All language subtitles for New.Amsterdam.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,485 - I found a clinical trial. 3 00:00:07,529 --> 00:00:10,140 Precision-targeted immunotherapy. 4 00:00:10,184 --> 00:00:13,056 It's led by Dr. Panthaki at St. Simon's. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,666 He's highly regarded. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,582 And, unlike radiation and chemo, 7 00:00:17,626 --> 00:00:22,152 it comes with no debilitating side effects. 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,154 - That sounds perfect. 9 00:00:24,198 --> 00:00:25,329 - It's exactly what he wanted. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,723 - All right. Dr. Sharpe gets it done. 11 00:00:27,766 --> 00:00:30,247 - Which is the difference between me and this trial. 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,162 Because precision therapy might not work. 13 00:00:32,206 --> 00:00:34,556 - Your objection is noted. Again. 14 00:00:34,599 --> 00:00:37,167 - Yes, radiation chemotherapy is challenging, 15 00:00:37,211 --> 00:00:38,777 but it's-- - It's brutal. 16 00:00:38,821 --> 00:00:41,215 It's--It's hitting yourself with a brick over and over again 17 00:00:41,258 --> 00:00:42,564 and hoping the cancer dies first. 18 00:00:42,607 --> 00:00:44,044 - That's the point. 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,133 The cancer dies. 20 00:00:46,176 --> 00:00:48,352 Radiation and chemotherapy work. 21 00:00:48,396 --> 00:00:50,267 Precision therapy is like gambling your life 22 00:00:50,311 --> 00:00:52,052 on a lottery ticket. 23 00:00:52,095 --> 00:00:54,141 - People said the same thing about bone marrow transplants. 24 00:00:54,184 --> 00:00:55,794 - They also say it about lottery tickets. 25 00:00:55,838 --> 00:00:58,058 - Enough. 26 00:01:00,886 --> 00:01:05,065 Is this what you really want? 27 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 - She's right. 28 00:01:11,680 --> 00:01:14,074 Chemo and radiation, they work. 29 00:01:14,117 --> 00:01:16,293 They do the job. 30 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 But...they'll break me. 31 00:01:19,775 --> 00:01:21,429 No matter how strong I am. 32 00:01:21,472 --> 00:01:24,127 I'll lose my hearing. 33 00:01:24,171 --> 00:01:26,825 My sight. 34 00:01:26,869 --> 00:01:29,437 I'll lose my mind. 35 00:01:29,480 --> 00:01:32,614 They don't always come back. 36 00:01:32,657 --> 00:01:36,270 And I have so many things... 37 00:01:36,313 --> 00:01:41,188 that I need to do. 38 00:01:41,231 --> 00:01:44,365 - So let's get in the trial. 39 00:01:48,586 --> 00:01:51,372 - So let's get in the trial. 40 00:01:54,418 --> 00:01:57,247 [alarm blaring] 41 00:02:02,644 --> 00:02:04,254 - Uh, so? 42 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 - What? Oh, sorry, I didn't see you there. 43 00:02:06,169 --> 00:02:07,127 - You know what, an email would have covered it, 44 00:02:07,170 --> 00:02:08,128 maybe even a text. 45 00:02:08,171 --> 00:02:09,433 But now we're here in person 46 00:02:09,477 --> 00:02:11,218 you should definitely be groveling. 47 00:02:11,261 --> 00:02:12,393 Evie and I were up all night. 48 00:02:12,436 --> 00:02:13,394 - You stallion. 49 00:02:13,437 --> 00:02:14,612 - Fighting. 50 00:02:14,656 --> 00:02:15,831 Look, I'm not trying to be a jerk here, 51 00:02:15,874 --> 00:02:17,267 but telling Evie that we used to-- 52 00:02:17,311 --> 00:02:18,834 - I know. - It wasn't cool. 53 00:02:18,877 --> 00:02:20,531 - I said I know. 54 00:02:20,575 --> 00:02:23,795 - What you should be saying is, "I am sorry." 55 00:02:23,839 --> 00:02:26,276 - I am. I'm sorry. 56 00:02:26,320 --> 00:02:29,192 - You don't sound sorry. 57 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 - Look, can we just not have this be a thing, okay? 58 00:02:31,325 --> 00:02:32,413 - You know what, you're the one who said 59 00:02:32,456 --> 00:02:33,805 that we can be friends. 60 00:02:33,849 --> 00:02:36,330 This doesn't feel like friends. - [sighs] 61 00:02:36,373 --> 00:02:38,462 [sirens wailing] 62 00:02:38,506 --> 00:02:40,856 - Early morning rush started early. 63 00:02:40,899 --> 00:02:43,641 [sirens wailing] 64 00:02:43,685 --> 00:02:45,208 - You got some nerve. 65 00:02:45,252 --> 00:02:47,428 - It's French vanilla. 66 00:02:47,471 --> 00:02:48,733 - Like hell it is. 67 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 - Eh, maybe hazelnut? 68 00:02:50,605 --> 00:02:52,346 - You're mothering me or babying me. 69 00:02:52,389 --> 00:02:54,174 Whichever one it is, stop it. 70 00:02:54,217 --> 00:02:55,175 - Are you okay? 71 00:02:55,218 --> 00:02:56,176 - You're doing it again. 72 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 What do we got? 73 00:02:57,264 --> 00:02:58,395 - This is LaDavius Powell. 74 00:02:58,439 --> 00:03:00,223 45-year-old man with new onset 75 00:03:00,267 --> 00:03:02,356 right-side abdominal pain. 76 00:03:02,399 --> 00:03:04,227 No meds, no past medical history, 77 00:03:04,271 --> 00:03:05,576 allergic to Cephilicam. 78 00:03:05,620 --> 00:03:07,274 - Cephilicam? - Fancy penicillin. 79 00:03:07,317 --> 00:03:09,276 Bay 23, step lively. - Cephilicam. 80 00:03:09,319 --> 00:03:10,668 - Sarah Madsen. 81 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 36-year-old woman found down on the sidewalk. 82 00:03:12,670 --> 00:03:14,194 Unresponsive, hypotensive. 83 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 BP 90 over palp, heart rate 120. 84 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 Said New Amsterdam was her hospital. 85 00:03:17,719 --> 00:03:19,242 - Okay, looks like previous heart surgery. 86 00:03:19,286 --> 00:03:20,243 Find her medical records. 87 00:03:20,287 --> 00:03:21,505 - Drew this in the field. 88 00:03:21,549 --> 00:03:22,637 - Why is the blood so diluted? 89 00:03:22,680 --> 00:03:23,855 - No idea. No sign of bleeding. 90 00:03:23,899 --> 00:03:24,856 - The blood's gotta be going somewhere. 91 00:03:24,900 --> 00:03:26,510 Page Dr. Sharpe. 92 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 We gotta get on this or she's not gonna make it. 93 00:03:28,338 --> 00:03:29,731 - Maximus, today is one of those days 94 00:03:29,774 --> 00:03:31,515 that makes it all worth it, you know? 95 00:03:31,559 --> 00:03:32,690 It's one of those days you jump out of bed excited 96 00:03:32,734 --> 00:03:33,996 because you just know... 97 00:03:34,039 --> 00:03:35,345 - It's gonna be one of those days. 98 00:03:35,389 --> 00:03:36,738 - Yes! Yes, in a big, big way. 99 00:03:36,781 --> 00:03:37,739 Are you feeling it too? 100 00:03:37,782 --> 00:03:39,306 - I am feeling it. 101 00:03:39,349 --> 00:03:40,698 I got a meeting with the nurses' union 102 00:03:40,742 --> 00:03:41,830 about insurance and birth control. 103 00:03:41,873 --> 00:03:43,310 - Eh, so not so much. 104 00:03:43,353 --> 00:03:44,702 - Nah, it'll be good. What do you got? 105 00:03:44,746 --> 00:03:46,226 - Me, I have a transitioning teen 106 00:03:46,269 --> 00:03:47,531 coming in with his parents. 107 00:03:47,575 --> 00:03:49,011 And you know, society is not kind 108 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 to trans teens. 109 00:03:50,534 --> 00:03:52,710 Bullying, cultural stigma, hate crimes, 110 00:03:52,754 --> 00:03:54,277 which all leads to depression, 111 00:03:54,321 --> 00:03:55,670 which way too often leads to suicide-- 112 00:03:55,713 --> 00:03:57,237 - Sorry, this is your happy day? 113 00:03:57,280 --> 00:03:58,542 - No, no, my happy day is what happens 114 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 when these kids get to feel heard. 115 00:04:00,501 --> 00:04:02,633 Today I get to help somebody find out who they are. 116 00:04:02,677 --> 00:04:04,374 I get to help somebody find their voice. 117 00:04:04,418 --> 00:04:06,289 - Happy day indeed. - Indeed. 118 00:04:06,333 --> 00:04:08,900 - Yeah, so I'm good with the whole voice thing, 119 00:04:08,944 --> 00:04:10,641 like, got it, found it. 120 00:04:10,685 --> 00:04:11,990 Fine with it. I've got... 121 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 other issues here. 122 00:04:14,341 --> 00:04:16,038 - Oh. 123 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 Okay. 124 00:04:17,474 --> 00:04:19,955 Uh, what are they? 125 00:04:19,998 --> 00:04:22,305 - Exhibit those. 126 00:04:22,349 --> 00:04:23,393 Parents. 127 00:04:23,437 --> 00:04:24,525 - All right. 128 00:04:24,568 --> 00:04:25,917 Jillian, Grant? 129 00:04:25,961 --> 00:04:27,963 Care to elaborate? 130 00:04:29,530 --> 00:04:32,750 - Well, Dr. Frome, Shay says he's ready 131 00:04:32,794 --> 00:04:34,404 for top surgery. 132 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 But we-- - But they won't let me get it. 133 00:04:36,319 --> 00:04:37,668 I mean, how's that for withholding? 134 00:04:37,712 --> 00:04:39,888 - Shay, that's not fair. - We have concerns. 135 00:04:39,931 --> 00:04:41,933 - See, Doc? 136 00:04:41,977 --> 00:04:42,978 Issues. 137 00:04:43,021 --> 00:04:44,762 I mean... 138 00:04:44,806 --> 00:04:46,416 help me out here. 139 00:04:46,460 --> 00:04:49,419 [lively percussion music] 140 00:04:49,463 --> 00:04:51,378 ♪ 141 00:04:51,421 --> 00:04:52,814 - [knocking] 142 00:04:52,857 --> 00:04:54,598 - We could do a sit-in. At shift change. 143 00:04:54,642 --> 00:04:55,773 - Bigger. - Picket HCC's office. 144 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 - Bigger. 145 00:04:57,384 --> 00:04:58,428 You want to keep your birth control coverage? 146 00:04:58,472 --> 00:04:59,429 Then kick 'em where it hurts. 147 00:04:59,473 --> 00:05:00,735 - Excuse me, Max, 148 00:05:00,778 --> 00:05:01,736 can I have a word please? - All right. 149 00:05:01,779 --> 00:05:03,085 Keep thinking. 150 00:05:03,128 --> 00:05:05,827 Kick some ass for the working class! 151 00:05:05,870 --> 00:05:08,438 Did you hear from Dr. Panthaki? 152 00:05:08,482 --> 00:05:10,048 - No, this isn't about the trial. 153 00:05:10,092 --> 00:05:13,400 Dr. Bloom asked me to consult on a hematology patient. 154 00:05:13,443 --> 00:05:15,532 Turns out that she was a heart transplant recipient 155 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 here, 27 years ago. 156 00:05:17,491 --> 00:05:19,754 - And? 157 00:05:19,797 --> 00:05:22,452 - Her file says that she received her heart 158 00:05:22,496 --> 00:05:26,326 from a "Luna Goodwin." 159 00:05:26,369 --> 00:05:29,067 Your sister. 160 00:05:33,289 --> 00:05:33,420 . 161 00:05:33,463 --> 00:05:35,857 - She's fading fast. 162 00:05:35,900 --> 00:05:37,424 We've already infused two units of packed red cells 163 00:05:37,467 --> 00:05:38,860 with a pressure bag but she's still net negative. 164 00:05:38,903 --> 00:05:40,296 I would give her a plasma expander, 165 00:05:40,340 --> 00:05:42,037 but her hematocrit's already in the toilet. 166 00:05:42,080 --> 00:05:43,778 I mean, that's just gonna make it crash even more. 167 00:05:43,821 --> 00:05:45,127 The usual production- destruction algorithm 168 00:05:45,170 --> 00:05:46,911 doesn't seem to apply to her. 169 00:05:46,955 --> 00:05:48,913 - Let's order up two more units from the blood bank 170 00:05:48,957 --> 00:05:50,393 and let's get a second large bore IV line. 171 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 Give me a little Trendelenburg. 172 00:05:51,916 --> 00:05:53,396 - How can I help? 173 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 - That's where all the blood is going. 174 00:05:54,441 --> 00:05:56,051 Sarah's right thigh. 175 00:05:56,094 --> 00:05:57,139 - Why is she bleeding in the first place? 176 00:05:57,182 --> 00:05:58,183 - There's no localized source. 177 00:05:58,227 --> 00:05:59,184 - No cuts, lacerations, 178 00:05:59,228 --> 00:06:00,185 blown arterial aneurysm? 179 00:06:00,229 --> 00:06:01,186 - No, every organ just 180 00:06:01,230 --> 00:06:02,187 seems to be oozing blood. 181 00:06:02,231 --> 00:06:03,406 - Elevated PTT? 182 00:06:03,450 --> 00:06:04,494 - It's barely out of the normal range. 183 00:06:04,538 --> 00:06:05,887 - Yeah, but put that together 184 00:06:05,930 --> 00:06:06,888 with why she's bleeding so much. 185 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 - Um, acquired hemophilia? 186 00:06:08,411 --> 00:06:09,412 - Her clotting factor eight isn't working. 187 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 That's why she's bleeding. 188 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 - Rare, but it would explain it. 189 00:06:12,067 --> 00:06:13,068 - That's good. 190 00:06:13,111 --> 00:06:14,069 I'm really thirsty. 191 00:06:14,112 --> 00:06:15,462 - Uh, uh, uh... 192 00:06:15,505 --> 00:06:16,898 She's thirsty. Can we get her some water, nurse? 193 00:06:16,941 --> 00:06:18,116 - Uh, let's hold off on that. 194 00:06:18,160 --> 00:06:19,248 - Uh, Ms. Madsen, I-- 195 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 - I had a heart transplant. 196 00:06:21,119 --> 00:06:22,382 At my last check-up my doctor said 197 00:06:22,425 --> 00:06:24,079 that my cyclosporin levels were low 198 00:06:24,122 --> 00:06:25,341 and I've been worried that my body's rejecting my heart. 199 00:06:25,385 --> 00:06:26,908 Could that be causing this? 200 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 - That wouldn't explain the bleeding. 201 00:06:28,300 --> 00:06:29,389 But it might explain why the bleeding's 202 00:06:29,432 --> 00:06:30,390 been making you so sick. 203 00:06:30,433 --> 00:06:31,826 - How sick am I? 204 00:06:31,869 --> 00:06:32,827 - I'm afraid acquired hemophilia 205 00:06:32,870 --> 00:06:33,958 is quite serious. 206 00:06:34,002 --> 00:06:35,438 - But we're gonna fix it, okay? 207 00:06:35,482 --> 00:06:37,484 Uh, nurses are gonna take you up to ICU right now. 208 00:06:37,527 --> 00:06:39,094 We're gonna start treatment and you're gonna do great. 209 00:06:39,137 --> 00:06:41,313 - Thank you. 210 00:06:41,357 --> 00:06:43,751 - Are you okay? 211 00:06:43,794 --> 00:06:45,317 - Uh, once the bleeding is stabilized 212 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 get me a transvenous heart biopsy. 213 00:06:46,971 --> 00:06:48,886 Tell me everything you can about that heart. 214 00:06:48,930 --> 00:06:51,193 - Max. 215 00:06:56,503 --> 00:06:58,766 - You type so fast! 216 00:06:58,809 --> 00:07:01,551 Like Matthew Broderick in "WarGames." 217 00:07:01,595 --> 00:07:05,337 - No idea who or what that is. 218 00:07:05,381 --> 00:07:07,949 Boom. Now you're on Twitter. 219 00:07:07,992 --> 00:07:11,387 See? That's me right there. 220 00:07:11,431 --> 00:07:13,824 - @ShayMyName2018? 221 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 - Yeah. Silly name, I know. 222 00:07:15,478 --> 00:07:18,133 - You have 27,000 followers? 223 00:07:18,176 --> 00:07:20,004 - Yeah. Crazy, right? 224 00:07:20,048 --> 00:07:21,353 They've been following me since the beginning 225 00:07:21,397 --> 00:07:22,572 of my transition. 226 00:07:22,616 --> 00:07:24,269 It's a--it's a real community. 227 00:07:24,313 --> 00:07:25,445 They support me. 228 00:07:25,488 --> 00:07:27,055 Keep me real. - I had no idea. 229 00:07:27,098 --> 00:07:28,099 - Yeah, they can't wait for me 230 00:07:28,143 --> 00:07:29,318 to get top surgery. 231 00:07:29,361 --> 00:07:31,059 Now we're just waiting for Dr. Frome 232 00:07:31,102 --> 00:07:33,844 to, you know, do his thing. 233 00:07:35,411 --> 00:07:36,586 - You don't understand. 234 00:07:36,630 --> 00:07:38,109 We love Shay. 235 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 We have been supportive of his transition 236 00:07:39,502 --> 00:07:40,851 from the beginning. 237 00:07:40,895 --> 00:07:42,505 - The new haircut, the new clothes. 238 00:07:42,549 --> 00:07:44,246 Even the hormone blockers. 239 00:07:44,289 --> 00:07:46,074 We never pushed back, not once. 240 00:07:46,117 --> 00:07:48,511 - But surgery? It's so permanent. 241 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 - Well, you know, um... 242 00:07:50,165 --> 00:07:52,341 Top surgery is the most common 243 00:07:52,384 --> 00:07:55,083 gender-confirmation surgery for trans men. 244 00:07:55,126 --> 00:07:57,520 Having a body that doesn't reflect your gender... 245 00:07:57,564 --> 00:07:59,348 [clears throat] That can be deeply unsettling. 246 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 - Of course. We know. 247 00:08:01,045 --> 00:08:03,613 It's just-- - Okay, I'm just gonna say it. 248 00:08:03,657 --> 00:08:06,355 He's not even old enough to drive a car. 249 00:08:06,398 --> 00:08:09,227 He's not old enough to get into R-rated movies, 250 00:08:09,271 --> 00:08:11,360 and he's not old enough to decide on his own 251 00:08:11,403 --> 00:08:13,580 to get permanent surgery. 252 00:08:13,623 --> 00:08:14,624 - It's okay, it's okay. 253 00:08:14,668 --> 00:08:15,973 This is exactly where we can 254 00:08:16,017 --> 00:08:17,148 talk about all of this. 255 00:08:17,192 --> 00:08:18,236 So why don't you guys tell me 256 00:08:18,280 --> 00:08:19,237 a little bit about Shay 257 00:08:19,281 --> 00:08:22,458 before he came out? 258 00:08:22,502 --> 00:08:23,981 - It was hard. 259 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 He was anxious all the time. 260 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Sometimes he had trouble getting out of bed. 261 00:08:28,595 --> 00:08:32,120 - What about after he started to socially transition? 262 00:08:32,163 --> 00:08:34,122 - He started smiling. 263 00:08:34,165 --> 00:08:35,950 Making friends. 264 00:08:35,993 --> 00:08:37,517 And when he started the hormone blockers 265 00:08:37,560 --> 00:08:39,519 he said he felt like himself for the first time. 266 00:08:39,562 --> 00:08:41,259 - Yeah. 267 00:08:44,219 --> 00:08:48,223 - My baby was 14 and he had never felt like himself. 268 00:08:48,266 --> 00:08:52,140 - And we're grateful he does. 269 00:08:52,183 --> 00:08:54,098 But when we said no to surgery, 270 00:08:54,142 --> 00:08:55,230 you know what he did? 271 00:08:55,273 --> 00:08:57,449 He threw a GoFundMe on Twitter 272 00:08:57,493 --> 00:08:59,451 to ask his followers to pay for it. 273 00:08:59,495 --> 00:09:00,540 And they did. 274 00:09:00,583 --> 00:09:02,237 - We're proud that he is a voice 275 00:09:02,280 --> 00:09:04,587 for a community. 276 00:09:04,631 --> 00:09:06,676 But he's just a kid. 277 00:09:06,720 --> 00:09:08,504 Our kid. 278 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 Please tell him he can't do this. 279 00:09:10,593 --> 00:09:14,336 - All right, I-I understand that you are overwhelmed. 280 00:09:14,379 --> 00:09:17,948 But the positive changes in Shay since transitioning 281 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 are undeniable. 282 00:09:19,950 --> 00:09:22,126 And emotionally? 283 00:09:22,170 --> 00:09:24,955 I gotta say, I think the emotions that matter most here 284 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 are his. So... 285 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 I am going to approve a medical evaluation 286 00:09:29,743 --> 00:09:31,135 for surgery. 287 00:09:41,232 --> 00:09:43,278 - My son has been sober for a year. 288 00:09:43,321 --> 00:09:45,280 - Oh, that's terrific. 289 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 - He has shown great strength. 290 00:09:47,282 --> 00:09:49,458 More than I knew he had. 291 00:09:49,501 --> 00:09:51,155 I should have had more faith. 292 00:09:51,199 --> 00:09:52,200 - It's never too late. 293 00:09:52,243 --> 00:09:53,201 Peanuts? 294 00:09:53,244 --> 00:09:54,594 - Barbecue or Tangy Fiesta? 295 00:09:54,637 --> 00:09:57,292 - Tangy Fiesta. 296 00:09:57,335 --> 00:09:59,686 - I would like to give Rohan a gift. 297 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 Show my support. - Yeah. 298 00:10:01,775 --> 00:10:03,603 - But recently my gifts have been 299 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 completely misunderstood. 300 00:10:05,169 --> 00:10:06,431 - [chuckles] I hear that. 301 00:10:06,475 --> 00:10:08,564 And families see agendas in everything. 302 00:10:08,608 --> 00:10:10,131 What you thinking? 303 00:10:10,174 --> 00:10:12,002 - An apartment. 304 00:10:12,046 --> 00:10:14,396 Just a small one. Nothing too fancy. 305 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 - Yeah, you wouldn't want to spoil him with a fancy one. 306 00:10:16,703 --> 00:10:18,139 - [chuckles] 307 00:10:18,182 --> 00:10:20,358 I have been a doctor for the last 40 years. 308 00:10:20,402 --> 00:10:24,493 I've had more money than I know what to do with. 309 00:10:24,536 --> 00:10:26,190 - It's a beautiful idea. 310 00:10:26,234 --> 00:10:28,062 Use your money to help someone you care about. 311 00:10:28,105 --> 00:10:31,674 What else is it for, right? 312 00:10:31,718 --> 00:10:34,677 [soft music] 313 00:10:34,721 --> 00:10:41,031 ♪ 314 00:10:41,075 --> 00:10:42,032 - Hey. 315 00:10:42,076 --> 00:10:44,165 - Hey. Thanks for coming. 316 00:10:44,208 --> 00:10:45,645 - Is that her? - Mm-hmm. 317 00:10:45,688 --> 00:10:47,124 She had the transplant here. 318 00:10:47,168 --> 00:10:49,518 She's been coming back ever since. 319 00:10:49,561 --> 00:10:50,737 [chuckles] 320 00:10:50,780 --> 00:10:53,087 I didn't even know... 321 00:10:53,130 --> 00:10:54,697 Luna was an organ donor. 322 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 - It probably wasn't the easiest thing 323 00:10:56,743 --> 00:11:00,094 for your parents to talk about. 324 00:11:00,137 --> 00:11:04,185 - My parents didn't even take me to the funeral. 325 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 They just kinda shut the door. 326 00:11:06,753 --> 00:11:10,800 ♪ 327 00:11:10,844 --> 00:11:13,150 - Hey. 328 00:11:13,194 --> 00:11:15,370 Have you told her who you are? 329 00:11:15,413 --> 00:11:17,372 - No, she has enough on her mind. 330 00:11:17,415 --> 00:11:19,374 It's not about me. 331 00:11:19,417 --> 00:11:22,203 - Isn't it? 332 00:11:22,246 --> 00:11:24,727 - Luna's heart... 333 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 is beating. 334 00:11:26,686 --> 00:11:28,470 Right over there. 335 00:11:28,513 --> 00:11:30,254 And the amazing thing is, 336 00:11:30,298 --> 00:11:33,649 she gets another chance. 337 00:11:33,693 --> 00:11:35,259 30 years ago, the doctors here 338 00:11:35,303 --> 00:11:39,394 let Luna's heart stop. 339 00:11:39,437 --> 00:11:42,527 Not this time. 340 00:11:50,274 --> 00:11:52,755 - Hey. Uh, Evie. 341 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 Sorry to bother you. 342 00:11:54,801 --> 00:11:58,065 - Slogging through the... 343 00:11:58,108 --> 00:11:59,762 madness of malpractice claims. 344 00:11:59,806 --> 00:12:02,243 - Oh. Not my department, I hope. 345 00:12:02,286 --> 00:12:04,114 I always hide the bodies when I'm done. 346 00:12:06,290 --> 00:12:09,554 I--that was not even a little bit funny. 347 00:12:09,598 --> 00:12:12,601 Okay, uh, listen. 348 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 The other day when I mentioned that 349 00:12:14,821 --> 00:12:16,561 Reynolds and I, we... 350 00:12:16,605 --> 00:12:18,346 we kinda had this, uh, 351 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 fling? 352 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 That was, uh, that was bad form. 353 00:12:22,611 --> 00:12:23,786 To bring that up. 354 00:12:23,830 --> 00:12:25,788 I mean, I totally betrayed the... 355 00:12:25,832 --> 00:12:27,616 sisterhood of... 356 00:12:27,659 --> 00:12:28,835 sisters. 357 00:12:28,878 --> 00:12:30,750 Or whatever. 358 00:12:30,793 --> 00:12:33,274 I think you and Reynolds are perfect for each other. 359 00:12:33,317 --> 00:12:35,667 I mean that's--that's why I introduced the two of you, so. 360 00:12:35,711 --> 00:12:36,712 - Let me bail you out here. 361 00:12:36,756 --> 00:12:38,235 - Oh, great, please hurry. 362 00:12:38,279 --> 00:12:40,585 - I know Floyd had a life before me. 363 00:12:40,629 --> 00:12:41,891 I'm glad he did. 364 00:12:41,935 --> 00:12:44,285 I just need to know if you two are over. 365 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 - Oh. Oh, we're over. 366 00:12:46,156 --> 00:12:48,419 We are the very definition of over. 367 00:12:48,463 --> 00:12:50,378 - I like Floyd. 368 00:12:50,421 --> 00:12:53,381 But I've made bad bets before. 369 00:12:53,424 --> 00:12:55,731 So if you really are a card-carrying member 370 00:12:55,775 --> 00:12:58,429 of the sisterhood of sisters, 371 00:12:58,473 --> 00:13:01,389 you won't let me do it again. 372 00:13:01,432 --> 00:13:05,436 Because I do not have time. 373 00:13:05,480 --> 00:13:09,266 So are you and Floyd done? 374 00:13:09,310 --> 00:13:10,833 - Evie. 375 00:13:10,877 --> 00:13:13,270 It is not something that you have to worry about. 376 00:13:13,314 --> 00:13:14,663 Okay? 377 00:13:14,706 --> 00:13:17,622 - Then I won't. 378 00:13:17,666 --> 00:13:20,190 - Okay. 379 00:13:21,888 --> 00:13:24,847 [soft music] 380 00:13:24,891 --> 00:13:31,854 ♪ 381 00:13:35,989 --> 00:13:37,860 - That looks fun. 382 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 - This, uh, infusion 383 00:13:39,906 --> 00:13:42,473 replaces the clotting factor that your body is destroying. 384 00:13:42,517 --> 00:13:44,736 - So you can just replace it? It's that simple? 385 00:13:44,780 --> 00:13:47,522 - Unfortunately, it's not simple at all. 386 00:13:47,565 --> 00:13:48,958 - Uh, but it's very doable. 387 00:13:49,002 --> 00:13:52,309 It's been done successfully many times. 388 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 - We need to infuse the factor 389 00:13:54,007 --> 00:13:55,704 at the exact same rate that your body is destroying it, 390 00:13:55,747 --> 00:13:57,749 which is an incredibly difficult rate to find. 391 00:13:57,793 --> 00:14:00,578 - But again, doable. 392 00:14:00,622 --> 00:14:03,277 - Too much factor and your blood will clot. 393 00:14:03,320 --> 00:14:04,539 You could suffer a stroke. 394 00:14:04,582 --> 00:14:05,975 Or a heart attack. 395 00:14:06,019 --> 00:14:07,890 Too little and you could start to bleed again. 396 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 - Which we won't let happen. 397 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 I'll be doing a blood test called the PTT. 398 00:14:11,981 --> 00:14:13,896 I'll be drawing it from the central line 399 00:14:13,940 --> 00:14:15,463 every 20 minutes, and then based on 400 00:14:15,506 --> 00:14:17,944 the results, I will adjust the rate of infusion. 401 00:14:17,987 --> 00:14:19,510 - Will that take a long time? 402 00:14:19,554 --> 00:14:23,558 - Yes, it will. - Uh, hopefully not. 403 00:14:23,601 --> 00:14:26,735 - It's not something that we can definitively know. 404 00:14:26,778 --> 00:14:29,607 - Yeah, but however long it may take, 405 00:14:29,651 --> 00:14:31,958 I will be here by your side 406 00:14:32,001 --> 00:14:33,829 night and day 407 00:14:33,873 --> 00:14:35,570 till we get it right. 408 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 - Why me? 409 00:14:36,963 --> 00:14:38,399 - Excuse me? 410 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 - Well, um, you're the Medical Director 411 00:14:40,705 --> 00:14:42,533 of the entire hospital. 412 00:14:42,577 --> 00:14:45,797 You're dropping everything for me, Dr., um... 413 00:14:45,841 --> 00:14:49,279 - Uh, Goodwin. Max. 414 00:14:49,323 --> 00:14:51,586 Um... 415 00:14:51,629 --> 00:14:53,588 Just an interesting case. 416 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 - Dr. Goodwin, Dr. Sharpe. 417 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Could I have a minute? 418 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 - Excuse us. 419 00:15:02,684 --> 00:15:04,599 - I, uh, I got the results 420 00:15:04,642 --> 00:15:06,427 from Sarah's heart biopsy. 421 00:15:06,470 --> 00:15:08,255 The heart muscle showed both fibrosis 422 00:15:08,298 --> 00:15:10,300 and T-lymphocyte infiltration. 423 00:15:10,344 --> 00:15:11,823 It's Grade 4. 424 00:15:11,867 --> 00:15:13,477 - Well, it doesn't get much worse. 425 00:15:13,521 --> 00:15:15,523 - Okay, so we up the cyclosporin dose. 426 00:15:15,566 --> 00:15:16,524 - Why would we-- - If we up the dose 427 00:15:16,567 --> 00:15:17,786 and we add pulse steroids. 428 00:15:17,829 --> 00:15:18,874 And we look for an anti T-cell agent-- 429 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 - That's out of the question. 430 00:15:20,441 --> 00:15:21,964 Look, the stress from Sarah's hemophilia 431 00:15:22,008 --> 00:15:22,965 has ravaged her heart. 432 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 - So un-ravage it. 433 00:15:24,445 --> 00:15:25,750 I gave you a whole cardio department. 434 00:15:25,794 --> 00:15:26,969 Use it, because we sure as hell 435 00:15:27,013 --> 00:15:28,579 aren't going to just sit here-- 436 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 - Max. - What? 437 00:15:31,104 --> 00:15:36,022 - Luna's heart is dying. 438 00:15:36,065 --> 00:15:39,068 It's gone. 439 00:15:39,112 --> 00:15:42,811 - That's my sister's heart. 440 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 We have to save it. 441 00:15:45,031 --> 00:15:46,684 - No. 442 00:15:46,728 --> 00:15:50,036 We have to save Sarah. 443 00:15:50,079 --> 00:15:51,385 And the only thing that's gonna do that 444 00:15:51,428 --> 00:15:52,386 is a new heart. 445 00:15:52,429 --> 00:15:53,735 Because the old one 446 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 is out of time. 447 00:15:55,867 --> 00:16:01,786 ♪ 448 00:16:03,484 --> 00:16:03,658 . 449 00:16:03,701 --> 00:16:06,313 - The waiting list for heart transplants isn't short, 450 00:16:06,356 --> 00:16:07,836 but the good news is you're at the top. 451 00:16:07,879 --> 00:16:10,447 And priority goes to the most severe cases 452 00:16:10,491 --> 00:16:12,232 that can withstand a transplant. 453 00:16:12,275 --> 00:16:16,149 - Wow. That's, uh, great. Also... 454 00:16:16,192 --> 00:16:17,541 totally terrifying. 455 00:16:17,585 --> 00:16:19,456 - Right. So, uh... 456 00:16:19,500 --> 00:16:20,588 OTF gets us a heart. 457 00:16:20,631 --> 00:16:22,590 We fix the hemophilia, and... 458 00:16:22,633 --> 00:16:23,852 you walk out of here. 459 00:16:23,895 --> 00:16:25,810 That's the plan. - I like the plan. 460 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 - Me too, so... 461 00:16:27,464 --> 00:16:28,596 Hang in there. 462 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 - Question. 463 00:16:30,119 --> 00:16:32,513 Sorry, this is kind of weird. 464 00:16:32,556 --> 00:16:37,344 - No. I'm your doctor, you can ask me anything. 465 00:16:37,387 --> 00:16:39,781 - Did you have a sister? 466 00:16:39,824 --> 00:16:44,438 ♪ 467 00:16:44,481 --> 00:16:47,919 You're Luna's brother. 468 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 - How did you know? 469 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 - Your sister gave me her heart. 470 00:16:51,706 --> 00:16:55,318 My...folks told me all about her. 471 00:16:55,362 --> 00:16:56,624 Her family. 472 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 When you said your name, I... 473 00:16:58,365 --> 00:17:01,803 - It didn't seem, uh, fair to... 474 00:17:01,846 --> 00:17:02,804 say anything. 475 00:17:02,847 --> 00:17:04,284 You need to focus on you. 476 00:17:04,327 --> 00:17:07,374 And, uh, really, we are strangers. 477 00:17:07,417 --> 00:17:09,463 I mean, we've never even met before. 478 00:17:09,506 --> 00:17:11,813 - Yeah, we did. 479 00:17:11,856 --> 00:17:14,468 You don't remember? 480 00:17:14,511 --> 00:17:16,774 - Sorry, no. Where did we meet? 481 00:17:16,818 --> 00:17:19,777 - We met in Cold Spring. 482 00:17:19,821 --> 00:17:22,215 - Oh. 483 00:17:22,258 --> 00:17:23,912 Wow, I haven't thought about 484 00:17:23,955 --> 00:17:27,611 Cold Spring in...years. 485 00:17:27,655 --> 00:17:28,656 We used to go there on the weekends. 486 00:17:28,699 --> 00:17:29,657 There was this dock. 487 00:17:29,700 --> 00:17:30,875 My sister and I would jump off 488 00:17:30,919 --> 00:17:32,268 and we thought we were... [chuckles] 489 00:17:32,312 --> 00:17:33,878 You know, 490 00:17:33,922 --> 00:17:35,663 cliff divers. We loved it. 491 00:17:35,706 --> 00:17:37,534 - Yeah, I know. 492 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 That's, uh... 493 00:17:39,536 --> 00:17:41,277 that's where I saw you. 494 00:17:41,321 --> 00:17:43,801 At Luna's funeral. 495 00:17:43,845 --> 00:17:45,368 - No, I... 496 00:17:45,412 --> 00:17:49,198 I didn't go to the funeral. 497 00:17:49,242 --> 00:17:52,288 - You--you did. 498 00:17:52,332 --> 00:17:57,293 It was in Cold Spring a week after the transplant. 499 00:17:57,337 --> 00:18:01,776 After the funeral I, uh, I saw you on that dock. 500 00:18:01,819 --> 00:18:04,170 Skipping stones. 501 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 Well, you were trying to skip stones. 502 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 You were... 503 00:18:08,304 --> 00:18:11,873 You were really bad at it. 504 00:18:11,916 --> 00:18:17,574 So I went up and I asked you how the stones were going. 505 00:18:17,618 --> 00:18:22,231 You said-- I'll never forget. 506 00:18:22,275 --> 00:18:24,364 Your sister promised to teach you. 507 00:18:24,407 --> 00:18:27,802 The next time you came. 508 00:18:27,845 --> 00:18:30,674 It was the first time it hit me. 509 00:18:30,718 --> 00:18:35,592 I was only here 'cause another girl wasn't. 510 00:18:35,636 --> 00:18:40,815 So I showed you. 511 00:18:40,858 --> 00:18:43,557 - You taught me how to skip stones. 512 00:18:43,600 --> 00:18:46,603 - Yeah. 513 00:18:46,647 --> 00:18:48,257 - I got Mad Libs. 514 00:18:48,301 --> 00:18:52,566 I just--I couldn't believe they still publish these. 515 00:18:55,482 --> 00:18:57,788 - See anything you like? 516 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 - My patient needs a study 517 00:19:00,922 --> 00:19:02,489 that's going to deliver results. 518 00:19:02,532 --> 00:19:04,926 I'm more intrigued by what I don't see. 519 00:19:04,969 --> 00:19:06,623 Definitive conclusions. 520 00:19:06,667 --> 00:19:08,016 - Well, my sample size isn't large enough 521 00:19:08,059 --> 00:19:09,452 for that kind of certainty, but 522 00:19:09,496 --> 00:19:10,932 I like where we're heading. 523 00:19:10,975 --> 00:19:12,673 - Strong words 524 00:19:12,716 --> 00:19:15,458 from someone failing more than he succeeds. 525 00:19:15,502 --> 00:19:16,590 - It's cancer. 526 00:19:16,633 --> 00:19:18,679 I'll take any wins I can get. 527 00:19:18,722 --> 00:19:21,334 And each success gets me a little closer to a cure. 528 00:19:21,377 --> 00:19:22,770 - Well, you know what they say. 529 00:19:22,813 --> 00:19:25,425 Close only counts in horseshoes and hand grenades. 530 00:19:25,468 --> 00:19:28,776 - And a couple other things. 531 00:19:28,819 --> 00:19:31,474 - You must know your reputation precedes you. 532 00:19:31,518 --> 00:19:33,563 - My reputation for exceptional results? 533 00:19:33,607 --> 00:19:35,696 - Your reputation for exceptional charisma 534 00:19:35,739 --> 00:19:39,700 and aptitude for salesmanship. And I am immune. 535 00:19:39,743 --> 00:19:41,876 Because I have the same reputation. 536 00:19:41,919 --> 00:19:45,793 I'm only paying attention to the numbers. 537 00:19:45,836 --> 00:19:48,317 - You got your file upside down. 538 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Made you look. 539 00:19:55,933 --> 00:19:58,109 - What would you say to somebody who says 540 00:19:58,153 --> 00:20:01,069 you sell quixotic hope in lieu of medical certainty? 541 00:20:01,112 --> 00:20:03,332 - I'd say that someone is right. 542 00:20:03,376 --> 00:20:05,769 Clinical trials are riskier than chemo. 543 00:20:05,813 --> 00:20:07,075 They're also the only way to find a treatment 544 00:20:07,118 --> 00:20:08,990 better than chemo. 545 00:20:09,033 --> 00:20:10,513 Yeah, they're quixotic, and yeah, 546 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 most of the time it doesn't work. 547 00:20:12,036 --> 00:20:13,429 But when it does, 548 00:20:13,473 --> 00:20:15,301 it's gonna change the world. 549 00:20:15,344 --> 00:20:16,824 - But it may never work. 550 00:20:16,867 --> 00:20:19,348 - Even Don Quixote hit a couple of windmills. 551 00:20:19,392 --> 00:20:22,699 - He lunged at one and then promptly fell off his horse. 552 00:20:22,743 --> 00:20:26,007 How soon will you know if my patient's eligible? 553 00:20:28,575 --> 00:20:30,054 - Max Goodwin. 554 00:20:30,098 --> 00:20:31,708 You're treating your boss. 555 00:20:31,752 --> 00:20:33,101 - No, I'm treating my patient, 556 00:20:33,144 --> 00:20:35,669 who also happens to be my friend. 557 00:20:35,712 --> 00:20:36,931 - I have to warn you, I don't accept patients 558 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 based on prominence. 559 00:20:38,628 --> 00:20:40,021 The integrity of the study is too important. 560 00:20:40,064 --> 00:20:41,631 - Of course. 561 00:20:41,675 --> 00:20:45,461 - And at first glance, this is not a great fit. 562 00:20:45,505 --> 00:20:47,071 That's not a "no." 563 00:20:47,115 --> 00:20:48,595 Give me a beat, let me get into it. 564 00:20:48,638 --> 00:20:50,031 I'll get back to you. 565 00:20:50,074 --> 00:20:52,468 - Thank you for your honesty. 566 00:20:52,512 --> 00:20:54,122 - And you for yours. 567 00:20:54,165 --> 00:20:56,777 Even though you were a little bit mean. 568 00:20:56,820 --> 00:20:59,997 [lively percussive music] 569 00:21:00,041 --> 00:21:01,912 - Okay. This... 570 00:21:01,956 --> 00:21:03,436 is you. 571 00:21:03,479 --> 00:21:05,046 - Do you mind if I Insta this? 572 00:21:05,089 --> 00:21:06,090 - Eh. 573 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 Ah, what the heck. Yeah. 574 00:21:07,614 --> 00:21:09,485 Just, uh, no video, okay? 575 00:21:09,529 --> 00:21:10,878 All right, so. 576 00:21:10,921 --> 00:21:13,097 Do you see the dark spots here on the ends? 577 00:21:13,141 --> 00:21:15,709 Those are your epiphyseal plates. 578 00:21:15,752 --> 00:21:17,014 That's the stuff inside your bones 579 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 that does all the growing. 580 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 Now, looking at this, 581 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 we can estimate more or less how much more growing 582 00:21:22,106 --> 00:21:24,065 you are going to do. 583 00:21:24,108 --> 00:21:26,981 - So how tall am I gonna be? 584 00:21:27,024 --> 00:21:30,463 - I'm pleased to report, tall. 585 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 Not, uh, NBA tall. 586 00:21:31,986 --> 00:21:34,423 But, you know, top shelf tall. 587 00:21:34,467 --> 00:21:36,730 - #Topshelftall... 588 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 - Yes, you are in very good health, Shay. 589 00:21:38,253 --> 00:21:39,820 All the doctors here agree 590 00:21:39,863 --> 00:21:41,822 that you will be a prime candidate for top surgery 591 00:21:41,865 --> 00:21:44,085 in about a year. 592 00:21:44,128 --> 00:21:45,478 - A year? 593 00:21:45,521 --> 00:21:46,522 - Yeah. I mean, I know you were hoping 594 00:21:46,566 --> 00:21:48,002 for something a little sooner, 595 00:21:48,045 --> 00:21:50,570 but, uh, we have to take medical into consideration. 596 00:21:50,613 --> 00:21:52,963 It's surgery. 597 00:21:53,007 --> 00:21:55,836 - Now you sound just like my parents. 598 00:21:55,879 --> 00:21:57,490 - Listen, you've only been on hormone blockers 599 00:21:57,533 --> 00:21:58,926 for about six months. 600 00:21:58,969 --> 00:22:01,494 We need to see how it affects your breast tissue 601 00:22:01,537 --> 00:22:05,019 before we can decide what surgery will be right for you. 602 00:22:05,062 --> 00:22:07,935 - So a cisgender doctor gets to tell me 603 00:22:07,978 --> 00:22:10,807 what's right for me. 604 00:22:10,851 --> 00:22:13,506 Okay. Got it. 605 00:22:13,549 --> 00:22:14,898 Got it. 606 00:22:14,942 --> 00:22:16,509 - All right. 607 00:22:16,552 --> 00:22:19,207 I hear that you're upset, 608 00:22:19,250 --> 00:22:20,861 but I need you to hear me 609 00:22:20,904 --> 00:22:23,951 when I tell you that I want you to have the surgery. 610 00:22:23,994 --> 00:22:25,518 I said so to your parents. 611 00:22:25,561 --> 00:22:26,780 - Screw this. 612 00:22:26,823 --> 00:22:28,608 And screw you. 613 00:22:30,784 --> 00:22:32,089 - Okay, thanks. 614 00:22:32,133 --> 00:22:33,961 Bye. 615 00:22:34,004 --> 00:22:36,964 [sniffling] 616 00:22:37,007 --> 00:22:38,095 - What's wrong? 617 00:22:38,139 --> 00:22:40,141 - Oh, I'm fine. 618 00:22:40,184 --> 00:22:41,490 - Please, what's the matter? 619 00:22:41,534 --> 00:22:42,622 - Nope, it's nothing. 620 00:22:42,665 --> 00:22:44,972 Honestly. 621 00:22:45,015 --> 00:22:47,931 [sighing] 622 00:22:51,979 --> 00:22:55,896 My dog, Gertie, has cancer. 623 00:22:55,939 --> 00:22:56,897 - I'm so sorry. 624 00:22:56,940 --> 00:22:58,289 - [sniffling] 625 00:22:58,333 --> 00:23:00,248 - Is there anything to be done? - No. 626 00:23:00,291 --> 00:23:03,599 I mean, surgery, but... 627 00:23:03,643 --> 00:23:05,993 It costs more than I make in a month. 628 00:23:06,036 --> 00:23:07,821 I'm gonna have to put my little girl to sleep 629 00:23:07,864 --> 00:23:12,216 unless I can come up with $2,000. 630 00:23:12,260 --> 00:23:13,783 I'm sorry. 631 00:23:13,827 --> 00:23:16,525 You do not need to be thinking about this. 632 00:23:16,569 --> 00:23:18,309 I'm fine, thank you. 633 00:23:18,353 --> 00:23:20,834 Hey, Becky, I'm gonna take five. 634 00:23:20,877 --> 00:23:23,097 [crying] 635 00:23:25,665 --> 00:23:26,840 - Okay, we're starting to back up down here. 636 00:23:26,883 --> 00:23:27,841 Turan, help me clear some space. 637 00:23:27,884 --> 00:23:29,059 What do you got? 638 00:23:29,103 --> 00:23:30,060 - Got an upper GI bleeder in curtains. 639 00:23:30,104 --> 00:23:31,279 Waiting on GI. 640 00:23:31,322 --> 00:23:32,280 - Hemodynamically stable? - Yes. 641 00:23:32,323 --> 00:23:33,803 - Then send him home. 642 00:23:33,847 --> 00:23:35,065 He can get a scope as an outpatient. 643 00:23:35,109 --> 00:23:36,066 - And a weak and dizzy in Bay 13. 644 00:23:36,110 --> 00:23:37,851 - I'll meet you there. 645 00:23:37,894 --> 00:23:39,069 - Surgery cleared him for conservative treatment. 646 00:23:39,113 --> 00:23:40,810 - Okay. 647 00:23:40,854 --> 00:23:42,943 We're gonna treat you with medicine, Mr. Powell. 648 00:23:42,986 --> 00:23:44,814 No surgery. So we'll get you out of here real soon. 649 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 Sound good? 650 00:23:45,989 --> 00:23:47,643 Sound good? - [mumbles] 651 00:23:47,687 --> 00:23:49,210 - And we'll give you something for the nausea. 652 00:23:49,253 --> 00:23:51,691 Start Cephilicam, and when he can eat and drink 653 00:23:51,734 --> 00:23:53,257 he can go home. 654 00:23:53,301 --> 00:23:56,260 [lively percussive music] 655 00:23:56,304 --> 00:24:03,354 ♪ 656 00:24:05,182 --> 00:24:07,315 Casey, uh, did you give Mr. Powell... 657 00:24:07,358 --> 00:24:10,231 - Levofloxacin plus metronidazole. 658 00:24:10,274 --> 00:24:13,800 Just like you said. 659 00:24:13,843 --> 00:24:15,584 - Right. Just like I said. 660 00:24:15,628 --> 00:24:16,890 Great. 661 00:24:16,933 --> 00:24:20,067 - Need me to make any other adjustments? 662 00:24:20,110 --> 00:24:22,025 - No. 663 00:24:22,069 --> 00:24:25,028 [tense music] 664 00:24:25,072 --> 00:24:27,901 ♪ 665 00:24:27,944 --> 00:24:29,685 - Thank you again, Dr. Kleinman. 666 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 I know that this is moving fast, 667 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 but, uh, Sarah Madsen's case 668 00:24:32,383 --> 00:24:33,689 is the definition of time-sensitive. 669 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 - Mm-hmm. - I've spoken to 670 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 one of your reps over at OTF already 671 00:24:36,692 --> 00:24:37,954 and they have agreed to move Sarah 672 00:24:37,998 --> 00:24:39,652 to the top of the transplant list. 673 00:24:39,695 --> 00:24:41,305 - Hmm. - We have a viable donor 674 00:24:41,349 --> 00:24:42,742 in our ICU right now, 675 00:24:42,785 --> 00:24:44,221 a brain-dead MVA, actually. 676 00:24:44,265 --> 00:24:45,745 And so go ahead and say the word, and we-- 677 00:24:45,788 --> 00:24:46,963 - I'm going to stop you right there. 678 00:24:47,007 --> 00:24:48,095 - Okay? 679 00:24:48,138 --> 00:24:49,879 - I'm certainly impressed 680 00:24:49,923 --> 00:24:50,880 with your due diligence, 681 00:24:50,924 --> 00:24:52,186 your patient's hemophilia 682 00:24:52,229 --> 00:24:53,970 is too compromising. 683 00:24:54,014 --> 00:24:55,102 She isn't healthy enough 684 00:24:55,145 --> 00:24:56,233 to receive a new heart. 685 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 I'm very sorry. 686 00:24:58,366 --> 00:25:00,194 - No, so--wait a minute, wait a minute. 687 00:25:00,237 --> 00:25:01,935 Uh, on paper, yes. 688 00:25:01,978 --> 00:25:04,024 I see what you see. But, uh, this woman... 689 00:25:04,067 --> 00:25:06,679 This woman, she can do this. Believe me. 690 00:25:06,722 --> 00:25:08,115 Will you tell her? 691 00:25:08,158 --> 00:25:09,769 - Her INR and creatinine clearance are normal. 692 00:25:09,812 --> 00:25:10,987 Hepatic function excellent. 693 00:25:11,031 --> 00:25:12,598 Her--Her kidneys are fine. 694 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 - Right, and she has never shown any signs 695 00:25:14,034 --> 00:25:15,165 of bone marrow suppression. 696 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 - Dr. Goodwin, this isn't personal. 697 00:25:16,993 --> 00:25:19,779 OTF has strict requirements to ensure healthy organs 698 00:25:19,822 --> 00:25:22,303 are not placed into bodies that cannot support them. 699 00:25:22,346 --> 00:25:23,304 Plain and simple. 700 00:25:23,347 --> 00:25:24,348 Sarah Madsen does not qualify. 701 00:25:24,392 --> 00:25:26,307 - No, wait, wait, wait. 702 00:25:26,350 --> 00:25:28,614 Sorry. 703 00:25:28,657 --> 00:25:31,704 There has gotta be something that I can do 704 00:25:31,747 --> 00:25:36,709 to convince you to give Sarah this heart. 705 00:25:36,752 --> 00:25:40,190 - She needs to complete three normal-range PTT tests 706 00:25:40,234 --> 00:25:41,278 in a row. 707 00:25:41,322 --> 00:25:44,194 - Consider it done. 708 00:25:47,067 --> 00:25:48,677 - She's not gonna make it, Max. - Yeah, well, 709 00:25:48,721 --> 00:25:50,026 it's gonna be hard-- - She could barely pass 710 00:25:50,070 --> 00:25:52,028 one PTT three hours ago. 711 00:25:52,072 --> 00:25:53,769 The chances of her passing three in a row 712 00:25:53,813 --> 00:25:56,859 before her heart gives out? 713 00:26:07,696 --> 00:26:07,870 . 714 00:26:07,914 --> 00:26:09,176 - So... 715 00:26:09,219 --> 00:26:10,525 You said that passing 716 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 one of these tests would be hard. 717 00:26:11,657 --> 00:26:13,441 - It will be. 718 00:26:14,964 --> 00:26:17,271 - Well, I freaking hate failing tests. 719 00:26:17,314 --> 00:26:19,360 - Oh, yeah, like you'd know. 720 00:26:19,403 --> 00:26:21,754 My wife seems like this cool New York chick. 721 00:26:21,797 --> 00:26:23,364 "Oh, I'm a social worker. 722 00:26:23,407 --> 00:26:24,757 Look at my cool haircut." - [laughing] Okay. 723 00:26:24,800 --> 00:26:25,845 Okay, you know, 724 00:26:25,888 --> 00:26:27,368 you dye your hair purple once, 725 00:26:27,411 --> 00:26:28,412 you never hear the end of it. 726 00:26:28,456 --> 00:26:30,197 - But she is a nerd. 727 00:26:30,240 --> 00:26:31,807 She has never failed a test. 728 00:26:31,851 --> 00:26:33,548 Not once in her whole life. 729 00:26:33,592 --> 00:26:35,724 [machine beeping] 730 00:26:38,031 --> 00:26:40,773 - The X means a failed PTT, so. 731 00:26:40,816 --> 00:26:42,992 We'll try again. 732 00:26:50,434 --> 00:26:51,827 - Hey. 733 00:26:51,871 --> 00:26:53,220 - Hey. 734 00:26:53,263 --> 00:26:54,743 Forget it. 735 00:26:54,787 --> 00:26:56,919 - What? Wait. Wha-- 736 00:26:56,963 --> 00:26:57,920 We, uh, 737 00:26:57,964 --> 00:26:59,574 we need to talk about 738 00:26:59,618 --> 00:27:02,316 what happened with Mr. Powell. 739 00:27:02,359 --> 00:27:04,884 What I did with Mr. Powell. 740 00:27:04,927 --> 00:27:06,625 That was, uh... 741 00:27:06,668 --> 00:27:08,627 That was unacceptable. 742 00:27:10,977 --> 00:27:12,500 Are you... 743 00:27:12,543 --> 00:27:13,501 angry? 744 00:27:13,544 --> 00:27:14,850 - I'm not angry. 745 00:27:14,894 --> 00:27:16,460 - Well, why are you standing there with a face 746 00:27:16,504 --> 00:27:18,419 like I just kicked your dog? 747 00:27:18,462 --> 00:27:19,768 - It's just my face. 748 00:27:19,812 --> 00:27:22,510 - Hey, I am trying to apologize here. 749 00:27:22,553 --> 00:27:24,947 Okay, I'm sorry. I... 750 00:27:24,991 --> 00:27:28,951 I do apologize, okay? 751 00:27:28,995 --> 00:27:30,692 You came through huge for me today, 752 00:27:30,736 --> 00:27:33,042 and if you hadn't, then... 753 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 I would never have forgiven myself. 754 00:27:34,740 --> 00:27:37,481 Okay? 755 00:27:37,525 --> 00:27:39,048 It won't happen again. 756 00:27:39,092 --> 00:27:40,615 You know I'm not that kind of doctor. 757 00:27:40,659 --> 00:27:43,270 - It's happened before. 758 00:27:43,313 --> 00:27:44,271 - What? 759 00:27:44,314 --> 00:27:45,751 - I correct your EMRs. 760 00:27:45,794 --> 00:27:47,622 Put patient notes on the right charts. 761 00:27:47,666 --> 00:27:49,319 Pull doubles when you leave holes in scheduling. 762 00:27:49,363 --> 00:27:50,712 - Okay, well, that's just paperwork. 763 00:27:50,756 --> 00:27:52,714 That's not exhaustion. That's normal. 764 00:27:52,758 --> 00:27:55,456 Okay? So once or twice I screw up some red tape-- 765 00:27:55,499 --> 00:27:57,545 - It happens all the time. 766 00:27:57,588 --> 00:27:58,938 And it's been getting worse. 767 00:27:58,981 --> 00:28:00,287 - No. That can't be right. 768 00:28:00,330 --> 00:28:02,419 - Dr. Bloom... 769 00:28:02,463 --> 00:28:04,465 I think you may need help. 770 00:28:04,508 --> 00:28:06,380 - I'm just tired, okay? 771 00:28:06,423 --> 00:28:07,816 just an RX from Dr. Sleep and I'll-- 772 00:28:07,860 --> 00:28:09,949 - Mr. Powell could have died. 773 00:28:09,992 --> 00:28:12,952 [tense music] 774 00:28:12,995 --> 00:28:16,433 ♪ 775 00:28:20,568 --> 00:28:22,483 - Gladys, yes, I knew you'd come around. 776 00:28:22,526 --> 00:28:24,398 This falafel is a revelation. 777 00:28:24,441 --> 00:28:26,443 - Something may have happened 778 00:28:26,487 --> 00:28:27,618 on the internet. 779 00:28:27,662 --> 00:28:28,968 - Okay, well, the internet 780 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 is a big place, Gladys. 781 00:28:30,534 --> 00:28:33,059 Might want to be a little more specific. 782 00:28:33,102 --> 00:28:35,626 - "Dr. Frome blocked my top surgery. 783 00:28:35,670 --> 00:28:38,064 Dr. Iggy Frome hates the trans community." 784 00:28:38,107 --> 00:28:39,500 - What? What is that? 785 00:28:39,543 --> 00:28:41,023 - Tweets. - Tweets? 786 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 - "What a typical white cis-male move. 787 00:28:43,069 --> 00:28:45,506 Dr. Frome's nothing but a transphobic loser." 788 00:28:45,549 --> 00:28:47,421 - What? Give me that. Let me see that. 789 00:28:47,464 --> 00:28:49,075 - And there are so many more. 790 00:28:49,118 --> 00:28:52,513 Like, hundreds of them. 791 00:28:52,556 --> 00:28:54,515 ♪ 792 00:28:54,558 --> 00:28:56,909 - Merci, merci, from Pain de Vie. 793 00:28:59,868 --> 00:29:01,348 Before you say anything, 794 00:29:01,391 --> 00:29:02,436 I would like to pretend 795 00:29:02,479 --> 00:29:03,785 that earlier never happened. 796 00:29:03,829 --> 00:29:05,961 - Ella. - Uh, cappuccino, extra dry. 797 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 Coming up. 798 00:29:07,963 --> 00:29:11,706 [machine whirring] 799 00:29:11,750 --> 00:29:14,883 Uh, you have any nice evening plans? 800 00:29:17,581 --> 00:29:18,582 What is this? 801 00:29:18,626 --> 00:29:21,020 - Please. 802 00:29:26,852 --> 00:29:28,418 - [gasps] 803 00:29:30,769 --> 00:29:32,814 Oh, Dr. Kapoor, I can't take that. 804 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 - For Gertie. - No. No. 805 00:29:34,990 --> 00:29:37,427 I can't. That's too much. 806 00:29:37,471 --> 00:29:38,864 - I was told to use my money 807 00:29:38,907 --> 00:29:41,388 to help people I care about. 808 00:29:41,431 --> 00:29:45,914 What else is this for? 809 00:29:45,958 --> 00:29:48,134 Please. 810 00:29:48,177 --> 00:29:51,137 [soft music] 811 00:29:51,180 --> 00:29:52,486 ♪ 812 00:29:52,529 --> 00:29:54,749 - Thank you. 813 00:29:54,793 --> 00:29:57,186 - Dr. Stiles to trauma center. 814 00:29:57,230 --> 00:29:59,972 Dr. Stiles to trauma center. 815 00:30:04,846 --> 00:30:08,807 [machine beeping] 816 00:30:08,850 --> 00:30:12,462 - I picked a bad time to start failing tests. 817 00:30:12,506 --> 00:30:16,510 - I'm not giving up. Are you? 818 00:30:16,553 --> 00:30:18,120 - You need to know it's okay. 819 00:30:18,164 --> 00:30:20,079 - What's okay? 820 00:30:20,122 --> 00:30:22,211 - That I'm gonna die. 821 00:30:22,255 --> 00:30:23,996 - No. 822 00:30:24,039 --> 00:30:26,781 No. See, I'm a maestro at this. 823 00:30:26,825 --> 00:30:30,611 So you're not gonna... 824 00:30:30,654 --> 00:30:33,701 - Right after my transplant, 825 00:30:33,744 --> 00:30:35,703 my dad asked me what I'd want to do 826 00:30:35,746 --> 00:30:38,445 if I could do anything. 827 00:30:38,488 --> 00:30:41,970 I said I wanted to be a pirate. 828 00:30:42,014 --> 00:30:44,712 So my parents sold a car, 829 00:30:44,755 --> 00:30:46,801 got a loan, 830 00:30:46,845 --> 00:30:51,458 and we spent a month on a boat in the Bahamas. 831 00:30:51,501 --> 00:30:53,634 It was insane. 832 00:30:53,677 --> 00:30:56,550 We couldn't afford it. 833 00:30:56,593 --> 00:30:58,465 But at the end of that trip 834 00:30:58,508 --> 00:31:02,556 I wasn't a sick kid anymore. 835 00:31:02,599 --> 00:31:06,647 You know why I wanted to be a pirate? 836 00:31:06,690 --> 00:31:08,779 Me neither. 837 00:31:08,823 --> 00:31:10,869 I never did before the surgery. 838 00:31:10,912 --> 00:31:12,958 I always thought... 839 00:31:13,001 --> 00:31:16,831 maybe it was Luna. 840 00:31:16,875 --> 00:31:19,834 I have to tell you... 841 00:31:19,878 --> 00:31:23,229 Luna's heart didn't always have the best taste in guys. 842 00:31:23,272 --> 00:31:25,971 ♪ 843 00:31:26,014 --> 00:31:30,671 But it skipped a beat when she met Andy. 844 00:31:30,714 --> 00:31:34,980 It's like she picked him out just for me. 845 00:31:35,023 --> 00:31:37,678 Me and Luna learned what it felt like 846 00:31:37,721 --> 00:31:40,681 to be in love. 847 00:31:40,724 --> 00:31:42,813 ♪ 848 00:31:42,857 --> 00:31:47,079 I have a job where I help people. 849 00:31:47,122 --> 00:31:50,125 I've been all over the world. 850 00:31:50,169 --> 00:31:55,087 I ran a half-marathon even though people told me not to. 851 00:31:55,130 --> 00:31:59,134 Last year I won a watermelon-eating contest. 852 00:31:59,178 --> 00:32:02,050 Which is a real thing and I love them. 853 00:32:02,094 --> 00:32:05,097 ♪ 854 00:32:05,140 --> 00:32:08,622 That's why it's okay. 855 00:32:08,665 --> 00:32:13,018 If it's time for me to go. 856 00:32:13,061 --> 00:32:16,151 Your sister... 857 00:32:16,195 --> 00:32:21,200 She gave me a beautiful life. 858 00:32:21,243 --> 00:32:23,767 - It's the other way around. 859 00:32:23,811 --> 00:32:29,860 ♪ 860 00:32:33,516 --> 00:32:33,690 . 861 00:32:33,734 --> 00:32:38,652 - ♪ There's a rhythm in rush these days ♪ 862 00:32:38,695 --> 00:32:40,567 ♪ Where the lights don't move ♪ 863 00:32:40,610 --> 00:32:43,309 ♪ And the colors don't fade 864 00:32:43,352 --> 00:32:46,007 [José González's "Stay Alive" plays] 865 00:32:46,051 --> 00:32:48,618 ♪ Sometimes there's things a man cannot know ♪ 866 00:32:48,662 --> 00:32:50,446 [machine beeping] 867 00:32:50,490 --> 00:32:52,361 ♪ 868 00:32:52,405 --> 00:32:58,324 ♪ Gears won't turn and the train won't leave ♪ 869 00:32:58,367 --> 00:33:01,501 ♪ I will stay with you tonight ♪ 870 00:33:01,544 --> 00:33:03,329 [machine beeping] 871 00:33:03,372 --> 00:33:05,287 ♪ 872 00:33:05,331 --> 00:33:10,379 ♪ There is a truth and it's on our side ♪ 873 00:33:10,423 --> 00:33:16,168 ♪ Dawn is coming, open your eyes ♪ 874 00:33:16,211 --> 00:33:23,044 ♪ Look into the sun as the new days rise ♪ 875 00:33:23,088 --> 00:33:24,698 [ascending beep] 876 00:33:24,741 --> 00:33:30,356 ♪ There's a rhythm in rush these days ♪ 877 00:33:30,399 --> 00:33:35,752 ♪ Look into the sun as the new days rise ♪ 878 00:33:42,890 --> 00:33:45,632 - You just lost a follower. 879 00:33:57,252 --> 00:33:58,819 - Okay. 880 00:33:58,862 --> 00:34:03,737 I saw what you said about me online. 881 00:34:03,780 --> 00:34:07,306 I was, um, surprised. 882 00:34:07,349 --> 00:34:09,438 My husband read those tweets. 883 00:34:09,482 --> 00:34:12,224 My co-workers. My friends. 884 00:34:12,267 --> 00:34:13,747 And if you Google me right now, 885 00:34:13,790 --> 00:34:19,144 that is the number one thing that pops up. 886 00:34:19,187 --> 00:34:21,407 Shay, I'm not here to shame you. 887 00:34:21,450 --> 00:34:22,799 I'm not here to yell at you. 888 00:34:22,843 --> 00:34:25,846 But I would like you to look at me. 889 00:34:25,889 --> 00:34:28,109 Please. 890 00:34:31,634 --> 00:34:35,116 Do you really think that I'm anti-trans? 891 00:34:38,163 --> 00:34:42,428 - I knew it would make people upset when I posted it. 892 00:34:42,471 --> 00:34:46,171 But I did it anyways. 893 00:34:46,214 --> 00:34:48,303 I... 894 00:34:48,347 --> 00:34:52,612 I don't even really know why I posted it. 895 00:34:52,655 --> 00:34:55,615 - Yeah, social media's weird. 896 00:34:55,658 --> 00:34:57,704 You know, it's like... 897 00:34:57,747 --> 00:35:00,315 we're not even us when we're on it. 898 00:35:00,359 --> 00:35:02,448 It's like we're the thing that we wish we were. 899 00:35:02,491 --> 00:35:03,927 Or even worse, 900 00:35:03,971 --> 00:35:08,758 we're the thing that we think others want us to be. 901 00:35:08,802 --> 00:35:12,153 Yeah, I scrolled through your tweets. 902 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 It's powerful stuff. 903 00:35:14,503 --> 00:35:15,678 - I guess. 904 00:35:15,722 --> 00:35:16,940 - No, no, you-- it's easy to see why 905 00:35:16,984 --> 00:35:18,681 you have so many followers. 906 00:35:18,725 --> 00:35:20,857 It's pretty intense. 907 00:35:20,901 --> 00:35:22,859 I think it was your GoFundMe campaign for your surgery 908 00:35:22,903 --> 00:35:24,905 that really put you on the map. 909 00:35:24,948 --> 00:35:26,254 You got a lot of followers 910 00:35:26,298 --> 00:35:29,823 that are very excited about that. 911 00:35:29,866 --> 00:35:32,521 So... 912 00:35:32,565 --> 00:35:34,654 the rush for surgery, 913 00:35:34,697 --> 00:35:37,744 the anger when I advised you to wait... 914 00:35:37,787 --> 00:35:39,180 do you think maybe 915 00:35:39,224 --> 00:35:40,442 that's really more about you 916 00:35:40,486 --> 00:35:45,317 being scared to let your followers down? 917 00:35:45,360 --> 00:35:46,753 - They're all counting on me to get it. 918 00:35:46,796 --> 00:35:48,711 And I told them I would. 919 00:35:48,755 --> 00:35:51,540 I mean, now, if I make them wait, it's... 920 00:35:51,584 --> 00:35:53,499 - [chuckles] Let 'em wait. I mean... 921 00:35:53,542 --> 00:35:54,674 Shay, I'm not-- 922 00:35:54,717 --> 00:35:56,197 I'm not telling you anything 923 00:35:56,241 --> 00:35:58,591 you don't already know. 924 00:35:58,634 --> 00:36:00,941 How and when you transition 925 00:36:00,984 --> 00:36:03,204 is about you. 926 00:36:03,248 --> 00:36:05,685 You're not gonna let some troll 927 00:36:05,728 --> 00:36:07,600 bully you out of a choice. 928 00:36:07,643 --> 00:36:10,255 So you can't let the fans do it either. 929 00:36:10,298 --> 00:36:11,691 Even the ones that mean well. 930 00:36:11,734 --> 00:36:12,909 And, dude, I'm telling you, 931 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 you are going to have exactly 932 00:36:14,650 --> 00:36:19,438 zero problems helping people understand. 933 00:36:19,481 --> 00:36:23,529 You are extremely gifted at Twitter. 934 00:36:23,572 --> 00:36:27,228 As my Google hits would prove. 935 00:36:27,272 --> 00:36:29,796 And hey, in a year, 936 00:36:29,839 --> 00:36:31,885 if you want the surgery, 937 00:36:31,928 --> 00:36:34,235 I'll be right there with you. 938 00:36:34,279 --> 00:36:37,238 [soft music] 939 00:36:37,282 --> 00:36:39,936 ♪ 940 00:36:39,980 --> 00:36:42,939 [siren wailing] 941 00:36:42,983 --> 00:36:48,902 ♪ 942 00:36:48,945 --> 00:36:51,034 [door slams] 943 00:36:56,039 --> 00:36:58,041 - Doctor. 944 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 You all right? 945 00:37:15,494 --> 00:37:18,540 - It's not something you have to worry about. 946 00:37:23,980 --> 00:37:25,808 - Come on, Sarah. 947 00:37:25,852 --> 00:37:30,726 Just one more. 948 00:37:30,770 --> 00:37:32,946 You can do it, Sarah. 949 00:37:35,340 --> 00:37:37,907 Sarah. 950 00:37:37,951 --> 00:37:40,823 - You're a very good brother. 951 00:37:42,999 --> 00:37:45,741 - Nobody has ever said that to me. 952 00:37:45,785 --> 00:37:47,439 [ascending beep] 953 00:37:49,354 --> 00:37:51,965 Sarah. 954 00:37:52,008 --> 00:37:54,794 [sharp exhale] You did it. 955 00:37:54,837 --> 00:37:55,969 You did it! 956 00:37:56,012 --> 00:37:57,579 Um, um, 957 00:37:57,623 --> 00:37:59,581 can I get the, uh, transplant team? 958 00:37:59,625 --> 00:38:01,409 Now? - Max. 959 00:38:01,453 --> 00:38:03,672 - Okay, we gotta get-- - What? What? 960 00:38:03,716 --> 00:38:06,458 - Here, listen to her. 961 00:38:06,501 --> 00:38:10,026 Listen. 962 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 Luna. 963 00:38:12,072 --> 00:38:15,641 She did it. 964 00:38:15,684 --> 00:38:17,686 Come here. 965 00:38:17,730 --> 00:38:20,689 [uplifting music] 966 00:38:20,733 --> 00:38:24,389 ♪ 967 00:38:24,432 --> 00:38:27,479 [heart beating] 968 00:38:32,005 --> 00:38:35,138 [electrocardiogram beeping] 969 00:38:54,462 --> 00:38:55,463 [phone rings] 970 00:38:55,507 --> 00:38:56,899 - Hello? - Sharpe? 971 00:38:56,943 --> 00:38:58,945 Panthaki. Got good news and good news. 972 00:38:58,988 --> 00:39:02,818 Dr. Goodwin is a candidate for therapy. 973 00:39:02,862 --> 00:39:05,604 - He'll be thrilled to hear it. 974 00:39:05,647 --> 00:39:07,388 What's the other good news? 975 00:39:07,432 --> 00:39:09,912 - I'm on my way to your office. 976 00:39:09,956 --> 00:39:11,523 - You are? 977 00:39:11,566 --> 00:39:12,741 - I have to pick up his cell samples 978 00:39:12,785 --> 00:39:14,700 and give you some paperwork. 979 00:39:14,743 --> 00:39:17,877 - Oh, well, uh, I-I'm sure we can have someone pick that up. 980 00:39:17,920 --> 00:39:18,965 - It's too risky. 981 00:39:19,008 --> 00:39:20,532 See, this paperwork includes 982 00:39:20,575 --> 00:39:22,925 two tickets to see Lauryn Hill at BAM. 983 00:39:22,969 --> 00:39:27,887 ♪ 984 00:39:27,930 --> 00:39:30,585 Hey, if, uh, if I was off-base here, 985 00:39:30,629 --> 00:39:32,761 I apologize. I just, uh... 986 00:39:32,805 --> 00:39:34,546 - I was just thinking about 987 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 what to do with the extra ticket. 988 00:39:36,635 --> 00:39:39,028 - Well, I might have a suggestion. 989 00:39:40,813 --> 00:39:42,728 - Dr. Mendez, ER One. 990 00:39:42,771 --> 00:39:45,208 Dr. Mendez to ER One. 991 00:39:48,603 --> 00:39:50,779 - How's she doing? 992 00:39:50,823 --> 00:39:52,520 - Really well. 993 00:39:52,564 --> 00:39:54,087 Thanks to you. 994 00:39:54,130 --> 00:39:55,523 - Good. 995 00:39:55,567 --> 00:39:57,003 The next few weeks are critical, so 996 00:39:57,046 --> 00:39:58,918 stay close to her. 997 00:39:58,961 --> 00:40:01,877 And keep us informed. 998 00:40:01,921 --> 00:40:04,576 - My wife is an optimist. 999 00:40:04,619 --> 00:40:08,536 And the minute she found out 1000 00:40:08,580 --> 00:40:10,495 that it was your sister, 1001 00:40:10,538 --> 00:40:14,803 she had me arrange this. 1002 00:40:18,677 --> 00:40:23,159 It's her way of thanking you both. 1003 00:40:23,203 --> 00:40:26,162 [Iron & Wine's "Love Vigilantes" plays] 1004 00:40:26,206 --> 00:40:30,645 ♪ 1005 00:40:30,689 --> 00:40:33,779 - ♪ Oh, I've just come 1006 00:40:33,822 --> 00:40:37,739 ♪ From the land of the sun 1007 00:40:37,783 --> 00:40:41,134 ♪ From a war that must be won ♪ 1008 00:40:41,177 --> 00:40:45,791 ♪ In the name of truth 1009 00:40:45,834 --> 00:40:50,056 ♪ With our soldiers so brave ♪ 1010 00:40:50,099 --> 00:40:53,799 ♪ Your freedom we will save 1011 00:40:53,842 --> 00:40:57,193 ♪ With our rifles and grenades ♪ 1012 00:40:57,237 --> 00:41:02,677 ♪ And some help from God ♪ 1013 00:41:02,721 --> 00:41:06,594 ♪ I want to see my family 1014 00:41:06,638 --> 00:41:10,511 ♪ My wife and child are waiting for me ♪ 1015 00:41:10,555 --> 00:41:12,121 ♪ I've got to go home 1016 00:41:12,165 --> 00:41:18,258 ♪ I've been so alone you see 1017 00:41:18,301 --> 00:41:21,957 ♪ You just can't believe 1018 00:41:22,001 --> 00:41:25,570 ♪ The joy I did receive 1019 00:41:25,613 --> 00:41:28,790 ♪ When I finally got my leave ♪ 1020 00:41:28,834 --> 00:41:33,186 ♪ And I was going home 1021 00:41:33,229 --> 00:41:37,233 ♪ Oh, I flew through the sky 1022 00:41:37,277 --> 00:41:40,933 ♪ And my convictions could not lie ♪ 1023 00:41:40,976 --> 00:41:44,545 ♪ 1024 00:41:44,589 --> 00:41:46,982 ♪ I want to see my family 1025 00:41:47,026 --> 00:41:49,550 [thud] 1026 00:41:49,594 --> 00:41:51,857 - Max? 1027 00:41:51,900 --> 00:41:54,033 Oh, my God. 1028 00:41:54,076 --> 00:41:55,121 Max. 1029 00:41:55,164 --> 00:41:57,166 Max! 1030 00:41:57,210 --> 00:41:59,212 Oh, my God! 1031 00:41:59,255 --> 00:42:01,867 [crying] Oh, my God. 1032 00:42:01,910 --> 00:42:04,957 [screaming] Help! 1033 00:42:05,000 --> 00:42:07,263 Help! 1034 00:42:07,307 --> 00:42:09,135 Someone! 1035 00:42:09,178 --> 00:42:11,354 Anyone! 1036 00:42:11,398 --> 00:42:13,313 Oh, my God. 1037 00:42:13,356 --> 00:42:15,054 Anyone... 1038 00:42:15,097 --> 00:42:16,969 Help! 65633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.