All language subtitles for Mbel (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:01:21,720 --> 00:01:23,360 Even I cannot put my signatures so well, sir. 3 00:01:23,480 --> 00:01:24,640 He has signed it so well. 4 00:01:25,640 --> 00:01:27,280 You are still so young and already doing forgery! 5 00:01:27,560 --> 00:01:29,200 You have signed for three people. 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,680 They cried to me that they have failed 7 00:01:30,800 --> 00:01:32,200 they will receive a thrashing at the house. 8 00:01:32,320 --> 00:01:33,240 So? 9 00:01:33,440 --> 00:01:34,960 Will you sign for them? Stupid! 10 00:01:35,440 --> 00:01:36,480 Sir! Sir! 11 00:01:36,800 --> 00:01:37,840 Henceforth, I will not do it. 12 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 It is hurting, sir. 13 00:01:39,160 --> 00:01:41,040 Rascal! Give me his card. 14 00:01:42,160 --> 00:01:43,320 He must have signed this too. 15 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 You are a meritorious student. 16 00:01:55,160 --> 00:01:57,680 If you do anything wrong now, your life will be ruined. Rascal! 17 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 Go and get your father right away. 18 00:02:00,720 --> 00:02:02,160 Till then, don't permit him into the class. 19 00:02:03,160 --> 00:02:04,400 Don't stand in front of me. Go. 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,400 Why are you standing? Go! 21 00:02:07,520 --> 00:02:08,440 Go! 22 00:02:20,840 --> 00:02:21,800 Mother! 23 00:02:25,160 --> 00:02:26,080 Mother! 24 00:02:47,920 --> 00:02:49,320 Karthik has come. Go fast. 25 00:02:49,440 --> 00:02:51,280 Where is my shirt? - It is lying on the floor. 26 00:02:53,080 --> 00:02:55,160 Hey! Didn't you know that he will come early? 27 00:02:55,320 --> 00:02:56,520 You should have told me. 28 00:02:57,680 --> 00:02:59,320 I had no idea. I thought, he'd only come in the evening. 29 00:03:18,880 --> 00:03:20,080 Bye. - Okay. 30 00:03:33,040 --> 00:03:35,600 Don't tell father that Mr. Venkatesan had come. 31 00:03:35,720 --> 00:03:37,400 I will get you whatever you ask for. 32 00:03:49,960 --> 00:03:51,360 Where is our son? Did he eat? 33 00:03:55,960 --> 00:03:58,560 He said that he doesn't want to eat and has gone out to play. 34 00:03:58,680 --> 00:04:00,040 Why do you allow him to play at this time? 35 00:04:01,720 --> 00:04:03,680 You should have slapped him and asked him to study. 36 00:04:10,880 --> 00:04:13,440 Come here. Won't you listen to your mother? 37 00:04:17,960 --> 00:04:19,800 You are sassing me! From where did you learn to do this? 38 00:04:19,960 --> 00:04:20,920 Just question me! 39 00:04:21,040 --> 00:04:22,240 Don't question her if she makes a mistake. 40 00:04:26,120 --> 00:04:27,040 What has happened? 41 00:04:28,760 --> 00:04:30,120 I am asking you. What happened? 42 00:04:32,680 --> 00:04:34,280 Tell me. What has happened? 43 00:04:34,760 --> 00:04:36,280 When I came in this afternoon 44 00:04:36,680 --> 00:04:39,840 Mr. Venkatesan and mother were together. 45 00:04:44,360 --> 00:04:46,400 I did not believe even when the neighbors told me about it. 46 00:04:46,600 --> 00:04:48,440 What are you going to say now? You dog! 47 00:04:49,240 --> 00:04:51,040 If you utter one more word, you will lose respect! 48 00:04:51,160 --> 00:04:53,360 I work hard to take care of your needs. - Really! 49 00:04:53,480 --> 00:04:55,320 If that was the case, why would have I gone to another person? 50 00:04:55,440 --> 00:04:56,840 Are you arguing with me? 51 00:04:56,960 --> 00:04:58,680 Yes, what will you do? 52 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 Go, do whatever you can. Go! 53 00:05:08,880 --> 00:05:10,360 Dear! 54 00:05:14,880 --> 00:05:16,320 What will I do? 55 00:05:22,960 --> 00:05:25,480 Dear! 56 00:05:27,320 --> 00:05:29,680 Someone, please come! 57 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 You have left me and gone! 58 00:05:43,920 --> 00:05:45,560 You went leaving us behind! 59 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 You! What brings you here at this hour? 60 00:06:45,080 --> 00:06:47,520 I am going to Madurai. I'll be back only after two days. 61 00:06:47,680 --> 00:06:50,360 So, I wanted to meet you. - Speak softly. Karthik is sleeping. 62 00:06:50,480 --> 00:06:51,760 Come inside without making any noise. 63 00:09:01,960 --> 00:09:04,560 The house is on fire! Open the door! - Open the door! 64 00:09:04,960 --> 00:09:07,880 Somebody, open the door! - Save us! - Oh! - The house is on fire! 65 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 Somebody, open the door! - Please open the door! 66 00:09:12,640 --> 00:09:14,800 Save us! - Save us! 67 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 'I' 68 00:10:12,560 --> 00:10:15,400 "Superior to everything in the world" 69 00:10:15,520 --> 00:10:18,480 "is a man's small heart." 70 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 "It holds many thoughts." 71 00:10:22,280 --> 00:10:24,920 "But what will happen in real life?" 72 00:10:25,120 --> 00:10:27,960 "In the direction you point out" 73 00:10:28,360 --> 00:10:31,120 "rivers don't flow." 74 00:10:31,640 --> 00:10:34,480 "In the path it flows" 75 00:10:34,600 --> 00:10:36,760 "you run." 76 00:10:38,240 --> 00:10:41,320 "That which troubles you.." 77 00:10:41,640 --> 00:10:44,640 "There may be hundreds of sorrows." 78 00:10:44,880 --> 00:10:47,480 "Cross all the hurdles" 79 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 "and fight." 80 00:10:52,040 --> 00:10:54,480 "Superior to everything in the world" 81 00:10:55,080 --> 00:10:57,600 "is a man's small heart." 82 00:11:24,720 --> 00:11:27,440 "You are a drop in the ocean." 83 00:11:27,560 --> 00:11:29,800 "Why are you worried?" 84 00:11:31,320 --> 00:11:33,920 "Join the waves and play." 85 00:11:34,040 --> 00:11:36,640 "Life is yours." 86 00:11:37,960 --> 00:11:40,680 "Why do you need relations now?" 87 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 "The world is there for you." 88 00:11:44,480 --> 00:11:47,000 "Stones which bear the pain" 89 00:11:47,160 --> 00:11:49,800 "become statues." 90 00:11:51,120 --> 00:11:54,080 "Only those boats which cross the waves" 91 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 "reach the shore." 92 00:11:57,640 --> 00:12:00,760 "Only clothes which are pricked by needles" 93 00:12:00,920 --> 00:12:04,000 "become dresses worthy of wearing." 94 00:12:04,360 --> 00:12:07,360 "From darkness, light takes birth." 95 00:12:07,480 --> 00:12:09,760 "Always!" 96 00:12:10,960 --> 00:12:13,840 "Superior to everything in the world" 97 00:12:14,080 --> 00:12:16,640 "is a man's small heart." 98 00:12:17,440 --> 00:12:20,160 "It holds many thoughts." 99 00:12:20,680 --> 00:12:23,320 "But what will happen in real life?" 100 00:12:23,640 --> 00:12:26,320 "In the direction you point out" 101 00:12:26,880 --> 00:12:29,680 "rivers don't flow." 102 00:12:30,200 --> 00:12:32,760 "In the path it flows" 103 00:12:33,000 --> 00:12:35,920 "you run." 104 00:12:36,480 --> 00:12:39,760 "That which troubles you.." 105 00:12:40,200 --> 00:12:42,640 "There may be hundreds of sorrows." 106 00:12:43,280 --> 00:12:46,040 "Cross all the hurdles" 107 00:12:46,160 --> 00:12:48,280 "and fight." 108 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 "Superior to everything in the world" 109 00:12:53,560 --> 00:12:56,200 "is a man's small heart." 110 00:12:56,840 --> 00:12:59,400 "It holds many thoughts." 111 00:13:00,160 --> 00:13:02,640 "But what will happen in real life?" 112 00:13:09,360 --> 00:13:10,800 Come, Karthik. 113 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Sit down. 114 00:13:12,760 --> 00:13:14,240 You are getting released today, right? 115 00:13:14,600 --> 00:13:16,160 So, I called you as I wanted to see you. 116 00:13:16,960 --> 00:13:18,320 You are very studious. 117 00:13:18,600 --> 00:13:21,840 Normally, boys who come here, don't show any interest in academics. 118 00:13:22,120 --> 00:13:24,240 Only education can do us good. 119 00:13:24,960 --> 00:13:27,720 Don't worry about the past, think about the future. 120 00:13:27,840 --> 00:13:30,280 Okay, sir. - I've pinned lots of hopes on you. 121 00:13:30,520 --> 00:13:33,680 The next time, I see you, you should be a changed person. 122 00:13:33,800 --> 00:13:34,720 Okay, sir. 123 00:13:37,600 --> 00:13:39,640 There are few dresses in this. - Thanks, sir. 124 00:13:40,720 --> 00:13:42,600 Keep this money for your expenses. - Okay, sir. 125 00:13:42,880 --> 00:13:44,720 This is all I can afford for now. 126 00:13:45,360 --> 00:13:46,760 I have spoken to your uncle. 127 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Go and see him. 128 00:13:48,400 --> 00:13:51,040 If you need any help, don't hesitate to ask me. 129 00:13:53,280 --> 00:13:54,400 Madi, I had asked for coffee. 130 00:13:54,760 --> 00:13:56,920 I'm getting it. Do I have 10 hands? 131 00:14:03,760 --> 00:14:05,440 Aunt, are you fine? - Yes, I'm fine. 132 00:14:06,040 --> 00:14:08,000 Hello, brother. - Hey, stop playing. 133 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Go inside and study. 134 00:14:09,240 --> 00:14:10,520 Always after me! 135 00:14:11,120 --> 00:14:12,920 Come inside for a moment. 136 00:14:15,480 --> 00:14:16,920 Karthik, have your coffee. 137 00:14:24,800 --> 00:14:26,240 Why has your nephew come here? 138 00:14:26,480 --> 00:14:28,040 Who else does he have? 139 00:14:28,160 --> 00:14:29,240 Are you a fool? 140 00:14:29,560 --> 00:14:31,080 Did you think about our children? 141 00:14:31,400 --> 00:14:32,720 Both of them are young. 142 00:14:32,840 --> 00:14:34,400 If you allow that murderer to stay here 143 00:14:34,520 --> 00:14:35,480 they will get spoilt. 144 00:14:36,560 --> 00:14:37,880 Why are you talking like this? 145 00:14:38,040 --> 00:14:39,200 Then, leave us. 146 00:14:39,520 --> 00:14:40,840 We will go somewhere. 147 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 Allow your nephew to stay here and pamper him. 148 00:14:44,840 --> 00:14:46,720 Did you raise him all these years? 149 00:14:47,160 --> 00:14:48,240 Is he a small kid? 150 00:14:48,640 --> 00:14:50,480 Let me know, if you can't tell him. I will go and tell him. 151 00:15:07,200 --> 00:15:11,280 I'll call you in the morning. Okay, bye. - Where had you been? 152 00:15:12,520 --> 00:15:14,000 You're completely drenched. 153 00:15:25,760 --> 00:15:27,720 'Chennai, Chennai.. Next, it will stop only in Tambaram.' 154 00:15:27,840 --> 00:15:30,720 'Chennai, Chennai.. Go inside.' 155 00:15:37,280 --> 00:15:38,240 'Chennai, Chennai.' 156 00:15:38,360 --> 00:15:39,440 'The next stop is Tambaram.' 157 00:15:39,600 --> 00:15:40,760 'Chennai, Chennai..' 158 00:15:41,640 --> 00:15:42,720 'Show me your ticket.' 159 00:15:42,840 --> 00:15:43,880 'Go inside and sit.' 160 00:15:44,680 --> 00:15:46,560 Sir, the window seat is mine. 161 00:15:47,320 --> 00:15:48,400 Okay. - Thanks. 162 00:15:53,280 --> 00:15:54,320 Do you remember whatever I said? 163 00:15:54,840 --> 00:15:56,440 Yes, mother. - Go carefully. - Okay, mother. 164 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 Call me without fail. 165 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 'Oh, no! What has happened!' 166 00:16:59,880 --> 00:17:02,560 'Dear, where are you? - Oh, God!' 167 00:17:05,720 --> 00:17:07,920 'I lost my son. - Oh, my God!' 168 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Mister.. 169 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 'Please, get up!' 170 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Mister.. - 'Please get up!' 171 00:17:24,080 --> 00:17:26,000 'Oh, God!' - 'Please carry him.' 172 00:17:29,040 --> 00:17:30,000 Mister.. 173 00:17:30,760 --> 00:17:32,280 Mister.. Mister.. 174 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 'Come here!' 175 00:18:26,520 --> 00:18:30,640 Sir.. - It's hurting. - Sir, please help me. 176 00:18:30,880 --> 00:18:32,680 I've hurt my hand. Please, sir. 177 00:18:38,600 --> 00:18:41,280 'Come on. Hold his hand.' 178 00:19:10,800 --> 00:19:11,720 I need a room. 179 00:19:12,240 --> 00:19:13,200 How did you get hurt? 180 00:19:14,720 --> 00:19:15,760 Bus accident, sir. 181 00:19:16,640 --> 00:19:18,240 Where are you coming from? - Ramanathapuram. 182 00:19:18,520 --> 00:19:19,440 Where do you work? 183 00:19:20,400 --> 00:19:21,360 I have come here in search of a job. 184 00:19:22,160 --> 00:19:23,800 Can I get a room? - We don't have a single room. 185 00:19:23,920 --> 00:19:25,520 There's a triple cot room. Will you share? 186 00:19:25,720 --> 00:19:26,680 Okay, sir. 187 00:19:27,640 --> 00:19:28,880 Monthly, it will come to Rs.1,500. 188 00:19:29,000 --> 00:19:29,920 Give me your address. 189 00:19:34,880 --> 00:19:36,160 Sir, this is your room. - Okay, sir. 190 00:19:37,120 --> 00:19:39,800 "Even I have a place." 191 00:19:40,080 --> 00:19:42,520 "Even I have a place." 192 00:19:42,960 --> 00:19:45,920 "By the grace of God." 193 00:19:46,440 --> 00:19:48,720 "Even I have a place." 194 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 "By the grace of God." 195 00:19:52,680 --> 00:19:55,200 "Even I have a place." 196 00:21:06,720 --> 00:21:08,960 Salim. My name is Kumar. 197 00:21:09,560 --> 00:21:10,720 I am looking at your mark sheet. 198 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 You will definitely get a medical seat. 199 00:21:13,000 --> 00:21:13,920 You have got very good marks. 200 00:21:14,040 --> 00:21:16,520 By the way, Salim, I have kept your suitcases there. 201 00:21:16,800 --> 00:21:17,720 That is your cot. 202 00:21:18,120 --> 00:21:19,720 Out of curiosity, I saw your certificates. 203 00:21:20,280 --> 00:21:21,480 Are you from Ramanathapuram? 204 00:21:21,920 --> 00:21:24,480 Very good. Even I am from Tirunelveli. 205 00:21:24,760 --> 00:21:26,600 But I married a girl from your place. 206 00:21:26,800 --> 00:21:27,720 Near Paramakudi. 207 00:21:27,840 --> 00:21:29,760 I've relatives near Ramanathapuram. 208 00:21:29,960 --> 00:21:31,120 I visit them quite often. 209 00:21:31,720 --> 00:21:32,640 All that is fine. 210 00:21:33,000 --> 00:21:33,960 Why is your hand bandaged? 211 00:21:56,240 --> 00:21:57,880 I am vacating the room. - Sign here. 212 00:21:59,080 --> 00:22:00,000 Thank you, sir. 213 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 You have to give the rent by the 2nd of every month. 214 00:22:07,560 --> 00:22:08,640 Okay, sir. - Else, I will open the room 215 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 and throw your things out. - Okay, sir. 216 00:22:10,200 --> 00:22:11,120 What do you do? 217 00:22:11,280 --> 00:22:12,320 I have come to study at the college. 218 00:22:39,200 --> 00:22:40,840 "All wrong deeds are not wrong." 219 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 "All right things are not right." 220 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 "If you do the wrong things rightly" 221 00:22:44,280 --> 00:22:46,200 "it is not wrong, it is not wrong." 222 00:22:46,320 --> 00:22:47,840 "Open the doors, let me show you something." 223 00:22:48,080 --> 00:22:49,640 "You gotta call me. My name is Salim." 224 00:22:49,800 --> 00:22:53,280 "Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong." 225 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 "If Gandhi and Buddha" 226 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 "did something wrong and then, reform.." 227 00:22:58,160 --> 00:23:00,200 "Move it, move it, move it, always." 228 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 "Every day, I believe that I will be fine." 229 00:23:03,320 --> 00:23:06,800 "Someone good in the future, I think, I will be fine." 230 00:23:21,960 --> 00:23:23,320 "All wrong deeds are not wrong." 231 00:23:23,480 --> 00:23:25,080 "All right things are not right." 232 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 "If you do the wrong things rightly" 233 00:23:26,920 --> 00:23:28,720 "it is not wrong, it is not wrong." 234 00:23:28,840 --> 00:23:30,400 "Open the doors, let me show you something." 235 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 "You gotta call me. My name is Salim." 236 00:23:32,360 --> 00:23:35,720 "Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong." 237 00:23:50,040 --> 00:23:51,480 "Since snakes are poisonous" 238 00:23:51,600 --> 00:23:53,360 "we get scared and stand far." 239 00:23:53,680 --> 00:23:55,160 "But poor goats.." 240 00:23:55,400 --> 00:23:56,800 "We cook them on the fire." 241 00:23:56,960 --> 00:23:58,640 "When you speak what's right" 242 00:23:58,760 --> 00:24:00,480 "they will call you a coward." 243 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 "If you have a knife in your hand" 244 00:24:02,360 --> 00:24:03,800 "they will call you a leader." 245 00:24:04,200 --> 00:24:06,920 "Whenever you tell lies" 246 00:24:07,040 --> 00:24:10,880 "they will say, there's no one like you in the world." 247 00:24:11,240 --> 00:24:13,960 "When you tell the truth" 248 00:24:14,080 --> 00:24:17,800 "they will say, there's not a fool like you in the world." 249 00:24:25,640 --> 00:24:27,160 "All wrong deeds are not wrong." 250 00:24:27,280 --> 00:24:28,920 "All right things are not right." 251 00:24:29,120 --> 00:24:30,600 "If you do the wrong things rightly" 252 00:24:30,720 --> 00:24:32,440 "it is not wrong, it is not wrong." 253 00:24:32,600 --> 00:24:34,200 "Open the doors, let me show you something." 254 00:24:34,360 --> 00:24:35,960 "You gotta call me. My name is Salim." 255 00:24:36,120 --> 00:24:39,600 "Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong." 256 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 "Life is a struggle." 257 00:25:09,720 --> 00:25:11,360 "Life is a business." 258 00:25:11,480 --> 00:25:13,160 "If you fall down" 259 00:25:13,320 --> 00:25:14,800 "even the grass will laugh." 260 00:25:15,080 --> 00:25:16,680 "Whichever direction you go in" 261 00:25:16,800 --> 00:25:18,440 "you will be shunned." 262 00:25:18,560 --> 00:25:19,920 "You will be deceived." 263 00:25:20,040 --> 00:25:21,920 "Your heart will break." 264 00:25:22,200 --> 00:25:23,120 "The world" 265 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 "wags its tail for money." 266 00:25:25,000 --> 00:25:26,640 "It will encourage the lies." 267 00:25:26,840 --> 00:25:28,720 "It will destroy the truth." 268 00:25:29,200 --> 00:25:31,960 "Let your yearnings abandon you today." 269 00:25:32,080 --> 00:25:33,680 "Let the joys increase." 270 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 "Let the curses run away." 271 00:25:43,600 --> 00:25:45,120 "All wrong deeds are not wrong." 272 00:25:45,280 --> 00:25:46,920 "All right things are not right." 273 00:25:47,120 --> 00:25:48,560 "If you do the wrong things rightly" 274 00:25:48,680 --> 00:25:50,440 "it is not wrong, it is not wrong." 275 00:25:50,560 --> 00:25:52,160 "Open the doors, let me show you something." 276 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 "You gotta call me. My name is Salim." 277 00:25:54,120 --> 00:25:57,560 "Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong." 278 00:25:57,680 --> 00:25:59,200 "If Gandhi and Buddha" 279 00:25:59,320 --> 00:26:02,280 "did something wrong and then, reform.." 280 00:26:02,400 --> 00:26:04,760 "Move it, move it, move it, always." 281 00:26:04,920 --> 00:26:07,520 "Every day, I believe that I will be fine." 282 00:26:07,720 --> 00:26:11,040 "Someone good in the future, I think, I will be fine." 283 00:26:27,200 --> 00:26:28,120 Hello. 284 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Not you. You, come here. 285 00:26:37,480 --> 00:26:39,040 What is your name? - Why are you asking? 286 00:26:39,920 --> 00:26:42,000 My hobby is to ask the names of beautiful girls. 287 00:26:43,040 --> 00:26:44,800 Didn't you get it? I am ragging. 288 00:26:44,960 --> 00:26:46,000 Which year are you in? 289 00:26:46,560 --> 00:26:48,160 What is this? You are questioning me constantly. 290 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 Don't get scared. 291 00:26:53,520 --> 00:26:55,240 Uma. 292 00:26:55,360 --> 00:26:56,800 '3RD year, M.B.B.S, Bio Chemistry.' 293 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 Sir, what is your name? 294 00:26:59,840 --> 00:27:01,680 Sorry, just for fun. 295 00:27:02,120 --> 00:27:03,640 I thought, you were in the first year. Sorry. 296 00:27:07,360 --> 00:27:09,440 If you come late to my class, I will not allow you inside. 297 00:27:10,120 --> 00:27:11,080 May I come in, sir? 298 00:27:11,200 --> 00:27:12,680 Are you late on the first day itself? What is your name? 299 00:27:12,880 --> 00:27:14,760 Ashok. - Come in. 300 00:27:15,040 --> 00:27:16,240 Since it is the first day, I am allowing you inside. 301 00:27:16,360 --> 00:27:18,120 Henceforth, if you are late, you need not come to my class. 302 00:27:18,240 --> 00:27:19,720 Sorry, sir. - What have you worn? 303 00:27:20,560 --> 00:27:22,120 Don't you know, you shouldn't come to the class 304 00:27:22,240 --> 00:27:23,400 wearing casuals and jeans? - Really sorry, sir. 305 00:27:23,520 --> 00:27:24,760 I forgot as I was in a hurry. - Go. 306 00:27:36,000 --> 00:27:37,800 Sir, have I come to a different class? 307 00:27:37,960 --> 00:27:38,920 Is it the first year? 308 00:27:39,120 --> 00:27:40,040 Yes. It is the first year. 309 00:27:40,800 --> 00:27:42,200 Then, have you come to a different class? 310 00:27:43,280 --> 00:27:45,480 The moment I saw you, I thought you to be a senior. 311 00:27:46,160 --> 00:27:47,920 I've come after completing B.Sc. This is my second degree. 312 00:27:48,200 --> 00:27:50,320 Good. So, you must be really studious. I am Ashok. 313 00:27:51,840 --> 00:27:53,440 Salim. - Is there any problem? 314 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Nothing, sir. 315 00:28:00,360 --> 00:28:01,320 Good evening, sir. - Good evening. 316 00:28:01,440 --> 00:28:03,040 My name is Salim, first year student. 317 00:28:03,440 --> 00:28:04,600 I have come from Ramanathapuram. - Okay. 318 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Can I get hostel accommodation? - Is it so? 319 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 Have you submitted an application? - Yes, I have. 320 00:28:08,160 --> 00:28:09,360 Late admission? - Yes, sir. 321 00:28:09,760 --> 00:28:10,960 All the rooms are full. 322 00:28:11,680 --> 00:28:12,760 After three months 323 00:28:12,880 --> 00:28:15,320 the PG students will vacate after their semester exams. 324 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 You can come and enquire then. - Please, sir. 325 00:28:16,840 --> 00:28:17,880 Okay. - Thank you, sir. - Okay. 326 00:28:25,120 --> 00:28:26,080 Punctured. 327 00:28:26,480 --> 00:28:27,600 Brother, this is Ashok speaking. 328 00:28:27,920 --> 00:28:29,000 I've got a flat tire. 329 00:28:30,000 --> 00:28:32,080 I am in college. Will it take an hour? 330 00:28:32,720 --> 00:28:34,160 Please try to come early. 331 00:28:34,960 --> 00:28:36,000 I have to reform him first. 332 00:28:36,840 --> 00:28:37,960 Do you have a spare tire and the necessary tools? 333 00:28:38,200 --> 00:28:39,400 Do you know how to change a car's tire? 334 00:28:39,920 --> 00:28:40,840 Yes, I do. 335 00:28:46,520 --> 00:28:47,560 Are you Ashok? 336 00:28:49,520 --> 00:28:51,480 What! Do you think yourself to be great? - Me? 337 00:28:51,680 --> 00:28:53,400 It has been just two days since you came to college. 338 00:28:53,520 --> 00:28:55,800 How dare you rag a senior girl! 339 00:28:56,520 --> 00:28:58,160 I teased a senior girl? 340 00:28:58,360 --> 00:29:00,400 Sorry, sir. I guess, you've misunderstood. 341 00:29:01,120 --> 00:29:02,120 You are Ashok, aren't you? 342 00:29:02,240 --> 00:29:03,840 Ashok! Who me? 343 00:29:13,520 --> 00:29:14,960 Hey, are you Ashok? 344 00:29:16,000 --> 00:29:18,160 Are you Ashok? You told me, you are Salim. 345 00:29:19,400 --> 00:29:20,680 What is it? Arrogance? 346 00:29:22,720 --> 00:29:24,200 What are you staring at me for? 347 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Being sarcastic! 348 00:29:26,800 --> 00:29:28,800 Hey, who is Ashok between the two of you? 349 00:29:29,440 --> 00:29:30,400 Sorry, sir. 350 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 He did it unknowingly. 351 00:29:31,840 --> 00:29:33,120 It was a mistake indeed. Forgive him. 352 00:29:33,240 --> 00:29:35,440 Forgive him! Are you both playing the fool? 353 00:29:35,640 --> 00:29:36,680 I'll hit you! 354 00:29:46,800 --> 00:29:49,000 I did apologize. Then, why? 355 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 You have raised your hand at me! 356 00:29:52,680 --> 00:29:53,720 I will teach you a lesson. 357 00:29:54,080 --> 00:29:55,000 I will not spare you. 358 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 Bye, Ashok. See you in the morning. 359 00:30:07,240 --> 00:30:09,320 Hey, where are you going? Get in the car. I will drop you. 360 00:30:09,440 --> 00:30:10,800 It is okay, Ashok. I will take the bus. 361 00:30:10,920 --> 00:30:13,160 The person who went now, may come back with his men. 362 00:30:13,280 --> 00:30:15,120 Why do you want to get caught? Get in. 363 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 Senthil, this is not good. 364 00:30:24,920 --> 00:30:26,760 You haven't paid rent for the last two months. 365 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Am I running a charitable institution here? 366 00:30:30,120 --> 00:30:31,040 Salim! 367 00:30:31,240 --> 00:30:33,760 Please come here. 368 00:30:34,520 --> 00:30:36,360 You came in, but the moment you saw me, you're making an exit. 369 00:30:36,480 --> 00:30:37,800 Sorry, sir. Somebody is waiting outside. 370 00:30:37,920 --> 00:30:39,000 What did I tell you when you came here? 371 00:30:40,560 --> 00:30:41,880 You said that I must pay the rent by the 2nd of every month. 372 00:30:42,000 --> 00:30:43,200 Do you remember? - Yes. 373 00:30:43,640 --> 00:30:45,600 You are studying medicine. I thought, you will be punctual. 374 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Tomorrow is the eighth. 375 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Sorry, sir. 376 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 I will give it to you in a week. - Salim.. 377 00:30:49,760 --> 00:30:50,720 Don't make me angry. 378 00:30:51,240 --> 00:30:52,280 I won't wait for a week. 379 00:30:52,400 --> 00:30:54,040 Within two days, if I don't get the rent 380 00:30:54,160 --> 00:30:55,840 I will throw your bags away. 381 00:30:55,960 --> 00:30:57,680 Don't feel sorry at that time. 382 00:30:57,800 --> 00:30:59,760 Okay, sir. I will give it to you. 383 00:31:05,200 --> 00:31:06,760 I have told the manager. Vacate immediately. 384 00:31:07,880 --> 00:31:09,600 He said somebody is waiting outside, but he is going upstairs. 385 00:31:31,600 --> 00:31:33,160 'Within two days if I don't get the rent' 386 00:31:33,320 --> 00:31:35,160 'I will throw your bags away.' 387 00:31:44,560 --> 00:31:45,480 Salim.. 388 00:31:48,400 --> 00:31:49,360 Hang on, I'll be back soon. 389 00:31:49,920 --> 00:31:54,640 There's one guy coming here. What is it? Ragging again? 390 00:31:55,320 --> 00:31:56,560 You ran away when I asked your name. 391 00:31:56,760 --> 00:31:57,680 Temerity, is it? 392 00:31:57,960 --> 00:31:59,440 Did I misbehave with you? 393 00:31:59,560 --> 00:32:01,400 I felt like talking to you as you are beautiful. 394 00:32:01,600 --> 00:32:03,400 Will you send your men to hit me for that? 395 00:32:03,520 --> 00:32:04,440 Do you think I will get scared? 396 00:32:05,240 --> 00:32:07,400 What are you saying? Did I send men to hit you? 397 00:32:07,720 --> 00:32:10,120 Actually, I.. - Hey! Who is that man? 398 00:32:10,280 --> 00:32:11,240 Is he your friend or boyfriend? 399 00:32:12,400 --> 00:32:13,320 He is talking about Satish. 400 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 Why did he go to him? 401 00:32:14,920 --> 00:32:17,120 Hello, look at me and talk. 402 00:32:17,240 --> 00:32:19,120 I never complained about anything to anybody. 403 00:32:19,240 --> 00:32:21,160 If somebody came and fought with you because of me 404 00:32:21,360 --> 00:32:22,600 I am sorry. Okay? 405 00:32:22,720 --> 00:32:24,280 If you say sorry, will it be set right? 406 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 What else do you want me to do? 407 00:32:26,920 --> 00:32:28,040 Offer coffee. 408 00:32:31,440 --> 00:32:32,360 Thanks. 409 00:32:34,040 --> 00:32:36,040 You are very bold. What is your name? 410 00:32:36,240 --> 00:32:37,120 Ashok. 411 00:32:37,240 --> 00:32:39,960 You are proposing a senior without any fear. 412 00:32:40,280 --> 00:32:41,240 You are telling me that I am beautiful. 413 00:32:41,760 --> 00:32:43,000 I am telling the truth. 414 00:32:43,960 --> 00:32:46,040 We have something personal to speak. You.. 415 00:32:46,880 --> 00:32:48,360 Then, you drop her. 416 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 Rekha, wait, I am also coming with you. 417 00:32:51,360 --> 00:32:53,000 Ashok, are you kidding? 418 00:32:53,280 --> 00:32:54,720 If she goes, I'll have to walk back. 419 00:32:54,920 --> 00:32:57,000 Too good. Let her go. I will drop you. 420 00:32:57,120 --> 00:32:59,560 That's not required. Give that bag. It is getting late. 421 00:32:59,920 --> 00:33:02,040 Okay, I am not kidding. I am serious. 422 00:33:02,160 --> 00:33:03,880 If you accept my friendship, come with me. 423 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Otherwise, take this. 424 00:33:06,040 --> 00:33:07,440 You can say goodbye right away and leave. 425 00:33:15,760 --> 00:33:17,080 Bye, Salim. See you later. 426 00:33:17,200 --> 00:33:18,320 Bye, Ashok. 427 00:33:22,800 --> 00:33:24,080 It's not even been a month since you joined 428 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 and you already need an advance? 429 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 I'm in need of it, sir. 430 00:33:27,960 --> 00:33:29,440 Attend to that corner table. 431 00:33:36,840 --> 00:33:37,960 Good evening, sir. - Good evening. 432 00:33:38,080 --> 00:33:40,000 Salim, do you work here? - Yes, sir. 433 00:33:40,480 --> 00:33:41,640 It's a part time job. 434 00:33:42,600 --> 00:33:43,560 There are some problems at home. 435 00:33:43,760 --> 00:33:45,200 So, I've decided to take care of my expenses. 436 00:33:45,440 --> 00:33:48,520 You can do a job which is related to your studies. 437 00:33:48,760 --> 00:33:50,640 If there is any such job, let me know, sir. I will do it. 438 00:33:51,120 --> 00:33:54,440 Good. Senior students are helping me in my research. 439 00:33:54,920 --> 00:33:57,200 You may have to refer to books. Come along. 440 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 Thank you, sir. - Welcome. 441 00:34:00,880 --> 00:34:01,800 Thank you. 442 00:34:36,880 --> 00:34:39,560 Hello. Hi, Salim, tell me. - Ashok, Salim speaking. 443 00:34:39,840 --> 00:34:40,800 You have to do me a small favor. 444 00:34:40,920 --> 00:34:42,920 Tell me. - I have to pay the rent. 445 00:34:43,360 --> 00:34:44,680 I will return it to you as soon as I get my salary. 446 00:34:44,800 --> 00:34:46,160 How much? - Rs.2000. 447 00:34:46,360 --> 00:34:47,640 Come to my house tomorrow evening. Okay? 448 00:34:48,240 --> 00:34:49,800 Thanks. Thanks, Ashok. Thanks. 449 00:34:56,800 --> 00:34:58,120 "You the hot type" 450 00:34:58,240 --> 00:34:59,640 "I'm the rock type." 451 00:34:59,840 --> 00:35:01,200 "You that fly type" 452 00:35:01,360 --> 00:35:02,720 "I'm that right type." 453 00:35:04,360 --> 00:35:05,320 "Okay." 454 00:35:06,080 --> 00:35:07,400 "When the bass drops" 455 00:35:07,520 --> 00:35:08,840 "you know what to do." 456 00:35:09,000 --> 00:35:10,240 "When the beat drops" 457 00:35:10,560 --> 00:35:11,760 "you know what to do." 458 00:35:11,880 --> 00:35:13,040 "Holla holla baby holla at this thug" 459 00:35:13,160 --> 00:35:15,000 "Holla holla baby holla at this thing" 460 00:35:15,120 --> 00:35:16,240 "Holla holla baby holla at this thug" 461 00:35:16,360 --> 00:35:17,960 "Holla holla baby holla at this thing" 462 00:35:36,480 --> 00:35:39,120 "Teenage never hesitates." 463 00:35:39,480 --> 00:35:42,200 "They don't mind any hindrance in their way." 464 00:35:42,480 --> 00:35:45,360 "Our legs are not on the floor now." 465 00:35:45,480 --> 00:35:48,360 "No, no, no!" 466 00:35:49,320 --> 00:35:51,840 "No shyness while alone." 467 00:35:52,440 --> 00:35:54,840 "No use in standing alone." 468 00:35:55,480 --> 00:35:57,960 "Nothing is a burden on the air." 469 00:35:58,320 --> 00:36:00,800 "It's never wrong to cross the border line." 470 00:36:37,960 --> 00:36:40,680 "Sleepless nights.." 471 00:36:40,880 --> 00:36:43,800 "Nonstop fun till dawn." 472 00:36:44,040 --> 00:36:46,560 "Our colorful dreams don't diminish." 473 00:36:46,680 --> 00:36:48,960 "They never diminish." 474 00:36:50,120 --> 00:36:52,880 "Yesterday has passed." 475 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 "Tomorrow is a dream." 476 00:36:56,240 --> 00:36:58,760 "Today is ours." 477 00:36:58,920 --> 00:37:00,840 "It is ours." 478 00:37:02,400 --> 00:37:05,240 "If our friends get together" 479 00:37:05,360 --> 00:37:07,800 "it gives rise to joy." 480 00:37:08,640 --> 00:37:11,400 "Crores of desires" 481 00:37:11,520 --> 00:37:12,960 "will knock the door." 482 00:37:38,680 --> 00:37:41,640 "It's like the way your body moves I got to tell you what's up. What's up." 483 00:37:41,760 --> 00:37:44,720 "I got the top type of Hustler's want to step in this club.." 484 00:37:44,840 --> 00:37:47,920 "It's not some juvenile kids actually glow Wi-Fi." 485 00:37:48,040 --> 00:37:51,040 "We gotta move your dollar bills baby, certified!" 486 00:37:51,160 --> 00:37:54,600 "You know, you got me say I'm really bad like Michael Jackson." 487 00:37:54,840 --> 00:37:57,560 "Designer suits, premier, proper like in action." 488 00:37:57,760 --> 00:37:58,960 "Haul like a guy's thing." 489 00:37:59,080 --> 00:38:00,560 "High like a vulture." 490 00:38:00,680 --> 00:38:02,120 "Fly like a superman." 491 00:38:02,240 --> 00:38:03,600 "Fly on departure." 492 00:38:03,720 --> 00:38:06,560 "Friendship knows no time." 493 00:38:06,880 --> 00:38:09,640 "Conversation never stops, once begun." 494 00:38:10,040 --> 00:38:12,400 "No intervals here." 495 00:38:12,520 --> 00:38:15,000 "Not at all." 496 00:38:16,160 --> 00:38:18,880 "Don't hide anything within you." 497 00:38:19,120 --> 00:38:21,760 "You don't get another chance." 498 00:38:22,280 --> 00:38:24,800 "It's only one life, don't forget." 499 00:38:24,920 --> 00:38:27,160 "Don't forget." 500 00:38:28,360 --> 00:38:31,320 "Lying on friend's shoulder" 501 00:38:31,440 --> 00:38:33,600 "will heal all the problems." 502 00:38:34,560 --> 00:38:37,480 "In bad and good times" 503 00:38:37,600 --> 00:38:38,960 "friendship can handle all problems." 504 00:39:07,520 --> 00:39:08,640 Are you done with the work you'd come here for? 505 00:39:09,280 --> 00:39:10,520 Did anything spill over you? - No. - Dude.. 506 00:39:10,680 --> 00:39:13,240 I spilled everything here only. - He is telling it so proudly! 507 00:39:19,800 --> 00:39:20,720 Suresh. 508 00:39:21,880 --> 00:39:23,520 Suresh, I'd asked for a servant. What happened? 509 00:39:23,760 --> 00:39:24,680 Only if something like this happens 510 00:39:24,800 --> 00:39:25,760 will you remember about the servant. 511 00:39:26,280 --> 00:39:28,000 I'm enquiring for one. I haven't got anyone yet. 512 00:39:28,120 --> 00:39:30,080 Sundar has lost control. Drop him home. 513 00:39:30,200 --> 00:39:32,360 I have to drop them too. Can he walk? 514 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Look, he is coming. 515 00:39:34,440 --> 00:39:35,400 Dude.. 516 00:39:35,760 --> 00:39:36,920 Is the party over? 517 00:39:38,040 --> 00:39:39,280 See you. - Bye. 518 00:39:39,640 --> 00:39:40,600 He is drunk. 519 00:39:44,080 --> 00:39:45,080 Do you have something left? 520 00:39:45,200 --> 00:39:47,520 Yes, there's your vomit. Take it if you want. 521 00:39:49,600 --> 00:39:50,840 Happy birthday. 522 00:39:52,840 --> 00:39:56,280 Brother, happy birthday. - Take him. 523 00:39:56,800 --> 00:39:58,840 Hey, will you not get liquor tomorrow? 524 00:39:59,360 --> 00:40:00,440 Why do you hold me and walk? 525 00:40:00,560 --> 00:40:01,480 How did you come? 526 00:40:01,600 --> 00:40:02,520 By bus. 527 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 It is late. You will not get any bus now. 528 00:40:04,800 --> 00:40:05,840 Stay back and leave in the morning. 529 00:40:08,160 --> 00:40:10,560 Okay. - Nice to meet you, Salim. 530 00:40:11,200 --> 00:40:12,120 Wait here, I will be back. 531 00:40:41,360 --> 00:40:42,280 Salim. 532 00:40:43,040 --> 00:40:47,080 Did you clean all this up? - Yes, Ashok. I was waiting for you to wake up. 533 00:40:47,400 --> 00:40:48,960 You were saying, you don't have a servant. 534 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 I was feeling bored too. 535 00:40:50,640 --> 00:40:51,880 So, I decided to do it myself. 536 00:40:54,400 --> 00:40:55,880 Thanks. Leave everything. You come. 537 00:40:56,000 --> 00:40:56,960 It is done, Ashok. 538 00:40:58,440 --> 00:40:59,960 Did you wake up just now? - Yes. 539 00:41:01,360 --> 00:41:02,600 Good morning, Salim. - Good morning. 540 00:41:02,800 --> 00:41:04,520 Rupa, can you see any difference? 541 00:41:04,800 --> 00:41:06,000 Difference? 542 00:41:12,800 --> 00:41:14,280 I can see the effect of Salim's stay. 543 00:41:14,760 --> 00:41:17,400 Salim, why don't you stay here with Ashok? 544 00:41:18,840 --> 00:41:19,880 What do you say, Ashok? 545 00:41:20,040 --> 00:41:21,240 Yeah. 546 00:41:21,360 --> 00:41:23,240 Salim, vacate the mansion and come here. 547 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 Yeah. 548 00:41:26,880 --> 00:41:28,040 Silence means he has agreed. 549 00:41:31,680 --> 00:41:32,600 Okay. 550 00:41:37,600 --> 00:41:38,520 Let's go this way. 551 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 Ashok! 552 00:41:41,000 --> 00:41:42,040 I will go by bus. 553 00:41:42,320 --> 00:41:43,320 Are you kidding me? 554 00:41:43,600 --> 00:41:44,520 Wait, I will come. 555 00:41:45,920 --> 00:41:46,880 Ashok 556 00:41:47,320 --> 00:41:48,400 I want to talk to you. 557 00:41:53,840 --> 00:41:54,920 Why are you avoiding me? 558 00:41:55,040 --> 00:41:56,560 I have expressed myself quite clearly. 559 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 There's nothing left to talk. 560 00:41:58,120 --> 00:41:59,080 You came to me on your own. 561 00:41:59,200 --> 00:42:00,200 You said, you liked me. 562 00:42:00,440 --> 00:42:01,680 Now, all of a sudden, why don't you like me? 563 00:42:01,800 --> 00:42:03,360 I didn't like it when you said, you loved me. 564 00:42:03,600 --> 00:42:05,760 It is true that I liked you and mingled with you. 565 00:42:05,880 --> 00:42:07,560 But that does not mean that I love you. 566 00:42:07,680 --> 00:42:08,840 I was just being friendly 567 00:42:08,960 --> 00:42:10,680 but I never expected you to take it so seriously. 568 00:42:10,840 --> 00:42:12,440 No, you are confusing me with your talk. 569 00:42:12,600 --> 00:42:14,800 If I've done anything wrong.. - Uma, you are confused. 570 00:42:15,120 --> 00:42:17,120 Understand. Think of our age. 571 00:42:17,400 --> 00:42:20,640 Don't tell anyone that you love me the way you told me. 572 00:42:20,800 --> 00:42:23,000 They will laugh at you. Leave it at this stage. 573 00:42:30,880 --> 00:42:32,000 Has she left? 574 00:42:33,360 --> 00:42:35,000 Yes, she has. - She is mad. 575 00:42:35,320 --> 00:42:36,560 Come fast. Let's escape. 576 00:42:41,080 --> 00:42:43,080 I thought, she will give me company for roaming around 577 00:42:43,480 --> 00:42:44,520 but she says, she loves me. 578 00:42:44,640 --> 00:42:46,560 In that case, I'll have to love every girl in this city. 579 00:42:51,880 --> 00:42:54,840 Brother, do you know a boy named Salim who studies in first year? 580 00:42:54,960 --> 00:42:55,880 No, sir, I don't know. 581 00:43:07,720 --> 00:43:10,240 Salim, if anybody asks for me, tell them, I am in the bathroom. 582 00:43:12,640 --> 00:43:13,840 It must be my dad. 583 00:43:15,440 --> 00:43:16,400 Sir.. 584 00:43:16,720 --> 00:43:18,240 I am Ashok's friend, Salim speaking. 585 00:43:18,720 --> 00:43:20,320 Ashok is in the bathroom, sir. 586 00:43:21,000 --> 00:43:23,200 His cell phone must have got switched off due to lack of charge. 587 00:43:23,960 --> 00:43:24,960 Okay, sir. 588 00:43:25,440 --> 00:43:27,040 Okay, I will tell him, sir. Thank you. 589 00:43:28,400 --> 00:43:29,880 Was it dad? - Yes. 590 00:43:30,360 --> 00:43:32,800 'I am going to Singapore, I won't have the time to come home.' 591 00:43:33,120 --> 00:43:35,480 'Ask him to come to the airport', Right? 592 00:43:36,120 --> 00:43:37,760 He has told that 10 times since morning. 593 00:43:37,960 --> 00:43:39,120 He is coming tomorrow afternoon. 594 00:43:39,280 --> 00:43:40,200 Tomorrow? 595 00:43:40,480 --> 00:43:41,800 What about the farmhouse plan? 596 00:43:42,280 --> 00:43:43,200 We can manage. 597 00:43:43,400 --> 00:43:44,720 Rupa, I forgot to tell you. 598 00:43:44,840 --> 00:43:46,360 We are going to Suresh's farmhouse tomorrow evening. 599 00:43:46,480 --> 00:43:49,000 You are also coming. - Leave me. I am not coming. 600 00:43:49,120 --> 00:43:51,120 When I reached home late after your birthday party 601 00:43:51,240 --> 00:43:52,320 I got scolded thoroughly. 602 00:43:52,480 --> 00:43:54,480 Now, the farmhouse? No chance! 603 00:43:54,600 --> 00:43:55,800 Come on, Rupa. It's just for two days. 604 00:43:56,480 --> 00:43:57,600 Are you kidding me? 605 00:43:59,280 --> 00:44:02,240 Please, Ashok. Try to understand. Please! 606 00:44:03,160 --> 00:44:04,360 Please! 607 00:44:11,120 --> 00:44:13,280 Okay, it is time. I'm getting a call from home. 608 00:44:13,760 --> 00:44:15,080 Are you sure, you are not coming to the farmhouse? 609 00:44:15,640 --> 00:44:16,600 No. 610 00:44:17,320 --> 00:44:18,360 Okay, Salim. Bye. 611 00:44:18,480 --> 00:44:20,040 Bye. - Bye, Suresh. See you. - Bye. 612 00:44:24,240 --> 00:44:26,400 Salim, wash this too. 613 00:44:33,440 --> 00:44:34,960 Hey, if Rupa is not coming 614 00:44:35,120 --> 00:44:36,480 shall we take Roseline and Meera? 615 00:44:39,000 --> 00:44:40,680 Salim? - Forget about him. 616 00:44:42,640 --> 00:44:45,680 Salim, we are going to Pondicherry this weekend. Are you coming? 617 00:44:46,440 --> 00:44:49,080 No, Ashok, I have some work. You all go. 618 00:44:56,240 --> 00:44:57,200 Salim.. 619 00:44:57,480 --> 00:44:58,680 Somebody has come to see you. 620 00:44:59,280 --> 00:45:00,840 Salim's father. - Please come inside. 621 00:45:08,040 --> 00:45:09,480 Salim, are you fine? 622 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 Salim, you look petrified! 623 00:45:13,560 --> 00:45:15,000 Are you shocked? - No, dad. 624 00:45:15,360 --> 00:45:17,640 I just did not expect you now. 625 00:45:17,920 --> 00:45:19,080 So.. Sorry, Ashok. 626 00:45:19,200 --> 00:45:20,240 I wasn't informed of his arrival either. 627 00:45:20,360 --> 00:45:21,400 So what? Please sit down. 628 00:45:21,560 --> 00:45:22,720 I am Ashok. - Hi! 629 00:45:22,960 --> 00:45:24,200 This is Suresh. - Hi! 630 00:45:24,400 --> 00:45:25,320 I am Salim's dad. 631 00:45:26,440 --> 00:45:28,600 Ashok, I will go out with dad for some time. 632 00:45:29,080 --> 00:45:30,520 Wait here. I will change and come. 633 00:45:34,560 --> 00:45:35,560 All original teakwood? 634 00:45:36,120 --> 00:45:37,040 Yeah. 635 00:45:47,200 --> 00:45:50,440 Suresh, does this AC work? - Yes. 636 00:45:51,600 --> 00:45:52,560 Let's go. 637 00:45:54,760 --> 00:45:55,720 I will be back soon. 638 00:45:56,280 --> 00:45:58,680 Suresh, next time, we will talk over dinner. 639 00:45:58,960 --> 00:45:59,880 Bye, Suresh. 640 00:46:00,240 --> 00:46:01,200 Bye, Ashok. - Bye. 641 00:46:02,760 --> 00:46:03,720 See you, bye! 642 00:46:05,080 --> 00:46:06,560 Looks like a complicated family! 643 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 He's coming from so far. 644 00:46:08,480 --> 00:46:10,520 Would he come without even informing? 645 00:46:16,160 --> 00:46:17,160 Why did you come now? 646 00:46:19,000 --> 00:46:20,400 Why are you asking like this, Salim? 647 00:46:21,040 --> 00:46:22,840 Even though it is an act, it will be set right only when I show up. 648 00:46:23,240 --> 00:46:24,880 Come on, you don't know anything. 649 00:46:26,840 --> 00:46:28,080 I will hack you to death. 650 00:46:30,080 --> 00:46:31,160 What do you want? 651 00:46:33,160 --> 00:46:35,720 Not much. Just give me Rs.5000. 652 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 I will never approach you hereafter. 653 00:46:43,960 --> 00:46:44,960 Are you not drinking? 654 00:46:47,680 --> 00:46:48,800 I don't have money. 655 00:46:49,280 --> 00:46:50,360 Drink fast and leave. 656 00:46:50,720 --> 00:46:52,040 I should not see you here again. 657 00:46:52,160 --> 00:46:53,560 How can you say that? 658 00:46:53,680 --> 00:46:55,280 If you don't have the money, arrange it from somewhere else. 659 00:46:55,480 --> 00:46:57,720 In that big house, you.. - In college.. 660 00:46:58,360 --> 00:46:59,920 You show that heroism here. 661 00:47:00,400 --> 00:47:01,480 Did you think, by pointing the screwdriver at my stomach 662 00:47:01,600 --> 00:47:02,800 you have become a great person? 663 00:47:03,040 --> 00:47:04,400 Why are you staring? 664 00:47:04,760 --> 00:47:06,120 Just because I went away silently as it was college premises 665 00:47:06,240 --> 00:47:07,400 you thought, I got scared? 666 00:47:08,240 --> 00:47:09,200 You raise your hand at me! 667 00:47:14,960 --> 00:47:16,360 I won't do it anymore, Salim. Please.. 668 00:47:16,480 --> 00:47:18,360 Don't stab me. Both of us study in the same college. 669 00:47:18,600 --> 00:47:19,720 Please, Salim. Please. 670 00:47:20,040 --> 00:47:21,600 Salim, please. Salim, please. 671 00:47:22,160 --> 00:47:24,760 Henceforth, I will not do this, Salim. 672 00:47:27,520 --> 00:47:30,760 Let's run away. - What has he done to me? 673 00:47:43,120 --> 00:47:46,280 Salim, dad will question us like a police officer. 674 00:47:46,640 --> 00:47:48,160 Manage him somehow. - Okay, Ashok. 675 00:47:48,400 --> 00:47:50,280 Hi! - Hi, dad! Mom, how are you? 676 00:47:50,400 --> 00:47:51,680 I am fine. How are you? 677 00:47:51,800 --> 00:47:53,200 I am fine, mom. 678 00:47:53,400 --> 00:47:54,400 Dad, this is Salim. 679 00:47:54,520 --> 00:47:55,880 Hello, sir. - Hello. - How are you? - Fine. 680 00:47:56,360 --> 00:47:58,640 Hello. - Hello. How is the college? 681 00:47:58,880 --> 00:47:59,840 It is nice, mom. 682 00:47:59,960 --> 00:48:02,480 College will be nice. Ask him, how his studies are going on? 683 00:48:02,600 --> 00:48:04,440 It's going on smoothly, dad. Shall we go? 684 00:48:04,800 --> 00:48:06,000 Give it to me, sir. I will carry it. - Give me the bag, mom. 685 00:48:06,120 --> 00:48:07,360 Thank you, Salim. - You have become so thin! 686 00:48:07,480 --> 00:48:09,080 I've always been like this, mom. - Okay. 687 00:48:09,280 --> 00:48:10,560 How is this boy, Salim? 688 00:48:10,680 --> 00:48:11,640 He is a very good boy. 689 00:48:11,760 --> 00:48:14,680 Okay. Don't allow anybody else to stay in the house. Okay? 690 00:48:15,400 --> 00:48:17,120 Do you even study or just roam around? 691 00:48:17,480 --> 00:48:18,760 Nothing like that, sir. We do study. 692 00:48:19,600 --> 00:48:21,960 We provide everything so that our children don't suffer. 693 00:48:22,120 --> 00:48:23,360 If you study, good for you. 694 00:48:23,560 --> 00:48:24,880 After your sister delivers the baby, on my way back 695 00:48:25,000 --> 00:48:26,560 I will stay with you for a week. 696 00:48:26,680 --> 00:48:28,040 Okay, mom. - How does your father make a living? 697 00:48:28,160 --> 00:48:29,360 He owns a medical shop. 698 00:48:29,720 --> 00:48:30,640 Good. 699 00:48:31,360 --> 00:48:34,160 What? Are you done with your conversation? - What do you mean? 700 00:48:34,480 --> 00:48:37,960 I told him that we will come a day early and stay with him. 701 00:48:38,120 --> 00:48:39,520 He nodded his head, but now 702 00:48:39,640 --> 00:48:41,240 we are in a hurry to leave. 703 00:48:41,360 --> 00:48:42,600 Okay, don't start again. 704 00:48:42,800 --> 00:48:44,080 We will see while returning. 705 00:48:45,400 --> 00:48:46,840 There is still 1 hour left before the flight arrives. 706 00:48:47,000 --> 00:48:47,960 Let's eat something. 707 00:48:48,080 --> 00:48:50,960 Ashok has to go urgently. He has some important work. 708 00:48:51,160 --> 00:48:52,920 Salim will be here. Only I have to go. 709 00:48:53,120 --> 00:48:55,600 Why are you troubling that boy? We will manage, Ashok. 710 00:48:55,760 --> 00:48:57,240 No problem, ma'am. I will be here. 711 00:48:57,360 --> 00:48:59,280 Ashok, do you want some money? - I have it, dad. 712 00:48:59,840 --> 00:49:02,080 Convey my regards to Lakshmi and her husband. 713 00:49:02,200 --> 00:49:03,840 I will take leave. - Okay, go carefully. 714 00:49:03,960 --> 00:49:05,720 Bye, mom. Bye, dad. - Take care of your health. - Okay. 715 00:49:05,840 --> 00:49:06,760 Take care. 716 00:49:08,160 --> 00:49:09,360 Come, let's talk as we have something. - Okay, sir. 717 00:49:09,480 --> 00:49:10,360 Come. 718 00:49:16,880 --> 00:49:17,800 Have you come, Salim? 719 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 What did dad say? - He said, he will call you 720 00:49:19,280 --> 00:49:20,240 after reaching Singapore. 721 00:49:20,360 --> 00:49:21,800 Did he ask, why I am leaving early? 722 00:49:22,040 --> 00:49:23,040 No. 723 00:49:23,160 --> 00:49:24,040 Thanks, Salim. - Ashok.. 724 00:49:24,160 --> 00:49:25,400 I am ready. Shall we go? 725 00:49:26,640 --> 00:49:27,600 Bye, Salim. - Bye. 726 00:49:27,720 --> 00:49:29,200 I will come tomorrow evening. - See you tomorrow. 727 00:49:32,640 --> 00:49:33,600 Get in. 728 00:49:34,560 --> 00:49:36,040 Don't worry if there is no space. You can sit on my lap. 729 00:49:50,480 --> 00:49:52,160 It is hot. Be careful. 730 00:49:53,080 --> 00:49:54,120 Thank you. 731 00:49:54,640 --> 00:49:56,280 Why didn't he take you along? 732 00:49:57,520 --> 00:49:58,840 I have to meet my professor tomorrow. 733 00:49:58,960 --> 00:50:00,080 That is why, I told him that I will not come. 734 00:50:00,360 --> 00:50:03,800 Ashok didn't tell me anything about going there with girls. 735 00:50:04,800 --> 00:50:06,640 Ashok didn't know that Suresh would be coming there with girls. 736 00:50:06,920 --> 00:50:09,600 In fact, when you refused to go, Ashok did not want to go with him. 737 00:50:10,280 --> 00:50:11,840 Suresh compelled and took him along. 738 00:50:12,920 --> 00:50:16,080 I've no problems with him going out with girls. 739 00:50:17,000 --> 00:50:18,480 But why did he have to hide it from me? 740 00:50:19,280 --> 00:50:20,920 He has switched off his phone too. 741 00:50:21,280 --> 00:50:23,280 I have never hidden anything from Ashok. 742 00:50:23,440 --> 00:50:25,000 Even he should do the same. 743 00:50:26,400 --> 00:50:27,560 But, he does not understand that 744 00:50:27,680 --> 00:50:29,360 and takes everything lightly. 745 00:50:29,640 --> 00:50:31,440 Even this morning, Ashok was talking about you. 746 00:50:32,480 --> 00:50:33,760 In short 747 00:50:33,880 --> 00:50:35,280 he does not have a life without you. 748 00:50:36,160 --> 00:50:37,520 Everything is fine, Salim 749 00:50:38,160 --> 00:50:40,320 but I'm unable to take this matter so lightly. 750 00:50:41,000 --> 00:50:42,680 Certain things that I feel are wrong 751 00:50:42,800 --> 00:50:44,080 he doesn't feel that they're wrong. 752 00:50:45,200 --> 00:50:48,120 This quality of Ashok disturbs me. 753 00:50:48,680 --> 00:50:50,360 Rupa, I can understand you. 754 00:50:50,680 --> 00:50:51,880 You love Ashok deeply. 755 00:50:52,160 --> 00:50:53,440 You are always thinking about him. 756 00:50:53,560 --> 00:50:56,080 That is why, such things disturb you a lot. 757 00:50:56,200 --> 00:50:57,720 Possessiveness is bound to be there in love 758 00:50:58,080 --> 00:50:59,800 but it will become a problem if it becomes intense. 759 00:51:00,800 --> 00:51:02,680 You get angry even when his phone is switched off. 760 00:51:04,680 --> 00:51:06,080 Ashok may commit small mistakes. 761 00:51:06,760 --> 00:51:08,560 Don't magnify it. 762 00:51:08,880 --> 00:51:10,640 Nobody is 100 percent perfect here. 763 00:51:11,320 --> 00:51:12,360 Your coffee will go cold. Have it. 764 00:51:23,160 --> 00:51:24,200 'Currently switched off.' 765 00:51:24,320 --> 00:51:26,960 'The number you have called is currently switched off.' 766 00:51:27,440 --> 00:51:28,480 'Please call again.' 767 00:51:38,280 --> 00:51:39,240 I will be back, Rupa. 768 00:51:59,520 --> 00:52:00,440 'Hi, Rupa.' 769 00:52:00,760 --> 00:52:02,320 'It is a mistake that I came here without informing you.' 770 00:52:02,800 --> 00:52:03,880 'I am really sorry.' 771 00:52:04,160 --> 00:52:06,920 'Henceforth, I will not do anything against your wish.' 772 00:52:07,120 --> 00:52:09,120 'I'll see you tomorrow. Bye.' 773 00:52:13,000 --> 00:52:13,960 You can smile a bit. 774 00:52:23,600 --> 00:52:25,080 Thank you. 775 00:52:25,800 --> 00:52:28,160 You perform mimicry? 776 00:52:29,600 --> 00:52:30,960 It started as a game for me during my childhood. 777 00:52:31,560 --> 00:52:33,680 I did not know how to console you. That is why. 778 00:52:33,800 --> 00:52:37,000 After talking to you, I feel so relieved. 779 00:52:39,480 --> 00:52:42,400 Ashok need not know whatever I spoke to you about him. 780 00:52:42,640 --> 00:52:44,040 Sure. 781 00:52:55,280 --> 00:52:56,200 I will withdraw the money and then, we can leave. 782 00:53:02,520 --> 00:53:04,480 Hey, Karthik, are you fine? 783 00:53:07,880 --> 00:53:09,440 Karthik? 784 00:53:11,120 --> 00:53:12,520 My name is Salim. You've mistaken me 785 00:53:12,640 --> 00:53:13,640 for someone else. 786 00:53:13,760 --> 00:53:15,640 Are you Salim? What are you saying? 787 00:53:15,800 --> 00:53:17,320 Don't you recognize me? - No, I don't. 788 00:53:17,880 --> 00:53:19,280 You hail from Ramanathapuram, right? 789 00:53:19,400 --> 00:53:20,600 What's wrong, Salim? 790 00:53:21,160 --> 00:53:22,440 Yes. - Which school? 791 00:53:22,560 --> 00:53:23,880 The Islam Higher Secondary School. 792 00:53:24,000 --> 00:53:26,800 I have seen you in Ramanathapuram secondary school. 793 00:53:26,960 --> 00:53:29,200 How can I go wrong? You are committing a crime, Karthik. 794 00:53:30,520 --> 00:53:32,160 Sir, what crime have I committed? 795 00:53:32,640 --> 00:53:33,600 You came on your own. 796 00:53:33,960 --> 00:53:34,920 You said, I am Karthik. 797 00:53:35,160 --> 00:53:36,200 Now, you say that I'm committing a crime. 798 00:53:36,400 --> 00:53:37,680 Please leave, without torturing me any further. 799 00:53:37,960 --> 00:53:39,160 Sir, take him along. 800 00:53:39,600 --> 00:53:40,840 Ashok, we are getting late for college. 801 00:53:41,120 --> 00:53:42,200 You are Karthik! 802 00:53:43,440 --> 00:53:44,480 Salim, leave him. 803 00:53:44,680 --> 00:53:47,000 If you speak again.. - Salim, leave him. 804 00:53:47,120 --> 00:53:48,360 I will not even give respect to your age. 805 00:53:48,560 --> 00:53:50,160 Salim, let's go. 806 00:53:50,720 --> 00:53:52,080 Take him. - Go, Salim. - Come on. 807 00:53:52,200 --> 00:53:53,840 I know it very well that he is Karthik. 808 00:53:53,960 --> 00:53:56,760 Karthik, you can deceive me. But it is not for your good. 809 00:53:56,920 --> 00:53:59,240 Father, you've retired. Why do you bother about others? 810 00:53:59,360 --> 00:54:00,280 Keep quiet and come. 811 00:54:00,480 --> 00:54:02,840 No. Why should he say, he is Salim and cheat others? 812 00:54:03,000 --> 00:54:04,480 Let him do whatever he wants. Why should we bother? 813 00:54:04,600 --> 00:54:06,040 Come without creating a problem. It is getting late. 814 00:54:58,320 --> 00:54:59,240 Hundred years, Salim! 815 00:55:00,080 --> 00:55:01,000 Ashok. 816 00:55:02,400 --> 00:55:03,600 I was expecting you. 817 00:55:04,960 --> 00:55:06,000 Will you believe if he says so? 818 00:55:06,120 --> 00:55:07,200 Ashok, please. 819 00:55:08,560 --> 00:55:09,480 That day 820 00:55:09,640 --> 00:55:11,160 it was just you, me, and Suresh, who had gone to the farmhouse, right? 821 00:55:11,440 --> 00:55:13,080 Rupa is not believing me. You tell her. 822 00:55:16,000 --> 00:55:17,400 Ashok, I believe you. 823 00:55:17,520 --> 00:55:19,800 You three had gone to the farmhouse. Okay? 824 00:55:19,960 --> 00:55:20,880 Leave it. 825 00:55:22,320 --> 00:55:23,720 Was it a mistake that I questioned you? 826 00:55:25,280 --> 00:55:27,920 Sorry, Salim. We were just talking. Nothing else. 827 00:55:28,320 --> 00:55:29,280 Nothing! 828 00:55:29,400 --> 00:55:31,640 A while ago, you were asking questions 829 00:55:31,760 --> 00:55:33,400 as if you knew everything. What happened now? 830 00:55:33,640 --> 00:55:35,240 You did not believe me 831 00:55:35,360 --> 00:55:37,040 but if he tells, you will believe. - Please stop it, Ashok. 832 00:55:37,160 --> 00:55:38,240 Shall I tell the truth? 833 00:55:38,360 --> 00:55:39,720 When you and Suresh had gone to the farmhouse 834 00:55:39,840 --> 00:55:42,160 I called you both. Your mobiles were switched off. 835 00:55:42,600 --> 00:55:44,880 After that, I came here and spoke to Salim. 836 00:55:48,320 --> 00:55:49,640 So, tell lies, it is not wrong. 837 00:55:49,760 --> 00:55:51,480 But for that purpose, don't make a fool out of others. 838 00:55:51,640 --> 00:55:53,960 At least, try to be true to yourself. 839 00:55:59,880 --> 00:56:00,960 Sorry, Salim. 840 00:56:05,320 --> 00:56:06,520 Sorry, Ashok. 841 00:56:06,800 --> 00:56:09,000 I don't have any intention to hurt you. 842 00:56:09,640 --> 00:56:11,960 If what I did was wrong, was what you did right? 843 00:56:12,320 --> 00:56:14,720 You asked him about what I was doing, behind my back 844 00:56:14,840 --> 00:56:17,440 and then, both of you hid it from me. What do you call that? 845 00:56:17,720 --> 00:56:19,800 Ashok. Don't you know about Rupa? 846 00:56:20,240 --> 00:56:21,160 It is all his doing. 847 00:56:21,640 --> 00:56:22,680 You are shouting at her instead of shouting at him. 848 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 Will you keep quiet? 849 00:56:24,360 --> 00:56:26,640 Ashok, I did not say anything about you.. - Shut up! 850 00:56:27,160 --> 00:56:28,960 Ashok! What is wrong with you? 851 00:56:29,200 --> 00:56:30,280 Why did you slap him? 852 00:56:31,400 --> 00:56:32,640 You both were wrong. 853 00:56:32,760 --> 00:56:34,680 Why do you find fault with others to hide it? 854 00:56:37,160 --> 00:56:39,080 Sorry, Salim. All this happened because of me. 855 00:56:40,280 --> 00:56:41,680 I am really very sorry. 856 00:56:54,040 --> 00:56:56,160 This will not work out. Find yourself another place. 857 00:56:56,560 --> 00:56:58,080 Next time, if you tell anything about me to Rupa 858 00:56:58,200 --> 00:57:00,760 or to any other girl, that's all. 859 00:57:00,880 --> 00:57:02,680 Ashok, I did not tell anything about you to Rupa. 860 00:57:02,800 --> 00:57:03,880 Why didn't you tell me that she had come here? 861 00:57:04,480 --> 00:57:06,400 You're surviving on my favors 862 00:57:06,800 --> 00:57:08,360 and you misled my girlfriend.. 863 00:57:09,200 --> 00:57:10,720 Now, are you putting up an act of being a noble person? 864 00:57:11,480 --> 00:57:13,120 Are you not ashamed? 865 00:57:18,960 --> 00:57:20,080 Why are you giving him time? 866 00:57:20,920 --> 00:57:22,000 I had warned you earlier itself 867 00:57:22,120 --> 00:57:23,440 that he is not a good person and not to let him stay with you. 868 00:57:23,720 --> 00:57:25,080 But you defended him. 869 00:57:25,200 --> 00:57:26,120 Did you see what happened? 870 00:57:26,240 --> 00:57:27,440 Will you shut up? 871 00:57:28,280 --> 00:57:29,440 You are responsible for all this. 872 00:57:30,520 --> 00:57:32,000 Okay, buddy. You are angry now. 873 00:57:32,160 --> 00:57:33,080 I will come and see you later. 874 00:58:19,720 --> 00:58:21,520 'It's gonna be here, can't throw too far away.' 875 00:58:23,240 --> 00:58:26,680 'Oh, look! He's going to try the summersault in it too.' 876 00:58:27,640 --> 00:58:29,400 'Not good enough. Oh, no!' 877 00:58:32,840 --> 00:58:34,000 'He got it!' 878 00:58:36,360 --> 00:58:37,960 'And standing!' 879 00:58:39,240 --> 00:58:40,160 Ashok. 880 00:58:41,040 --> 00:58:42,320 Professor asked about you. 881 00:58:43,160 --> 00:58:44,160 He asked me to tell you that if you don't have full attendance 882 00:58:44,880 --> 00:58:46,480 you cannot write the examination. 883 00:58:49,000 --> 00:58:49,920 Then.. 884 00:58:50,160 --> 00:58:51,120 'He's gone at the right.' 885 00:58:51,360 --> 00:58:53,200 'He's gonna go way up and toss it up!' 886 00:58:53,320 --> 00:58:54,600 I have found another place to stay. 887 00:58:54,720 --> 00:58:56,600 Tomorrow, I am vacating from here. 888 00:58:56,720 --> 00:58:59,000 'He gets him, all I can say is that he's just brilliant!' 889 00:58:59,120 --> 00:59:03,040 'Wow! It is the second last dive of the summer, takes the breather.' 890 00:59:04,120 --> 00:59:06,200 'That's not just brilliant, that's extraordinary. - He is a genius.' 891 00:59:06,320 --> 00:59:08,440 'Never seen anything like that in my life.' 892 00:59:08,800 --> 00:59:11,000 'Oh, my! Just see the smile on his face.' 893 00:59:11,360 --> 00:59:13,760 'Haven't seen anything like this either. He's gone..' 894 01:01:57,960 --> 01:01:58,960 What are you doing, Ashok? 895 01:02:00,400 --> 01:02:01,480 What are you doing here, Ashok? 896 01:02:01,600 --> 01:02:02,840 The person in this photo is you, right? 897 01:02:04,440 --> 01:02:05,480 Who are these people with you? 898 01:02:05,720 --> 01:02:06,840 Ashok, give it to me. 899 01:02:07,880 --> 01:02:09,280 No, I will not. Answer my question. 900 01:02:09,400 --> 01:02:11,000 Ashok, please. Give it to me. 901 01:02:11,120 --> 01:02:13,280 Who was that who had come in search of you the other day? 902 01:02:13,400 --> 01:02:15,040 Ashok, that's none of your business. Give that photo, Ashok. 903 01:02:15,160 --> 01:02:16,120 You told, you've completed B.Sc., right? 904 01:02:16,240 --> 01:02:17,760 Show me those certificates, I will believe you. 905 01:02:17,880 --> 01:02:19,520 Why bring it up now? I have seen another house. 906 01:02:19,720 --> 01:02:21,240 Give that photograph. I will leave right away. 907 01:02:21,360 --> 01:02:23,040 The way you're asking for it, I can make out that you're a wrong person. 908 01:02:23,200 --> 01:02:25,080 Yesterday, you fought with a person in front of the ATM.. 909 01:02:25,200 --> 01:02:27,280 He was right. Your name is Karthik. 910 01:02:27,400 --> 01:02:28,840 You are cheating everyone here by saying that you are Salim. 911 01:02:29,400 --> 01:02:32,320 Am I right? - I don't need to prove to you that I am Salim. 912 01:02:32,440 --> 01:02:33,880 Ashok, give me that photo. 913 01:02:34,000 --> 01:02:34,920 Why? 914 01:02:35,160 --> 01:02:36,880 You are committing a big crime. When you get caught 915 01:02:37,000 --> 01:02:38,240 even I will get caught for letting you stay here. 916 01:02:38,560 --> 01:02:40,120 I am telling you. I'll be leaving right away. 917 01:02:40,240 --> 01:02:41,200 I will not come to you ever again. 918 01:02:41,320 --> 01:02:42,360 I cannot leave you like that. 919 01:02:42,480 --> 01:02:43,600 Answer my question straightforwardly. 920 01:02:44,400 --> 01:02:45,840 I won't. What will you do? 921 01:02:47,480 --> 01:02:50,200 You won't tell me. I'll see what you say, when the police questions you. 922 01:02:50,360 --> 01:02:52,080 Ashok, listen.. - Will you raise your hand at me? 923 01:02:52,200 --> 01:02:53,400 Hit me! Let me see how you hit me! 924 01:02:54,160 --> 01:02:55,640 Sorry, Ashok. Sorry, Ashok. 925 01:02:55,840 --> 01:02:58,360 Sorry, Ashok. Sorry, Ashok. I did not intend to hit you. 926 01:02:58,480 --> 01:03:00,120 Forgive me, Ashok. - You fraud! 927 01:03:02,240 --> 01:03:04,680 You cheat! You're cheating everybody, you fraud! 928 01:03:05,200 --> 01:03:06,320 Are you cheating everybody? 929 01:03:51,200 --> 01:03:53,880 Ashok.. Ashok.. 930 01:03:55,400 --> 01:03:56,440 Ashok.. 931 01:03:57,680 --> 01:03:58,640 Ashok.. 932 01:04:14,960 --> 01:04:15,880 Ashok.. 933 01:04:16,920 --> 01:04:20,160 Ashok.. Ashok.. 934 01:04:21,680 --> 01:04:24,320 Ashok.. Ashok.. 935 01:04:24,440 --> 01:04:26,840 Ashok.. Ashok.. 936 01:04:26,960 --> 01:04:29,480 Ashok.. Ashok! 937 01:04:30,840 --> 01:04:31,760 Ashok.. 938 01:04:31,960 --> 01:04:32,920 Ashok, get up. 939 01:04:33,040 --> 01:04:34,800 Hey, Ashok.. 940 01:04:35,120 --> 01:04:38,240 Ashok! Get up. Get up! 941 01:04:38,600 --> 01:04:41,120 Did I hit you? Ashok, you were the one who hit me. 942 01:04:41,240 --> 01:04:44,360 Get up, Ashok. Get up. Get up. 943 01:04:49,400 --> 01:04:50,320 Ashok.. 944 01:05:15,760 --> 01:05:17,560 Get up. 945 01:05:33,760 --> 01:05:34,880 Did I kill you? 946 01:05:36,600 --> 01:05:37,760 Did I kill you? 947 01:05:39,480 --> 01:05:40,600 Did I kill you? 948 01:06:42,720 --> 01:06:43,800 Jackie, come here. 949 01:06:46,120 --> 01:06:47,040 What happened? Why is he barking? 950 01:06:47,160 --> 01:06:49,960 I don't know. He is barking, looking at the neighbor's house. 951 01:06:50,080 --> 01:06:51,480 Those boys must have done something. 952 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 Jackie, go inside. 953 01:08:48,760 --> 01:08:49,720 Hello, Ashok. 954 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 Can you hear me? - Yes, dad. 955 01:08:52,600 --> 01:08:55,240 What happened to your voice? Do you have a cold? - Yes. 956 01:08:55,600 --> 01:08:56,560 Take tablets. 957 01:08:57,080 --> 01:08:58,240 By the way, the doctor has given 958 01:08:58,360 --> 01:09:00,760 the 6th of next month, as the delivery date for Lakshmi. 959 01:09:00,880 --> 01:09:02,680 How is mom? - She is fine. 960 01:09:02,800 --> 01:09:03,760 Wait, talk to her. 961 01:09:03,960 --> 01:09:05,480 Ashok, are you okay? 962 01:09:06,240 --> 01:09:09,000 We got Lakshmi's scan done. The baby is healthy. 963 01:09:09,200 --> 01:09:12,240 There's no problem. The doctor has told that she will have a normal delivery. 964 01:09:12,360 --> 01:09:13,920 Okay, mom. How are you? 965 01:09:14,040 --> 01:09:16,920 We are fine. We felt like talking to you. 966 01:09:17,080 --> 01:09:18,720 Hence, called you up. Nothing else. 967 01:09:19,040 --> 01:09:21,720 Eat on time. Take care of your health. Okay? 968 01:09:21,840 --> 01:09:23,680 Shall I hang up? - Okay, mom. 969 01:13:01,360 --> 01:13:02,680 Hi. - Hi. 970 01:13:03,560 --> 01:13:05,280 What happened? You have come at this hour. 971 01:13:05,920 --> 01:13:06,880 Come inside. 972 01:13:21,480 --> 01:13:23,680 I haven't spoken to Ashok since the last two days. 973 01:13:24,760 --> 01:13:26,160 I am finding it really hard, Salim. 974 01:13:26,920 --> 01:13:28,920 I wanted to see him. So.. 975 01:13:31,880 --> 01:13:33,320 Even I am at fault. 976 01:13:34,440 --> 01:13:35,800 In your presence 977 01:13:36,120 --> 01:13:37,880 I should not have spoken to Ashok in that manner. 978 01:13:39,680 --> 01:13:40,880 Even you had told me. 979 01:13:43,800 --> 01:13:44,760 I gave it a thought. 980 01:13:45,080 --> 01:13:47,600 Instead of waiting for him to come and talk to me 981 01:13:47,720 --> 01:13:50,880 I felt, I should break this silence myself. I came immediately. 982 01:13:53,120 --> 01:13:54,920 Even today, we were talking about you. 983 01:13:55,920 --> 01:13:57,520 He is still angry with you. 984 01:13:58,760 --> 01:14:00,680 I don't think, this is the right time to talk. 985 01:14:01,240 --> 01:14:02,200 Think about it. 986 01:14:03,440 --> 01:14:05,200 He would have forgotten about the fight that day itself. 987 01:14:05,360 --> 01:14:06,320 He must be angry now 988 01:14:06,440 --> 01:14:09,040 because I didn't call him for two days. 989 01:14:09,200 --> 01:14:11,080 We've never been without seeing or talking to each other before. 990 01:14:11,200 --> 01:14:13,240 More than me, he must have found it hard. 991 01:14:13,720 --> 01:14:16,960 He never questioned me, irrespective of whatever I did. 992 01:14:18,040 --> 01:14:19,240 Only I.. 993 01:14:22,800 --> 01:14:24,080 He must be upstairs, right? He's lying down after 994 01:14:24,240 --> 01:14:26,240 complaining of a headache. I was going to get tablets for him. 995 01:14:26,560 --> 01:14:27,720 Why don't you come and see him in the morning? 996 01:14:28,960 --> 01:14:30,720 Salim, I won't be able to stay 997 01:14:32,240 --> 01:14:33,680 without seeing him or talking to him any longer. 998 01:14:34,040 --> 01:14:35,120 Please, I'll see him and leave. 999 01:14:35,680 --> 01:14:37,080 You go and come back soon. 1000 01:14:38,160 --> 01:14:40,600 I will be back in 10 minutes. Lock the door. - Okay. 1001 01:15:57,960 --> 01:15:58,920 Ashok. 1002 01:16:11,440 --> 01:16:15,840 Ashok! Please open the door. 1003 01:16:17,520 --> 01:16:18,840 What I did was wrong. 1004 01:16:19,320 --> 01:16:22,880 I am sorry, if I've spoken out of turn. 1005 01:16:23,240 --> 01:16:24,200 I spoke to you in that manner 1006 01:16:24,320 --> 01:16:26,560 out of my possessiveness for you. 1007 01:16:28,440 --> 01:16:29,960 I did not doubt you. Definitely not. 1008 01:16:31,760 --> 01:16:34,600 Please, Ashok. Open the door. 1009 01:16:35,120 --> 01:16:36,080 Please! 1010 01:16:37,880 --> 01:16:40,520 Tell me. What should I do to subside your anger? 1011 01:16:42,720 --> 01:16:45,720 You are hurting me a lot, Ashok. 1012 01:17:02,400 --> 01:17:04,640 I know, I haven't done anything wrong. 1013 01:17:05,160 --> 01:17:07,880 Still, if I have come at this hour and am requesting you 1014 01:17:08,320 --> 01:17:10,720 it is because I love you so much, Ashok. 1015 01:17:12,680 --> 01:17:14,280 Why don't you understand that? 1016 01:17:19,920 --> 01:17:22,440 I am leaving now, not out of anger 1017 01:17:23,320 --> 01:17:25,360 but out of fear that again 1018 01:17:25,840 --> 01:17:28,600 I might say something which may hurt you. 1019 01:21:36,880 --> 01:21:38,120 Salim, come here. 1020 01:21:40,800 --> 01:21:41,760 Yes, sir. 1021 01:21:42,080 --> 01:21:44,000 Go to the college office and see Mr. Sundaram. 1022 01:21:44,120 --> 01:21:46,480 I have recommended a scholarship for you. 1023 01:21:47,200 --> 01:21:48,160 You just study well. 1024 01:21:48,280 --> 01:21:49,280 I will take care of the other things. 1025 01:21:49,600 --> 01:21:50,520 Thank you, sir. 1026 01:22:14,120 --> 01:22:15,800 Hello. - Hi, Salim, how are you? 1027 01:22:16,040 --> 01:22:17,480 Fine, sir. - Is Ashok there? 1028 01:22:17,640 --> 01:22:19,240 Ashok is inside. I will call him, sir. 1029 01:22:25,000 --> 01:22:25,960 Yes, dad. 1030 01:22:27,120 --> 01:22:28,040 Hey, dad. 1031 01:22:29,680 --> 01:22:30,640 Hi, dad. 1032 01:22:34,080 --> 01:22:37,160 Yes, dad. - My friend, Mohandas has come from Dubai. 1033 01:22:37,280 --> 01:22:38,480 You go and meet him. 1034 01:22:39,480 --> 01:22:41,080 Dad, I have to study. 1035 01:22:41,200 --> 01:22:43,160 Come on, Ashok! This is also important. 1036 01:22:43,280 --> 01:22:45,640 He will give you a file. Keep it with you. 1037 01:22:45,800 --> 01:22:47,480 I will collect it when I come to Chennai. 1038 01:22:47,640 --> 01:22:50,000 Has he seen me? - He had seen you as a child. 1039 01:22:50,120 --> 01:22:51,120 He may not remember you now. 1040 01:22:51,240 --> 01:22:54,160 Meet him at a decent hour. He has come with his family. 1041 01:22:55,120 --> 01:22:56,520 Okay, dad. When should I go? 1042 01:22:56,640 --> 01:22:57,800 I have given him your cell number. 1043 01:22:57,920 --> 01:22:59,680 Keep your phone switched on. He will call you. 1044 01:22:59,960 --> 01:23:01,200 How are Lakshmi and mom? 1045 01:23:01,320 --> 01:23:03,600 All are fine. You take care of your health. 1046 01:23:03,760 --> 01:23:05,400 I will call you at night. Okay? 1047 01:23:05,560 --> 01:23:07,080 Bye, dad. - Bye, Ashok. 1048 01:23:52,080 --> 01:23:53,720 "Open the door, I want to show you something." 1049 01:23:55,600 --> 01:23:57,400 "You gotta call me. My name is Salim." 1050 01:23:59,320 --> 01:24:00,960 "Every day that I keep hunting." 1051 01:24:02,440 --> 01:24:04,520 "Let me go on, let me go strong." 1052 01:25:33,720 --> 01:25:36,400 Hi! - Hi. 1053 01:25:36,520 --> 01:25:38,360 Ashok has grown up, hasn't he? 1054 01:25:39,240 --> 01:25:40,200 Yeah. 1055 01:25:44,680 --> 01:25:46,960 Hi, Ashok. Though I am seeing you after a long time 1056 01:25:47,080 --> 01:25:49,520 I could recognize you at once because of your eyes. 1057 01:25:49,640 --> 01:25:50,960 How are you? - I am fine, Mr. Mohandas. 1058 01:25:51,520 --> 01:25:52,520 How are you all? 1059 01:25:52,640 --> 01:25:53,840 This is my daughter, Priya. 1060 01:25:54,400 --> 01:25:56,120 Hi! - Hi. 1061 01:25:59,200 --> 01:26:00,320 What will you have? 1062 01:26:01,640 --> 01:26:03,640 Priya has joined here in SAM. 1063 01:26:03,880 --> 01:26:04,800 Is it so? 1064 01:26:05,120 --> 01:26:06,240 Computer engineering. 1065 01:26:31,600 --> 01:26:32,560 Answer the call. 1066 01:26:32,920 --> 01:26:35,560 It's dad calling. He wanted to speak to you. 1067 01:26:36,680 --> 01:26:39,640 Hello, Mohandas speaking. How are you? 1068 01:26:40,120 --> 01:26:41,320 Yeah, no problem. 1069 01:26:41,440 --> 01:26:43,680 I will give the file to Ashok before going. Is that all? 1070 01:26:49,920 --> 01:26:53,520 Okay. Okay. That is not a problem. 1071 01:26:54,080 --> 01:26:56,040 No, no, no, we will tackle. 1072 01:26:59,360 --> 01:27:00,440 Mom, one minute. 1073 01:27:00,560 --> 01:27:02,080 My college friends are here. 1074 01:27:02,280 --> 01:27:03,360 I'll be right back. - Okay. 1075 01:27:03,720 --> 01:27:04,960 One minute, I will just be back. 1076 01:27:12,560 --> 01:27:14,360 Why don't you ask him to sign? 1077 01:27:16,160 --> 01:27:19,200 Okay. Agreed. Then, let's do this. 1078 01:27:19,760 --> 01:27:23,520 When you come here, we will meet and discuss. 1079 01:27:25,200 --> 01:27:27,160 Don't worry about it. Oh.. 1080 01:27:27,280 --> 01:27:29,080 Excuse me, ma'am. I want to use the restroom. 1081 01:27:29,200 --> 01:27:30,560 Yeah. - I will do something about it. 1082 01:27:51,440 --> 01:27:53,200 Hello, ma'am. - Hello. - Hello, sir. - Hello. 1083 01:27:53,320 --> 01:27:55,400 How are you? - Sit down. - Fine. Take a seat. 1084 01:28:08,000 --> 01:28:09,720 Where is Ashok? - He has gone to the restroom. 1085 01:28:22,640 --> 01:28:25,200 Okay, Priya, I'll see you later. - See you. 1086 01:28:25,320 --> 01:28:26,200 Okay. - Bye, ma'am. - Take care. - Bye, sir. 1087 01:28:26,320 --> 01:28:27,320 Okay. - Bye. 1088 01:29:04,440 --> 01:29:06,880 Hi, Rupa. What are you doing here? 1089 01:29:07,240 --> 01:29:08,360 You're here? 1090 01:29:08,480 --> 01:29:10,240 Did Ashok call you and ask you to come too? 1091 01:29:10,720 --> 01:29:12,440 No, I'm here with my friends. 1092 01:29:13,080 --> 01:29:15,200 I came to know that Ashok has come here only after coming here. 1093 01:29:15,920 --> 01:29:18,200 Where is Ashok? - He has gone to smoke. 1094 01:29:18,520 --> 01:29:20,760 How does Ashok know Priya's family? 1095 01:29:20,960 --> 01:29:22,360 Has he told you anything about it? 1096 01:29:23,160 --> 01:29:25,040 A friend of Ashok's father has come from Dubai. 1097 01:29:25,200 --> 01:29:26,400 He has come to meet him. 1098 01:29:26,800 --> 01:29:28,440 If you take a right there and then, a left 1099 01:29:28,560 --> 01:29:29,480 you'll find the smoking area. 1100 01:29:29,640 --> 01:29:30,600 He must have gone there. 1101 01:29:32,520 --> 01:29:35,200 Don't worry, Rupa. Everything will fall in place like before. 1102 01:29:35,520 --> 01:29:37,920 I am also speaking to him. Give it some time. 1103 01:29:38,520 --> 01:29:40,720 Okay, Salim. Thank you. - No problem. 1104 01:29:40,840 --> 01:29:42,280 See you later. - Okay, Rupa. 1105 01:29:42,400 --> 01:29:43,400 Bye. - Bye. 1106 01:30:01,360 --> 01:30:02,880 You have got two calls, Ashok. 1107 01:30:04,080 --> 01:30:06,200 First, place the order and then, talk. 1108 01:30:12,600 --> 01:30:13,640 Is it an important call? 1109 01:30:14,000 --> 01:30:15,560 Sir, I had forgotten that I'd called a senior home 1110 01:30:15,680 --> 01:30:17,000 to clarify some doubts. 1111 01:30:17,120 --> 01:30:19,880 He is waiting outside the house. Sorry, sir, I am leaving. 1112 01:30:20,880 --> 01:30:22,400 We will be here for another two days. 1113 01:30:22,720 --> 01:30:24,720 I have told your dad that I'll give him some details. 1114 01:30:24,880 --> 01:30:26,680 Will you come and collect it later? - Okay, sir. 1115 01:30:27,040 --> 01:30:28,680 At least drink soup before leaving. - No, sir. 1116 01:30:28,960 --> 01:30:30,280 Next time, I will definitely dine with you. 1117 01:30:30,560 --> 01:30:32,840 I'll give a call before coming to collect the papers. Bye, ma'am. 1118 01:30:32,960 --> 01:30:34,320 Bye, Ashok. - Bye, Priya. - Bye. 1119 01:31:38,080 --> 01:31:39,880 'The Airtel number you are trying to reach' 1120 01:31:40,000 --> 01:31:41,080 'is currently busy.' 1121 01:31:49,600 --> 01:31:50,600 Buddy, where are you? 1122 01:31:50,800 --> 01:31:52,080 I have come to meet my father's friend. 1123 01:31:52,800 --> 01:31:54,400 Just now, I saw your number. What is the matter? 1124 01:31:54,960 --> 01:31:57,680 I got to know. Rupa told me everything. I was just talking to her. 1125 01:31:58,080 --> 01:31:59,400 You know it, right? Then, why are you asking? 1126 01:31:59,680 --> 01:32:01,880 Okay, leave it. I am waiting outside your house. 1127 01:32:02,080 --> 01:32:04,800 When will you come? - It will take time. I will see you tomorrow. 1128 01:32:05,520 --> 01:32:06,680 Henceforth, give me a call before coming. 1129 01:32:07,040 --> 01:32:08,520 Tell me how long will it take. I will wait. 1130 01:32:08,680 --> 01:32:10,920 It will take two to three hours. Why? What is the matter? 1131 01:32:11,280 --> 01:32:12,920 Dude, I have brought a good brand. 1132 01:32:13,440 --> 01:32:14,800 Just make some excuse and come. 1133 01:32:15,120 --> 01:32:17,120 On your way, pick something up to eat along with it. 1134 01:32:17,360 --> 01:32:18,600 I can come only after dropping them at the hotel. 1135 01:32:18,960 --> 01:32:21,360 I will be late. Let's meet up tomorrow. 1136 01:32:21,600 --> 01:32:23,360 Now, leave the place without pestering me any further. 1137 01:32:23,600 --> 01:32:24,640 What's wrong with you? 1138 01:32:25,120 --> 01:32:26,320 I've been observing 1139 01:32:26,560 --> 01:32:28,240 that you have been behaving differently since the last few days. 1140 01:32:28,560 --> 01:32:30,600 You have also fought with Rupa. She is very upset. 1141 01:32:31,200 --> 01:32:32,480 I have called you so many times. 1142 01:32:32,800 --> 01:32:34,160 Every time, I get the response that your phone's switched off. 1143 01:32:34,560 --> 01:32:35,960 Even when you talk, you make excuses and give 1144 01:32:36,080 --> 01:32:38,160 some or the other reasons. What is your problem? 1145 01:32:38,560 --> 01:32:40,280 Have we not met late in the night before? 1146 01:32:40,400 --> 01:32:41,440 You are talking differently. 1147 01:32:41,680 --> 01:32:43,680 We are meeting today, irrespective of whenever you come. 1148 01:32:44,000 --> 01:32:45,280 Why don't you understand? 1149 01:32:46,400 --> 01:32:47,880 Okay. Let's do this. 1150 01:32:48,000 --> 01:32:49,080 Tomorrow at 7:30 p.m. 1151 01:32:49,280 --> 01:32:50,560 Come alone. Let's meet at the pub. 1152 01:32:50,960 --> 01:32:53,240 Remember, come alone. Rupa should not come. 1153 01:32:53,360 --> 01:32:54,720 Don't you think, this is too much? 1154 01:32:54,960 --> 01:32:56,080 Why are you saying, Rupa shouldn't come? 1155 01:32:56,640 --> 01:32:58,440 Listen to me. If I tell you not to bring her, don't. 1156 01:32:58,880 --> 01:33:02,880 Come alone. Instead, if you bring her, I will go away. Bye. 1157 01:33:03,120 --> 01:33:04,640 Hey, Ashok! Why are you getting angry? 1158 01:33:29,240 --> 01:33:31,120 Come in. - Good afternoon, sir. 1159 01:33:31,280 --> 01:33:32,600 Sit down. 1160 01:33:34,000 --> 01:33:35,760 Is there any problem with your friend, Ashok? 1161 01:33:36,400 --> 01:33:39,040 No, sir. - A complaint has gone from the college to his parents. 1162 01:33:39,280 --> 01:33:42,480 No reply. Do you know his dad's cell number or email id? 1163 01:33:42,800 --> 01:33:44,200 I don't know, sir. - Why is he wasting 1164 01:33:44,320 --> 01:33:45,240 his medical seat like this? 1165 01:33:45,360 --> 01:33:46,520 If he is not interested, why is he studying? 1166 01:33:46,640 --> 01:33:47,760 Let him take a TC and leave. 1167 01:33:49,360 --> 01:33:51,520 He should not attend class without seeing me. 1168 01:33:52,440 --> 01:33:53,960 Inform him. - Okay, sir. 1169 01:34:18,720 --> 01:34:20,920 Are you searching for Ashok? - Yes. 1170 01:34:21,040 --> 01:34:23,600 I told you, he is angry with you and has asked you not to meet him. 1171 01:34:24,000 --> 01:34:25,000 Why did you come here then? 1172 01:34:25,120 --> 01:34:26,520 What? Are you guys playing a prank on me? 1173 01:34:26,640 --> 01:34:28,400 Salim called me up and asked me to come here 1174 01:34:28,560 --> 01:34:30,440 whereas you are asking me, why I have come. 1175 01:34:30,800 --> 01:34:33,240 What's my mistake, for Ashok to get so angry at me? 1176 01:34:33,360 --> 01:34:34,440 Did Salim ask you to come here? 1177 01:34:34,720 --> 01:34:36,200 Why are you listening to that idiot? 1178 01:34:36,400 --> 01:34:38,240 I had said earlier itself, not to let him inside the house. 1179 01:34:38,640 --> 01:34:40,760 Ashok did not heed to my words. - What has he done? 1180 01:34:41,040 --> 01:34:43,200 He asked me to come here to solve our problem. 1181 01:34:43,680 --> 01:34:44,960 He's not at fault. 1182 01:34:45,280 --> 01:34:46,720 Yes, we are the ones at fault. 1183 01:34:46,960 --> 01:34:49,240 Why is Ashok avoiding me if he isn't at fault? 1184 01:34:49,840 --> 01:34:51,680 He will be here. Ask him yourself. 1185 01:35:27,600 --> 01:35:28,680 It's him calling. 1186 01:35:29,680 --> 01:35:32,280 Why has Rupa come here? - I did not ask her to come. 1187 01:35:32,400 --> 01:35:33,360 You did not listen, in spite of my telling you several times. 1188 01:35:33,520 --> 01:35:34,680 That fool, Salim has asked her to come. 1189 01:35:35,360 --> 01:35:37,600 Okay, I am leaving. - Hello.. Hello! 1190 01:35:38,160 --> 01:35:39,120 Ashok! 1191 01:35:40,080 --> 01:35:41,120 What happened, Suresh? 1192 01:35:42,320 --> 01:35:44,800 'The number you have called is currently switched off.' 1193 01:35:48,800 --> 01:35:50,680 What's the matter? What happened, Suresh? 1194 01:35:57,440 --> 01:35:58,520 Hi! - Hi. 1195 01:35:58,640 --> 01:36:00,360 Rupa! What a surprise! 1196 01:36:02,320 --> 01:36:03,840 Who is he? Your boyfriend? 1197 01:36:05,000 --> 01:36:06,880 Not at all, just a friend. 1198 01:36:08,320 --> 01:36:09,960 Have you come alone? 1199 01:36:10,080 --> 01:36:12,960 No, a family friend has told me, he'll meet me here. 1200 01:36:14,880 --> 01:36:18,160 The other day, he was there at the restaurant with me, Mr. Ashok.. 1201 01:36:18,560 --> 01:36:21,840 Oh! Sorry, you did not meet him that day, right? 1202 01:36:22,480 --> 01:36:23,680 Oh, yeah. 1203 01:36:26,080 --> 01:36:27,680 "Because of you, I'm flying high." 1204 01:36:28,320 --> 01:36:30,480 Okay, bye. See you later. 1205 01:36:30,880 --> 01:36:32,480 Catch you later. - Thanks. 1206 01:36:33,040 --> 01:36:34,240 "You wanna want it.." 1207 01:36:34,480 --> 01:36:36,600 Okay, Rupa, I am leaving. Ashok has come and gone. 1208 01:36:37,600 --> 01:36:39,360 I have understood everything, Suresh. 1209 01:36:44,800 --> 01:36:47,520 Ashok had come to the hotel the other day to meet her family. 1210 01:36:48,480 --> 01:36:50,600 Even now, he has only asked her to come here. 1211 01:36:52,960 --> 01:36:55,000 That is why, the moment he saw me here 1212 01:36:55,120 --> 01:36:56,520 he ran away as he could not face me. 1213 01:36:56,640 --> 01:36:57,840 Is that why, he is avoiding you every time? 1214 01:36:58,400 --> 01:36:59,840 I know how to catch hold of him. 1215 01:37:01,440 --> 01:37:03,960 You leave, Rupa. It is a waste, waiting here. He will not come. 1216 01:37:08,560 --> 01:37:11,160 She is waiting. Shall we also wait for some time? 1217 01:37:11,360 --> 01:37:13,160 We will be waiting unnecessarily. He will not come. 1218 01:37:13,520 --> 01:37:14,920 Come, let's go. 1219 01:37:22,000 --> 01:37:23,240 Bye. 1220 01:38:45,920 --> 01:38:47,240 Hi. - Hi. 1221 01:38:48,080 --> 01:38:50,760 Surprise. How do you know my address? 1222 01:38:51,440 --> 01:38:53,480 Did you forget, Ashok? This was our house. 1223 01:38:54,240 --> 01:38:55,840 We sold it to uncle before leaving for Dubai. 1224 01:38:56,000 --> 01:38:57,960 Is it so? I don't know. Come in. 1225 01:39:02,960 --> 01:39:04,920 Dad has asked you to hand over this file to your dad. 1226 01:39:10,560 --> 01:39:13,040 Do you know, I waited in the pub for such a long time that day? 1227 01:39:13,360 --> 01:39:14,960 Did you forget that you had asked me to come there? 1228 01:39:15,760 --> 01:39:17,120 Even your phone was switched off. 1229 01:39:17,440 --> 01:39:19,760 Sorry, Priya. Suddenly, I'd to attend to some urgent work. 1230 01:39:20,480 --> 01:39:22,920 I got held up. Also, my phone had no charge. 1231 01:39:23,040 --> 01:39:24,160 Oh! - That is why.. 1232 01:39:25,520 --> 01:39:28,080 If you are free now, shall we go out somewhere? 1233 01:39:28,880 --> 01:39:30,200 Dinner? 1234 01:39:30,720 --> 01:39:31,760 Sure. 1235 01:39:32,720 --> 01:39:34,600 Your eyes are watery. Has dust got into your eyes? 1236 01:39:35,040 --> 01:39:36,800 It is nothing. It is slightly irritating. 1237 01:39:37,520 --> 01:39:39,560 Wait, I will help you. - It is okay. Thanks. 1238 01:39:39,920 --> 01:39:41,880 Wait for some time. I will change and come. 1239 01:40:19,920 --> 01:40:21,800 Hi, is Ashok there? 1240 01:40:22,880 --> 01:40:25,400 You? - Suresh, Ashok's friend. 1241 01:40:26,000 --> 01:40:27,720 The other day, we had met in the pub. 1242 01:40:28,480 --> 01:40:29,920 Yes, come in. 1243 01:40:34,400 --> 01:40:36,720 Sorry, I asked without knowing that you are Ashok's friend. 1244 01:40:37,600 --> 01:40:40,960 I am Priya. - No problem. Where is Ashok? 1245 01:40:42,080 --> 01:40:43,640 He is changing his dress. 1246 01:40:46,720 --> 01:40:50,120 Ashok, are you ready? - Yes, Priya. Two minutes. 1247 01:40:51,440 --> 01:40:53,600 Sorry, I forgot. What did you say your name was? 1248 01:40:53,840 --> 01:40:56,680 Suresh. Is Ashok in that room? - Yes. 1249 01:40:58,800 --> 01:41:00,520 Actually, Rupa is my college mate. 1250 01:41:01,680 --> 01:41:04,280 She had come with you to the pub that day, right? 1251 01:41:04,400 --> 01:41:06,520 Rupa, my classmate. - Yes, Rupa told me. 1252 01:41:20,960 --> 01:41:22,280 Hi, Ashok. 1253 01:41:27,600 --> 01:41:28,680 Hey! 1254 01:41:37,360 --> 01:41:40,480 Priya, you go for now. I will call you later. 1255 01:41:40,720 --> 01:41:44,760 Why? What happened? What happened, Ashok? 1256 01:41:46,160 --> 01:41:47,880 Sorry, Priya, don't ask me anything now. 1257 01:41:48,240 --> 01:41:50,200 Suresh is your friend, isn't he? - Yes. 1258 01:41:50,320 --> 01:41:53,520 Then, why are you tensed? - There's a minor problem between us. 1259 01:41:53,840 --> 01:41:56,000 It has to be solved today itself. That is why, he has come. 1260 01:41:56,800 --> 01:41:59,880 I will wait upstairs. We can go after you finish talking. 1261 01:42:00,000 --> 01:42:01,640 Sorry, Priya, It will take some time. 1262 01:42:02,720 --> 01:42:04,480 I will call you tomorrow. We will definitely go. 1263 01:42:06,560 --> 01:42:08,760 Bye, Priya. - Bye. 1264 01:42:09,920 --> 01:42:11,880 Okay, tomorrow for sure? - Sure. 1265 01:42:15,440 --> 01:42:16,680 Bye. - Bye. 1266 01:42:46,400 --> 01:42:48,720 Who is that who's visiting you, thinking you to be Ashok? 1267 01:42:51,440 --> 01:42:55,080 I was wondering, why your looks and activities seemed so different. 1268 01:42:55,760 --> 01:42:58,840 Nothing seemed to be right. I'd a doubt, something is wrong. 1269 01:42:59,600 --> 01:43:02,480 Only now, I've come to understand. Where is Ashok? 1270 01:43:05,440 --> 01:43:06,760 These are Ashok's clothes, right? 1271 01:43:08,880 --> 01:43:09,880 Does Ashok know about this? 1272 01:43:11,280 --> 01:43:13,720 So, had she come to see you in the pub yesterday? 1273 01:43:21,040 --> 01:43:24,400 Even at the restaurant, you have met Priya's family, as Ashok. 1274 01:43:32,000 --> 01:43:32,920 Hey, what are you doing? 1275 01:43:33,040 --> 01:43:34,440 Is he alive or have you done something to him? 1276 01:50:36,080 --> 01:50:41,040 "Every day, I am dying." 1277 01:50:42,640 --> 01:50:47,800 "Living in fear." 1278 01:50:49,120 --> 01:50:54,360 "Going through the pain." 1279 01:50:55,760 --> 01:51:00,720 "Seeing only darkness." 1280 01:51:02,480 --> 01:51:05,040 "Where do I go" 1281 01:51:05,680 --> 01:51:08,560 "to cure my illness?" 1282 01:51:09,040 --> 01:51:11,560 "I want to know the path" 1283 01:51:12,320 --> 01:51:14,800 "to that place." 1284 01:51:15,520 --> 01:51:18,400 "Where do I go" 1285 01:51:18,800 --> 01:51:21,440 "to get some sleep?" 1286 01:51:22,160 --> 01:51:25,000 "I want to lead a life" 1287 01:51:25,440 --> 01:51:27,920 "in that place." 1288 01:51:28,800 --> 01:51:33,680 "Every day, I am dying." 1289 01:51:35,360 --> 01:51:40,120 "Living in fear." 1290 01:51:41,920 --> 01:51:46,600 "Going through the pain." 1291 01:51:48,400 --> 01:51:53,320 "Seeing only darkness." 1292 01:52:10,880 --> 01:52:11,840 Ashok. 1293 01:52:12,240 --> 01:52:15,000 Ashok is not here. He has gone out. What is it, sir? 1294 01:52:15,200 --> 01:52:17,680 You? - Salim, Ashok's friend. 1295 01:52:18,160 --> 01:52:19,960 Classmate. I stay here. 1296 01:52:20,560 --> 01:52:21,480 Why are you asking, sir? 1297 01:52:21,840 --> 01:52:23,080 Can we talk inside? 1298 01:52:32,080 --> 01:52:33,880 Which place do you belong to? - Ramanathapuram, sir. 1299 01:52:34,640 --> 01:52:35,960 Do you know when will Ashok come? 1300 01:52:36,080 --> 01:52:37,720 I don't know, sir. 1301 01:52:40,880 --> 01:52:42,200 Sir, if you could tell me what's the problem.. 1302 01:52:42,320 --> 01:52:44,040 Does Ashok have a friend named Suresh? 1303 01:52:44,160 --> 01:52:46,880 Yes, sir. - He has been murdered two days ago. 1304 01:52:50,640 --> 01:52:52,040 When did Ashok go out? 1305 01:52:53,680 --> 01:52:54,800 Salim! 1306 01:52:56,640 --> 01:53:00,080 How, sir? - He was hit on the neck and was buried. 1307 01:53:01,440 --> 01:53:04,160 We came to know, only after the owner of the land informed us. 1308 01:53:04,800 --> 01:53:06,560 When did Ashok go out? 1309 01:53:09,040 --> 01:53:10,920 Yesterday, I saw him before leaving for college. 1310 01:53:11,200 --> 01:53:13,040 Haven't you seen him after that? - No, sir. 1311 01:53:14,480 --> 01:53:16,840 Do you know, when Suresh came here last? 1312 01:53:18,160 --> 01:53:21,160 The day before yesterday, no.. The evening on the day before that.. 1313 01:53:21,280 --> 01:53:23,520 When I was going out, Ashok told me, he was waiting for Suresh. 1314 01:53:24,640 --> 01:53:26,040 After that, when did you see Ashok? 1315 01:53:26,160 --> 01:53:27,800 I already told you, I saw him last morning. 1316 01:53:28,000 --> 01:53:30,080 Does Ashok often stay out at night? 1317 01:53:30,320 --> 01:53:33,400 Yes, sir. If Suresh is free, both of them usually stay out. 1318 01:53:33,760 --> 01:53:35,120 What do you know about Ashok and Suresh's friendship? 1319 01:53:36,080 --> 01:53:37,080 Very close friends, sir. 1320 01:53:37,840 --> 01:53:39,840 I got to know Suresh through Ashok. But.. 1321 01:53:40,080 --> 01:53:41,960 I searched the whole house, sir. There's no one. 1322 01:53:42,880 --> 01:53:44,000 You were saying something. 1323 01:53:44,320 --> 01:53:46,040 Actually, sir, since last few days 1324 01:53:46,240 --> 01:53:47,840 it looked like both of them were not in good terms. 1325 01:53:48,240 --> 01:53:50,560 What do you mean? Could you elaborate? 1326 01:53:51,760 --> 01:53:53,360 I think, it had got something to do with girls. 1327 01:53:53,680 --> 01:53:56,600 I don't know who it is. Both of them didn't speak to me about it. 1328 01:53:56,800 --> 01:53:58,560 Do they both have girlfriends? 1329 01:53:58,880 --> 01:54:00,560 Ashok has a girlfriend named Rupa. 1330 01:54:01,040 --> 01:54:03,080 Suresh roams around with many girls. 1331 01:54:03,200 --> 01:54:05,240 Did they have a problem because of Rupa? 1332 01:54:05,440 --> 01:54:06,840 I don't think so, sir. 1333 01:54:07,040 --> 01:54:08,280 She is a very nice girl. 1334 01:54:10,240 --> 01:54:11,920 Because of Suresh's company, Ashok used to roam around 1335 01:54:12,160 --> 01:54:14,120 with other girls without Rupa's knowledge. 1336 01:54:15,040 --> 01:54:17,160 I guess, this was the problem between them, sir. 1337 01:54:18,400 --> 01:54:19,840 Since how many days do you know Ashok? 1338 01:54:20,320 --> 01:54:22,320 I know him from 11th standard. 1339 01:54:22,640 --> 01:54:25,960 Knowing means.. Were you lovers? - Yeah. 1340 01:54:26,240 --> 01:54:30,360 Did Ashok and Suresh have a tiff recently? 1341 01:54:30,880 --> 01:54:34,080 No. Just a small misunderstanding. 1342 01:54:35,040 --> 01:54:36,840 Because of that, Ashok started avoiding 1343 01:54:36,960 --> 01:54:39,520 Suresh and me since quite some time now. 1344 01:54:39,760 --> 01:54:41,600 How is Ashok? - He will not study. 1345 01:54:41,920 --> 01:54:43,440 He will not allow the others to study as well. 1346 01:54:43,760 --> 01:54:46,520 I am glad that the other students are not spoiled because of him. 1347 01:54:46,640 --> 01:54:48,120 Has Ashok had any fight or a problem 1348 01:54:48,240 --> 01:54:49,960 with anybody else in the college? 1349 01:54:50,080 --> 01:54:51,800 It's nothing as serious as you're assuming it to be. 1350 01:54:51,920 --> 01:54:53,600 Did I make you aware of my assumptions? 1351 01:54:53,840 --> 01:54:55,960 It's nothing like that, sir. What I meant was.. 1352 01:54:56,080 --> 01:54:57,640 Since Ashok teased Uma 1353 01:54:57,760 --> 01:55:00,720 I just questioned him about it but did not do any ragging. 1354 01:55:01,760 --> 01:55:03,320 What is the problem between Ashok and you? 1355 01:55:03,520 --> 01:55:04,680 No problem, sir. 1356 01:55:04,800 --> 01:55:06,800 What type of relationship existed between you both? 1357 01:55:08,400 --> 01:55:09,760 No relationship as such. 1358 01:55:10,320 --> 01:55:12,520 For few days, he was after me saying that he loved me. 1359 01:55:12,640 --> 01:55:14,840 Chasing girls is a time pass for him. 1360 01:55:15,360 --> 01:55:17,560 Since I knew that, I didn't accept his proposal. 1361 01:55:17,680 --> 01:55:20,280 How is Ashok's roommate, Salim? - Good friends. 1362 01:55:20,480 --> 01:55:22,280 Salim, a meritorious student. 1363 01:55:22,880 --> 01:55:24,720 You can make out that as he doesn't want to trouble his parents 1364 01:55:24,960 --> 01:55:27,760 he is doing a part time job along with his studies. 1365 01:55:28,480 --> 01:55:31,160 I have seen him with Ashok. But I have not mingled with him. 1366 01:55:31,280 --> 01:55:32,360 Both of them are close friends, sir. 1367 01:55:32,640 --> 01:55:34,480 When I was enquiring Ashok about Uma 1368 01:55:34,800 --> 01:55:37,040 he was the one who came forward to hit me in Ashok's support. 1369 01:55:37,280 --> 01:55:38,840 Even then, I did not do anything. 1370 01:55:38,960 --> 01:55:40,360 When did you last see Ashok? 1371 01:55:40,480 --> 01:55:41,440 It must have been around one week, sir. 1372 01:55:41,840 --> 01:55:43,520 It has been 15 days since he last attended the class. 1373 01:55:44,720 --> 01:55:46,400 I don't remember, sir. 1374 01:55:49,600 --> 01:55:50,600 What is your full name? 1375 01:55:51,200 --> 01:55:52,120 Mohammed Salim, sir. 1376 01:55:52,560 --> 01:55:54,720 Your father's name? - Mohammed Ansari, sir. 1377 01:55:54,880 --> 01:55:57,560 What does he do? - He owns a medical shop in Ramanathapuram. 1378 01:55:57,760 --> 01:55:58,920 That day, when you were going to college 1379 01:55:59,040 --> 01:56:00,280 what did Ashok tell you? 1380 01:56:00,400 --> 01:56:02,240 He said, he had to speak and solve certain things with Suresh 1381 01:56:02,400 --> 01:56:03,480 and so, he is not coming to college. 1382 01:56:03,760 --> 01:56:05,600 When you returned, was Ashok there? 1383 01:56:05,920 --> 01:56:08,240 No, sir. I saw Ashok only the next day. 1384 01:56:08,720 --> 01:56:11,040 Nobody, except you, has seen Ashok for the last one week. 1385 01:56:12,000 --> 01:56:13,280 You are the one to see him for the last time. 1386 01:56:13,920 --> 01:56:15,320 Sorry, sir. I forgot to tell you. 1387 01:56:16,000 --> 01:56:17,800 Ashok's family friend's daughter 1388 01:56:17,920 --> 01:56:19,160 is studying here in SAM. 1389 01:56:19,280 --> 01:56:20,280 Her name is Priya. 1390 01:56:20,400 --> 01:56:22,360 Ashok was friendly with that girl for some time. 1391 01:56:22,720 --> 01:56:23,960 Rupa does not know about this. 1392 01:56:24,720 --> 01:56:26,440 She had told that she will also be coming that day. 1393 01:56:37,840 --> 01:56:38,920 Family friends... 1394 01:56:39,680 --> 01:56:40,960 I met him that day at the restaurant 1395 01:56:41,200 --> 01:56:42,880 when he had come to meet my dad. 1396 01:56:43,200 --> 01:56:44,600 When did you meet after that? 1397 01:56:45,760 --> 01:56:48,560 After that, dad asked me to hand over a file. 1398 01:56:48,960 --> 01:56:53,400 I'd been to Ashok's house to give that. I met Suresh there. 1399 01:56:53,680 --> 01:56:56,680 After that, I did not see Ashok at all. 1400 01:56:58,240 --> 01:57:02,080 Sir. - What is it? Are you diabetic? 1401 01:57:02,240 --> 01:57:04,000 How many times will you go? Control and sit there. 1402 01:57:04,160 --> 01:57:06,240 Sir had asked about you. Tell me. 1403 01:57:07,120 --> 01:57:10,200 Do you know, why Ashok panicked when he saw Suresh? 1404 01:57:11,520 --> 01:57:13,080 He said, there was a minor problem between them 1405 01:57:13,200 --> 01:57:15,920 and so, Suresh had come to solve that. 1406 01:57:16,040 --> 01:57:19,200 Nowadays, minor problems make them commit big crimes. 1407 01:57:20,320 --> 01:57:21,400 What happened after that? 1408 01:57:22,720 --> 01:57:25,160 Ashok changed the dinner plan 1409 01:57:25,760 --> 01:57:27,640 and sent me out in a hurry. 1410 01:57:27,760 --> 01:57:29,080 Can you say with conviction 1411 01:57:29,200 --> 01:57:31,320 that Ashok panicked only after he saw Suresh? 1412 01:57:31,760 --> 01:57:33,120 I am absolutely sure. 1413 01:57:33,360 --> 01:57:36,960 He was the one to suggest to go out for dinner just before Suresh came. 1414 01:57:44,000 --> 01:57:46,040 If required, you may have to come again. 1415 01:57:46,160 --> 01:57:47,600 Okay, sir. Thank you. 1416 01:58:12,720 --> 01:58:14,440 Hello, this is Satish speaking. - Which Satish? 1417 01:58:14,880 --> 01:58:18,120 Your senior, Satish. Okay, I need the address of Ashok's residence. 1418 01:58:18,240 --> 01:58:21,920 Stupid, ask him only. - Hey, I am in great tension. 1419 01:58:22,040 --> 01:58:23,880 Hello, hello.. 1420 01:58:33,120 --> 01:58:34,680 Hello. - Rupa. 1421 01:58:35,840 --> 01:58:36,760 Ashok! 1422 01:58:36,880 --> 01:58:39,960 Please listen to me, Rupa. I've committed a grave mistake. 1423 01:58:40,720 --> 01:58:41,880 Ashok! - There was a misunderstanding 1424 01:58:42,000 --> 01:58:43,240 between Suresh and me. 1425 01:58:44,240 --> 01:58:45,640 When we were talking about it 1426 01:58:46,800 --> 01:58:48,200 we had an argument and I hit him. 1427 01:58:49,840 --> 01:58:51,400 He fell down and died. 1428 01:58:55,680 --> 01:58:59,480 Without knowing what to do, I disposed the body, out of fear 1429 01:59:04,960 --> 01:59:07,720 Ashok! What are you saying? 1430 01:59:08,480 --> 01:59:10,120 I am getting really scared. 1431 01:59:11,120 --> 01:59:12,560 Wait, I am coming home. 1432 01:59:14,880 --> 01:59:18,560 No, Rupa, I don't have the courage to face anyone. 1433 01:59:19,360 --> 01:59:22,560 I've not been true to you and to my parents. 1434 01:59:24,800 --> 01:59:27,160 Till now, I've been doing only wrong things. 1435 01:59:28,480 --> 01:59:33,320 Most importantly, I have troubled you a lot. Forgive me. 1436 01:59:33,920 --> 01:59:37,040 Ashok! - I am sorry, Rupa, forgive me. 1437 01:59:37,280 --> 01:59:38,400 Forgive me, Rupa. 1438 01:59:38,800 --> 01:59:40,160 Why are you talking like this, Ashok? 1439 01:59:41,200 --> 01:59:42,600 If you tell the truth to the police.. 1440 01:59:42,720 --> 01:59:45,600 No, Rupa. That's not needed. I have decided. 1441 01:59:46,400 --> 01:59:48,960 Because of this, neither me nor the others are happy. 1442 01:59:49,200 --> 01:59:52,440 Poor Salim! They are suspecting him for my wrong doings. 1443 01:59:52,880 --> 01:59:53,840 Tell him as well. 1444 01:59:54,080 --> 01:59:57,760 Before going, I wanted to talk to you for the last time. 1445 01:59:58,880 --> 02:00:01,960 I don't have the courage to live and so, I have decided to end my life. 1446 02:00:02,080 --> 02:00:03,960 Ashok, please! Listen to me. 1447 02:00:04,080 --> 02:00:05,680 Thanks for everything, Rupa. - Ashok, please! 1448 02:00:07,360 --> 02:00:08,280 Ashok! 1449 02:00:32,080 --> 02:00:33,720 Ashok. 1450 02:00:59,680 --> 02:01:01,920 'Due to a small problem, I hit Suresh and he died.' 1451 02:01:02,400 --> 02:01:04,520 'Not knowing what to do, I buried his body.' 1452 02:01:07,040 --> 02:01:09,240 'Since the time, the police have come to know of it, I am on the run.' 1453 02:01:09,760 --> 02:01:12,000 'I am scared, I might get into trouble if someone saw me.' 1454 02:01:12,640 --> 02:01:14,880 'I am not true to my lover or to my parents.' 1455 02:01:15,760 --> 02:01:18,320 'Since I don't have the courage to live, I have decided to die.' 1456 02:01:20,640 --> 02:01:22,200 'Nobody is responsible for my death.' 1457 02:01:22,320 --> 02:01:23,840 'Please don't punish anybody for this.' 1458 02:01:24,880 --> 02:01:25,880 How did you get this? 1459 02:01:26,560 --> 02:01:27,680 I had been to the police station. 1460 02:01:28,400 --> 02:01:30,680 They suspected me and enquired. I came back just now. 1461 02:01:31,200 --> 02:01:35,200 The house was open. This letter was lying on the table. 1462 02:01:38,240 --> 02:01:41,000 Was Ashok not here when you came? 1463 02:01:41,200 --> 02:01:42,320 No. 1464 02:01:43,760 --> 02:01:44,840 I searched the whole house. 1465 02:01:45,120 --> 02:01:47,200 He is not there. Did he contact you? 1466 02:01:47,840 --> 02:01:49,000 The police thinks that I am hiding something 1467 02:01:49,120 --> 02:01:50,520 despite knowing everything about Ashok. 1468 02:01:51,040 --> 02:01:53,200 They have asked me not to leave Chennai. 1469 02:01:53,600 --> 02:01:55,640 Rupa, we have to stop him 1470 02:01:55,840 --> 02:01:57,040 before he does something as per his letter. 1471 02:01:58,720 --> 02:02:01,280 Ashok is not a foolish person to commit suicide. 1472 02:02:06,000 --> 02:02:09,080 You speak like Ashok, don't you? 1473 02:02:15,920 --> 02:02:17,280 Wait, I will get the candle. 1474 02:02:53,200 --> 02:02:54,240 Rupa. 1475 02:03:01,040 --> 02:03:02,480 I told you, I am getting a candle. 1476 02:03:07,760 --> 02:03:09,080 Did you get hurt? 1477 02:03:11,200 --> 02:03:13,040 You speak like Ashok, don't you? 1478 02:03:14,240 --> 02:03:16,960 Rupa, I am not in the mood to joke now. 1479 02:03:20,160 --> 02:03:23,640 Even I am not joking, Salim. I am asking you seriously. 1480 02:03:26,800 --> 02:03:28,240 You speak like him, don't you? 1481 02:03:28,400 --> 02:03:31,640 Oh! I spoke to you that day to make you happy. 1482 02:03:32,240 --> 02:03:33,920 Are you doubting on me now, because of that? 1483 02:03:35,840 --> 02:03:38,400 Okay, I will speak like Ashok. 1484 02:03:38,800 --> 02:03:41,920 Then, who has written this letter in his handwriting? 1485 02:03:46,560 --> 02:03:48,160 Rupa! Somebody is standing behind you. 1486 02:03:52,080 --> 02:03:53,280 Looks like Ashok. 1487 02:03:57,280 --> 02:03:58,560 He was here all this while. 1488 02:04:07,360 --> 02:04:08,920 You be here. I will check and be back. 1489 02:04:37,600 --> 02:04:39,280 Salim. 1490 02:05:08,480 --> 02:05:09,440 Salim! 1491 02:05:28,880 --> 02:05:31,360 Salim! Salim, open the door. 1492 02:05:31,600 --> 02:05:33,000 Rupa, I am not Salim. I am Ashok. 1493 02:05:33,600 --> 02:05:37,040 Ashok. Where's Rupa, Ashok? - Ashok. 1494 02:05:37,680 --> 02:05:39,160 I told you, I don't have the courage to face you. 1495 02:05:39,280 --> 02:05:40,240 Then, why did you come, Rupa? - Ashok! 1496 02:05:41,280 --> 02:05:42,360 Ashok, what are you doing? 1497 02:05:42,640 --> 02:05:43,680 Salim, leave me! 1498 02:05:52,800 --> 02:05:55,120 Ashok, listen to me. The police is suspecting me. 1499 02:05:55,920 --> 02:05:57,760 You say, you did not do it. Don't stop me. 1500 02:06:04,560 --> 02:06:07,000 Listen to me. Ashok! 1501 02:06:12,560 --> 02:06:14,680 Salim! Ashok! 1502 02:06:21,840 --> 02:06:22,800 Listen to me, Ashok! 1503 02:06:22,920 --> 02:06:27,080 Ashok, don't fight, please! - Think about Rupa and your parents. Listen to me, Ashok. 1504 02:06:27,200 --> 02:06:29,400 That is why, I want to die. Leave me! - Ashok! 1505 02:06:30,000 --> 02:06:31,920 Salim, if you don't allow me to go, I will kill you as well. 1506 02:07:32,080 --> 02:07:33,480 Ashok! 1507 02:07:38,080 --> 02:07:41,000 Salim! What happened? 1508 02:07:42,640 --> 02:07:44,000 Who hit you? 1509 02:07:45,840 --> 02:07:48,200 Why did you do this? - What are you saying? 1510 02:07:48,640 --> 02:07:50,440 You sent your men to hit me just as you had told. 1511 02:07:50,720 --> 02:07:53,080 Who hit you? I did not send anybody. 1512 02:07:53,200 --> 02:07:54,920 I have nothing to do with that problem. 1513 02:07:56,000 --> 02:07:58,280 The police will be here. They will take care of everything. 1514 02:07:58,400 --> 02:08:01,160 What! The police? Why are you doing this? 1515 02:08:01,280 --> 02:08:03,920 I came to apologize. Don't tell the police. 1516 02:08:04,480 --> 02:08:06,320 Oh! 1517 02:08:16,960 --> 02:08:18,120 They are coming again. 1518 02:08:25,200 --> 02:08:27,400 Ashok.. Ashok... 1519 02:08:28,880 --> 02:08:31,560 Ashok.. - What happened, Salim? - Ashok. 1520 02:08:31,680 --> 02:08:34,360 Ashok! - Who is inside? - Please open the door! 1521 02:08:34,720 --> 02:08:37,960 Hold him. - Ashok.. Ashok.. 1522 02:08:38,480 --> 02:08:39,840 Salim! - What happened to Ashok? 1523 02:08:40,320 --> 02:08:41,720 Somebody, open the door! 1524 02:09:08,480 --> 02:09:10,680 Ashok. Ashok.. 1525 02:09:11,120 --> 02:09:12,640 Ashok.. Ashok.. 1526 02:09:16,720 --> 02:09:18,280 Ashok hit me.. 1527 02:09:23,440 --> 02:09:26,840 Sorry, Rupa. It was Ashok.. 1528 02:10:07,840 --> 02:10:09,320 Hello. - Hello, Ashok. 1529 02:10:09,840 --> 02:10:13,400 I am K4 police station's inspector, Duraipandiyan speaking. 1530 02:10:13,520 --> 02:10:15,320 Sir, I am Ashok's father, Ravindran speaking. 1531 02:10:16,240 --> 02:10:18,040 Please come to Chennai immediately. 1532 02:10:21,520 --> 02:10:22,880 The wounds are superficial. There's nothing to worry. 1533 02:10:23,040 --> 02:10:24,080 Thank you, Doctor. 1534 02:10:29,360 --> 02:10:31,120 Come, sir. Are you fine? 1535 02:10:34,240 --> 02:10:35,480 Salim, what did the doctor say? 1536 02:10:35,680 --> 02:10:39,960 I'm very sorry. - I did not have your cell number. 1537 02:10:40,800 --> 02:10:42,320 Otherwise, I would have called you earlier. 1538 02:10:42,560 --> 02:10:44,200 I had not expected, all this would happen. 1539 02:10:44,320 --> 02:10:45,720 I tried a lot to stop him. 1540 02:10:46,960 --> 02:10:48,680 Sir, they are Ashok's parents. 1541 02:10:49,200 --> 02:10:51,400 Yesterday, when you had called, I was the one who spoke to you 1542 02:10:51,520 --> 02:10:54,440 Inspector Duraipandiyan. Did your son contact you? 1543 02:10:58,600 --> 02:11:00,080 Sir, will you come aside for a minute? 1544 02:11:08,240 --> 02:11:11,200 Anything that you hide will put your son in danger. 1545 02:11:11,760 --> 02:11:13,320 Last evening, he had called me 1546 02:11:13,440 --> 02:11:14,680 saying that he was going to commit suicide. 1547 02:11:14,880 --> 02:11:16,280 We enquired about your son. 1548 02:11:16,720 --> 02:11:18,320 When he was in the 10th standard in Coimbatore 1549 02:11:18,720 --> 02:11:22,440 he had hit a boy and broke his chin for some girl. 1550 02:11:22,640 --> 02:11:24,520 It had become a police case. As he was given a TC 1551 02:11:24,640 --> 02:11:27,360 you were getting him educated here, in Chennai. Right? 1552 02:11:27,600 --> 02:11:29,080 That happened long ago, when he was very young. 1553 02:11:29,200 --> 02:11:33,480 It is not right to deal with this case by taking it up now. 1554 02:11:33,680 --> 02:11:34,800 I can understand your anger. 1555 02:11:35,120 --> 02:11:37,480 From our enquiry, it is very clear 1556 02:11:37,600 --> 02:11:38,760 that Ashok has committed this murder. 1557 02:11:38,880 --> 02:11:40,120 Not just that 1558 02:11:40,240 --> 02:11:43,560 your son has himself written 1559 02:11:44,160 --> 02:11:45,640 that he has murdered Suresh. 1560 02:11:48,960 --> 02:11:50,640 Please see if this is his handwriting. 1561 02:11:58,480 --> 02:11:59,560 It is his handwriting indeed. 1562 02:11:59,680 --> 02:12:02,320 Till your son is caught, we will not close this case. 1563 02:12:02,480 --> 02:12:04,640 If he contacts you, please inform us. 1564 02:12:05,120 --> 02:12:06,520 Do you suspect him? 1565 02:12:08,000 --> 02:12:09,640 It's because, when we enquired about him 1566 02:12:09,760 --> 02:12:12,000 we found that everyone has a good opinion of him. 1567 02:12:12,720 --> 02:12:14,440 That is why, I am asking you. - No, sir. 1568 02:12:40,800 --> 02:12:41,840 Sir. 1569 02:12:44,720 --> 02:12:48,000 Sir, the groom's side are coming to see my daughter in the evening. 1570 02:12:48,480 --> 02:12:50,040 I have to buy few things before going home. 1571 02:12:50,320 --> 02:12:51,680 I had informed you in the morning itself. 1572 02:12:51,840 --> 02:12:54,440 That's fine, Kathamuthu. On your way, go to this address 1573 02:12:54,560 --> 02:12:56,200 and check whether it is the same person in the house 1574 02:12:56,320 --> 02:12:57,920 and give a report in the morning, tomorrow, okay? 1575 02:12:58,240 --> 02:12:59,560 Okay, sir. 1576 02:13:03,360 --> 02:13:04,280 She is too much! 1577 02:13:04,640 --> 02:13:06,640 Yeah, tell me. Tomato, eggplant.. 1578 02:13:06,960 --> 02:13:09,880 Couldn't you have told it before? Simply nagging! 1579 02:13:10,560 --> 02:13:12,400 Keep the phone. I will come. 1580 02:13:41,760 --> 02:13:43,760 Who do you want to see, sir? - Is anyone home? 1581 02:13:44,160 --> 02:13:45,600 Dad is there. Come inside. 1582 02:13:49,440 --> 02:13:50,560 Sit down, sir. 1583 02:13:52,640 --> 02:13:54,320 Sir, dad is calling. - Go ahead. 1584 02:14:27,760 --> 02:14:29,560 Two minutes, sir. - No problem. 1585 02:14:53,360 --> 02:14:54,440 Isn't your mom home? 1586 02:14:54,560 --> 02:14:56,040 No, sir. She is no more. 1587 02:14:56,160 --> 02:14:58,360 Nothing. I came here for a verification. 1588 02:14:58,560 --> 02:15:00,120 I will leave. - Okay, sir. 1589 02:15:23,520 --> 02:15:27,080 My life is your son, Salim's gift. 1590 02:15:27,760 --> 02:15:29,040 After Salim's death 1591 02:15:29,280 --> 02:15:30,840 you must have thought that his education and wishes 1592 02:15:31,160 --> 02:15:32,760 have died along with him. 1593 02:15:34,800 --> 02:15:37,000 I took this life 1594 02:15:37,680 --> 02:15:40,080 which would have otherwise gone waste. 1595 02:15:41,440 --> 02:15:42,880 I am not saying, what I did was correct. 1596 02:15:44,240 --> 02:15:45,600 I didn't have any other way out that day. 1597 02:15:47,120 --> 02:15:50,080 I want to live as Salim. If you permit 1598 02:15:51,760 --> 02:15:53,480 I will live as your son and look after you. 1599 02:15:56,360 --> 02:15:57,480 If you don't like it 1600 02:15:58,320 --> 02:16:02,080 I will stop this education, and let go of this identity. 1601 02:16:03,920 --> 02:16:05,120 One thing is for sure. 1602 02:16:06,160 --> 02:16:09,160 As long as I am alive, I will take care of you. 1603 02:16:11,360 --> 02:16:13,520 I want my life to be useful to someone. 1604 02:16:36,960 --> 02:16:38,280 Dad, sleep for some time. 1605 02:17:15,800 --> 02:17:17,520 To be continued.. 119290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.