:26:29,043 --> 01:26:31,581 Redemption through sweat and tears. 1158 01:26:37,885 --> 01:26:40,755 There are lots of things I'd like to say to you... 1159 01:26:41,555 --> 01:26:43,299 if I was younger... 1160 01:26:45,267 --> 01:26:46,975 if I was richer... 1161 01:26:50,439 --> 01:26:53,108 and if there wasn't something I have to do tonight. 1162 01:26:53,233 --> 01:26:55,985 And what do you have to do tonight, Mr. Wormold? 1163 01:26:57,905 --> 01:26:59,731 Beat you at chequers. 1164 01:27:02,242 --> 01:27:03,440 What is this? 1165 01:27:03,577 --> 01:27:05,700 When you take a piece, you drink it. 1166 01:27:05,829 --> 01:27:08,783 As I'm the better player, I drink more? 1167 01:27:09,374 --> 01:27:13,289 - Perhaps you have a weak head. - It's as strong as another man's. 1168 01:27:14,546 --> 01:27:18,211 But sometimes when I drink I lose my temper... 1169 01:27:18,634 --> 01:27:22,085 and I would not want to do this with my future father-in-law. 1170 01:27:31,438 --> 01:27:34,723 You play with the Scotch, I play with the bourbon. 1171 01:27:42,991 --> 01:27:44,616 You move first. 1172 01:27:50,707 --> 01:27:52,913 Careless or cunning? 1173 01:28:07,223 --> 01:28:10,224 We have checked up on Carter. 1174 01:28:10,977 --> 01:28:12,637 He has an alibi. 1175 01:28:15,190 --> 01:28:17,396 You are playing recklessly. 1176 01:28:17,984 --> 01:28:20,060 You should have taken me. 1177 01:28:20,987 --> 01:28:22,778 I remove this piece, huh? 1178 01:28:30,788 --> 01:28:35,367 Why don't you remove your belt? You'll feel more comfortable. 1179 01:28:49,557 --> 01:28:51,715 Do you keep your gun loaded? 1180 01:28:52,018 --> 01:28:56,015 The kind of enemies I have do not give me time to load. 1181 01:28:59,025 --> 01:29:00,934 Take this piece, Mr. Wormold. 1182 01:29:01,944 --> 01:29:04,731 - You don't want to huff me? - No. 1183 01:29:09,618 --> 01:29:11,243 Where does Carter live? 1184 01:29:11,370 --> 01:29:15,071 At the hotel Inglaterra. 1185 01:29:19,462 --> 01:29:21,039 Careless again. 1186 01:30:07,968 --> 01:30:11,301 Why did you do that? You will lose your king. 1187 01:30:12,014 --> 01:30:13,674 I must be drunk. 1188 01:30:16,143 --> 01:30:19,346 Where is... Why is Milly so late? 1189 01:30:19,980 --> 01:30:22,138 You're a bad loser, Segura. 1190 01:30:23,859 --> 01:30:26,266 Admit you are beaten. 1191 01:30:30,031 --> 01:30:32,024 I have the better head. 1192 01:30:36,246 --> 01:30:37,408 Look. 1193 01:30:43,044 --> 01:30:44,704 That was a trap. 1194 01:30:52,220 --> 01:30:56,597 George IV. Queen Anne. 1195 01:30:58,852 --> 01:31:00,560 Highland Queen. 1196 01:31:01,146 --> 01:31:03,434 It's a royal victory, Segura. 1197 01:31:04,691 --> 01:31:06,434 I surrender now. 1198 01:32:04,458 --> 01:32:07,708 - Wormold. - I wanted to apologise, that speech of mine. 1199 01:32:07,837 --> 01:32:12,048 I was a bit drunk, and I still am. I went too far. 1200 01:32:13,717 --> 01:32:17,336 - I thought you were a bit strange. - Upset by that dog, too. 1201 01:32:17,471 --> 01:32:19,428 Foreigners don't know how to treat animals. 1202 01:32:19,556 --> 01:32:22,723 - What was wrong with the dog? - Worms, I'd say. 1203 01:32:22,935 --> 01:32:25,426 How about you and me doing the hot spots? 1204 01:32:27,356 --> 01:32:29,929 - Well, isn't it a bit late? - All the better. 1205 01:32:31,527 --> 01:32:33,353 Where can we go? 1206 01:32:33,654 --> 01:32:36,987 There's a club not too far from here. The Ofelia. 1207 01:32:38,575 --> 01:32:40,615 - Quiet spot? - Very quiet. 1208 01:32:41,036 --> 01:32:44,072 No danger... Police? 1209 01:32:44,581 --> 01:32:47,037 No, everything's legal in Havana. 1210 01:32:50,379 --> 01:32:52,870 - The Ofelia? - Yep. 1211 01:32:53,090 --> 01:32:56,506 And afterwards we'll go on to a house. You know what I mean. 1212 01:33:02,516 --> 01:33:03,796 I'll be back. 1213 01:33:22,327 --> 01:33:23,738 Give me that. 1214 01:33:25,288 --> 01:33:27,993 A club called the Ofelia. I'll keep him there. 1215 01:33:28,708 --> 01:33:30,452 Tell them not to be long. 1216 01:33:55,652 --> 01:33:59,352 Do you think it's time we moved on? This place is as much fun as a funeral. 1217 01:33:59,489 --> 01:34:00,900 Another drink first. 1218 01:34:01,032 --> 01:34:03,440 You aren't expecting anyone, are you, Carter? 1219 01:34:03,576 --> 01:34:04,857 How could I be? 1220 01:34:04,994 --> 01:34:08,908 The way you watch the door, I thought perhaps you had friends. 1221 01:34:10,041 --> 01:34:11,583 I have no friends. 1222 01:34:14,670 --> 01:34:17,422 Go on, Carter, she wants to be undone. 1223 01:34:27,975 --> 01:34:31,640 I'm sorry, I can't get it undone. 1224 01:34:39,362 --> 01:34:42,528 I don't like horseplay. 1225 01:34:42,698 --> 01:34:45,782 You can see this sort of show anywhere, just girls undressing. 1226 01:34:45,910 --> 01:34:48,365 You're shy of women, aren't you, Carter? 1227 01:34:48,704 --> 01:34:50,744 There are more important things. 1228 01:34:59,215 --> 01:35:01,088 Rotten brandy this is. 1229 01:35:01,675 --> 01:35:03,467 Let's move on, then. 1230 01:35:03,844 --> 01:35:06,549 Haven't they got a decent drink here? 1231 01:35:08,515 --> 01:35:12,181 - I thought you said this was the Ofelia? - I changed my mind. 1232 01:35:17,191 --> 01:35:18,353 Why? 1233 01:35:19,026 --> 01:35:21,647 It's nearer to where we have to end. 1234 01:35:26,992 --> 01:35:28,367 Then let's go. 1235 01:36:02,694 --> 01:36:04,188 There you are. 1236 01:36:12,537 --> 01:36:13,700 A friend of yours? 1237 01:36:13,830 --> 01:36:16,701 A friend of a friend, really. He's blind. 1238 01:36:17,334 --> 01:36:19,706 - Blind? - Yes. It's a pity you didn't know that. 1239 01:36:19,836 --> 01:36:22,837 I mean, you might have given him some money. 1240 01:36:27,552 --> 01:36:29,295 This is the house. 1241 01:36:30,013 --> 01:36:32,504 Perhaps it would be more sensible some other night. 1242 01:36:32,640 --> 01:36:34,183 Ring the bell. 1243 01:36:36,227 --> 01:36:37,603 But you're coming in? 1244 01:36:37,729 --> 01:36:40,813 No, Carter, this is where you end up. 1245 01:36:41,858 --> 01:36:43,186 Alone. 1246 01:36:47,739 --> 01:36:49,648 You're making a mistake. 1247 01:36:51,326 --> 01:36:53,069 I'm not important. 1248 01:36:55,246 --> 01:36:58,449 I was under orders, like you. 1249 01:37:09,510 --> 01:37:11,918 My pipe. You broke my pipe. 1250 01:37:12,054 --> 01:37:13,679 Beginner's luck. 1251 01:37:14,974 --> 01:37:16,765 I'm not even armed. 1252 01:37:20,104 --> 01:37:23,354 Wormold, we're just private soldiers, you and I. 1253 01:37:23,941 --> 01:37:26,148 They'll take care of you in there. 1254 01:38:27,838 --> 01:38:29,711 It was a fair fight. 1255 01:38:34,219 --> 01:38:37,054 For as much as the spirit of the departed... 1256 01:38:37,180 --> 01:38:39,387 has entered into the life immortal... 1257 01:38:39,516 --> 01:38:43,810 we therefore commit the body of this our brother, Carl Hasselbacher... 1258 01:38:44,312 --> 01:38:48,642 Receive into thy merciful hands, O Lord, the soul of this, thy servant... 1259 01:38:48,775 --> 01:38:49,890 Hubert Carter. 1260 01:38:50,026 --> 01:38:53,111 Grant him an entrance into the land of light and glory. 1261 01:38:53,655 --> 01:38:57,403 Father, into thy hands I commend my spirit. 1262 01:38:58,827 --> 01:38:59,823 Amen. 1263 01:39:15,301 --> 01:39:17,175 There weren't many of us, were there? 1264 01:39:17,303 --> 01:39:20,304 I wish Beatrice and Rudy could have stayed. 1265 01:39:34,487 --> 01:39:36,895 Mr. Wormold, one moment, please. 1266 01:39:37,156 --> 01:39:40,442 I have signed your deportation papers after all. 1267 01:39:41,953 --> 01:39:44,989 - For what reason? - You prefer to work alone. 1268 01:39:45,415 --> 01:39:50,041 Unofficially speaking, I do not feel myself safe with you around. 1269 01:39:51,087 --> 01:39:53,625 I want you to leave immediately to London. 1270 01:39:54,799 --> 01:39:57,206 - For London? - London. 1271 01:40:12,149 --> 01:40:14,308 Will you come and see me in Switzerland? 1272 01:40:14,443 --> 01:40:17,148 I shall make every effort, I promise. 1273 01:40:17,446 --> 01:40:20,981 - May I go skiing to make up for Seraphina? - Of course. 1274 01:40:32,711 --> 01:40:35,499 I have come to see the last of you, Mr. Wormold. 1275 01:40:36,298 --> 01:40:38,505 Havana will miss you, Milly. 1276 01:40:38,801 --> 01:40:41,256 Will you look after Seraphina carefully? 1277 01:40:42,930 --> 01:40:44,210 Very carefully. 1278 01:40:44,348 --> 01:40:47,681 She is used to sugar on Sundays and saints' days. 1279 01:40:50,270 --> 01:40:54,398 Mr. Wormold, you deserve a long rest. 1280 01:40:54,650 --> 01:40:56,192 Not too long, I hope. 1281 01:40:56,443 --> 01:40:58,685 I have a present for each of you. 1282 01:41:15,796 --> 01:41:17,753 It is rather sweet. What's yours? 1283 01:41:17,881 --> 01:41:22,009 Just a joke in doubtful taste. He's not without humour. 1284 01:41:22,594 --> 01:41:24,468 But not right for a husband. 1285 01:41:33,730 --> 01:41:36,482 Are you telling us that none of these reports are true? 1286 01:41:36,608 --> 01:41:38,684 - None. - Why, it's incredible. 1287 01:41:38,819 --> 01:41:41,736 You knew this chap kept a vacuum cleaner shop. 1288 01:41:41,863 --> 01:41:43,607 It was on his file. I reported it. 1289 01:41:43,740 --> 01:41:46,527 As far as I know it's a perfectly respectable profession... 1290 01:41:46,660 --> 01:41:48,451 and fulfils a useful social purpose. 1291 01:41:48,578 --> 01:41:51,615 Didn't you spot that these drawings were like his machines? 1292 01:41:51,748 --> 01:41:54,665 We all spotted it, even the Prime Minister. 1293 01:41:54,876 --> 01:41:57,912 But there's no reason why the principle of a vacuum cleaner... 1294 01:41:58,046 --> 01:41:59,588 should not be applied to a weapon. 1295 01:41:59,714 --> 01:42:03,297 It seems odd that Mrs. Severn didn't know she was working for a fraud. 1296 01:42:03,426 --> 01:42:06,427 I knew I was working for a brave man, a good man. 1297 01:42:06,554 --> 01:42:07,930 It was a new experience. 1298 01:42:08,056 --> 01:42:09,883 I don't understand. What did she say? 1299 01:42:10,016 --> 01:42:14,144 - May we have your definition of "good"? - No post mortems, please. 1300 01:42:14,395 --> 01:42:16,886 59200l5 will be here soon. 1301 01:42:17,023 --> 01:42:19,596 We have to decide the best method of dealing with him. 1302 01:42:19,734 --> 01:42:23,862 In spite of Mrs. Severn's moving advocacy, I should class this as treason. 1303 01:42:24,155 --> 01:42:27,738 Surely, sir, it's a case for the Director of Public Prosecution? 1304 01:42:28,117 --> 01:42:30,904 The trial to be held in camera, of course, sir. 1305 01:42:37,794 --> 01:42:39,786 Father, what's that big castle? 1306 01:42:46,677 --> 01:42:48,172 The Tower of London. 1307 01:42:53,267 --> 01:42:56,932 - Can we drive your daughter anywhere? - No, I'll wait for you here, Father. 1308 01:42:57,063 --> 01:43:00,017 I'm afraid she may have to wait rather a long time. 1309 01:43:00,441 --> 01:43:04,059 Seems to me, gentlemen, that what we have to do is only too simple. 1310 01:43:04,195 --> 01:43:06,768 We have to notify the Admiralty, the War Office... 1311 01:43:06,906 --> 01:43:10,156 and the Air Ministry that these drawings are not a weapon of war... 1312 01:43:10,284 --> 01:43:12,857 but the latest style of vacuum cleaner. 1313 01:43:12,995 --> 01:43:15,568 If I tell the War House that, we might as well pack up. 1314 01:43:15,706 --> 01:43:19,205 I'm afraid the Admiralty, in future, would rely on Naval Intelligence. 1315 01:43:19,335 --> 01:43:22,786 My people would have no more use for the Secret Service, sir. 1316 01:43:23,005 --> 01:43:25,578 59200, what do you say? 1317 01:43:26,675 --> 01:43:27,873 Well, sir... 1318 01:43:30,930 --> 01:43:32,009 Very well. 1319 01:43:33,098 --> 01:43:35,672 59200l5 has arrived. 1320 01:43:35,934 --> 01:43:39,185 Mrs. Severn, will you tell him we shall see him shortly? 1321 01:43:41,231 --> 01:43:43,769 Yes, 59200? 1322 01:43:44,109 --> 01:43:48,059 Of course, sir, it will be for you to tell the Prime Minister. 1323 01:43:51,575 --> 01:43:53,614 - Why did you come back? - I had no choice. 1324 01:43:53,744 --> 01:43:55,950 - Do things look black? - Pretty black. 1325 01:43:56,079 --> 01:43:59,495 - What will they do to you? - They need a secretary in Jakarta. 1326 01:43:59,625 --> 01:44:01,498 That's worse than the Persian Gulf. 1327 01:44:01,627 --> 01:44:04,627 - It doesn't matter very much where I wait. - Wait for what? 1328 01:44:04,755 --> 01:44:05,750 You. 1329 01:44:10,677 --> 01:44:12,504 - Darling. - Stay here. 1330 01:44:12,637 --> 01:44:15,923 - I told you I'd wait. - It may be rather a long time. 1331 01:44:34,367 --> 01:44:36,656 - Sit down. - I prefer to stand. 1332 01:44:36,828 --> 01:44:38,488 That's a quotation, isn't it? 1333 01:44:38,622 --> 01:44:40,531 You have no right to send her to Jakarta. 1334 01:44:40,665 --> 01:44:42,658 - Send who? - Mrs. Severn. 1335 01:44:43,043 --> 01:44:46,992 - She knew of nothing of anything... - lf you'll allow me to speak. 1336 01:44:47,422 --> 01:44:48,501 Thank you. 1337 01:44:48,882 --> 01:44:51,337 We've been considering your last report. 1338 01:44:51,509 --> 01:44:54,463 When I sent that confession, it was the first she knew of... 1339 01:44:54,596 --> 01:44:56,256 That confession was never received. 1340 01:44:56,389 --> 01:45:00,601 Understand that clearly, never received. I'm speaking of something quite different. 1341 01:45:00,727 --> 01:45:04,345 The report in which you said the constructions had proved a failure. 1342 01:45:04,480 --> 01:45:07,565 I never said anything of the sort. On the contrary... 1343 01:45:07,692 --> 01:45:10,859 And that the works, whatever they were, had been dismantled. 1344 01:45:10,987 --> 01:45:13,656 In view of that, we have decided to shut down your post. 1345 01:45:13,781 --> 01:45:17,613 We think the best thing for you would be to stay here on our training staff... 1346 01:45:17,744 --> 01:45:19,867 lecturing how to run a station abroad. 1347 01:45:19,996 --> 01:45:22,617 As we always do when a man retires from a post abroad... 1348 01:45:22,749 --> 01:45:24,456 we'll recommend you for a decoration. 1349 01:45:24,584 --> 01:45:27,122 In your case, under the rather special circumstances... 1350 01:45:27,253 --> 01:45:30,040 we can hardly suggest anything higher than the OBE. 1351 01:45:30,173 --> 01:45:32,498 Good morning. Good morning, gentlemen. 1352 01:45:32,800 --> 01:45:34,876 Are you going back to your office? 1353 01:45:35,011 --> 01:45:36,386 I'll walk over with you. 1354 01:45:36,512 --> 01:45:38,884 - 59200. - Yes, sir? 1355 01:45:39,015 --> 01:45:42,847 See that these drawings are destroyed. They must never get out of here. 1356 01:45:42,977 --> 01:45:46,595 - I can't say how sorry I am, sir. - There's nothing to be sorry for, 59200. 1357 01:45:46,731 --> 01:45:48,688 Happily, these plans never left our office. 1358 01:45:48,816 --> 01:45:53,145 In our service it is essential to bury the past very quickly and very securely. 1359 01:45:53,279 --> 01:45:56,897 We will obviously have to find a different girl for Jakarta. 1360 01:45:57,074 --> 01:46:00,111 The loss of those two, sir, will create rather a vacuum. 1361 01:46:00,244 --> 01:46:01,240 What? 1362 01:46:01,704 --> 01:46:05,322 I'm most frightfully sorry, sir. I really hadn't intended to make a pun. 1363 01:46:05,457 --> 01:46:09,076 I only thought, perhaps, that if we are to make a clean sweep... 1364 01:46:18,846 --> 01:46:22,380 I'm wearing Indiscret. Can you smell it? Have you seen this? 1365 01:46:22,933 --> 01:46:24,593 How is Seraphina? 1366 01:46:24,852 --> 01:46:26,975 Oh, one outgrows horses. 1367 01:46:51,086 --> 01:46:52,366 Thank you. 112822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.