All language subtitles for Manifest.S01E09.HDTV.x264-KILLERS-en-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00.600 -> 00: 00: 01.810 Eerder op "Manifest" ... 2 00: 00: 01.820 -> 00: 00: 03.530 Ik vind iets slechts gaat gebeuren. 3 00: 00: 03.960 -> 00: 00: 05.882 - Marko? - Aan hem en mij. 4 00: 00: 05.925 -> 00: 00: 07.448 Wat doe je hier, Vance? 5 00: 00: 07.492 -> 00: 00: 08.710 We hebben elkaar nodig. 6 00: 00: 08.754 -> 00: 00: 10.234 - We doen dit in twee stappen. - Juist. 7 00: 00: 10.277 -> 00: 00: 13.193 Plant de bug. En dan, dan we geven ze een klein duwtje. 8 00: 00: 13.237 -> 00: 00: 15.717 Iemand heeft gezocht, het hele netwerk. 9 00: 00: 15.761 -> 00: 00: 17.937 "Experimenten" en "Vlucht 828." 10 00: 00: 17.981 -> 00: 00: 19.373 Het werkte. 11 00: 00: 19.417 -> 00: 00: 20.592 We hebben ze al verplaatst naar Brooklyn ... 12 00: 00: 20.635 -> 00: 00: 22.420 alle 11, naar de cleanroom. 13 00: 00: 22.463 -> 00: 00: 25.310 Harvey, ik ben een agent en Ik was in het vliegtuig met jou. 14 00: 00: 25.750 -> 00: 00: 26.206 Het moet stoppen. 15 00: 00: 26.250 -> 00: 00: 27.947 Harvey, nee! Nee! 16 00: 00: 27.991 -> 00: 00: 30.384 Hij vertelde het aan mensen over zijn roeping. 17 00: 00: 30.428 -> 00: 00: 31.908 Twee van die mensen stierven. 18 00: 00: 31.951 -> 00: 00: 33.910 Ik zei tegen Grace. Je hebt het Jared verteld. 19 00: 00: 36.956 -> 00: 00: 39.437 - Je liet me in de steek. - Mijn excuses. 20 00: 00: 39.480 -> 00: 00: 41.221 Dat kun je nooit meer doen. 21 00: 00: 41.265 -> 00: 00: 42.744 Dat is ongelooflijk sterk wapen... 22 00: 00: 42.788 -> 00: 00: 44.442 Voor het leger, voor intelligentie. 23 00: 00: 44.485 -> 00: 00: 47.271 Deze keer zal hij misschien niet overleven. 24 00: 00: 55.192 -> 00: 00: 59.979 Het was verschrikkelijk. Het hele vliegtuig trilde. 25 00: 01: 00.230 -> 00: 01: 02.242 Het voelde als we zouden crashen. 26 00: 01: 02.286 -> 00: 01: 05.506 Het noodpad licht op kwam op, en toen ... 27 00: 01: 07.160 -> 00: 01: 08.683 We zijn geland. 28 00: 01: 08.727 -> 00: 01: 10.337 Het slaat nergens op. 29 00: 01: 10.381 -> 00: 01: 12.818 We zullen wat tests moeten uitvoeren, om je vrij te maken om te vertrekken. 30 00: 01: 12.861 -> 00: 01: 14.602 Mijn zoon heeft leukemie. 31 00: 01: 14.646 -> 00: 01: 16.778 Hij zal zich niet onderwerpen voor het testen van welke aard dan ook. 32 00: 01: 16.822 -> 00: 01: 18.519 Ik moet bellen, oké? Ik heb nodig... 33 00: 01: 18.563 -> 00: 01: 21.000 Ik moet mijn zoon bellen ... Mijn verloofde. 34 00: 01: 21.440 -> 00: 01: 22.828 We komen vrij iedereen morgen. 35 00: 01: 22.871 -> 00: 01: 24.961 We hebben de naam nodig van de persoon of personen 36 00: 01: 25.400 -> 00: 01: 26.832 je wilt autoriseren jou ophalen. 37 00: 01: 26.875 -> 00: 01: 29.950 Ik, uh, ik niet echt iemand hebben. 38 00: 01: 29.139 -> 00: 01: 31.793 Ik ben een beetje tussen "personen" nu. 39 00: 01: 31.837 -> 00: 01: 33.665 Ik haal gewoon een taxi of zoiets. 40 00: 01: 33.708 -> 00: 01: 36.973 Nou, eigenlijk, mevrouw Cox, het lijkt erop dat je hebt 41 00: 01: 37.160 -> 00: 01: 40.324 verschillende uitstaande warrants voor je arrestatie. 42 00: 01: 40.367 -> 00: 01: 42.210 Ze is helemaal van jou. 43 00: 01: 42.650 -> 00: 01: 45.677 Nee, jij begrijpt het niet. Ik heb geen van die dingen gedaan! 44 00: 01: 45.720 -> 00: 01: 48.710 Wacht! Laat me het je uitleggen! 45 00: 01: 49.110 -> 00: 01: 55.200 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door MaxPayne == https://subscene.com == 46 00: 01: 56.905 -> 00: 02: 00.170 De gedetineerden zijn waarschijnlijk vastgehouden worden in dit magazijn, 47 00: 02: 00.213 -> 00: 02: 02.607 gebouwd voor de burgeroorlog, gebruikt voor opslag. 48 00: 02: 02.650 -> 00: 02: 06.611 Perimeter heeft wat beveiliging, maar ik... 49 00: 02: 06.654 -> 00: 02: 08.613 - Waarom ga je weg? - Nee, waarom ga je niet weg? 50 00: 02: 08.656 -> 00: 02: 10.876 We hebben een adres. We weten waar de vermiste passagiers zijn. 51 00: 02: 10.919 -> 00: 02: 12.225 We moeten ze krijgen ... Whoa. 52 00: 02: 12.269 -> 00: 02: 13.922 Jullie mensen snelden er binnen op de boerderij, 53 00: 02: 13.966 -> 00: 02: 15.533 en de gedetineerden waren verdwenen. 54 00: 02: 15.576 -> 00: 02: 18.140 Mag ik voorstellen dat we een slag slaan om dit op de juiste manier te doen? 55 00: 02: 20.581 -> 00: 02: 23.628 Beginnend met Laurence Belson, gezicht van het Singularity Project. 56 00: 02: 23.671 -> 00: 02: 26.239 We hebben een kantooradres, e-mail ... dat is het. 57 00: 02: 26.283 -> 00: 02: 27.719 We hebben meer nodig. 58 00: 02: 27.762 -> 00: 02: 29.721 Ik ga naar werk, zie wat ik kan opgraven. 59 00: 02: 29.764 -> 00: 02: 33.638 Hallo. Neem deze brander. Laat me weten wat je vindt. 60 00: 02: 35.310 -> 00: 02: 37.207 Wat kan ik doen? 61 00: 02: 37.250 -> 00: 02: 39.209 Het is zaterdag. Ga naar huis. Wees bij je familie. 62 00: 02: 39.252 -> 00: 02: 41.733 Er komt iets op, ik neem contact op jij op je brander. 63 00: 02: 41.776 -> 00: 02: 44.431 Wat, dus ik moet gewoon wachten? Ja. 64 00: 02: 44.475 -> 00: 02: 46.477 Die experimenten kunnen opstart op elk moment. 65 00: 02: 46.520 -> 00: 02: 48.479 Je bent een stuk werk. 66 00: 02: 48.522 -> 00: 02: 51.134 Het is mijn taak om ervoor te zorgen deze missie is succesvol. 67 00: 02: 51.177 -> 00: 02: 54.311 Ik verzeker je dat ik naar binnen ga de tweede kan ik netjes doen 68 00: 02: 54.354 -> 00: 02: 56.748 zonder ze af te zetten dat we terugkomen 69 00: 02: 56.791 -> 00: 02: 58.793 en zonder verlies van leven. 70 00: 03: 00.186 -> 00: 03: 02.754 Dit is topgeheim, snap je? 71 00: 03: 02.797 -> 00: 03: 04.582 - Begrepen. - Weet je het zeker? 72 00: 03: 04.625 -> 00: 03: 06.497 Omdat dit is zeer serieuze zaak, 73 00: 03: 06.540 -> 00: 03: 08.629 en ik reken op je. Begrepen. 74 00: 03: 08.673 -> 00: 03: 12.764 Wat zijn jullie twee fluisterend? 75 00: 03: 12.807 -> 00: 03: 16.594 Nou ... van je vader zo hard gewerkt, 76 00: 03: 16.637 -> 00: 03: 18.335 en hij heeft niet echt ingehaald met zijn vrienden 77 00: 03: 18.378 -> 00: 03: 21.947 sinds hij terug is, dus ik besloot hem te gooien 78 00: 03: 21.990 -> 00: 03: 25.690 een last-minute verrassing achtertuin barbecue vandaag. 79 00: 03: 25.733 -> 00: 03: 28.823 En jij en ik moeten papa houden het huis uit tot 04.30 uur. 80 00: 03: 28.867 -> 00: 03: 30.651 Ah. Stiekem. Ik vind het leuk. 81 00: 03: 30.695 -> 00: 03: 32.566 Ja? 82 00: 03: 36.400 -> 00: 03: 39.138 Hoi! Je was vroeg weg. 83 00: 03: 39.182 -> 00: 03: 41.140 Ik moest een nieuwe telefoon krijgen. Ik liet de mijne vallen. 84 00: 03: 41.184 -> 00: 03: 42.576 Hetzelfde nummer, geen bigs. 85 00: 03: 44.361 -> 00: 03: 47.538 Pa wil, Cal wil gaan lasertagging vanmiddag. 86 00: 03: 47.581 -> 00: 03: 48.800 Kun je ons meenemen? 87 00: 03: 48.843 -> 00: 03: 51.281 Ja. Ja, maar ik speel. 88 00: 03: 54.501 -> 00: 03: 56.634 Hoe gaat het? 89 00: 03: 56.677 -> 00: 03: 59.550 Het is werk dat naar mij op zoek is. 90 00: 03: 59.593 -> 00: 04: 02.161 Oh nee. Vertel me niet dat ze het gaan doen laat je binnenkomen in het weekend. 91 00: 04: 02.205 -> 00: 04: 04.760 Niet als ik geen antwoord geef. 92 00: 04: 04.120 -> 00: 04: 06.165 Ik hou van uw stijl. 93 00: 04: 06.209 -> 00: 04: 07.558 Okee. Ik kreeg boodschappen. 94 00: 04: 07.601 -> 00: 04: 10.380 Kinderen, doe alsjeblieft rustig aan op je oude vader. 95 00: 04: 10.820 -> 00: 04: 12.737 Hallo! 96 00: 04: 12.780 -> 00: 04: 14.217 Oké, dus laten we een beetje gaan. 97 00: 04: 14.260 -> 00: 04: 16.175 We moeten terug zijn rond, zoals, 4:30. 98 00: 04: 16.219 -> 00: 04: 17.829 Avery haalt me ​​op. 99 00: 04: 17.872 -> 00: 04: 20.500 Ja, dat zou me veel moeten geven van tijd om jullie twee te verslaan. 100 00: 04: 23.269 -> 00: 04: 24.575 Ga je wat hoepels schieten? 101 00: 04: 24.618 -> 00: 04: 26.707 Tryouts op maandag. Ik dacht dat ik misschien ... 102 00: 04: 26.751 -> 00: 04: 28.187 Cal, waarom heb je het me niet verteld? 103 00: 04: 28.231 -> 00: 04: 30.150 Ik had kunnen zijn je de hele week opwarmen. 104 00: 04: 30.580 -> 00: 04: 31.886 Je bent niet veel geweest. 105 00: 04: 33.236 -> 00: 04: 35.542 Wel, ik - ik ben hier nu. 106 00: 04: 38.893 -> 00: 04: 41.505 Ah. Closer. Heb een of ander bord gegrepen. 107 00: 04: 41.548 -> 00: 04: 43.202 Je weet dat dat niet het punt is van het spel, toch, pap? 108 00: 04: 43.246 -> 00: 04: 44.551 Wees niet zo streng voor jezelf. 109 00: 04: 44.595 -> 00: 04: 46.684 Sommige van de andere kinderen uitproberen voor de competitie 110 00: 04: 46.727 -> 00: 04: 48.512 speel al jaren. 111 00: 04: 48.555 -> 00: 04: 50.209 Nou, je bent een beetje druk geweest. 112 00: 04: 50.253 -> 00: 04: 52.211 Reizen door de ruimte en tijd, schoppen kanker kont. 113 00: 04: 52.255 -> 00: 04: 54.431 Laten we gaan. 114 00: 04: 54.474 -> 00: 04: 55.867 - Oh! - Ja! 115 00: 04: 55.910 -> 00: 04: 58.957 LeBron let beter op zijn rug. 116 00: 05: 02.900 -> 00: 05: 04.267 Hé, vriend, wil je even pauzeren? 117 00: 05: 04.310 -> 00: 05: 06.617 - Kan ik schermtijd hebben? - Ja tuurlijk. 118 00: 05: 11.578 -> 00: 05: 13.841 Ben Stone? Help me alstublieft. 119 00: 05: 19.200 -> 00: 05: 21.962 Dank je. 120 00: 05: 22.500 -> 00: 05: 25.139 Ik ben ... Mijn naam is herfst. 121 00: 05: 25.182 -> 00: 05: 27.141 Herfst Cox. Uit het vliegtuig, toch? 122 00: 05: 28.795 -> 00: 05: 30.448 Hoe heb je me gevonden? 123 00: 05: 30.492 -> 00: 05: 33.364 Ik heb je naam gehoord. 124 00: 05: 33.408 -> 00: 05: 35.540 Zoals mijn eigen stem in mijn hoofd. 125 00: 05: 35.584 -> 00: 05: 38.456 En op de een of andere manier wist ik het instinctief hoe je hier kunt komen. 126 00: 05: 38.500 -> 00: 05: 39.849 Is dat gek? 127 00: 05: 39.893 -> 00: 05: 41.982 Nee eigenlijk. 128 00: 05: 42.250 -> 00: 05: 45.463 Het was alsof mijn onderbewustzijn was vertel me dat je kon helpen. 129 00: 05: 45.507 -> 00: 05: 47.335 Hier. 130 00: 05: 52.340 -> 00: 05: 55.735 Misschien kan ik. 131 00: 05: 55.778 -> 00: 06: 00.783 Kun je me vertellen wat er is gebeurd? voor jou en de anderen? 132 00: 06: 00.827 -> 00: 06: 05.788 Ze hielden ons aangesloten op monitoren, 133 00: 06: 05.832 -> 00: 06: 08.312 nam monsters van ons bloed. 134 00: 06: 08.356 -> 00: 06: 11.315 Ze liepen van alles van tests op ons. 135 00: 06: 11.359 -> 00: 06: 14.188 Herfst, wie zijn "zij"? 136 00: 06: 14.231 -> 00: 06: 16.581 Ik weet het niet. 137 00: 06: 16.625 -> 00: 06: 19.193 We waren gedrogeerd meestal. 138 00: 06: 19.236 -> 00: 06: 21.543 Ik kon eindelijk spugen mijn pillen eruit en ontsnappen 139 00: 06: 21.586 -> 00: 06: 23.327 toen ze ons brachten ergens in een busje. 140 00: 06: 23.371 -> 00: 06: 25.503 Weet je waar de anderen zijn? 141 00: 06: 25.547 -> 00: 06: 28.158 Ik probeerde het me te herinneren alles wat ik kon. 142 00: 06: 28.202 -> 00: 06: 31.379 Eh, er is een lange weg. 143 00: 06: 31.422 -> 00: 06: 34.164 En het is landelijk. Er zijn geen auto-geluiden. 144 00: 06: 34.208 -> 00: 06: 36.819 En het rook naar kunstmest. 145 00: 06: 36.863 -> 00: 06: 38.995 En een rode deur. Ik herinner me dat. 146 00: 06: 39.390 -> 00: 06: 40.344 Het melkveebedrijf. 147 00: 06: 40.388 -> 00: 06: 41.911 Ik denk dat ik het kan vind de terugweg. 148 00: 06: 41.955 -> 00: 06: 44.609 We hebben al. Het was leeg. 149 00: 06: 44.653 -> 00: 06: 47.177 Herfst, zei je je bent ontsnapt uit een busje. 150 00: 06: 47.221 -> 00: 06: 49.571 Weet jij waar het naartoe ging? 151 00: 06: 49.614 -> 00: 06: 53.401 Nee. Oh, God. Mijn excuses. Het spijt me zeer. 152 00: 06: 53.444 -> 00: 06: 58.101 Nee het is goed. We hebben gewoon moet je wat hulp krijgen. 153 00: 06: 58.145 -> 00: 06: 59.363 Wie ben je aan het bellen? 154 00: 06: 59.407 -> 00: 07: 01.452 - Mijn zus. Ze is een agent. - Nee! Nee! 155 00: 07: 01.496 -> 00: 07: 04.716 Er waren uitverkiezingen voor mij arrestatie toen ik uit het vliegtuig stapte, 156 00: 07: 04.760 -> 00: 07: 06.544 maar de politie die me uit de hangar heeft gehaald 157 00: 07: 06.588 -> 00: 07: 08.459 waren degenen die draaide me naar hen om. 158 00: 07: 08.503 -> 00: 07: 10.374 Nee het is goed. Michaela's een van ons, een passagier, 159 00: 07: 10.418 -> 00: 07: 11.854 en dat geldt ook voor de dokter Ik wil dat je ziet. 160 00: 07: 11.898 -> 00: 07: 13.856 Ik beloof je dat het goed is. 161 00: 07: 13.900 -> 00: 07: 16.772 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. Je bent nu veilig. 162 00: 07: 21.429 -> 00: 07: 24.840 Hallo. Goede timing. Ik heb de pakhuisplannen. 163 00: 07: 24.127 -> 00: 07: 27.430 En ik heb een vermist passagier. In mijn garage. 164 00: 07: 27.870 -> 00: 07: 28.566 Wat? 165 00: 07: 28.610 -> 00: 07: 31.395 Herfst Cox. Degene het gevangenissysteem misplaatst. 166 00: 07: 31.439 -> 00: 07: 32.875 Ben, jij moet haal haar daar weg. 167 00: 07: 32.919 -> 00: 07: 34.398 Wat als Laurence Belson komt op zoek naar ... 168 00: 07: 34.442 -> 00: 07: 36.520 Breng haar naar de stookruimte. 169 00: 07: 36.960 -> 00: 07: 39.550 Ja, goed telefoontje. ik zal hebben Saanvi en Fiona ontmoeten me daar. 170 00: 07: 39.990 -> 00: 07: 41.405 Oke. Hou me op de hoogte. 171 00: 07: 41.449 -> 00: 07: 43.277 Slechte dingen staan ​​te gebeuren. 172 00: 07: 43.320 -> 00: 07: 45.975 Ik ben nu de commandant. 173 00: 07: 46.190 -> 00: 07: 48.586 Jongens, ik haat het om dit te doen, 174 00: 07: 48.630 -> 00: 07: 50.675 maar er kwam iets op met werk toch. 175 00: 07: 50.719 -> 00: 07: 52.808 Ik zal het moeten doen stel tag uit. 176 00: 07: 52.852 -> 00: 07: 54.462 Maar je bent thuis tegen 4:30, toch? 177 00: 07: 54.505 -> 00: 07: 56.116 Ja, Avery wil jou om zijn nieuwe auto te zien 178 00: 07: 56.159 -> 00: 07: 58.118 wanneer hij komt mij ophalen. Ik zal mijn best doen. 179 00: 07: 58.161 -> 00: 07: 59.859 Je moet het doen, pap! 180 00: 07: 59.902 -> 00: 08: 01.861 Oke. 04:30. 181 00: 08: 08.128 -> 00: 08: 09.607 Ik hou van jullie. 182 00: 08: 09.651 -> 00: 08: 12.880 - Ik hou ook van jou, pap. - Hetzelfde. 183 00: 08: 12.132 -> 00: 08: 14.900 Hou op. 184 00: 08: 19.879 -> 00: 08: 22.980 Hallo. 185 00: 08: 22.142 -> 00: 08: 24.318 Wat verstop je nu voor mij? 186 00: 08: 24.361 -> 00: 08: 26.668 Niets. 187 00: 08: 26.711 -> 00: 08: 29.105 Je zou het me als iemand anders vertellen wie hoorde de roepingen 188 00: 08: 29.149 -> 00: 08: 30.324 valt dood, toch? 189 00: 08: 30.367 -> 00: 08: 31.934 Dat is niet grappig, Jared. 190 00: 08: 31.978 -> 00: 08: 34.328 Ik weet het, Mick. 191 00: 08: 34.371 -> 00: 08: 36.199 En als je in gevaar bent, 192 00: 08: 36.243 -> 00: 08: 40.508 je moet me vertellen, maakt niet uit wat. 193 00: 08: 40.551 -> 00: 08: 43.320 Oké, kijk, ik neem dat risico. Kan me niet schelen. 194 00: 08: 43.760 -> 00: 08: 45.426 Dat doe ik, oké? Het maakt me wel uit. 195 00: 08: 51.258 -> 00: 08: 54.870 Mijn God. Hoe vreselijk. Hallo herfst. Ik ben Fiona. 196 00: 08: 54.914 -> 00: 08: 57.612 Het spijt me echt voor alles je hebt meegemaakt, 197 00: 08: 57.655 -> 00: 09: 00.920 en ik verzeker je dat we dat zijn de anderen gaan helpen. 198 00: 09: 00.963 -> 00: 09: 02.704 We zouden haar wat rust moeten gunnen. 199 00: 09: 06.490 -> 00: 09: 09.406 Zijn die brandwonden merken deel van je onderzoeksprotocol? 200 00: 09: 09.450 -> 00: 09: 11.278 Elektrotherapie. 201 00: 09: 11.321 -> 00: 09: 15.369 Om spiegelneuronen te activeren in de premotorische cortex. 202 00: 09: 15.412 -> 00: 09: 17.230 - Betekenis? - Dat betekent dat ze nodig hebben 203 00: 09: 17.660 -> 00: 09: 19.286 iets bereiken in hun hoofden, 204 00: 09: 19.329 -> 00: 09: 21.375 maar ik - in plaats van het slot pakken, 205 00: 09: 21.418 -> 00: 09: 23.812 ze gebruiken dynamiet om de deur naar beneden te schieten. 206 00: 09: 23.855 -> 00: 09: 26.119 Je had geen idee wat was jij aan het doen. 207 00: 09: 26.162 -> 00: 09: 29.426 O mijn God. Je onderzoek is enorm onethisch. 208 00: 09: 29.470 -> 00: 09: 31.385 Het was theoretisch. 209 00: 09: 31.428 -> 00: 09: 34.214 Een manier om te vergroten menselijke verbinding. 210 00: 09: 34.257 -> 00: 09: 35.955 Ik heb het nooit bedoeld om op deze manier te worden gebruikt. 211 00: 09: 35.998 -> 00: 09: 37.913 Dan had je dat niet moeten doen uw onderzoek hebben overgedragen. 212 00: 09: 37.957 -> 00: 09: 41.300 Neurowetenschappen is een wapenwedloop. 213 00: 09: 41.470 -> 00: 09: 43.310 Het maakt de regering niet uit over wie gewond raakt 214 00: 09: 43.353 -> 00: 09: 45.700 zolang ze resultaten boeken. 215 00: 09: 45.510 -> 00: 09: 46.443 Niet de hele overheid. 216 00: 09: 46.487 -> 00: 09: 50.404 Vance. Dit is het bewijs hij heeft gewacht. 217 00: 09: 50.447 -> 00: 09: 53.494 - We zouden hem naar binnen moeten brengen. - Nee! Hij zette Betanië in de gevangenis. 218 00: 09: 53.537 -> 00: 09: 55.583 Als de herfst een waarborg voor heeft haar arrestatie, hij zal hetzelfde doen. 219 00: 09: 55.626 -> 00: 09: 57.933 Wil je hem echt? wetende over deze plek? 220 00: 09: 57.977 -> 00: 09: 59.282 We hebben zijn hulp nodig. 221 00: 09: 59.326 -> 00: 10: 01.415 Vance riskeerde zijn carrière door mij te vertrouwen. 222 00: 10: 01.458 -> 00: 10: 02.982 Het is tijd voor ons om hem te vertrouwen. 223 00: 10: 03.250 -> 00: 10: 04.896 Het is oke. 224 00: 10: 06.811 -> 00: 10: 09.684 Ik wil niet naar de gevangenis, 225 00: 10: 09.727 -> 00: 10: 14.297 maar je hebt het niet gezien wat ze ons aandoen. 226 00: 10: 14.341 -> 00: 10: 17.344 Ik zal doen wat ik moet doen. 227 00: 10: 38.930 -> 00: 10: 41.368 Mijn God. 228 00: 10: 41.411 -> 00: 10: 43.674 Laurence Belson en zijn mensen gebruiken massief 229 00: 10: 43.718 -> 00: 10: 46.286 elektrische stromingen te doen experimenten op hun hersenen. 230 00: 10: 46.329 -> 00: 10: 49.985 Nou begrijp ik het ze ondervragen. 231 00: 10: 50.290 -> 00: 10: 53.641 Maar op hen experimenteren? Waarom? 232 00: 10: 53.684 -> 00: 10: 55.817 Nee, er is hier iets dat klopt niet 233 00: 10: 55.860 -> 00: 10: 58.472 en ik ben geen beweging aan het maken tot ik weet wat het is. 234 00: 11: 00.778 -> 00: 11: 02.606 Er is iets gebeurd op dat vliegtuig. 235 00: 11: 03.781 -> 00: 11: 05.522 En een deel van de passagiers 236 00: 11: 05.566 -> 00: 11: 08.917 weet dingen die ... niemand anders weet het. 237 00: 11: 08.960 -> 00: 11: 11.354 Dat zal je moeten zijn een stuk specifieker. 238 00: 11: 11.398 -> 00: 11: 14.879 Ik kan het niet, omdat ik het niet doe begrijp het zelf, maar we ... 239 00: 11: 17.708 -> 00: 11: 19.928 ontvang berichten. Impulsen. 240 00: 11: 19.971 -> 00: 11: 22.170 Daarom hebben we ons verzameld voordat het vliegtuig ontplofte. 241 00: 11: 22.610 -> 00: 11: 25.368 Hoe we de Pyler-zussen vonden, de zoon van Radd vrijgesproken. 242 00: 11: 25.412 -> 00: 11: 27.109 Het is hoe Autumn me vond. 243 00: 11: 28.371 -> 00: 11: 30.504 Hoeveel doet Laurence Belson weet het 244 00: 11: 30.547 -> 00: 11: 34.856 over deze telepathie of wat het ook is? 245 00: 11: 34.899 -> 00: 11: 37.685 De eerste paar dagen waren ze gewoon ondervroeg ons over het vliegtuig. 246 00: 11: 37.728 -> 00: 11: 40.731 En dan sommigen van ons heb deze visie. 247 00: 11: 40,775 -> 00: 11: 43,380 We wisten gewoon dat het moest ga naar het vliegtuig, 248 00: 11: 43.820 -> 00: 11: 44.735 maar ze lieten ons niet. 249 00: 11: 44.779 -> 00: 11: 47.869 De volgende dag vertelden ze ons dat het vliegtuig was ontploft. 250 00: 11: 47.912 -> 00: 11: 49.958 En toen veranderde alles. 251 00: 11: 50.100 -> 00: 11: 53.480 Ze begonnen deze experimenten. 252 00: 11: 53.920 -> 00: 11: 56.530 Ze noemden ze behandelingen. Tweemaaldaags. 253 00: 11: 56.573 -> 00: 11: 58.967 En elke dag, ze werden intenser. 254 00: 11: 59.100 -> 00: 12: 00.925 Ben je tevreden? We moeten nu gaan. 255 00: 12: 00.969 -> 00: 12: 03.189 Laat ... Laat me het verpakken mijn hoofd hieromheen. Jezus, Vance! 256 00: 12: 03.232 -> 00: 12: 05.365 Houd je bureaucratisch vast Ga terug in de grond 257 00: 12: 05.408 -> 00: 12: 07.671 en doen alsof het niet gebeurt omdat ik nu naar binnen ga, 258 00: 12: 07.715 -> 00: 12: 10.210 zelfs als je dat niet bent! Deze mensen zijn zwaar bewapend. 259 00: 12: 10.650 -> 00: 12: 12.807 Waarom zo'n risico nemen? Omdat mijn zoon ... mijn ... 260 00: 12: 12.850 -> 00: 12: 15.462 Mijn zoon channelt de pijn 261 00: 12: 15.505 -> 00: 12: 17.159 van een van de vermiste passagiers. 262 00: 12: 17,203 -> 00: 12: 20.310 Hoe is dat mogelijk? 263 00: 12: 20.750 -> 00: 12: 21.946 Hoe is dit mogelijk? 264 00: 12: 21.990 -> 00: 12: 23.861 Zodra de experimenten beginnen, 265 00: 12: 23.905 -> 00: 12: 25.602 Cal zal die marteling voelen. 266 00: 12: 25.646 -> 00: 12: 28.390 Er is niets dat ik niet zal doen om mijn zoon te beschermen. 267 00: 12: 28.830 -> 00: 12: 30.433 We moeten nu gaan! 268 00: 12: 33.697 -> 00: 12: 36.400 We zijn klaar, mijnheer. 269 00: 12: 37.701 -> 00: 12: 39.268 Oh nee. 270 00: 12: 42.100 -> 00: 12: 45.130 - Staat iedereen aan? - Waren hier. 271 00: 12: 45.560 -> 00: 12: 47.146 Je bent in staat om te zien alle onderwerpen? 272 00: 12: 47.189 -> 00: 12: 48.538 We kunnen zien. 273 00: 12: 48.582 -> 00: 12: 51.280 - De majoor zegt verder te gaan. - Kopieer dat. 274 00: 12: 51.324 -> 00: 12: 53.978 Oké, zoals je kunt zien, zijn we dat officieel weer operationeel 275 00: 12: 54.220 -> 00: 12: 55.980 en beginnen nu aan fase twee 276 00: 12: 56.240 -> 00: 12: 58.505 van de spiegelfactor test protocol. 277 00: 12: 58.548 -> 00: 13: 00.898 Als iedereen klaar is, zal ik het doorgeven aan jou, dokter. 278 00: 13: 00.942 -> 00: 13: 03.814 We waren mild maar merkbaar sympathieke reacties 279 00: 13: 03.858 -> 00: 13: 05.294 bij sommige onderwerpen 280 00: 13: 05.338 -> 00: 13: 07.296 met onze eerste testen op onderwerp 3, 281 00: 13: 07.340 -> 00: 13: 10.343 dus we zullen ons aanpassen naar een basislijn van 40% 282 00: 13: 10.386 -> 00: 13: 13.172 alleen op onderwerp 3. 283 00: 13: 13.215 -> 00: 13: 15.478 Alleen onderwerp 3. 284 00: 13: 19.265 -> 00: 13: 22.659 Gemarkeerde pijnrespons in Onderwerpen 4 en 7, 285 00: 13: 22.703 -> 00: 13: 25.836 maar alleen onderwerp 3 ontvangt stimulatie. 286 00: 13: 25.880 -> 00: 13: 27.708 Pas de basislijn naar nul aan. 287 00: 13: 30.972 -> 00: 13: 33.235 Dit zijn onze meesten belangrijke resultaten tot nu toe. 288 00: 13: 33.279 -> 00: 13: 35.324 Maar slechts twee anderen reageerden. 289 00: 13: 35.368 -> 00: 13: 37.196 Dat lijkt correct te zijn. 290 00: 13: 37.239 -> 00: 13: 39.894 Kunnen we het opnieuw proberen? met een verhoogde lading? 291 00: 13: 39.937 -> 00: 13: 42.331 Verdubbel het, alsjeblieft. 292 00: 13: 42.375 -> 00: 13: 45.116 Ons normale protocol is een Uitschakeltijd van zes uur per oplaadbeurt. 293 00: 13: 45.160 -> 00: 13: 46.944 We weten niet hoe opeenvolgende testen cou ... 294 00: 13: 46.988 -> 00: 13: 49.773 Laten we proberen. Ga je gang. 80%. 295 00: 13: 57.477 -> 00: 13: 59.392 Aah! 296 00: 14: 03.831 -> 00: 14: 05.398 Ohh! 297 00: 14: 05.441 -> 00: 14: 07.510 Wat de hel?! 298 00: 14: 07.950 -> 00: 14: 09.576 Ze zijn weer opgestart! 299 00: 14: 16.912 -> 00: 14: 20.219 Wat in godsnaam was dat?! 300 00: 14: 20.263 -> 00: 14: 22.569 Was dat wat je voelde in het lab? 301 00: 14: 22.613 -> 00: 14: 26.399 Als we het voelden, kan ik alleen beeld je in wat mijn zoon voelde. 302 00: 14: 30.142 -> 00: 14: 31.622 Hoi pap. Ben je op je w ... 303 00: 14: 31.665 -> 00: 14: 32.884 Is oke, oké? 304 00: 14: 32.928 -> 00: 14: 35.887 Ja, en ik ook. 305 00: 14: 35.931 -> 00: 14: 38.760 Kun je Cal checken? 306 00: 14: 38.803 -> 00: 14: 41.240 Zeker. 307 00: 14: 41.284 -> 00: 14: 44.591 Cal, gaat het? 308 00: 14: 44.635 -> 00: 14: 47.420 Ik doe het goed! Hij is in orde. 309 00: 14: 47.464 -> 00: 14: 49.640 Kun je het alsjeblieft zeker doen? 310 00: 14: 52.643 -> 00: 14: 54.819 Vind je het erg? Ik ben bezig. 311 00: 14: 54.863 -> 00: 14: 58.475 Hij is helemaal in orde. Onbeleefd, maar prima. 312 00: 15: 09.700 -> 00: 15: 10.269 Is Cal goed? 313 00: 15: 10.313 -> 00: 15: 13.185 Voor nu. 314 00: 15: 13.229 -> 00: 15: 15.187 Genoeg bewijs? 315 00: 15: 15.231 -> 00: 15: 17.450 Ik zal een tactisch team samenstellen. 316 00: 15: 17.494 -> 00: 15: 19.452 Goed. Ik zie je ter plaatse. 317 00: 15: 19.496 -> 00: 15: 21.106 Nee niet jij. Kijken. 318 00: 15: 21.150 -> 00: 15: 23.210 Ik was militair, 319 00: 15: 23.650 -> 00: 15: 25.371 maar ik blijf staan achter een tactische eenheid. 320 00: 15: 25.415 -> 00: 15: 26.982 Er is geen manier Ik breng burgers binnen. 321 00: 15: 27.250 -> 00: 15: 28.679 Nee, nee, als ik er niet ben, hoe weet je dat 322 00: 15: 28.722 -> 00: 15: 30.812 als de missie invloed op ons heeft, invloed op mijn zoon? 323 00: 15: 30.855 -> 00: 15: 32.988 Ik zal niet in de weg zitten, maar ik kom eraan. 324 00: 15: 33.310 -> 00: 15: 34.380 Ik ook. 325 00: 15: 35.468 -> 00: 15: 37.731 Als ze mijn onderzoek gebruiken, je hebt me nodig. 326 00: 15: 40.212 -> 00: 15: 43.259 Ik zie je over negentig minuten. 327 00: 15: 43.302 -> 00: 15: 45.565 Zet je mobiele telefoons uit. Laat ze hier. 328 00: 15: 45.609 -> 00: 15: 48.177 Alle communicatie is voltooid de branders die ik je heb gegeven. 329 00: 15: 48.220 -> 00: 15: 50.396 Ze kunnen niet weten dat we komen. 330 00: 15: 51.920 -> 00: 15: 55.530 ik zal je sms'en het rendez-vous punt. 331 00: 15: 59.753 -> 00: 16: 01.538 Dus zorg ervoor dat je het geeft echt een goeie worp 332 00: 16: 01.581 -> 00: 16: 03.888 omdat de olijfolie zoiets is daar op de bodem gaan zitten. 333 00: 16: 03.932 -> 00: 16: 06.210 Oke. Oh, ik zal de deur openen. 334 00: 16: 06.640 -> 00: 16: 08.240 Bel alsjeblieft pap en zorg ervoor hij komt thuis van zijn werk. 335 00: 16: 08.284 -> 00: 16: 10.112 Ja. Je vader. 336 00: 16: 10.155 -> 00: 16: 13.550 Cal! Mensen zijn hier! Kom alsjeblieft naar beneden! 337 00: 16: 15.334 -> 00: 16: 17.380 Je hebt Ben Stone bereikt. Laat alsjeblieft een bericht achter. 338 00: 16: 17.423 -> 00: 16: 19.556 Hey schat. Ben jij op weg naar huis? 339 00: 16: 19.599 -> 00: 16: 21.210 Bel mij. 340 00: 16: 23.255 -> 00: 16: 24.474 Hallo! 341 00: 16: 24.517 -> 00: 16: 26.911 - Hallo! Hoi! - Hoe gaat het? 342 00: 16: 28.608 -> 00: 16: 30.915 Hallo. Gaat het? 343 00: 16: 30.959 -> 00: 16: 33.309 Ja, het was niets. Het was gewoon hoofdpijn. 344 00: 16: 33.352 -> 00: 16: 35.964 Dat was niet alleen een hoofdpijn, Mick. 345 00: 16: 36.700 -> 00: 16: 37.400 Laat me je helpen. 346 00: 16: 37.443 -> 00: 16: 38.749 Het is niet jouw gevecht, Jared. 347 00: 16: 44.886 -> 00: 16: 46.409 Waar heb je dat gehaald? 348 00: 16: 46.452 -> 00: 16: 47.932 NSA kerel. Vance. 349 00: 16: 47.976 -> 00: 16: 49.412 Vance, de man die wilde dat ik je bespioneerde. 350 00: 16: 49.455 -> 00: 16: 50.935 - Hij staat nu aan onze kant. - Dat zegt hij. 351 00: 16: 50.979 -> 00: 16: 52.502 Nee, hij riskeert alles om ons te helpen. 352 00: 16: 52.545 -> 00: 16: 54.417 Hij roept een team in. Waar ontmoeten we hem? 353 00: 16: 54.460 -> 00: 16: 56.158 Als die gast daar zal zijn, 354 00: 16: 56.201 -> 00: 16: 57.942 je kunt maar beter geloven Ik ga met je mee. 355 00: 17: 00.858 -> 00: 17: 02.599 Ik zal Vance vertellen dat je meedoet. 356 00: 17: 02.642 -> 00: 17: 04.470 Magazijn in Red Hook. 357 00: 17: 04.514 -> 00: 17: 06.472 En de volgende keer dat ik je moeder zie, herinner me eraan haar te vragen 358 00: 17: 06.516 -> 00: 17: 09.606 waarom haar zoon zo verdomd koppig is. 359 00: 17: 09.649 -> 00: 17: 11.434 Ben beter kom snel hier. 360 00: 17: 11.477 -> 00: 17: 13.784 Deze laatste paar bieren zijn dat niet gaan zichzelf drinken. 361 00: 17: 13.827 -> 00: 17: 15.829 Ik ga deze hamburgers kopen. 362 00: 17: 15.873 -> 00: 17: 17.701 Grace, heb je servetten? 363 00: 17: 17.744 -> 00: 17: 20.269 Ja. Geef me gewoon een seconde. 364 00: 17: 25.130 -> 00: 17: 27.972 Je hebt Ben Stone bereikt. Laat alsjeblieft een bericht achter. 365 00: 17: 28.160 -> 00: 17: 29.887 Ben, dit is het derde bericht Ik heb je verlaten. 366 00: 17: 29.931 -> 00: 17: 31.802 Ik begin me zorgen te maken. 367 00: 17: 31.845 -> 00: 17: 33.630 Kun je me alsjeblieft laten weten het gaat goed met je? 368 00: 17: 33.673 -> 00: 17: 37.242 Mam. Mom! Mom! Ze moeten met papa praten. 369 00: 17: 38.417 -> 00: 17: 40.289 Is Ben Stone hier? 370 00: 17: 40.332 -> 00: 17: 42.726 Nee het spijt me. Hij is aan het werk. 371 00: 17: 42.769 -> 00: 17: 45.816 Ik verzeker u, mevrouw, dat is hij niet. 372 00: 17: 45.859 -> 00: 17: 47.296 Zijn dienstverband werd beëindigd 373 00: 17: 47.339 -> 00: 17: 49.994 vanaf 20:00 uur gisteravond. 374 00: 17: 50.380 -> 00: 17: 54.420 Wat? Nee, dat is onmogelijk. Waarom? 375 00: 17: 54.850 -> 00: 17: 56.522 We kunnen het echt niet bespreken details van de beëindiging, 376 00: 17: 56.566 -> 00: 17: 59.482 maar het is absoluut noodzakelijk dat we praten met Mr. Stone 377 00: 17: 59.525 -> 00: 18: 02.224 of zijn advocaat zo snel mogelijk. 378 00: 18: 02.267 -> 00: 18: 03.877 Zijn advocaat? 379 00: 18: 03.921 -> 00: 18: 07.490 En ik ben bang dat we dat moeten doen zijn I.D. badge. 380 00: 18: 33.646 -> 00: 18: 34.952 Gaan. 381 00: 18: 53.449 -> 00: 18: 54.624 - Duidelijk! - Alles duidelijk! 382 00: 18: 54.667 -> 00: 18: 57.610 - Niemand hier, mijnheer! - Alles duidelijk! 383 00: 18: 57.105 -> 00: 18: 59.411 - Ze zijn weg. Allemaal. - Wat de hel? 384 00: 18: 59.455 -> 00: 19: 01.718 - Ga zitten. Alles duidelijk. - Geen teken van iemand! 385 00: 19: 01.761 -> 00: 19: 03.589 Gebouw is veilig! 386 00: 19: 05.504 -> 00: 19: 08.681 Cal? 387 00: 19: 08.725 -> 00: 19: 12.816 Cal, mam ... mam heeft ons nu nodig. 388 00: 19: 12.859 -> 00: 19: 14.513 Cal. 389 00: 19: 18.343 -> 00: 19: 20.606 Nee nee nee nee. T-The missing passagiers waren hier. 390 00: 19: 20.650 -> 00: 19: 22.304 Alle gegevens wijzen naar deze locatie. 391 00: 19: 22.347 -> 00: 19: 24.306 De eigendommen records, de mobiel pings ... 392 00: 19: 24.349 -> 00: 19: 26.351 Ben, we hebben overal gekeken. Ze zijn niet hier. 393 00: 19: 26.395 -> 00: 19: 28.353 Misschien heeft iemand ze getipt. 394 00: 19: 28.397 -> 00: 19: 31.269 Nou ja, misschien wel. Weet je, deze mensen zijn slim, maar een fout ... 395 00: 19: 31.313 -> 00: 19: 33.706 Stop, allemaal. Dit brengt ons nergens. 396 00: 19: 33.750 -> 00: 19: 35.534 We moeten deze mensen vinden. 397 00: 19: 35.578 -> 00: 19: 39.843 Waar zien we eruit? We hebben geen idee waar ze naartoe zijn gegaan. 398 00: 19: 39.886 -> 00: 19: 43.107 Papa! 399 00: 19: 43.151 -> 00: 19: 45.718 Ze zijn er nog steeds. 400 00: 19: 48.529 -> 00: 19: 50.618 Cal, wat doe je hier? Waar is mama? 401 00: 19: 50.662 -> 00: 19: 52.185 Ik moest komen. Ik heb een briefje achtergelaten. 402 00: 19: 52.228 -> 00: 19: 54.666 Nee, je kan hier niet zijn. Dit is gek. 403 00: 19: 54.709 -> 00: 19: 56.276 Hoe heb je zelfs ... Ik nam een ​​bus. 404 00: 19: 57.669 -> 00: 20: 00.193 Niemand weet waar we nu zijn. 405 00: 20: 00.236 -> 00: 20: 02.848 Ik wist. Het is net als de metrotunnels, papa. 406 00: 20: 04.458 -> 00: 20: 06.634 O mijn God. Cal, je bent aan het verbranden. 407 00: 20: 06.678 -> 00: 20: 09.158 Nee, pa. Je begrijpt het niet. 408 00: 20: 09.202 -> 00: 20: 11.204 ik zou moeten u helpen ze te vinden. 409 00: 20: 11.247 -> 00: 20: 13.162 Ze zijn hier. 410 00: 20: 13.206 -> 00: 20: 15.164 Cal, we hebben het magazijn op zijn kop gezet. Ze zijn daar niet binnen. 411 00: 20: 15.208 -> 00: 20: 17.993 Ze zijn hier! 412 00: 20: 26.219 -> 00: 20: 28.351 Controleer tussen die bomen. 413 00: 20: 28.395 -> 00: 20: 29.875 Ernstig? 414 00: 20: 31.311 -> 00: 20: 33.226 Ik volgde hoofdpijn ... 415 00: 20: 33.269 -> 00: 20: 36.229 Ik kan net zo goed volgen een krijttekening. 416 00: 20: 40.625 -> 00: 20: 42.610 Kom op. We moeten je naar huis brengen. 417 00: 20: 42.104 -> 00: 20: 44.629 Nee. Je moet ze helpen. 418 00: 20: 44.672 -> 00: 20: 46.674 Er is hier een heel team, Cal. Kom op. 419 00: 20: 46.718 -> 00: 20: 48.415 Ze hebben iets gevonden! 420 00: 20: 50.809 -> 00: 20: 54.247 Je moet gaan, pa. Jij bent de enige die ze kan zien! 421 00: 20: 54.290 -> 00: 20: 55.683 Ben, het is een roeping. 422 00: 20: 55.727 -> 00: 20: 58.686 "Wie kan ze zien"? Wat bedoel je, vriend? 423 00: 20: 58.730 -> 00: 21: 01.950 Ik weet het niet. Alles wat ik weet is dat je moet gaan! 424 00: 21: 01.994 -> 00: 21: 03.909 Gaan. Ik zal hem naar huis brengen. 425 00: 21: 03.952 -> 00: 21: 05.998 Nee, ik wacht op papa. 426 00: 21: 07.913 -> 00: 21: 09.436 Haast je! 427 00: 21: 09.479 -> 00: 21: 11.481 Ik zal hem beschermen in de auto. Kom op. 428 00: 21: 13.500 -> 00: 21: 16.950 Kom op. Laten we gaan! 429 00: 21: 16.138 -> 00: 21: 17.444 Houd hem veilig! 430 00: 21: 17.487 -> 00: 21: 19.620 Bel Grace! 431 00: 21: 21.666 -> 00: 21: 23.276 Bedankt. 432 00: 21: 29.630 -> 00: 21: 31.660 Mam, waar is papa? 433 00: 21: 31.110 -> 00: 21: 32.720 Schat, ik wil jou niet je zorgen maken om je vader. 434 00: 21: 32.764 -> 00: 21: 34.635 Het kan me niet schelen wat die mensen zeggen. 435 00: 21: 34.679 -> 00: 21: 36.245 Nee, mam, ik maak me geen zorgen om papa, oké? Ik maak me zorgen om Cal. 436 00: 21: 36.289 -> 00: 21: 37.638 Hij is weg. 437 00: 21: 41.773 -> 00: 21: 44.123 O mijn God. 438 00: 21: 55.221 -> 00: 21: 57.179 Wat is deze plek? 439 00: 21: 57.223 -> 00: 21: 58.615 Absoluut niet op een kaart, 440 00: 21: 58.659 -> 00: 22: 00.530 maar het lijkt erop een oude kolenkelder. 441 00: 22: 00.574 -> 00: 22: 03.751 Er is een heel systeem van tunnels hier beneden. 442 00: 22: 07.146 -> 00: 22: 08.538 Vance! 443 00: 22: 08.582 -> 00: 22: 12.847 Ik zei twee om op te hangen. Dit is gevaarlijk. 444 00: 22: 12.891 -> 00: 22: 14.936 - Ik niet... - Hallo. 445 00: 22: 32.562 -> 00: 22: 35.696 NSA, laat je wapen vallen! Laat vallen! 446 00: 22: 39.221 -> 00: 22: 41.528 Verkrijg de bestanden! Alles wat je kunt dragen! 447 00: 22: 41.571 -> 00: 22: 43.800 Erasure-protocol! 448 00: 22: 44.792 -> 00: 22: 46.925 Neutraliseren. Doe het! 449 00: 22: 46.968 -> 00: 22: 49.140 We kunnen niet vertrekken enig bewijs achter! 450 00: 23: 21.829 -> 00: 23: 24.310 Mijn God. 451 00: 23: 24.353 -> 00: 23: 26.791 - Verspreiden! - Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen! 452 00: 23: 26.834 -> 00: 23: 30.403 Laat het alsjeblieft stoppen! 453 00: 23: 39.325 -> 00: 23: 41.936 We moeten ze pakken hier weg! 454 00: 23: 43.851 -> 00: 23: 45.722 Bevriezen! 455 00: 23: 48.377 -> 00: 23: 51.760 Gaat het? 456 00: 23: 51.119 -> 00: 23: 53.818 Maak de leads los! 457 00: 24: 21.584 -> 00: 24: 23.717 Belson! Hou op! 458 00: 24: 25.893 -> 00: 24: 27.939 Je bent ver weg jouw diepte, directeur. 459 00: 24: 27.982 -> 00: 24: 29.375 Voor wie werk je? 460 00: 24: 29.418 -> 00: 24: 31.507 Wie heeft de financiering om te krijgen alles in gebruik 461 00: 24: 31.551 -> 00: 24: 32.987 en hou het allemaal onder pakkingen? 462 00: 24: 33.310 -> 00: 24: 36.251 Je hebt duidelijk geen idee met wie je interfereert. 463 00: 24: 39.254 -> 00: 24: 41.735 Jij ook niet. 464 00: 24: 57.969 -> 00: 25: 00.493 Deze kant op! Volg mij! 465 00: 25: 08.893 -> 00: 25: 11.852 Welke kant op? 466 00: 25: 20.780 -> 00: 25: 23.429 Lichten. Volgen... Volg de lichten. 467 00: 25: 23.472 -> 00: 25: 25.561 Naar rechts. Welke lichten? 468 00: 25: 25.605 -> 00: 25: 27.563 Zie je geen straatverlichting? 469 00: 25: 27.607 -> 00: 25: 29.783 Nee. Oh, mijn God. 470 00: 25: 29.826 -> 00: 25: 32.917 Cal zei dat je dat zou zijn de enige om ze te zien. 471 00: 25: 32.960 -> 00: 25: 34.396 Hij bedoelde de lichten. 472 00: 25: 37.510 -> 00: 25: 39.967 - Laten we gaan. - Ja. 473 00: 25: 57.506 -> 00: 26: 00.118 Ik denk dat we in cirkels gaan. 474 00: 26: 00.161 -> 00: 26: 01.771 Welke kant op? 475 00: 26: 01.815 -> 00: 26: 03.860 Laten we de linker proberen. 476 00: 26: 06.994 -> 00: 26: 10.840 - Krijg je toegang? - Nee, dat kan ik niet. 477 00: 26: 10.128 -> 00: 26: 13.435 Ik heb een eigendom op afstand gevonden. Ik ga ze daarheen brengen. 478 00: 26: 13.479 -> 00: 26: 14.959 Ze zullen veilig zijn bij mij. 479 00: 26: 15.200 -> 00: 26: 16.264 Doe voorzichtig. 480 00: 26: 16.308 -> 00: 26: 17.874 Ja. 481 00: 26: 17.918 -> 00: 26: 20.660 We zijn duidelijk. 482 00: 26: 21.835 -> 00: 26: 23.706 Gaat het? 483 00: 26: 23.750 -> 00: 26: 25.273 Waar zijn Jared en Vance? 484 00: 26: 25.317 -> 00: 26: 27.710 Ze gingen Laurence halen met een paar jongens van Vance. 485 00: 26: 27.754 -> 00: 26: 29.843 Breng Cal naar huis. Ik ga het controleren. 486 00: 26: 29.886 -> 00: 26: 31.410 Oke. Kom op. 487 00: 26: 35.588 -> 00: 26: 38.504 - Jared! - Mick! 488 00: 26: 46.863 -> 00: 26: 49.518 Cal. 489 00: 26: 49.561 -> 00: 26: 52.695 Cal. Cal! 490 00: 27: 03.532 -> 00: 27: 06.752 Cal. Cal! 491 00: 27: 06.796 -> 00: 27: 08.711 Cal! 492 00: 27: 08.754 -> 00: 27: 12.149 Cal. Ben je oke? 493 00: 27: 12.193 -> 00: 27: 13.716 Het gaat goed, pap 494 00: 27: 15.196 -> 00: 27: 16.327 Mick! 495 00: 27: 19.113 -> 00: 27: 21.158 Mick. 496 00: 27: 21.202 -> 00: 27: 23.943 Er zijn tunnels onder het hele gebied. Het is onstabiel. 497 00: 27: 23.987 -> 00: 27: 25.336 Kom op. 498 00: 27: 25.380 -> 00: 27: 26.598 Oke? 499 00: 27: 28.557 -> 00: 27: 32.343 Hallo. We moeten gaan, oké? We moeten gaan! 500 00: 27: 32.387 -> 00: 27: 33.518 Kom op. 501 00: 27: 33.562 -> 00: 27: 35.216 Nee. Neem Cal en ga weg. 502 00: 27: 35.259 -> 00: 27: 37.870 Het is onveilig! Mick, stap in de auto! 503 00: 27: 37.131 -> 00: 27: 39.698 Jared is nog steeds daar beneden, Ben! Jared is nog steeds daar! 504 00: 27: 39.742 -> 00: 27: 43.789 Ik verlaat hem niet! Neem Cal maar! Gaan! Gaan! 505 00: 27: 53.408 -> 00: 27: 55.620 Jared! 506 00: 28: 12.601 -> 00: 28: 14.559 Jared! 507 00: 28: 14.603 -> 00: 28: 16.953 Nee nee. Kom op. Kom op, Jared. Kom op. 508 00: 28: 16.996 -> 00: 28: 18.998 O mijn God. O mijn God. O mijn God. 509 00: 28: 19.420 -> 00: 28: 22.890 Kom op. Alstublieft. Alsjeblieft alsjeblieft alsjeblieft. 510 00: 28: 22.132 -> 00: 28: 24.439 Kan iemand me helpen! Help me! 511 00: 28: 24.482 -> 00: 28: 30.900 Jared. Doe dit alsjeblieft niet. Nee nee nee nee. Jared. 512 00: 28: 37.974 -> 00: 28: 40.107 O mijn God. Cal. 513 00: 28: 40.150 -> 00: 28: 41.499 Grace, hij is oké. 514 00: 28: 43.220 -> 00: 28: 45.808 Dat kun je niet doen. Je kunt zo niet vertrekken. 515 00: 28: 45.851 -> 00: 28: 48.115 - Hij is in orde. - Het gaat niet goed met hem. 516 00: 28: 48.158 -> 00: 28: 49.681 Kom op. Laten we je pakken opgeruimd, oké? 517 00: 28: 49.725 -> 00: 28: 52.336 - Grace. - Blijf gewoon weg. 518 00: 29: 10.920 -> 00: 29: 12.487 Is hij al gekomen? 519 00: 29: 14.532 -> 00: 29: 16.708 Hoe hebben jullie verdomme 520 00: 29: 16.752 -> 00: 29: 19.581 verwikkeld raken in een antiterreuroperatie? 521 00: 29: 23.620 -> 00: 29: 24.673 We hebben een anonieme tip. 522 00: 29: 24.716 -> 00: 29: 26.936 We wisten niet wat we liepen naar binnen. 523 00: 29: 26.979 -> 00: 29: 30.200 Sommige goede mensen hebben hun leven verloren. 524 00: 29: 30.244 -> 00: 29: 31.897 Ik kende een van hen. 525 00: 29: 31.941 -> 00: 29: 35.740 Robert Vance, NSA. 526 00: 29: 35.118 -> 00: 29: 39.350 Nee, ik zag hem geladen raken achter in een ambulance. 527 00: 29: 39.780 -> 00: 29: 41.951 Hij heeft het niet gered. 528 00: 29: 52.910 -> 00: 29: 54.964 Maar geef de hoop niet op. 529 00: 29: 55.700 -> 00: 29: 56.792 Hij heeft je nodig. 530 00: 30: 38.137 -> 00: 30: 41.445 Ik weet niet wie je bent of wat je bent, 531 00: 30: 41.489 -> 00: 30: 43.752 maar ik heb naar je geluisterd. 532 00: 30: 45.362 -> 00: 30: 48.583 Luister alsjeblieft naar me. 533 00: 30: 48.626 -> 00: 30: 51.803 Ik kan hem niet verliezen. Alsjeblieft, ik kan hem niet verliezen. 534 00: 30: 51.847 -> 00: 30: 53.936 Ik kan hem niet verliezen. 535 00: 30: 55.807 -> 00: 30: 58.157 Ik kan je niet verliezen. Ik kan hem niet verliezen. 536 00: 30: 58.201 -> 00: 31: 00.290 Ga alsjeblieft niet weg. Ga alsjeblieft niet weg. 537 00: 31: 00.334 -> 00: 31: 02.379 Ga alsjeblieft niet weg. 538 00: 31: 03.815 -> 00: 31: 05.687 Ik weet dat dit allemaal gek klinkt ... 539 00: 31: 05.730 -> 00: 31: 08.646 Nee, niet gek. Horrifying. 540 00: 31: 08.690 -> 00: 31: 11.519 Er waren aanvalswapens en explosies ?! 541 00: 31: 11.562 -> 00: 31: 13.216 Wat dacht je? 542 00: 31: 13.260 -> 00: 31: 16.350 Ik heb hem niet meegebracht, Grace. Ik was geschokt toen hij opdook. 543 00: 31: 16.393 -> 00: 31: 19.309 Waarom dan niet? breng hem onmiddellijk thuis? 544 00: 31: 19.353 -> 00: 31: 21.442 Hij had gedood kunnen worden, Ben. 545 00: 31: 21.485 -> 00: 31: 23.139 Je begrijpt het niet. Je zat niet in het vliegtuig. 546 00: 31: 23.182 -> 00: 31: 25.100 Maar je moet me vertrouwen. 547 00: 31: 25.540 -> 00: 31: 27.622 Alles wat ik aan het doen ben is om Cal te beschermen. 548 00: 31: 27.665 -> 00: 31: 29.972 We zijn er tenslotte doorheen gegaan met zijn kanker kan ik niet ... 549 00: 31: 30.150 -> 00: 31: 33.180 Je kunt niet wat? Je kunt hem niet verliezen? 550 00: 31: 34.368 -> 00: 31: 36.457 768. 551 00: 31: 36.500 -> 00: 31: 40.809 Dat is het aantal dagen dat ik heb bekeken kanker verteren mijn kleine jongen. 552 00: 31: 40.852 -> 00: 31: 43.464 Acht maanden. Dat is hoe lang het me kostte 553 00: 31: 43.507 -> 00: 31: 46.815 om de overlijdensakte in te dienen nadat het vliegtuig verdwenen was. 554 00: 31: 46.858 -> 00: 31: 51.341 1.430. 555 00: 31: 51.385 -> 00: 31: 53.561 Weet je wat dat was? 556 00: 31: 53.604 -> 00: 31: 56.172 De kosten van de grafsteen van mijn zoon. 557 00: 31: 56.215 -> 00: 31: 57.652 Grace. 558 00: 31: 57.695 -> 00: 32: 00.916 Dus vertel me alsjeblieft nooit dat ik niet begrijp, 559 00: 32: 00.959 -> 00: 32: 05.573 omdat je niet weet wat het is graag je kind laten sterven. 560 00: 32: 05.616 -> 00: 32: 08.837 Je hebt gelijk. Het spijt me. 561 00: 32: 08.880 -> 00: 32: 11.187 Maar wil je niet dat ik het doe 562 00: 32: 11.230 -> 00: 32: 14.233 koste wat het kost om onze zoon te beschermen? 563 00: 32: 15.713 -> 00: 32: 18.200 Is dat wat je noemt? wat is er vanmiddag gebeurd? 564 00: 32: 18.630 -> 00: 32: 20.283 Hem veilig houden? 565 00: 32: 24.896 -> 00: 32: 30.598 Ik dacht dat ik het gewoon kon negeren de laatste vijf jaar van mijn leven, 566 00: 32: 30.641 -> 00: 32: 34.428 dat we gewoon konden ... 567 00: 32: 34.471 -> 00: 32: 37.518 begin opnieuw precies waar we zijn gestopt, 568 00: 32: 37.561 -> 00: 32: 42.871 omdat je hetzelfde was zelfs als ik dat niet was. 569 00: 32: 42.914 -> 00: 32: 45.526 Je bent niet hetzelfde. 570 00: 32: 45.569 -> 00: 32: 50.269 Ik ... ik ken je gewoon niet. 571 00: 32: 50.313 -> 00: 32: 56.145 En ik niet ... Ik denk niet dit klopt niet meer. 572 00: 33: 19.908 -> 00: 33: 22.389 Je hebt gelijk. 573 00: 33: 22.432 -> 00: 33: 25.522 Ik kan je niet wat geven je hebt ... nu nodig, 574 00: 33: 25.566 -> 00: 33: 28.960 wat jij... 575 00: 33: 29.400 -> 00: 33: 31.223 verdienen. 576 00: 33: 34.575 -> 00: 33: 36.185 Ik zal gaan. 577 00: 33: 41.712 -> 00: 33: 44.193 Maar ik moet Cal meenemen. 578 00: 33: 46.640 -> 00: 33: 48.676 Hoe kon je dat voorstellen? 579 00: 33: 48.719 -> 00: 33: 53.332 Ik ben de enige die kan bewaar hem nu veilig. 580 00: 33: 53,376 -> 00: 33: 57,815 Ik rouwde om mijn zoon 581 00: 33: 57.859 -> 00: 34: 00.209 voor vijf jaar. 582 00: 34: 00.252 -> 00: 34: 03.734 Ik zal nooit iemand nooit laten 583 00: 34: 03.778 -> 00: 34: 08.347 neem hem bij me weg, nooit meer. 584 00: 34: 08.391 -> 00: 34: 10.219 Je moet gaan. 585 00: 34: 41.729 -> 00: 34: 43.252 Jared. Jared. 586 00: 34: 43.295 -> 00: 34: 44.601 Ugh. 587 00: 34: 44.645 -> 00: 34: 46.560 Dankje, dankje, dankje. 588 00: 34: 49.563 -> 00: 34: 51.608 - Hoi. - Hoi. 589 00: 34: 51.652 -> 00: 34: 54.393 Hoi. Hoi. 590 00: 34: 54.437 -> 00: 34: 56.308 Lourdes is onderweg. Ik zal gaan ... Ik zal haar gaan halen. 591 00: 34: 56.352 -> 00: 34: 58.930 Nee, nee, alsjeblieft. 592 00: 35: 02.100 -> 00: 35: 03.620 Blijf bij mij. 593 00: 35: 09.931 -> 00: 35: 11.498 Oke. 594 00: 36: 47.506 -> 00: 36: 48.899 Ik dacht dat ik je hier zou kunnen vinden. 595 00: 36: 48.943 -> 00: 36: 50.858 Nergens anders heen. 596 00: 36: 50.901 -> 00: 36: 53.251 We zullen een plaats vinden. 597 00: 36: 56.428 -> 00: 36: 58.909 Het is vreselijk over Vance. 598 00: 37: 01.129 -> 00: 37: 03.392 Weet je, ik heb iets online gelezen. 599 00: 37: 03.435 -> 00: 37: 07.744 Er stond dat zijn vrienden hem "Bobby" noemden. 600 00: 37: 07.788 -> 00: 37: 09.703 Bobby. 601 00: 37: 09.746 -> 00: 37: 12.227 Dat past helemaal niet bij hem. 602 00: 37: 16.318 -> 00: 37: 19.277 Het klinkt alsof Jared er klaar voor is het bos, toch? 603 00: 37: 20.539 -> 00: 37: 22.630 Ik weet het niet. 604 00: 37: 22.106 -> 00: 37: 24.587 Hij weet het de roeping, dus ... 605 00: 37: 24.631 -> 00: 37: 26.720 Je gelooft nog steeds niet dat mensen vertellen 606 00: 37: 26.763 -> 00: 37: 28.809 over de roeping is ze vermoorden? 607 00: 37: 28.852 -> 00: 37: 32.160 U vertelde Vance, en ... 608 00: 37: 32,203 -> 00: 37: 34,750 Er was een explosie. 609 00: 37: 34.118 -> 00: 37: 36.512 Het was een ongeluk. 610 00: 37: 36.555 -> 00: 37: 38.253 En Vance was niet de enige 611 00: 37: 38.296 -> 00: 37: 39.602 die wist van de roepingen daar beneden. 612 00: 37: 39.646 -> 00: 37: 43.127 Jared deed het ook. Hij stierf niet. 613 00: 37: 45.695 -> 00: 37: 47.131 Het is omdat... 614 00: 37: 47.175 -> 00: 37: 49.307 Omdat wat? 615 00: 37: 51.500 -> 00: 37: 53.921 De roepingen praten tegen ons, Ben. 616 00: 37: 53.964 -> 00: 37: 55.183 Deze keer sprak ik terug. 617 00: 37: 55.226 -> 00: 37: 57.359 Ik vroeg de roeping om Jared te redden. 618 00: 38: 01.189 -> 00: 38: 04.279 Hoe kun je denken, na alles wat is gebeurd, 619 00: 38: 04.322 -> 00: 38: 09.763 dat we controle hebben wat dan ook over dit ding? 620 00: 38: 09.806 -> 00: 38: 12.287 Het werkte. 621 00: 38: 12.330 -> 00: 38: 13.854 Jared komt goed, 622 00: 38: 13.897 -> 00: 38: 15.812 en dat was helemaal niet zeker afgelopen nacht. 623 00: 38: 15.856 -> 00: 38: 18.206 Mensen worden beter, Mick, 624 00: 38: 18.249 -> 00: 38: 23.124 door geen magie, geen gebed ... 625 00: 38: 23.167 -> 00: 38: 26.649 of hoe je het ook wilt noemen, geen roepingen. 626 00: 38: 26.693 -> 00: 38: 27.955 Ze worden gewoon beter. 627 00: 38: 27.998 -> 00: 38: 29.957 Je kunt het ontkennen alles wat je wilt, Ben, 628 00: 38: 30.000 -> 00: 38: 31.654 maar vergeet het niet dat je tegen Grace zei, 629 00: 38: 31.698 -> 00: 38: 34.309 en als ze was geweest die op de ICU, 630 00: 38: 34.352 -> 00: 38: 37.138 je zou op je knieën hebben gezeten net zoals ik was. 631 00: 39: 02.293 -> 00: 39: 05.819 Het spijt me zo je vriend Vance. 632 00: 39: 05.862 -> 00: 39: 07.690 Ik had hier nooit moeten komen. 633 00: 39: 07.734 -> 00: 39: 09.257 Dit is allemaal jouw schuld niet. 634 00: 39: 09.300 -> 00: 39: 11.346 Alles wat je hebt gedaan om tot nu toe te helpen 635 00: 39: 11.389 -> 00: 39: 14.523 heeft het hele ding gebracht tot een eind. 636 00: 39: 14.566 -> 00: 39: 16.830 Ik moet gaan werken. Ga je oké zijn? 637 00: 39: 16.873 -> 00: 39: 18.919 Ik red me wel. Dank je. 638 00: 39: 22.661 -> 00: 39: 25.990 Jullie hebben mijn leven gered. 639 00: 39: 26.665 -> 00: 39: 30.234 We hebben het lab gezien, wat je hebt meegemaakt. 640 00: 39: 30.278 -> 00: 39: 33.760 Maar het is weg. Je bent veilig. Jij bent een van ons. 641 00: 39: 36.284 -> 00: 39: 37.589 Ben je oke? Heb je honger? 642 00: 39: 39.243 -> 00: 39: 40.767 We zullen iets voor je halen. 643 00: 39: 40.810 -> 00: 39: 43.813 Jullie zullen het krijgen zo ziek dat ik dit zeg, 644 00: 39: 43.857 -> 00: 39: 46.773 maar bedankt. 645 00: 40: 25.507 -> 00: 40: 29.380 Laat hem gewoon je vertrouwen. Wees specifiek, maar niets nuttigs. 646 00: 40: 29.424 -> 00: 40: 31.295 Volgens je strafblad, 647 00: 40: 31.339 -> 00: 40: 33.341 dit is jouw ding, toch? 648 00: 40: 35.996 -> 00: 40: 37.649 Ontdek waarom hij ons onderzoekt, 649 00: 40: 37.693 -> 00: 40: 40.348 wat hij weet, en met wie hij werkt. 650 00: 40: 40.391 -> 00: 40: 42.176 Is dat volkomen duidelijk? 651 00: 40: 42.219 -> 00: 40: 44.395 Ja. 652 00: 40: 47.355 -> 00: 40: 49.836 Ik heb het begrepen. 653 00: 41: 03.197 -> 00: 41: 05.155 Hé, vriend, wil je even pauzeren? 654 00: 41: 05.199 -> 00: 41: 06.940 - Kan ik schermtijd hebben? - Ja tuurlijk. 51160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.