All language subtitles for Manifest.S01E09.HDTV.x264-KILLERS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.600 --> 00:00:01.810 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01.820 --> 00:00:03.530 I think something bad is gonna happen. 3 00:00:03.960 --> 00:00:05.882 - Marko? - To him and me. 4 00:00:05.925 --> 00:00:07.448 What are you doing here, Vance? 5 00:00:07.492 --> 00:00:08.710 We need each other. 6 00:00:08.754 --> 00:00:10.234 - We do this in two steps. - Right. 7 00:00:10.277 --> 00:00:13.193 Plant the bug. And, uh, then we give them a little nudge. 8 00:00:13.237 --> 00:00:15.717 Somebody did a search, network-wide. 9 00:00:15.761 --> 00:00:17.937 "Experiments" and "Flight 828." 10 00:00:17.981 --> 00:00:19.373 It worked. 11 00:00:19.417 --> 00:00:20.592 We've already moved them to Brooklyn... 12 00:00:20.635 --> 00:00:22.420 all 11, to the clean room. 13 00:00:22.463 --> 00:00:25.310 Harvey, I'm a cop, and I was on the plane with you. 14 00:00:25.750 --> 00:00:26.206 It has to stop. 15 00:00:26.250 --> 00:00:27.947 Harvey, no! No! 16 00:00:27.991 --> 00:00:30.384 He told people about his callings. 17 00:00:30.428 --> 00:00:31.908 Two of those people died. 18 00:00:31.951 --> 00:00:33.910 I told Grace. You told Jared. 19 00:00:36.956 --> 00:00:39.437 - You left me alone. - I'm sorry. 20 00:00:39.480 --> 00:00:41.221 You can't ever do that again. 21 00:00:41.265 --> 00:00:42.744 That's an incredibly powerful weapon... 22 00:00:42.788 --> 00:00:44.442 For the military, for intelligence. 23 00:00:44.485 --> 00:00:47.271 This time, he might not survive. 24 00:00:55.192 --> 00:00:59.979 It was awful. The whole plane was shaking. 25 00:01:00.230 --> 00:01:02.242 It felt like we were gonna crash. 26 00:01:02.286 --> 00:01:05.506 The emergency path lights came on, and then... 27 00:01:07.160 --> 00:01:08.683 we landed. 28 00:01:08.727 --> 00:01:10.337 It makes no sense. 29 00:01:10.381 --> 00:01:12.818 We'll have to run some tests, to clear you to leave. 30 00:01:12.861 --> 00:01:14.602 My son has leukemia. 31 00:01:14.646 --> 00:01:16.778 He's not about to submit to testing of any kind. 32 00:01:16.822 --> 00:01:18.519 I need to make a call, okay? I need... 33 00:01:18.563 --> 00:01:21.000 I need to call my boyf... My fiancé. 34 00:01:21.440 --> 00:01:22.828 We're releasing everyone tomorrow. 35 00:01:22.871 --> 00:01:24.961 We need the name of the person or persons 36 00:01:25.400 --> 00:01:26.832 you want to authorize to pick you up. 37 00:01:26.875 --> 00:01:29.950 I, uh, I don't really have anyone. 38 00:01:29.139 --> 00:01:31.793 I'm kind of between "persons" right now. 39 00:01:31.837 --> 00:01:33.665 I'll just get a cab or something. 40 00:01:33.708 --> 00:01:36.973 Well, actually, Ms. Cox, it seems you have 41 00:01:37.160 --> 00:01:40.324 several outstanding warrants for your arrest. 42 00:01:40.367 --> 00:01:42.210 She's all yours. 43 00:01:42.650 --> 00:01:45.677 No, y-you don't understand. I didn't do any of those things! 44 00:01:45.720 --> 00:01:48.710 Wait! Please let me explain! 45 00:01:49.110 --> 00:01:55.200 Synced and corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 46 00:01:56.905 --> 00:02:00.170 The detainees are likely being held in this warehouse, 47 00:02:00.213 --> 00:02:02.607 built before the Civil War, used for storage. 48 00:02:02.650 --> 00:02:06.611 Perimeter has some security, but I... 49 00:02:06.654 --> 00:02:08.613 - Why are you leaving? - No, why aren't youleaving? 50 00:02:08.656 --> 00:02:10.876 We have an address. We know where the missing passengers are. 51 00:02:10.919 --> 00:02:12.225 We have to get them... Whoa. 52 00:02:12.269 --> 00:02:13.922 You people rushed in there at the farm, 53 00:02:13.966 --> 00:02:15.533 and the detainees were disappeared. 54 00:02:15.576 --> 00:02:18.140 May I suggest we take a beat to do this the right way? 55 00:02:20.581 --> 00:02:23.628 Starting with Laurence Belson, face of the Singularity Project. 56 00:02:23.671 --> 00:02:26.239 We have an office address, e-mail... that's it. 57 00:02:26.283 --> 00:02:27.719 We need more. 58 00:02:27.762 --> 00:02:29.721 I'll go into work, see what I can dig up. 59 00:02:29.764 --> 00:02:33.638 Hey. Take this burner. Let me know what you find. 60 00:02:35.310 --> 00:02:37.207 What can I do? 61 00:02:37.250 --> 00:02:39.209 It's Saturday. Go home. Be with your family. 62 00:02:39.252 --> 00:02:41.733 Anything comes up, I'll contact you on your burner. 63 00:02:41.776 --> 00:02:44.431 What, so I'm supposed to just wait? Yes. 64 00:02:44.475 --> 00:02:46.477 Those experiments can start up at any moment. 65 00:02:46.520 --> 00:02:48.479 You are a piece of work. 66 00:02:48.522 --> 00:02:51.134 It is my job to make sure this mission is successful. 67 00:02:51.177 --> 00:02:54.311 I assure you I will go in the second I can do it cleanly 68 00:02:54.354 --> 00:02:56.748 without tipping them off that we're coming again 69 00:02:56.791 --> 00:02:58.793 and without loss of life. 70 00:03:00.186 --> 00:03:02.754 This is top secret, got it? 71 00:03:02.797 --> 00:03:04.582 - Got it. - Are you sure? 72 00:03:04.625 --> 00:03:06.497 Because this is very serious business, 73 00:03:06.540 --> 00:03:08.629 and I'm counting on you. Got it. 74 00:03:08.673 --> 00:03:12.764 What are you two whispering about? 75 00:03:12.807 --> 00:03:16.594 Well... your dad's been working so hard, 76 00:03:16.637 --> 00:03:18.335 and he hasn't really caught up with his friends 77 00:03:18.378 --> 00:03:21.947 since he's been back, so I decided to throw him 78 00:03:21.990 --> 00:03:25.690 a last-minute surprise backyard barbecue today. 79 00:03:25.733 --> 00:03:28.823 And you and I have to keep Dad out of the house until 4:30. 80 00:03:28.867 --> 00:03:30.651 Ah. Sneaky. I like it. 81 00:03:30.695 --> 00:03:32.566 Yeah? 82 00:03:36.400 --> 00:03:39.138 Hi! You were out early. 83 00:03:39.182 --> 00:03:41.140 I had to get a new phone. I dropped mine. 84 00:03:41.184 --> 00:03:42.576 Same number, no bigs. 85 00:03:44.361 --> 00:03:47.538 So, uh, Dad, Cal wants to go laser tagging this afternoon. 86 00:03:47.581 --> 00:03:48.800 Can you take us? 87 00:03:48.843 --> 00:03:51.281 Yeah. Yeah, but I'm playing. 88 00:03:54.501 --> 00:03:56.634 What's up? 89 00:03:56.677 --> 00:03:59.550 Uh, it's work looking for me. 90 00:03:59.593 --> 00:04:02.161 Oh, no. Don't tell me they're gonna make you come in on the weekend. 91 00:04:02.205 --> 00:04:04.760 Not if I don't answer. 92 00:04:04.120 --> 00:04:06.165 I like your style. 93 00:04:06.209 --> 00:04:07.558 All right. I got errands. 94 00:04:07.601 --> 00:04:10.380 Kids, please take it easy on your old dad. 95 00:04:10.820 --> 00:04:12.737 Hey! 96 00:04:12.780 --> 00:04:14.217 All right, so, let's head out in a bit. 97 00:04:14.260 --> 00:04:16.175 We have to be back around, like, 4:30. 98 00:04:16.219 --> 00:04:17.829 Avery's picking me up. 99 00:04:17.872 --> 00:04:20.500 Yeah, that should give me plenty of time to defeat you two. 100 00:04:23.269 --> 00:04:24.575 You gonna go shoot some hoops? 101 00:04:24.618 --> 00:04:26.707 Tryouts on Monday. I thought maybe I'd... 102 00:04:26.751 --> 00:04:28.187 Cal, why didn't you tell me? 103 00:04:28.231 --> 00:04:30.150 I could've been warming you up all week. 104 00:04:30.580 --> 00:04:31.886 You haven't been around much. 105 00:04:33.236 --> 00:04:35.542 Well, I-I'm here now. 106 00:04:38.893 --> 00:04:41.505 Ah. Closer. Caught some backboard. 107 00:04:41.548 --> 00:04:43.202 You know that's not the point of the game, right, Dad? 108 00:04:43.246 --> 00:04:44.551 Don't be so hard on yourself. 109 00:04:44.595 --> 00:04:46.684 Some of the other kids trying out for the league 110 00:04:46.727 --> 00:04:48.512 have been playing for years. 111 00:04:48.555 --> 00:04:50.209 Well, you've been a little busy. 112 00:04:50.253 --> 00:04:52.211 Traveling through space and time, kicking cancer's butt. 113 00:04:52.255 --> 00:04:54.431 Let's go. 114 00:04:54.474 --> 00:04:55.867 - Oh! - Yes! 115 00:04:55.910 --> 00:04:58.957 LeBron better watch his back. 116 00:05:02.900 --> 00:05:04.267 Hey, buddy, wanna take a break? 117 00:05:04.310 --> 00:05:06.617 - Can I have screen time? - Yeah, sure. 118 00:05:11.578 --> 00:05:13.841 Ben Stone? Please help me. 119 00:05:19.200 --> 00:05:21.962 Thank you. 120 00:05:22.500 --> 00:05:25.139 I'm... My name is Autumn. 121 00:05:25.182 --> 00:05:27.141 Autumn Cox. From the plane, right? 122 00:05:28.795 --> 00:05:30.448 How did you find me? 123 00:05:30.492 --> 00:05:33.364 I heard your name. 124 00:05:33.408 --> 00:05:35.540 Like my own voice in my head. 125 00:05:35.584 --> 00:05:38.456 And somehow I knew instinctively how to get here. 126 00:05:38.500 --> 00:05:39.849 Is that crazy? 127 00:05:39.893 --> 00:05:41.982 No, actually. 128 00:05:42.250 --> 00:05:45.463 It was like my subconscious was telling me that you could help. 129 00:05:45.507 --> 00:05:47.335 Here. 130 00:05:52.340 --> 00:05:55.735 Maybe I can. 131 00:05:55.778 --> 00:06:00.783 Can you tell me what happened to you and the others? 132 00:06:00.827 --> 00:06:05.788 They kept us hooked up to monitors, 133 00:06:05.832 --> 00:06:08.312 took samples of our blood. 134 00:06:08.356 --> 00:06:11.315 They ran all kinds of tests on us. 135 00:06:11.359 --> 00:06:14.188 Autumn, who are "they"? 136 00:06:14.231 --> 00:06:16.581 I don't know. 137 00:06:16.625 --> 00:06:19.193 We were drugged most of the time. 138 00:06:19.236 --> 00:06:21.543 I finally managed to spit my pills out and escape 139 00:06:21.586 --> 00:06:23.327 when they brought us somewhere in a van. 140 00:06:23.371 --> 00:06:25.503 Do you know where the others are? 141 00:06:25.547 --> 00:06:28.158 I-I tried to remember everything I could. 142 00:06:28.202 --> 00:06:31.379 Um, there is a long road. 143 00:06:31.422 --> 00:06:34.164 And it's rural. There's no car noises. 144 00:06:34.208 --> 00:06:36.819 And it smelled like fertilizer. 145 00:06:36.863 --> 00:06:38.995 And a red door. I remember that. 146 00:06:39.390 --> 00:06:40.344 The dairy farm. 147 00:06:40.388 --> 00:06:41.911 I think I could find my way back. 148 00:06:41.955 --> 00:06:44.609 We already have. It was empty. 149 00:06:44.653 --> 00:06:47.177 Autumn, you said you escaped from a van. 150 00:06:47.221 --> 00:06:49.571 Do you know where it was going? 151 00:06:49.614 --> 00:06:53.401 No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry. 152 00:06:53.444 --> 00:06:58.101 No. It's okay. We just need to get you some help. 153 00:06:58.145 --> 00:06:59.363 Who are you calling? 154 00:06:59.407 --> 00:07:01.452 - My sister. She's a cop. - No! No! 155 00:07:01.496 --> 00:07:04.716 There were warrants out for my arrest when I got off the plane, 156 00:07:04.760 --> 00:07:06.544 but the police who took me from the hangar 157 00:07:06.588 --> 00:07:08.459 were the ones who turned me over to them. 158 00:07:08.503 --> 00:07:10.374 No, it's okay. Michaela's one of us, a passenger, 159 00:07:10.418 --> 00:07:11.854 and so is the doctor I want you to see. 160 00:07:11.898 --> 00:07:13.856 I promise you it's okay. 161 00:07:13.900 --> 00:07:16.772 We're all in this together. You're safe now. 162 00:07:21.429 --> 00:07:24.840 Hey. Good timing. I've got the warehouse plans. 163 00:07:24.127 --> 00:07:27.430 And I've got a missing passenger. In my garage. 164 00:07:27.870 --> 00:07:28.566 What? 165 00:07:28.610 --> 00:07:31.395 Autumn Cox. The one the prison system misplaced. 166 00:07:31.439 --> 00:07:32.875 Ben, you got to get her out of there. 167 00:07:32.919 --> 00:07:34.398 What if Laurence Belson comes looking for... 168 00:07:34.442 --> 00:07:36.520 Take her to the boiler room. 169 00:07:36.960 --> 00:07:39.550 Yeah, good call. I'll have Saanvi and Fiona meet me there. 170 00:07:39.990 --> 00:07:41.405 Okay. Keep me posted. 171 00:07:41.449 --> 00:07:43.277 Bad stuff is about to happen. 172 00:07:43.320 --> 00:07:45.975 I'm the commander now. 173 00:07:46.190 --> 00:07:48.586 Uh, guys, I hate to do this, 174 00:07:48.630 --> 00:07:50.675 but something came up with work after all. 175 00:07:50.719 --> 00:07:52.808 I'm gonna have to postpone laser tag. 176 00:07:52.852 --> 00:07:54.462 But you'll be home by 4:30, right? 177 00:07:54.505 --> 00:07:56.116 Yeah, Avery wants you to see his new car 178 00:07:56.159 --> 00:07:58.118 when he comes to pick me up. I'll do my best. 179 00:07:58.161 --> 00:07:59.859 You gotta, Dad! 180 00:07:59.902 --> 00:08:01.861 Okay. 4:30. 181 00:08:08.128 --> 00:08:09.607 I love you guys. 182 00:08:09.651 --> 00:08:12.880 - Love you, too, Dad. - Same. 183 00:08:12.132 --> 00:08:14.900 Stop. 184 00:08:19.879 --> 00:08:22.980 Hey. 185 00:08:22.142 --> 00:08:24.318 What are you hiding from me now? 186 00:08:24.361 --> 00:08:26.668 Uh, nothing. 187 00:08:26.711 --> 00:08:29.105 You'd tell me if someone else who heard the callings 188 00:08:29.149 --> 00:08:30.324 drops dead, right? 189 00:08:30.367 --> 00:08:31.934 That's not funny, Jared. 190 00:08:31.978 --> 00:08:34.328 I know, Mick. 191 00:08:34.371 --> 00:08:36.199 And if you're in danger, 192 00:08:36.243 --> 00:08:40.508 you have to tell me, no matter what. 193 00:08:40.551 --> 00:08:43.320 Okay, look, I'll take that risk. I don't care. 194 00:08:43.760 --> 00:08:45.426 I do, okay? I do care. 195 00:08:51.258 --> 00:08:54.870 My God. How awful. Hello, Autumn. I'm Fiona. 196 00:08:54.914 --> 00:08:57.612 I'm really sorry for everything you've been through, 197 00:08:57.655 --> 00:09:00.920 and I assure you we're going to help the others. 198 00:09:00.963 --> 00:09:02.704 We should get her some rest. 199 00:09:06.490 --> 00:09:09.406 Are those burn marks part of your research protocol? 200 00:09:09.450 --> 00:09:11.278 Electrotherapy. 201 00:09:11.321 --> 00:09:15.369 To activate mirror neurons in the premotor cortex. 202 00:09:15.412 --> 00:09:17.230 - Meaning? - Meaning that they need 203 00:09:17.660 --> 00:09:19.286 to get at something inside their heads, 204 00:09:19.329 --> 00:09:21.375 but I-instead of picking the lock, 205 00:09:21.418 --> 00:09:23.812 they are using dynamite to blast the door down. 206 00:09:23.855 --> 00:09:26.119 You had no idea what you were doing. 207 00:09:26.162 --> 00:09:29.426 Oh, my God. Your research is wildly unethical. 208 00:09:29.470 --> 00:09:31.385 It was theoretical. 209 00:09:31.428 --> 00:09:34.214 A way to increase human connection. 210 00:09:34.257 --> 00:09:35.955 I never intended for it to be used this way. 211 00:09:35.998 --> 00:09:37.913 Then you shouldn't have handed over your research. 212 00:09:37.957 --> 00:09:41.300 Neuroscience is an arms race. 213 00:09:41.470 --> 00:09:43.310 The government doesn't care about who gets hurt 214 00:09:43.353 --> 00:09:45.700 as long as they get results. 215 00:09:45.510 --> 00:09:46.443 Not the wholegovernment. 216 00:09:46.487 --> 00:09:50.404 Vance. This is the proof he's been waiting for. 217 00:09:50.447 --> 00:09:53.494 - We should bring him in. - No! He put Bethany in jail. 218 00:09:53.537 --> 00:09:55.583 If Autumn has a warrant out for her arrest, he'll do the same. 219 00:09:55.626 --> 00:09:57.933 Do you really want him knowing about this place? 220 00:09:57.977 --> 00:09:59.282 We need his help. 221 00:09:59.326 --> 00:10:01.415 Vance risked his career by trusting me. 222 00:10:01.458 --> 00:10:02.982 It's time for us to trust him. 223 00:10:03.250 --> 00:10:04.896 It's okay. 224 00:10:06.811 --> 00:10:09.684 I don't want to go to jail, 225 00:10:09.727 --> 00:10:14.297 but you haven't seen what they're doing to us. 226 00:10:14.341 --> 00:10:17.344 I'll do whatever I have to. 227 00:10:38.930 --> 00:10:41.368 My God. 228 00:10:41.411 --> 00:10:43.674 Laurence Belson and his people are using massive 229 00:10:43.718 --> 00:10:46.286 electrical currents to do experiments on their brains. 230 00:10:46.329 --> 00:10:49.985 Well, I understand interrogating them. 231 00:10:50.290 --> 00:10:53.641 But experimenting on them? Why? 232 00:10:53.684 --> 00:10:55.817 No, there's something here that doesn't add up, 233 00:10:55.860 --> 00:10:58.472 and I am not making a move until I figure out what it is. 234 00:11:00.778 --> 00:11:02.606 Something happened on that plane. 235 00:11:03.781 --> 00:11:05.522 And some of the passengers 236 00:11:05.566 --> 00:11:08.917 know things that... no one else knows. 237 00:11:08.960 --> 00:11:11.354 You're gonna have to be a hell of a lot more specific. 238 00:11:11.398 --> 00:11:14.879 I can't, because I don't understand it myself, but we... 239 00:11:17.708 --> 00:11:19.928 receive messages. Impulses. 240 00:11:19.971 --> 00:11:22.170 It's why we gathered before the plane blew up. 241 00:11:22.610 --> 00:11:25.368 How we found the Pyler sisters, exonerated Radd's son. 242 00:11:25.412 --> 00:11:27.109 It's how Autumn found me. 243 00:11:28.371 --> 00:11:30.504 How much does Laurence Belson know 244 00:11:30.547 --> 00:11:34.856 about this telepathy or whatever it is? 245 00:11:34.899 --> 00:11:37.685 The first few days, they just questioned us about the plane. 246 00:11:37.728 --> 00:11:40.731 And then some of us got this vision. 247 00:11:40.775 --> 00:11:43.380 We just knew we had to go to the plane, 248 00:11:43.820 --> 00:11:44.735 but they wouldn't let us. 249 00:11:44.779 --> 00:11:47.869 The next day, they told us the plane had exploded. 250 00:11:47.912 --> 00:11:49.958 And then everything changed. 251 00:11:50.100 --> 00:11:53.480 They started these experiments. 252 00:11:53.920 --> 00:11:56.530 They called them treatments. Twice a day. 253 00:11:56.573 --> 00:11:58.967 And every day, they got more intense. 254 00:11:59.100 --> 00:12:00.925 Are you satisfied? We have to go, now. 255 00:12:00.969 --> 00:12:03.189 Let... Let me just wrap my head around this. Jesus, Vance! 256 00:12:03.232 --> 00:12:05.365 Then stick your bureaucratic head back in the ground 257 00:12:05.408 --> 00:12:07.671 and pretend it's not happening because I am going in now, 258 00:12:07.715 --> 00:12:10.210 even if you're not! These people are heavily armed. 259 00:12:10.650 --> 00:12:12.807 Why take that kind of risk? Because my son... my... 260 00:12:12.850 --> 00:12:15.462 My son is channeling the pain 261 00:12:15.505 --> 00:12:17.159 from one of the missing passengers. 262 00:12:17.203 --> 00:12:20.310 How is that even possible? 263 00:12:20.750 --> 00:12:21.946 How is any of this possible? 264 00:12:21.990 --> 00:12:23.861 As soon as the experiments start, 265 00:12:23.905 --> 00:12:25.602 Cal will feel that torture. 266 00:12:25.646 --> 00:12:28.390 There is nothing I won't do to protect my son. 267 00:12:28.830 --> 00:12:30.433 We have to go, now! 268 00:12:33.697 --> 00:12:36.400 We're ready, sir. 269 00:12:37.701 --> 00:12:39.268 Oh, no. 270 00:12:42.100 --> 00:12:45.130 - Is everyone on? - We're here. 271 00:12:45.560 --> 00:12:47.146 You're able to see all the subjects? 272 00:12:47.189 --> 00:12:48.538 We can see. 273 00:12:48.582 --> 00:12:51.280 - The Major says proceed. - Copy that. 274 00:12:51.324 --> 00:12:53.978 Okay, as you can see, we are officially up and running again 275 00:12:54.220 --> 00:12:55.980 and are now commencing Phase Two 276 00:12:56.240 --> 00:12:58.505 of the Mirror Factor test protocol. 277 00:12:58.548 --> 00:13:00.898 If everyone's set, I'll pass it over to you, Doctor. 278 00:13:00.942 --> 00:13:03.814 We had mild but noticeable sympathetic responses 279 00:13:03.858 --> 00:13:05.294 among some of the subjects 280 00:13:05.338 --> 00:13:07.296 with our initial testing on Subject 3, 281 00:13:07.340 --> 00:13:10.343 so we'll now adjust up to a base line of 40% 282 00:13:10.386 --> 00:13:13.172 on Subject 3 only. 283 00:13:13.215 --> 00:13:15.478 Subject 3 only. 284 00:13:19.265 --> 00:13:22.659 Marked pain response in Subjects 4 and 7, 285 00:13:22.703 --> 00:13:25.836 yet only Subject 3 is receiving stimulation. 286 00:13:25.880 --> 00:13:27.708 Adjust down base line to zero. 287 00:13:30.972 --> 00:13:33.235 These are our most significant results yet. 288 00:13:33.279 --> 00:13:35.324 But only two others responded. 289 00:13:35.368 --> 00:13:37.196 That appears to be correct. 290 00:13:37.239 --> 00:13:39.894 Can we try again with an increased charge? 291 00:13:39.937 --> 00:13:42.331 Double it, please. 292 00:13:42.375 --> 00:13:45.116 Our normal protocol is a six-hour downtime per charge. 293 00:13:45.160 --> 00:13:46.944 We don't know how sequential testing cou... 294 00:13:46.988 --> 00:13:49.773 Let's try. Go ahead. 80%. 295 00:13:57.477 --> 00:13:59.392 Aah! 296 00:14:03.831 --> 00:14:05.398 Ohh! 297 00:14:05.441 --> 00:14:07.510 What the hell?! 298 00:14:07.950 --> 00:14:09.576 They've started up again! 299 00:14:16.912 --> 00:14:20.219 What the hell was that?! 300 00:14:20.263 --> 00:14:22.569 Was that what you felt at the lab? 301 00:14:22.613 --> 00:14:26.399 If we felt it, I can only imagine what my son felt. 302 00:14:30.142 --> 00:14:31.622 Hi, Dad. Are you on your w... 303 00:14:31.665 --> 00:14:32.884 Is, uh, Cal okay? 304 00:14:32.928 --> 00:14:35.887 Yeah, and so am I. 305 00:14:35.931 --> 00:14:38.760 Can you check on Cal? 306 00:14:38.803 --> 00:14:41.240 Sure. 307 00:14:41.284 --> 00:14:44.591 Cal, are you okay? 308 00:14:44.635 --> 00:14:47.420 I-I'm fine! He's fine. 309 00:14:47.464 --> 00:14:49.640 Can you make sure, please? 310 00:14:52.643 --> 00:14:54.819 Do you mind? I'm busy. 311 00:14:54.863 --> 00:14:58.475 He's totally fine. Rude, but fine. 312 00:15:09.700 --> 00:15:10.269 Is Cal okay? 313 00:15:10.313 --> 00:15:13.185 For now. 314 00:15:13.229 --> 00:15:15.187 Enough proof? 315 00:15:15.231 --> 00:15:17.450 I will assemble a tactical team. 316 00:15:17.494 --> 00:15:19.452 Good. I'll meet you on site. 317 00:15:19.496 --> 00:15:21.106 No, not you. Look. 318 00:15:21.150 --> 00:15:23.210 I was military, 319 00:15:23.650 --> 00:15:25.371 but I am gonna be standing behind a tactical unit. 320 00:15:25.415 --> 00:15:26.982 There's no way I'm bringing in civilians. 321 00:15:27.250 --> 00:15:28.679 No, no, if I'm not there, how will you know 322 00:15:28.722 --> 00:15:30.812 if the mission is affecting us, affecting my son? 323 00:15:30.855 --> 00:15:32.988 I'm not gonna get in the way, but I'm coming. 324 00:15:33.310 --> 00:15:34.380 So am I. 325 00:15:35.468 --> 00:15:37.731 If they're using my research, you're gonna need me. 326 00:15:40.212 --> 00:15:43.259 I'll meet you in ninety minutes. 327 00:15:43.302 --> 00:15:45.565 Turn off your cellphones. Leave them here. 328 00:15:45.609 --> 00:15:48.177 All communications is through the burners I gave you. 329 00:15:48.220 --> 00:15:50.396 They cannot know we're coming. 330 00:15:51.920 --> 00:15:55.530 I'll text you the rendezvous point. 331 00:15:59.753 --> 00:16:01.538 So make sure you give it a really good toss 332 00:16:01.581 --> 00:16:03.888 'cause the olive oil's kind of settling on the bottom there. 333 00:16:03.932 --> 00:16:06.210 Okay. Oh, I will get the door. 334 00:16:06.640 --> 00:16:08.240 Please call Dad and make sure he's getting home from work. 335 00:16:08.284 --> 00:16:10.112 Yes. Your dad. 336 00:16:10.155 --> 00:16:13.550 Cal! People are here! Please come down! 337 00:16:15.334 --> 00:16:17.380 You've reached Ben Stone. Please leave a message. 338 00:16:17.423 --> 00:16:19.556 Hey, babe. Are you on your way home? 339 00:16:19.599 --> 00:16:21.210 Call me. 340 00:16:23.255 --> 00:16:24.474 Hey! 341 00:16:24.517 --> 00:16:26.911 - Hey! Hi! - Oh, how's it going? 342 00:16:28.608 --> 00:16:30.915 Hey. You okay? 343 00:16:30.959 --> 00:16:33.309 Yeah, it was nothing. It was just a headache. 344 00:16:33.352 --> 00:16:35.964 That wasn't just a headache, Mick. 345 00:16:36.700 --> 00:16:37.400 Let me help you. 346 00:16:37.443 --> 00:16:38.749 It's not your fight, Jared. 347 00:16:44.886 --> 00:16:46.409 Where did you get that? 348 00:16:46.452 --> 00:16:47.932 NSA guy. Vance. 349 00:16:47.976 --> 00:16:49.412 Vance, the guy who wanted me to spy on you. 350 00:16:49.455 --> 00:16:50.935 - He's on our side now. - So he says. 351 00:16:50.979 --> 00:16:52.502 No, he's risking everything to help us. 352 00:16:52.545 --> 00:16:54.417 He's calling in a team. So where do we meet him? 353 00:16:54.460 --> 00:16:56.158 If that guy's gonna be there, 354 00:16:56.201 --> 00:16:57.942 you better believe I'm coming with you. 355 00:17:00.858 --> 00:17:02.599 I'll tell Vance you're joining. 356 00:17:02.642 --> 00:17:04.470 Warehouse in Red Hook. 357 00:17:04.514 --> 00:17:06.472 And next time I see your mom, remind me to ask her 358 00:17:06.516 --> 00:17:09.606 why her son is so damn stubborn. 359 00:17:09.649 --> 00:17:11.434 Ben better get here soon. 360 00:17:11.477 --> 00:17:13.784 These last few beers aren't gonna drink themselves. 361 00:17:13.827 --> 00:17:15.829 I'm gonna get these burgers on. 362 00:17:15.873 --> 00:17:17.701 Grace, do you have any napkins? 363 00:17:17.744 --> 00:17:20.269 Uh, yes. Just give me one sec. 364 00:17:25.130 --> 00:17:27.972 You've reached Ben Stone. Please leave a message. 365 00:17:28.160 --> 00:17:29.887 Ben, this is the third message I've left you. 366 00:17:29.931 --> 00:17:31.802 I'm starting to get worried. 367 00:17:31.845 --> 00:17:33.630 Can you please just let me know you're all right? 368 00:17:33.673 --> 00:17:37.242 Mom. Mom! Mom! They need to talk to Dad. 369 00:17:38.417 --> 00:17:40.289 Is Ben Stone here? 370 00:17:40.332 --> 00:17:42.726 No. I'm sorry. He's at work. 371 00:17:42.769 --> 00:17:45.816 I assure you, ma'am, he's not. 372 00:17:45.859 --> 00:17:47.296 His employment was terminated 373 00:17:47.339 --> 00:17:49.994 as of 8:00 p.m. yesterday evening. 374 00:17:50.380 --> 00:17:54.420 What? No, that's impossible. Why? 375 00:17:54.850 --> 00:17:56.522 We really can't discuss the details of the termination, 376 00:17:56.566 --> 00:17:59.482 but it is imperative that we talk to Mr. Stone 377 00:17:59.525 --> 00:18:02.224 or his attorney as soon as possible. 378 00:18:02.267 --> 00:18:03.877 His attorney? 379 00:18:03.921 --> 00:18:07.490 And I'm afraid we need to collect his I.D. badge. 380 00:18:33.646 --> 00:18:34.952 Go. 381 00:18:53.449 --> 00:18:54.624 - Clear! - All clear! 382 00:18:54.667 --> 00:18:57.610 - No one here, sir! - All clear! 383 00:18:57.105 --> 00:18:59.411 - They're gone. All of them. - What the hell? 384 00:18:59.455 --> 00:19:01.718 - Stand down. All clear. - No sign of anyone! 385 00:19:01.761 --> 00:19:03.589 Building's secure! 386 00:19:05.504 --> 00:19:08.681 Cal? 387 00:19:08.725 --> 00:19:12.816 Cal, Mom... Mom needs us right now. 388 00:19:12.859 --> 00:19:14.513 Cal. 389 00:19:18.343 --> 00:19:20.606 No. No, no, no. T-The missing passengers were here. 390 00:19:20.650 --> 00:19:22.304 All the data pointed to this location. 391 00:19:22.347 --> 00:19:24.306 The property records, the cellphone pings... 392 00:19:24.349 --> 00:19:26.351 Ben, we looked everywhere. They're not here. 393 00:19:26.395 --> 00:19:28.353 Maybe somebody tipped them off. 394 00:19:28.397 --> 00:19:31.269 Well, maybe, they did. You know, these people are smart, but one false... 395 00:19:31.313 --> 00:19:33.706 Stop, everyone. This is getting us nowhere. 396 00:19:33.750 --> 00:19:35.534 We have to find these people. 397 00:19:35.578 --> 00:19:39.843 Where do we look? We have no idea where they went. 398 00:19:39.886 --> 00:19:43.107 Dad! 399 00:19:43.151 --> 00:19:45.718 They're still here. 400 00:19:48.529 --> 00:19:50.618 Cal, what are you doing here? Where's Mom? 401 00:19:50.662 --> 00:19:52.185 I had to come. I left a note. 402 00:19:52.228 --> 00:19:54.666 No, you cannot be here. This is crazy. 403 00:19:54.709 --> 00:19:56.276 How did you even... I took a bus. 404 00:19:57.669 --> 00:20:00.193 No one knows where we are right now. 405 00:20:00.236 --> 00:20:02.848 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 406 00:20:04.458 --> 00:20:06.634 Oh, my God. Cal, you're burning up. 407 00:20:06.678 --> 00:20:09.158 No, Dad. You don't understand. 408 00:20:09.202 --> 00:20:11.204 I'm supposed to help you find them. 409 00:20:11.247 --> 00:20:13.162 They're right here. 410 00:20:13.206 --> 00:20:15.164 Cal, we turned the warehouse upside down. They're not in there. 411 00:20:15.208 --> 00:20:17.993 They're right here! 412 00:20:26.219 --> 00:20:28.351 Check between those trees. 413 00:20:28.395 --> 00:20:29.875 Seriously? 414 00:20:31.311 --> 00:20:33.226 I followed a headache... 415 00:20:33.269 --> 00:20:36.229 I may as well follow a crayon drawing. 416 00:20:40.625 --> 00:20:42.610 Come on. We got to get you home. 417 00:20:42.104 --> 00:20:44.629 No. Youhave to help them. 418 00:20:44.672 --> 00:20:46.674 There's a whole team here, Cal. Come on. 419 00:20:46.718 --> 00:20:48.415 They found something! 420 00:20:50.809 --> 00:20:54.247 You have to go, Dad. You're the only one that can see them! 421 00:20:54.290 --> 00:20:55.683 Ben, it's a calling. 422 00:20:55.727 --> 00:20:58.686 "Who can see them"? What do you mean, buddy? 423 00:20:58.730 --> 00:21:01.950 I don't know. All I know is that you have to go! 424 00:21:01.994 --> 00:21:03.909 Go. I'll take him home. 425 00:21:03.952 --> 00:21:05.998 No, I'm waiting for Dad. 426 00:21:07.913 --> 00:21:09.436 Hurry! 427 00:21:09.479 --> 00:21:11.481 I'll keep him safe in the car. Come on. 428 00:21:13.500 --> 00:21:16.950 Come on. Let's go! 429 00:21:16.138 --> 00:21:17.444 Keep him safe! 430 00:21:17.487 --> 00:21:19.620 Call Grace! 431 00:21:21.666 --> 00:21:23.276 Thanks. 432 00:21:29.630 --> 00:21:31.660 Mom, where's Dad? 433 00:21:31.110 --> 00:21:32.720 Honey, I don't want you to worry about your dad. 434 00:21:32.764 --> 00:21:34.635 I don't care what those people say. 435 00:21:34.679 --> 00:21:36.245 No, Mom, I'm not worried about Dad, okay? I'm worried about Cal. 436 00:21:36.289 --> 00:21:37.638 He's gone. 437 00:21:41.773 --> 00:21:44.123 Oh, my God. 438 00:21:55.221 --> 00:21:57.179 What is this place? 439 00:21:57.223 --> 00:21:58.615 Definitely wasn't on any map, 440 00:21:58.659 --> 00:22:00.530 but it looks like an old coal cellar. 441 00:22:00.574 --> 00:22:03.751 There's a whole system of tunnels down here. 442 00:22:07.146 --> 00:22:08.538 Vance! 443 00:22:08.582 --> 00:22:12.847 I told you two to hang back. This is dangerous. 444 00:22:12.891 --> 00:22:14.936 - I don't... - Hey. 445 00:22:32.562 --> 00:22:35.696 NSA, drop your weapon! Drop it! 446 00:22:39.221 --> 00:22:41.528 Get the files! Everything you can carry! 447 00:22:41.571 --> 00:22:43.800 Erasure protocol! 448 00:22:44.792 --> 00:22:46.925 Neutralize. Do it! 449 00:22:46.968 --> 00:22:49.140 We can't leave any evidence behind! 450 00:23:21.829 --> 00:23:24.310 My God. 451 00:23:24.353 --> 00:23:26.791 - Spread out! - Move, move, move! 452 00:23:26.834 --> 00:23:30.403 Make it stop, please! 453 00:23:39.325 --> 00:23:41.936 We got to get them out of here now! 454 00:23:43.851 --> 00:23:45.722 Freeze! 455 00:23:48.377 --> 00:23:51.760 You okay? 456 00:23:51.119 --> 00:23:53.818 Detach the leads! 457 00:24:21.584 --> 00:24:23.717 Belson! Stop! 458 00:24:25.893 --> 00:24:27.939 You're way out of your depth, Director. 459 00:24:27.982 --> 00:24:29.375 Who you working for? 460 00:24:29.418 --> 00:24:31.507 Who has the funding to get all this up and running 461 00:24:31.551 --> 00:24:32.987 and keep it all under wraps? 462 00:24:33.310 --> 00:24:36.251 You clearly have no idea who you're interfering with. 463 00:24:39.254 --> 00:24:41.735 Neither do you. 464 00:24:57.969 --> 00:25:00.493 This way! Follow me! 465 00:25:08.893 --> 00:25:11.852 Which way? 466 00:25:20.780 --> 00:25:23.429 Lights. Follow... Follow the lights. 467 00:25:23.472 --> 00:25:25.561 To the right. What lights? 468 00:25:25.605 --> 00:25:27.563 You don't see path lights? 469 00:25:27.607 --> 00:25:29.783 No. Oh, my God. 470 00:25:29.826 --> 00:25:32.917 Cal said you'd be the only one to see them. 471 00:25:32.960 --> 00:25:34.396 He meant the lights. 472 00:25:37.510 --> 00:25:39.967 - Let's go. - Yeah. 473 00:25:57.506 --> 00:26:00.118 I think we're going in circles. 474 00:26:00.161 --> 00:26:01.771 Which way? 475 00:26:01.815 --> 00:26:03.860 Let's try the left. 476 00:26:06.994 --> 00:26:10.840 - You getting in? - No, I can't. 477 00:26:10.128 --> 00:26:13.435 I found a remote property. I'm going to take them there. 478 00:26:13.479 --> 00:26:14.959 They'll be safe with me. 479 00:26:15.200 --> 00:26:16.264 Be careful. 480 00:26:16.308 --> 00:26:17.874 Yeah. 481 00:26:17.918 --> 00:26:20.660 We're clear. 482 00:26:21.835 --> 00:26:23.706 You okay? 483 00:26:23.750 --> 00:26:25.273 Where's Jared and Vance? 484 00:26:25.317 --> 00:26:27.710 They went to get Laurence with a couple of Vance's guys. 485 00:26:27.754 --> 00:26:29.843 Take Cal home. I'm gonna go check. 486 00:26:29.886 --> 00:26:31.410 Okay. Come on. 487 00:26:35.588 --> 00:26:38.504 - Jared! - Mick! 488 00:26:46.863 --> 00:26:49.518 Cal. 489 00:26:49.561 --> 00:26:52.695 Cal. Cal! 490 00:27:03.532 --> 00:27:06.752 Cal. Cal! 491 00:27:06.796 --> 00:27:08.711 Cal! 492 00:27:08.754 --> 00:27:12.149 Cal. Are you okay? 493 00:27:12.193 --> 00:27:13.716 I'm fine, Dad 494 00:27:15.196 --> 00:27:16.327 Mick! 495 00:27:19.113 --> 00:27:21.158 Mick. 496 00:27:21.202 --> 00:27:23.943 There's tunnels under the whole area. It's unstable. 497 00:27:23.987 --> 00:27:25.336 Come on. 498 00:27:25.380 --> 00:27:26.598 Okay? 499 00:27:28.557 --> 00:27:32.343 Hey. We got to go, okay? We got to go! 500 00:27:32.387 --> 00:27:33.518 Come on. 501 00:27:33.562 --> 00:27:35.216 No. Take Cal and go. 502 00:27:35.259 --> 00:27:37.870 It's unsafe! Mick, get in the car! 503 00:27:37.131 --> 00:27:39.698 Jared's still down there, Ben! Jared is still down there! 504 00:27:39.742 --> 00:27:43.789 I'm not leaving him! Just take Cal! Go! Go! 505 00:27:53.408 --> 00:27:55.620 Jared! 506 00:28:12.601 --> 00:28:14.559 Jared! 507 00:28:14.603 --> 00:28:16.953 No, no. Come on. Come on, Jared. Come on. 508 00:28:16.996 --> 00:28:18.998 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 509 00:28:19.420 --> 00:28:22.890 Come on. Please. Please, please, please, please. 510 00:28:22.132 --> 00:28:24.439 Somebody help me! Help me! 511 00:28:24.482 --> 00:28:30.900 Jared. Please don't do this. No, no, no, no. Jared. 512 00:28:37.974 --> 00:28:40.107 Oh, my God. Cal. 513 00:28:40.150 --> 00:28:41.499 Grace, he's okay. 514 00:28:43.220 --> 00:28:45.808 You can't do that. You can't leave like that. 515 00:28:45.851 --> 00:28:48.115 - He's fine. - He is not fine. 516 00:28:48.158 --> 00:28:49.681 Come on. Let's get you cleaned up, okay? 517 00:28:49.725 --> 00:28:52.336 - Grace. - Just... stay away. 518 00:29:10.920 --> 00:29:12.487 Has he come to yet? 519 00:29:14.532 --> 00:29:16.708 How the hell did you two 520 00:29:16.752 --> 00:29:19.581 get mixed up in an anti-terrorist op? 521 00:29:23.620 --> 00:29:24.673 We got an anonymous tip. 522 00:29:24.716 --> 00:29:26.936 We didn't know what we were walking into. 523 00:29:26.979 --> 00:29:30.200 Some good people lost their lives. 524 00:29:30.244 --> 00:29:31.897 I knew one of them. 525 00:29:31.941 --> 00:29:35.740 Robert Vance, NSA. 526 00:29:35.118 --> 00:29:39.350 No, I saw him getting loaded into the back of an ambulance. 527 00:29:39.780 --> 00:29:41.951 He didn't make it. 528 00:29:52.910 --> 00:29:54.964 But don't give up hope. 529 00:29:55.700 --> 00:29:56.792 He needs you. 530 00:30:38.137 --> 00:30:41.445 I don't know who you are or what you are, 531 00:30:41.489 --> 00:30:43.752 but I have listened to you. 532 00:30:45.362 --> 00:30:48.583 Listen to me, please. 533 00:30:48.626 --> 00:30:51.803 I can't lose him. Please, I can't lose him. 534 00:30:51.847 --> 00:30:53.936 I can't lose him. 535 00:30:55.807 --> 00:30:58.157 I can't lose you. I can't lose him. 536 00:30:58.201 --> 00:31:00.290 Please don't go. Please don't go. 537 00:31:00.334 --> 00:31:02.379 Please don't go. 538 00:31:03.815 --> 00:31:05.687 I know this all sounds crazy... 539 00:31:05.730 --> 00:31:08.646 No, not crazy. Horrifying. 540 00:31:08.690 --> 00:31:11.519 There were assault weapons and explosions?! 541 00:31:11.562 --> 00:31:13.216 What were you thinking? 542 00:31:13.260 --> 00:31:16.350 I-I didn't bring him, Grace. I was shocked when he showed up. 543 00:31:16.393 --> 00:31:19.309 Then why didn't you bring him home immediately? 544 00:31:19.353 --> 00:31:21.442 He could've been killed, Ben. 545 00:31:21.485 --> 00:31:23.139 You don't understand. You weren't on the plane. 546 00:31:23.182 --> 00:31:25.100 But you have to trust me. 547 00:31:25.540 --> 00:31:27.622 Everything I am doing is to protect Cal. 548 00:31:27.665 --> 00:31:29.972 After all we went through with his cancer, I can't... 549 00:31:30.150 --> 00:31:33.180 You can't what? You can't lose him? 550 00:31:34.368 --> 00:31:36.457 768. 551 00:31:36.500 --> 00:31:40.809 That's how many days I watched cancer consume my little boy. 552 00:31:40.852 --> 00:31:43.464 Eight months. That's how long it took me 553 00:31:43.507 --> 00:31:46.815 to file the death certificate after the plane disappeared. 554 00:31:46.858 --> 00:31:51.341 1,430. 555 00:31:51.385 --> 00:31:53.561 You know what that was? 556 00:31:53.604 --> 00:31:56.172 The cost of my son's gravestone. 557 00:31:56.215 --> 00:31:57.652 Grace. 558 00:31:57.695 --> 00:32:00.916 So please don't ever tell me that I don't understand, 559 00:32:00.959 --> 00:32:05.573 because youdon't know what it's like to have your child die. 560 00:32:05.616 --> 00:32:08.837 You're right. I am sorry. 561 00:32:08.880 --> 00:32:11.187 But don't you want me to do 562 00:32:11.230 --> 00:32:14.233 whatever it takes to keep our son safe? 563 00:32:15.713 --> 00:32:18.200 Is that what you call what happened this afternoon? 564 00:32:18.630 --> 00:32:20.283 Keeping him safe? 565 00:32:24.896 --> 00:32:30.598 I thought I could just ignore the last five years of my life, 566 00:32:30.641 --> 00:32:34.428 that we could just... 567 00:32:34.471 --> 00:32:37.518 start over right where we left off, 568 00:32:37.561 --> 00:32:42.871 because you were the same even if I wasn't. 569 00:32:42.914 --> 00:32:45.526 You're not the same. 570 00:32:45.569 --> 00:32:50.269 I just... I don't know you. 571 00:32:50.313 --> 00:32:56.145 And I don't... I don't think this is right anymore. 572 00:33:19.908 --> 00:33:22.389 You're right. 573 00:33:22.432 --> 00:33:25.522 I can't give you what you need... right now, 574 00:33:25.566 --> 00:33:28.960 what you... 575 00:33:29.400 --> 00:33:31.223 deserve. 576 00:33:34.575 --> 00:33:36.185 I'll go. 577 00:33:41.712 --> 00:33:44.193 But I need to take Cal with me. 578 00:33:46.640 --> 00:33:48.676 How could you even suggest that? 579 00:33:48.719 --> 00:33:53.332 I am the only one who can keep him safe right now. 580 00:33:53.376 --> 00:33:57.815 I mourned my son 581 00:33:57.859 --> 00:34:00.209 for five years. 582 00:34:00.252 --> 00:34:03.734 I will never, never let anyone 583 00:34:03.778 --> 00:34:08.347 take him away from me, not ever again. 584 00:34:08.391 --> 00:34:10.219 You should go. 585 00:34:41.729 --> 00:34:43.252 Jared. Jared. 586 00:34:43.295 --> 00:34:44.601 Ugh. 587 00:34:44.645 --> 00:34:46.560 Thank you, thank you, thank you. 588 00:34:49.563 --> 00:34:51.608 - Hi. - Hi. 589 00:34:51.652 --> 00:34:54.393 Hi. Hi. 590 00:34:54.437 --> 00:34:56.308 Lourdes is on her way. I'll go... I'll go get her. 591 00:34:56.352 --> 00:34:58.930 No, no, please. 592 00:35:02.100 --> 00:35:03.620 Stay with me. 593 00:35:09.931 --> 00:35:11.498 Okay. 594 00:36:47.506 --> 00:36:48.899 Thought I might find you here. 595 00:36:48.943 --> 00:36:50.858 Nowhere else to go. 596 00:36:50.901 --> 00:36:53.251 We'll find a place. 597 00:36:56.428 --> 00:36:58.909 It's awful about Vance. 598 00:37:01.129 --> 00:37:03.392 You know, I read something online. 599 00:37:03.435 --> 00:37:07.744 It said his friends called him "Bobby." 600 00:37:07.788 --> 00:37:09.703 Bobby. 601 00:37:09.746 --> 00:37:12.227 That does not suit him at all. 602 00:37:16.318 --> 00:37:19.277 It sounds like Jared's through the woods, though, right? 603 00:37:20.539 --> 00:37:22.630 I don't know. 604 00:37:22.106 --> 00:37:24.587 He knows about the calling, so... 605 00:37:24.631 --> 00:37:26.720 You don't still believe that telling people 606 00:37:26.763 --> 00:37:28.809 about the callings is getting them killed? 607 00:37:28.852 --> 00:37:32.160 You told Vance, and... 608 00:37:32.203 --> 00:37:34.750 There was an explosion. 609 00:37:34.118 --> 00:37:36.512 It was an accident. 610 00:37:36.555 --> 00:37:38.253 And Vance wasn't the only one 611 00:37:38.296 --> 00:37:39.602 that knew about the callings down there. 612 00:37:39.646 --> 00:37:43.127 Jared did, too. He didn't die. 613 00:37:45.695 --> 00:37:47.131 It's because... 614 00:37:47.175 --> 00:37:49.307 Because what? 615 00:37:51.500 --> 00:37:53.921 The callings talk to us, Ben. 616 00:37:53.964 --> 00:37:55.183 This time, I talked back. 617 00:37:55.226 --> 00:37:57.359 I asked the callings to save Jared. 618 00:38:01.189 --> 00:38:04.279 How can you think, after everything that's happened, 619 00:38:04.322 --> 00:38:09.763 that we have any control whatsoever over this thing? 620 00:38:09.806 --> 00:38:12.287 It worked. 621 00:38:12.330 --> 00:38:13.854 Jared's gonna be okay, 622 00:38:13.897 --> 00:38:15.812 and that wasn't at all certain last night. 623 00:38:15.856 --> 00:38:18.206 People get better, Mick, 624 00:38:18.249 --> 00:38:23.124 through no magic, no prayer... 625 00:38:23.167 --> 00:38:26.649 or whatever you want to call it, no callings. 626 00:38:26.693 --> 00:38:27.955 They just get better. 627 00:38:27.998 --> 00:38:29.957 You can deny it all you want, Ben, 628 00:38:30.000 --> 00:38:31.654 but don't forget that you told Grace, 629 00:38:31.698 --> 00:38:34.309 and if she had been the one in the ICU, 630 00:38:34.352 --> 00:38:37.138 you would've been on your knees just like I was. 631 00:39:02.293 --> 00:39:05.819 I'm so sorry about your friend Vance. 632 00:39:05.862 --> 00:39:07.690 I never should've come here. 633 00:39:07.734 --> 00:39:09.257 None of this is your fault. 634 00:39:09.300 --> 00:39:11.346 Everything you've done to help so far 635 00:39:11.389 --> 00:39:14.523 has brought the whole thing to an end. 636 00:39:14.566 --> 00:39:16.830 I have to go to work. You gonna be okay? 637 00:39:16.873 --> 00:39:18.919 I'll be fine. Thank you. 638 00:39:22.661 --> 00:39:25.990 You guys saved my life. 639 00:39:26.665 --> 00:39:30.234 We saw the lab, what you went through. 640 00:39:30.278 --> 00:39:33.760 But it's gone. You're safe. You're one of us. 641 00:39:36.284 --> 00:39:37.589 Are you okay? Are you hungry? 642 00:39:39.243 --> 00:39:40.767 We'll get you something. 643 00:39:40.810 --> 00:39:43.813 You guys are gonna get so sick of me saying this, 644 00:39:43.857 --> 00:39:46.773 but thank you. 645 00:40:25.507 --> 00:40:29.380 Just get him to trust you. Be specific, but nothing useful. 646 00:40:29.424 --> 00:40:31.295 According to your criminal record, 647 00:40:31.339 --> 00:40:33.341 this is your thing, right? 648 00:40:35.996 --> 00:40:37.649 Find out why he's looking into us, 649 00:40:37.693 --> 00:40:40.348 what he knows, and who he's working with. 650 00:40:40.391 --> 00:40:42.176 Is that perfectly clear? 651 00:40:42.219 --> 00:40:44.395 Yeah. 652 00:40:47.355 --> 00:40:49.836 I got it. 653 00:41:03.197 --> 00:41:05.155 Hey, buddy, wanna take a break? 654 00:41:05.199 --> 00:41:06.940 - Can I have screen time? - Yeah, sure. 47097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.