All language subtitles for Manifest - 01x09 - Dead Reckoning.HDTV.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,313
Previously on Manifest.
2
00:00:01,580 --> 00:00:03,527
I think something bad is gonna happen.
3
00:00:03,552 --> 00:00:06,313
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:06,607 --> 00:00:07,946
What are you doing here, Vance?
5
00:00:07,987 --> 00:00:09,130
We need each other.
6
00:00:09,155 --> 00:00:10,622
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:10,689 --> 00:00:13,623
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:13,685 --> 00:00:16,026
Somebody did a search, network-wide.
9
00:00:16,073 --> 00:00:18,428
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:18,452 --> 00:00:19,596
It worked.
11
00:00:19,621 --> 00:00:21,100
We've already moved them to Brooklyn...
12
00:00:21,147 --> 00:00:22,635
all 11, to the clean room.
13
00:00:22,662 --> 00:00:25,362
Harvey, I'm a cop, and I
was on the plane with you.
14
00:00:25,387 --> 00:00:26,500
It has to stop.
15
00:00:26,601 --> 00:00:28,032
Harvey, no! No!
16
00:00:28,273 --> 00:00:30,634
He told people about his callings.
17
00:00:30,825 --> 00:00:32,236
Two of those people died.
18
00:00:32,472 --> 00:00:34,004
I told Grace. You told Jared.
19
00:00:37,464 --> 00:00:39,677
- You left me alone.
- I'm sorry.
20
00:00:39,758 --> 00:00:41,357
You can't ever do that again.
21
00:00:41,382 --> 00:00:43,119
That's an incredibly powerful weapon...
22
00:00:43,144 --> 00:00:44,682
for the military, for intelligence.
23
00:00:45,070 --> 00:00:47,010
This time, he might not survive.
24
00:00:56,569 --> 00:01:00,297
It was awful. The
whole plane was shaking.
25
00:01:00,424 --> 00:01:02,466
It felt like we were gonna crash.
26
00:01:02,771 --> 00:01:05,836
The emergency path lights
came on, and then...
27
00:01:07,372 --> 00:01:08,964
...we landed.
28
00:01:09,008 --> 00:01:10,341
It makes no sense.
29
00:01:10,401 --> 00:01:13,110
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
30
00:01:13,228 --> 00:01:14,712
My son has leukaemia.
31
00:01:14,837 --> 00:01:16,847
He's not about to submit
to testing of any kind.
32
00:01:17,005 --> 00:01:18,682
I need to make a call, okay? I need...
33
00:01:18,802 --> 00:01:21,285
I need to call my boy... my fiancé.
34
00:01:21,370 --> 00:01:22,920
We're releasing everyone tomorrow.
35
00:01:22,990 --> 00:01:25,505
We need the name of
the person or persons
36
00:01:25,530 --> 00:01:27,083
you want to authorize to pick you up.
37
00:01:27,350 --> 00:01:29,910
uh, I don't really have anyone.
38
00:01:30,330 --> 00:01:31,862
I'm kind of between "persons" right now.
39
00:01:32,241 --> 00:01:33,797
I'll just get a cab or something.
40
00:01:34,091 --> 00:01:37,334
Well, actually, Ms.
Cox, it seems you have
41
00:01:37,359 --> 00:01:40,537
several outstanding
warrants for your arrest.
42
00:01:41,115 --> 00:01:42,202
She's all yours.
43
00:01:42,227 --> 00:01:45,743
No, y-you don't understand. I
didn't do any of those things!
44
00:01:46,188 --> 00:01:48,312
Wait! Please let me explain!
45
00:01:57,108 --> 00:02:00,414
The detainees are likely being
held in this warehouse,
46
00:02:00,674 --> 00:02:03,361
built before the Civil
War, used for storage.
47
00:02:03,725 --> 00:02:06,267
Perimeter has some security, but I...
48
00:02:07,058 --> 00:02:09,093
- Why are you leaving?
- No, why aren't
you leaving?
49
00:02:09,220 --> 00:02:10,994
We have an address. We know where
the missing passengers are.
50
00:02:11,018 --> 00:02:12,253
- We have to get them...
- Whoa.
51
00:02:12,297 --> 00:02:14,267
You people rushed in there at the farm,
52
00:02:14,292 --> 00:02:15,776
and the detainees were disappeared.
53
00:02:15,801 --> 00:02:18,535
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
54
00:02:21,067 --> 00:02:24,035
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
55
00:02:24,060 --> 00:02:26,383
We have an office address, e-mail...
that's it.
56
00:02:26,561 --> 00:02:27,894
We need more.
57
00:02:27,974 --> 00:02:29,896
I'll go into work, see
what I can dig up.
58
00:02:29,960 --> 00:02:34,033
Hey. Take this burner. Let
me know what you find.
59
00:02:35,336 --> 00:02:37,456
What can I do?
60
00:02:37,596 --> 00:02:39,464
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
61
00:02:39,489 --> 00:02:41,908
Anything comes up, I'll
contact you on your burner.
62
00:02:41,959 --> 00:02:44,711
- What, so I'm supposed to just wait?
- Yes.
63
00:02:44,813 --> 00:02:46,927
Those experiments can
start up at any moment.
64
00:02:46,952 --> 00:02:48,548
You are a piece of work.
65
00:02:48,752 --> 00:02:51,339
It is my job to make sure
this mission is successful.
66
00:02:51,379 --> 00:02:54,811
I assure you I will go in the
second I can do it cleanly
67
00:02:54,836 --> 00:02:57,106
without tipping them off
that we're coming again
68
00:02:57,131 --> 00:02:59,298
and without loss of life.
69
00:03:00,675 --> 00:03:02,895
This is top secret, got it?
70
00:03:03,064 --> 00:03:05,132
- Got it.
- Are you sure?
71
00:03:05,157 --> 00:03:06,778
Because this is very serious business,
72
00:03:07,018 --> 00:03:08,801
- and I'm counting on you.
- Got it.
73
00:03:09,011 --> 00:03:12,872
What are you two whispering about?
74
00:03:13,264 --> 00:03:16,924
Well... your dad's been working so hard,
75
00:03:17,006 --> 00:03:18,619
and he hasn't really
caught up with his friends
76
00:03:18,644 --> 00:03:22,574
since he's been back, so
I decided to throw him
77
00:03:22,599 --> 00:03:25,852
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
78
00:03:26,465 --> 00:03:29,132
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
79
00:03:29,159 --> 00:03:31,024
Ah. Sneaky. I like it.
80
00:03:31,086 --> 00:03:32,925
Yeah?
81
00:03:36,967 --> 00:03:39,655
Hi! You were out early.
82
00:03:39,680 --> 00:03:41,666
I had to get a new phone.
I dropped mine.
83
00:03:41,742 --> 00:03:43,241
Same number, no bigs.
84
00:03:44,632 --> 00:03:47,740
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
85
00:03:47,931 --> 00:03:49,385
Can you take us?
86
00:03:49,585 --> 00:03:51,544
Yeah. Yeah, but I'm playing.
87
00:03:55,335 --> 00:03:56,783
What's up?
88
00:03:57,276 --> 00:03:59,552
Uh, it's work looking for me.
89
00:03:59,743 --> 00:04:02,188
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
90
00:04:02,661 --> 00:04:04,290
Not if I don't answer.
91
00:04:04,501 --> 00:04:06,326
I like your style.
92
00:04:06,500 --> 00:04:07,694
All right. I got errands.
93
00:04:08,018 --> 00:04:10,445
Kids, please take it
easy on your old dad.
94
00:04:10,472 --> 00:04:12,832
Hey!
95
00:04:13,144 --> 00:04:14,640
All right, so, let's head out in a bit.
96
00:04:14,665 --> 00:04:16,550
We have to be back around, like, 4:30.
97
00:04:16,575 --> 00:04:17,642
Avery's picking me up.
98
00:04:17,667 --> 00:04:20,000
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
99
00:04:23,496 --> 00:04:24,954
You gonna go shoot some hoops?
100
00:04:25,042 --> 00:04:26,261
Tryouts on Monday.
101
00:04:26,286 --> 00:04:28,263
- I thought maybe I'd...
- Cal, why didn't you tell me?
102
00:04:28,288 --> 00:04:30,016
I could've been warming you up all week.
103
00:04:30,891 --> 00:04:32,764
You haven't been around much.
104
00:04:33,495 --> 00:04:36,368
Well, I-I'm here now.
105
00:04:38,892 --> 00:04:40,577
- Ah.
- Closer.
106
00:04:40,602 --> 00:04:41,887
Caught some backboard.
107
00:04:41,943 --> 00:04:43,958
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
108
00:04:43,983 --> 00:04:45,165
Don't be so hard on yourself.
109
00:04:45,190 --> 00:04:47,343
Some of the other kids
trying out for the league
110
00:04:47,416 --> 00:04:48,857
have been playing for years.
111
00:04:48,910 --> 00:04:50,123
Well, you've been a little busy.
112
00:04:50,171 --> 00:04:52,538
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
113
00:04:52,563 --> 00:04:54,343
Let's go.
114
00:04:54,830 --> 00:04:56,290
- Oh!
- Yes!
115
00:04:56,344 --> 00:04:59,178
LeBron better watch his back.
116
00:05:02,628 --> 00:05:04,417
Hey, buddy, wanna take a break?
117
00:05:04,702 --> 00:05:06,738
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
118
00:05:12,066 --> 00:05:14,466
Ben Stone? Please help me.
119
00:05:20,233 --> 00:05:22,626
Thank you.
120
00:05:22,686 --> 00:05:25,479
I'm... My name is Autumn.
121
00:05:25,593 --> 00:05:27,760
Autumn Cox. From the plane, right?
122
00:05:29,296 --> 00:05:31,030
How did you find me?
123
00:05:31,522 --> 00:05:33,766
I heard your name.
124
00:05:33,922 --> 00:05:35,902
Like my own voice in my head.
125
00:05:36,382 --> 00:05:38,783
And somehow I knew
instinctively how to get here.
126
00:05:38,796 --> 00:05:40,162
Is that crazy?
127
00:05:40,210 --> 00:05:42,064
No, actually.
128
00:05:42,246 --> 00:05:45,834
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
129
00:05:46,009 --> 00:05:47,876
Here.
130
00:05:52,675 --> 00:05:54,419
Maybe I can.
131
00:05:56,853 --> 00:06:00,995
Can you tell me what happened
to you and the others?
132
00:06:02,007 --> 00:06:06,054
They kept us hooked up to monitors,
133
00:06:06,314 --> 00:06:08,423
took samples of our blood.
134
00:06:08,506 --> 00:06:11,426
They ran all kinds of tests on us.
135
00:06:11,520 --> 00:06:14,363
Autumn, who are "they"?
136
00:06:14,575 --> 00:06:16,665
I don't know.
137
00:06:16,730 --> 00:06:19,218
We were drugged most of the time.
138
00:06:19,370 --> 00:06:21,778
I finally managed to spit
my pills out and escape
139
00:06:21,803 --> 00:06:23,765
when they brought us somewhere in a van.
140
00:06:23,992 --> 00:06:25,607
Do you know where the others are?
141
00:06:26,016 --> 00:06:28,343
I-I tried to remember
everything I could.
142
00:06:28,439 --> 00:06:31,513
Um, there is a long road.
143
00:06:31,565 --> 00:06:34,461
And it's rural. There's no car noises.
144
00:06:34,521 --> 00:06:37,015
And it smelled like fertilizer.
145
00:06:37,175 --> 00:06:39,376
And a red door. I remember that.
146
00:06:39,401 --> 00:06:40,496
The dairy farm.
147
00:06:40,521 --> 00:06:42,088
I think I could find my way back.
148
00:06:42,159 --> 00:06:44,693
We already have. It was empty.
149
00:06:44,889 --> 00:06:47,329
Autumn, you said you escaped from a van.
150
00:06:47,374 --> 00:06:49,987
Do you know where it was going?
151
00:06:50,094 --> 00:06:53,634
No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry.
152
00:06:53,707 --> 00:06:57,178
No. It's okay. We just
need to get you some help.
153
00:06:58,055 --> 00:06:59,784
Who are you calling?
154
00:06:59,809 --> 00:07:01,962
- My sister. She's a cop.
- No! No!
155
00:07:02,302 --> 00:07:05,189
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
156
00:07:05,222 --> 00:07:06,750
but the police who took
me from the hangar
157
00:07:06,775 --> 00:07:08,517
were the ones who
turned me over to them.
158
00:07:08,574 --> 00:07:10,419
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
159
00:07:10,494 --> 00:07:12,054
and so is the doctor I want you to see.
160
00:07:12,141 --> 00:07:13,822
I promise you it's okay.
161
00:07:14,287 --> 00:07:16,959
We're all in this together.
You're safe now.
162
00:07:22,087 --> 00:07:24,032
- Hey. Good timing.
- I've got the warehouse plans.
163
00:07:24,377 --> 00:07:27,202
And I've got a missing passenger.
In my garage.
164
00:07:27,823 --> 00:07:28,992
What?
165
00:07:29,017 --> 00:07:31,473
Autumn Cox. The one the
prison system misplaced.
166
00:07:31,757 --> 00:07:33,043
Ben, you got to get her out of there.
167
00:07:33,068 --> 00:07:34,634
What if Laurence Belson
comes looking for...
168
00:07:34,901 --> 00:07:36,434
Take her to the boiler room.
169
00:07:36,491 --> 00:07:39,393
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
170
00:07:39,465 --> 00:07:41,375
Okay. Keep me posted.
171
00:07:41,574 --> 00:07:43,307
Bad stuff is about to happen.
172
00:07:43,469 --> 00:07:46,436
I'm the commander now.
173
00:07:46,674 --> 00:07:48,966
Uh, guys, I hate to do this,
174
00:07:48,991 --> 00:07:51,027
but something came up
with work after all.
175
00:07:51,052 --> 00:07:53,076
I'm gonna have to postpone laser tag.
176
00:07:53,146 --> 00:07:54,811
But you'll be home by 4:30, right?
177
00:07:54,872 --> 00:07:56,525
Yeah, Avery wants you to see his new car
178
00:07:56,550 --> 00:07:58,482
when he comes to pick me up.
I'll do my best.
179
00:07:58,658 --> 00:08:00,250
You gotta, Dad!
180
00:08:00,452 --> 00:08:02,652
Okay. 4:30.
181
00:08:08,922 --> 00:08:10,057
I love you guys.
182
00:08:10,082 --> 00:08:12,462
- Love you, too, Dad.
- Same.
183
00:08:12,852 --> 00:08:14,276
Stop.
184
00:08:21,170 --> 00:08:22,439
Hey.
185
00:08:22,503 --> 00:08:24,338
What are you hiding from me now?
186
00:08:24,810 --> 00:08:26,877
Uh, nothing.
187
00:08:27,701 --> 00:08:29,402
You'd tell me if someone
else who heard the callings
188
00:08:29,426 --> 00:08:30,592
drops dead, right?
189
00:08:30,902 --> 00:08:32,316
That's not funny, Jared.
190
00:08:32,381 --> 00:08:34,245
I know, Mick.
191
00:08:34,653 --> 00:08:36,553
And if you're in danger,
192
00:08:36,823 --> 00:08:40,724
you have to tell me, no matter what.
193
00:08:41,224 --> 00:08:43,289
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
194
00:08:43,395 --> 00:08:45,757
I do, okay? I do care.
195
00:08:51,610 --> 00:08:55,250
My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
196
00:08:55,431 --> 00:08:57,841
I'm really sorry for everything
you've been through,
197
00:08:57,903 --> 00:09:01,011
and I assure you we're
going to help the others.
198
00:09:01,439 --> 00:09:03,406
We should get her some rest.
199
00:09:06,451 --> 00:09:09,620
Are those burn marks part
of your research protocol?
200
00:09:10,014 --> 00:09:11,667
Electrotherapy.
201
00:09:11,788 --> 00:09:15,592
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
202
00:09:15,755 --> 00:09:17,197
- Meaning?
- Meaning that they need
203
00:09:17,222 --> 00:09:19,529
to get at something inside their heads,
204
00:09:19,685 --> 00:09:21,598
but i-instead of picking the lock,
205
00:09:21,623 --> 00:09:24,038
they are using dynamite
to blast the door down.
206
00:09:24,078 --> 00:09:26,203
You had no idea what you were doing.
207
00:09:26,559 --> 00:09:29,640
- Oh, my God.
- Your research is wildly unethical.
208
00:09:29,744 --> 00:09:31,608
It was theoretical.
209
00:09:31,780 --> 00:09:34,244
A way to increase human connection.
210
00:09:34,372 --> 00:09:36,268
I never intended for it
to be used this way.
211
00:09:36,293 --> 00:09:38,326
Then you shouldn't have
handed over your research.
212
00:09:38,666 --> 00:09:41,084
Neuroscience is an arms race.
213
00:09:41,204 --> 00:09:43,712
The government doesn't
care about who gets hurt
214
00:09:43,737 --> 00:09:45,289
as long as they get results.
215
00:09:45,337 --> 00:09:46,957
Not the
whole government.
216
00:09:47,304 --> 00:09:50,832
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
217
00:09:50,857 --> 00:09:53,625
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
218
00:09:53,650 --> 00:09:56,084
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
219
00:09:56,164 --> 00:09:58,201
Do you really want him
knowing about this place?
220
00:09:58,304 --> 00:09:59,536
We need his help.
221
00:09:59,590 --> 00:10:01,939
Vance risked his career by trusting me.
222
00:10:01,964 --> 00:10:03,453
It's time for us to trust him.
223
00:10:03,495 --> 00:10:05,395
It's okay.
224
00:10:07,408 --> 00:10:09,440
I don't want to go to jail,
225
00:10:09,848 --> 00:10:13,651
but you haven't seen what
they're doing to us.
226
00:10:14,836 --> 00:10:17,037
I'll do whatever I have to.
227
00:10:40,411 --> 00:10:41,814
My God.
228
00:10:42,011 --> 00:10:44,071
Laurence Belson and his
people are using massive
229
00:10:44,096 --> 00:10:46,797
electrical currents to do
experiments on their brains.
230
00:10:47,391 --> 00:10:50,188
Well, I understand
interrogating them, but...
231
00:10:50,213 --> 00:10:54,111
Experimenting on them? Why?
232
00:10:54,176 --> 00:10:56,004
No, there's something
here that doesn't add up,
233
00:10:56,011 --> 00:10:58,678
and I am not making a move
until I figure out what it is.
234
00:11:01,052 --> 00:11:03,118
Something happened on that plane.
235
00:11:04,718 --> 00:11:07,312
And some of the passengers
know things that...
236
00:11:07,947 --> 00:11:09,597
no one else knows.
237
00:11:09,725 --> 00:11:11,537
You're gonna have to be a
hell of a lot more specific.
238
00:11:11,621 --> 00:11:12,834
I can't, because
239
00:11:12,859 --> 00:11:15,380
I don't understand it myself, but we...
240
00:11:18,099 --> 00:11:20,202
...receive messages. Impulses.
241
00:11:20,358 --> 00:11:22,237
It's why we gathered
before the plane blew up.
242
00:11:22,302 --> 00:11:25,774
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
243
00:11:25,822 --> 00:11:27,589
It's how Autumn found me.
244
00:11:29,282 --> 00:11:31,356
How much does Laurence
Belson know about this
245
00:11:31,443 --> 00:11:33,727
telepathy or whatever it is?
246
00:11:35,119 --> 00:11:38,020
The first few days, they just
questioned us about the plane.
247
00:11:38,262 --> 00:11:40,898
And then some of us got this vision.
248
00:11:40,971 --> 00:11:43,405
We just knew we had to go to the plane,
249
00:11:43,494 --> 00:11:44,964
but they wouldn't let us.
250
00:11:45,062 --> 00:11:48,163
The next day, they told us
the plane had exploded.
251
00:11:48,352 --> 00:11:50,232
And then everything changed.
252
00:11:50,595 --> 00:11:53,302
They started these experiments.
253
00:11:53,591 --> 00:11:56,905
They called them treatments.
Twice a day.
254
00:11:57,095 --> 00:11:59,174
And every day, they got more intense.
255
00:11:59,235 --> 00:12:01,143
Are you satisfied? We have to go, now.
256
00:12:01,168 --> 00:12:02,262
Let... Let me just wrap
257
00:12:02,287 --> 00:12:03,484
- my head around this.
- Jesus, Vance!
258
00:12:03,508 --> 00:12:05,295
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
259
00:12:05,333 --> 00:12:06,419
and pretend it's not happening,
260
00:12:06,444 --> 00:12:08,786
because I am going in
now, even if you're not!
261
00:12:08,811 --> 00:12:10,313
These people are heavily armed.
262
00:12:10,338 --> 00:12:13,022
- Why take that kind of risk?
- Because my son... my...
263
00:12:13,940 --> 00:12:15,735
My son is channeling the pain
264
00:12:15,760 --> 00:12:17,526
from one of the missing passengers.
265
00:12:18,442 --> 00:12:20,195
How is that even possible?
266
00:12:20,235 --> 00:12:22,131
How is any of this possible?
267
00:12:22,343 --> 00:12:24,043
As soon as the experiments start,
268
00:12:24,068 --> 00:12:25,823
Cal will feel that torture.
269
00:12:25,870 --> 00:12:28,404
There is nothing I won't
do to protect my son.
270
00:12:28,556 --> 00:12:30,739
We have to go, now!
271
00:12:34,130 --> 00:12:35,748
We're ready, sir.
272
00:12:37,820 --> 00:12:39,321
Oh, no.
273
00:12:42,418 --> 00:12:45,187
- Is everyone on?
- We're here.
274
00:12:45,438 --> 00:12:47,289
You're able to see all the subjects?
275
00:12:47,356 --> 00:12:48,529
We can see.
276
00:12:48,554 --> 00:12:51,155
- The Major says proceed.
- Copy that.
277
00:12:51,614 --> 00:12:54,163
Okay, as you can see, we are
Officially up and running again
278
00:12:54,374 --> 00:12:56,131
and are now commencing Phase Two
279
00:12:56,174 --> 00:12:58,600
of the Mirror Factor test protocol.
280
00:12:58,754 --> 00:13:01,013
If everyone's set, I'll pass
it over to you, Doctor.
281
00:13:01,381 --> 00:13:03,939
We had mild but noticeable
sympathetic responses
282
00:13:04,026 --> 00:13:05,426
among some of the subjects
283
00:13:05,503 --> 00:13:07,376
with our initial testing on Subject 3,
284
00:13:07,652 --> 00:13:10,612
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
285
00:13:10,700 --> 00:13:12,641
on Subject 3 only.
286
00:13:13,217 --> 00:13:15,507
FEMALE COMPUTERIZED
VOICE:
Subject 3 only.
287
00:13:20,093 --> 00:13:22,768
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
288
00:13:22,827 --> 00:13:25,994
yet only Subject 3 is
receiving stimulation.
289
00:13:26,207 --> 00:13:27,896
Adjust down base line to zero.
290
00:13:31,068 --> 00:13:33,302
These are our most
significant results yet.
291
00:13:33,594 --> 00:13:35,604
But only two others responded.
292
00:13:35,722 --> 00:13:37,272
That appears to be correct.
293
00:13:37,421 --> 00:13:40,273
Can we try again with
an increased charge?
294
00:13:40,539 --> 00:13:42,077
Double it, please.
295
00:13:42,632 --> 00:13:45,214
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
296
00:13:45,408 --> 00:13:47,082
We don't know how
sequential testing cou...
297
00:13:47,137 --> 00:13:49,644
Let's try. Go ahead. 80%.
298
00:13:57,695 --> 00:13:59,531
Aah!
299
00:14:04,092 --> 00:14:05,601
Ohh!
300
00:14:05,793 --> 00:14:07,252
What the hell?!
301
00:14:07,690 --> 00:14:10,029
They've started up again!
302
00:14:18,801 --> 00:14:20,820
What the hell was that?!
303
00:14:21,237 --> 00:14:23,193
Was that what you felt at the lab?
304
00:14:23,425 --> 00:14:26,732
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
305
00:14:30,710 --> 00:14:33,300
- Hi, Dad. Are you on your w...
- Is, uh, Cal okay?
306
00:14:33,512 --> 00:14:36,287
Yeah, and so am I.
307
00:14:36,549 --> 00:14:38,730
Can you check on Cal?
308
00:14:38,917 --> 00:14:40,407
Sure.
309
00:14:41,973 --> 00:14:44,693
Cal, are you okay?
310
00:14:44,756 --> 00:14:47,624
I-I'm fine!
- He's fine.
311
00:14:47,703 --> 00:14:49,813
Can you make sure, please?
312
00:14:52,707 --> 00:14:54,907
Do you mind? I'm busy.
313
00:14:55,152 --> 00:14:58,794
He's totally fine. Rude, but fine.
314
00:15:09,324 --> 00:15:10,724
Is Cal okay?
315
00:15:11,314 --> 00:15:13,059
For now.
316
00:15:14,287 --> 00:15:15,455
Enough proof?
317
00:15:15,497 --> 00:15:17,697
I will assemble a tactical team.
318
00:15:17,748 --> 00:15:19,666
Good. I'll meet you on site.
319
00:15:19,734 --> 00:15:21,434
No, not you. Look.
320
00:15:21,607 --> 00:15:23,170
I was military,
321
00:15:23,231 --> 00:15:25,584
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
322
00:15:25,641 --> 00:15:27,257
There's no way I'm
bringing in civilians.
323
00:15:27,324 --> 00:15:28,850
No, no, if I'm not
there, how will you know
324
00:15:28,877 --> 00:15:30,977
if the mission is affecting
us, affecting my son?
325
00:15:31,108 --> 00:15:33,346
I'm not gonna get in the
way, but I'm coming.
326
00:15:33,594 --> 00:15:35,061
So am I.
327
00:15:35,563 --> 00:15:38,248
If they're using my research,
you're gonna need me.
328
00:15:41,549 --> 00:15:43,434
I'll meet you in ninety minutes.
329
00:15:43,525 --> 00:15:45,695
Turn off your cellphones.
Leave them here.
330
00:15:45,761 --> 00:15:48,329
All communications is through
the burners I gave you.
331
00:15:48,463 --> 00:15:50,797
They cannot know we're coming.
332
00:15:52,260 --> 00:15:54,437
I'll text you the rendezvous point.
333
00:16:00,179 --> 00:16:01,781
So make sure you give
it a really good toss
334
00:16:01,806 --> 00:16:03,944
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
335
00:16:03,993 --> 00:16:05,133
Okay.
336
00:16:05,158 --> 00:16:06,248
Oh, I will get the door.
337
00:16:06,273 --> 00:16:08,448
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
338
00:16:08,503 --> 00:16:09,998
Yes. Your dad.
339
00:16:10,185 --> 00:16:13,959
Cal! People are here! Please come down!
340
00:16:15,359 --> 00:16:17,376
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
341
00:16:17,559 --> 00:16:19,787
Hey, babe. Are you on your way home?
342
00:16:19,895 --> 00:16:21,064
Call me.
343
00:16:23,693 --> 00:16:24,754
Hey!
344
00:16:24,779 --> 00:16:27,200
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
345
00:16:29,064 --> 00:16:30,971
Hey. You okay?
346
00:16:31,261 --> 00:16:33,506
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
347
00:16:33,734 --> 00:16:35,660
That wasn't just a headache, Mick.
348
00:16:36,285 --> 00:16:37,584
Let me help you.
349
00:16:37,639 --> 00:16:38,905
It's not your fight, Jared.
350
00:16:45,399 --> 00:16:46,643
Where did you get that?
351
00:16:46,759 --> 00:16:48,014
NSA guy. Vance.
352
00:16:48,052 --> 00:16:49,860
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
353
00:16:49,885 --> 00:16:51,472
- He's on our side now.
- So he says.
354
00:16:51,499 --> 00:16:52,637
No, he's risking everything to help us.
355
00:16:52,661 --> 00:16:54,559
- He's calling in a team.
- So where do we meet him?
356
00:16:54,619 --> 00:16:56,779
If that guy's gonna be there,
357
00:16:56,804 --> 00:16:58,604
you better believe I'm coming with you.
358
00:17:01,139 --> 00:17:02,669
I'll tell Vance you're joining.
359
00:17:03,605 --> 00:17:04,852
Warehouse in Red Hook.
360
00:17:04,879 --> 00:17:06,479
And next time I see your
mom, remind me to ask her
361
00:17:06,504 --> 00:17:08,998
why her son is so damn stubborn.
362
00:17:10,122 --> 00:17:11,521
Ben better get here soon.
363
00:17:11,546 --> 00:17:13,592
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
364
00:17:13,617 --> 00:17:16,030
I'm gonna get these burgers on.
365
00:17:16,103 --> 00:17:17,751
Grace, do you have any napkins?
366
00:17:17,830 --> 00:17:20,420
Uh, yes. Just give me one sec.
367
00:17:25,550 --> 00:17:27,928
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
368
00:17:28,096 --> 00:17:30,045
Ben, this is the third
message I've left you.
369
00:17:30,070 --> 00:17:31,776
I'm starting to get worried.
370
00:17:31,833 --> 00:17:33,511
Can you please just let
me know you're all right?
371
00:17:33,536 --> 00:17:37,437
Mom! Mom! They need to talk to Dad.
372
00:17:38,577 --> 00:17:40,407
Is Ben Stone here?
373
00:17:40,517 --> 00:17:42,776
No. I'm sorry. He's at work.
374
00:17:43,770 --> 00:17:45,845
I assure you, ma'am, he's not.
375
00:17:45,952 --> 00:17:47,391
His employment was terminated
376
00:17:47,416 --> 00:17:49,983
as of 8:00 p.m. yesterday evening.
377
00:17:50,287 --> 00:17:54,054
What? No, that's impossible. Why?
378
00:17:54,537 --> 00:17:56,556
We really can't discuss the
details of the termination,
379
00:17:56,618 --> 00:17:59,646
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
380
00:17:59,671 --> 00:18:02,329
or his attorney as soon as possible.
381
00:18:02,764 --> 00:18:04,251
His attorney?
382
00:18:05,059 --> 00:18:07,534
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
383
00:18:34,362 --> 00:18:35,628
Go.
384
00:18:53,335 --> 00:18:54,882
- Clear!
- All clear!
385
00:18:54,962 --> 00:18:56,883
- No one here, sir!
- All clear!
386
00:18:57,562 --> 00:18:59,509
- They're gone. All of them.
- What the hell?
387
00:18:59,668 --> 00:19:01,654
- ...stand down. All clear.
- No sign of anyone!
388
00:19:01,946 --> 00:19:03,690
Building's secure!
389
00:19:05,672 --> 00:19:07,352
Cal?
390
00:19:08,892 --> 00:19:12,294
Cal, Mom... Mom needs us right now.
391
00:19:13,280 --> 00:19:14,666
Cal.
392
00:19:18,495 --> 00:19:20,700
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
393
00:19:20,753 --> 00:19:22,746
All the data pointed to this location.
394
00:19:22,851 --> 00:19:24,206
The property records,
the cellphone pings...
395
00:19:24,230 --> 00:19:26,346
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
396
00:19:26,859 --> 00:19:28,683
Maybe somebody tipped them of.
397
00:19:28,876 --> 00:19:31,266
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
398
00:19:31,290 --> 00:19:33,876
- Stop, everyone.
- This is getting us nowhere.
399
00:19:33,952 --> 00:19:35,725
We have to find these people.
400
00:19:35,812 --> 00:19:40,035
- Where do we look?
- We have
no idea where they went.
401
00:19:40,322 --> 00:19:41,974
Dad!
402
00:19:43,845 --> 00:19:46,321
They're still here.
403
00:19:48,582 --> 00:19:50,682
Cal, what are you doing
here, where's Mom?
404
00:19:50,729 --> 00:19:52,363
I had to come. I left a note.
405
00:19:52,409 --> 00:19:54,901
No, you cannot be here. This is crazy.
406
00:19:54,937 --> 00:19:56,770
- How did you even...
- I took a bus.
407
00:19:58,056 --> 00:20:00,311
No one knows where we are right now.
408
00:20:00,417 --> 00:20:03,318
I knew. It's like the
subway tunnels, Dad.
409
00:20:05,164 --> 00:20:06,755
Oh, my God. Cal, you're burning up.
410
00:20:07,048 --> 00:20:09,361
No, Dad. You don't understand.
411
00:20:09,393 --> 00:20:11,426
I'm supposed to help you find them.
412
00:20:11,551 --> 00:20:13,161
They're right here.
413
00:20:13,193 --> 00:20:15,397
Cal, we turned the warehouse
upside down. They're not in there.
414
00:20:15,480 --> 00:20:17,922
They're right here!
415
00:20:26,604 --> 00:20:28,710
Check between those trees.
416
00:20:28,885 --> 00:20:30,178
Seriously?
417
00:20:32,306 --> 00:20:33,448
I followed a headache...
418
00:20:33,450 --> 00:20:35,737
I may as well follow a crayon drawing.
419
00:20:40,363 --> 00:20:41,962
Come on. We got to get you home.
420
00:20:42,134 --> 00:20:44,568
No.
You have to help them.
421
00:20:44,674 --> 00:20:46,804
There's a whole team here, Cal. Come on.
422
00:20:46,873 --> 00:20:48,639
They found something!
423
00:20:51,120 --> 00:20:54,211
You have to go, Dad. You're the
only one that can see them!
424
00:20:54,611 --> 00:20:56,124
Ben, it's a calling.
425
00:20:56,351 --> 00:20:58,549
"Who can see them"? What
do you mean, buddy?
426
00:20:58,924 --> 00:21:01,986
I don't know. All I know
is that you have to go!
427
00:21:02,804 --> 00:21:03,954
Go. I'll take him home.
428
00:21:04,089 --> 00:21:06,323
No, I'm waiting for Dad.
429
00:21:07,893 --> 00:21:09,360
Hurry!
430
00:21:09,721 --> 00:21:11,921
I'll keep him safe in the car. Come on.
431
00:21:14,032 --> 00:21:15,879
Come on. Let's go!
432
00:21:16,226 --> 00:21:17,521
Keep him safe!
433
00:21:17,570 --> 00:21:19,099
Call Grace!
434
00:21:22,226 --> 00:21:23,374
Thanks.
435
00:21:29,974 --> 00:21:31,355
Mom, where's Dad?
436
00:21:31,455 --> 00:21:33,068
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
437
00:21:33,095 --> 00:21:34,169
I don't care what those people say.
438
00:21:34,193 --> 00:21:36,355
No, Mom, I'm not worried about
Dad, okay? I'm worried about Cal.
439
00:21:36,420 --> 00:21:37,886
He's gone.
440
00:21:42,038 --> 00:21:43,582
Oh, my God.
441
00:21:56,025 --> 00:21:57,278
What is this place?
442
00:21:57,321 --> 00:21:58,787
Definitely wasn't on any map,
443
00:21:58,812 --> 00:22:00,589
but it looks like an old coal cellar.
444
00:22:00,932 --> 00:22:03,591
There's a whole system
of tunnels down here.
445
00:22:07,771 --> 00:22:09,137
Vance!
446
00:22:10,126 --> 00:22:13,068
I told you two to hang back.
This is dangerous.
447
00:22:13,137 --> 00:22:14,797
- I don't...
- Hey.
448
00:22:32,622 --> 00:22:35,658
NSA, drop your weapon! Drop it!
449
00:22:39,296 --> 00:22:40,665
Get the files!
450
00:22:40,690 --> 00:22:41,747
Everything you can carry!
451
00:22:41,772 --> 00:22:43,132
Erasure protocol!
452
00:22:44,936 --> 00:22:47,030
Neutralize. Do it!
453
00:22:47,143 --> 00:22:48,776
We can't leave any evidence behind!
454
00:23:22,339 --> 00:23:23,873
My God.
455
00:23:24,013 --> 00:23:26,380
- Spread out!
- Move, move, move!
456
00:23:27,132 --> 00:23:29,807
Make it stop, please!
457
00:23:39,411 --> 00:23:41,914
We got to get them out of here now!
458
00:23:44,497 --> 00:23:46,167
Freeze!
459
00:23:49,618 --> 00:23:50,814
You okay?
460
00:23:51,232 --> 00:23:53,366
Detach the leads!
461
00:24:21,562 --> 00:24:23,863
Belson! Stop!
462
00:24:26,182 --> 00:24:27,641
You're way out of your depth, Director.
463
00:24:28,217 --> 00:24:29,583
Who you working for?
464
00:24:29,682 --> 00:24:31,586
Who has the funding to get
all this up and running
465
00:24:31,611 --> 00:24:33,344
and keep it all under wraps?
466
00:24:33,640 --> 00:24:36,657
You clearly have no idea who
you're interfering with.
467
00:24:39,460 --> 00:24:41,611
Neither do you.
468
00:24:58,147 --> 00:25:00,614
This way! Follow me!
469
00:25:09,377 --> 00:25:11,088
Which way?
470
00:25:20,315 --> 00:25:23,895
Lights. Follow... Follow the lights.
471
00:25:23,948 --> 00:25:25,672
- To the right.
- What lights?
472
00:25:26,448 --> 00:25:27,599
You don't see path lights?
473
00:25:27,676 --> 00:25:29,899
No. Oh, my God.
474
00:25:29,924 --> 00:25:32,618
Cal said you'd be the
only one to see them.
475
00:25:33,148 --> 00:25:34,715
He meant the lights.
476
00:25:37,218 --> 00:25:39,417
- Let's go.
- Yeah.
477
00:25:58,185 --> 00:26:00,240
I think we're going in circles.
478
00:26:00,559 --> 00:26:02,059
Which way?
479
00:26:02,110 --> 00:26:03,979
Let's try the left.
480
00:26:07,199 --> 00:26:09,736
- You getting in?
- No, I can't.
481
00:26:10,015 --> 00:26:13,449
I found a remote property. I'm
going to take them there.
482
00:26:13,772 --> 00:26:15,214
They'll be safe with me.
483
00:26:15,346 --> 00:26:17,228
- Be careful.
- Yeah.
484
00:26:19,831 --> 00:26:21,257
We're clear.
485
00:26:22,005 --> 00:26:23,773
You okay?
486
00:26:24,016 --> 00:26:25,482
Where's Jared and Vance?
487
00:26:25,557 --> 00:26:27,851
They went to get Laurence with
a couple of Vance's guys.
488
00:26:28,020 --> 00:26:29,588
Take Cal home. I'm gonna go check.
489
00:26:29,613 --> 00:26:31,246
Okay. Come on.
490
00:26:36,131 --> 00:26:38,124
- Jared!
- Mick!
491
00:26:47,635 --> 00:26:49,728
Cal.
492
00:26:50,439 --> 00:26:52,945
Cal. Cal!
493
00:27:04,352 --> 00:27:07,754
Cal. Cal!
494
00:27:07,756 --> 00:27:09,522
Cal!
495
00:27:09,990 --> 00:27:12,721
Cal. Are you okay?
496
00:27:12,827 --> 00:27:14,426
I'm fine, Dad
497
00:27:15,790 --> 00:27:17,203
Mick!
498
00:27:20,119 --> 00:27:21,628
Mick.
499
00:27:22,004 --> 00:27:24,631
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
500
00:27:24,752 --> 00:27:25,886
Come on.
501
00:27:25,968 --> 00:27:27,334
Okay?
502
00:27:29,070 --> 00:27:32,750
Hey. We got to go, okay? We got to go!
503
00:27:32,908 --> 00:27:34,075
Come on.
504
00:27:34,216 --> 00:27:35,676
No. Take Cal and go.
505
00:27:35,911 --> 00:27:37,777
It's unsafe! Mick, get in the car!
506
00:27:37,802 --> 00:27:40,182
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
507
00:27:40,249 --> 00:27:44,191
I'm not leaving him! Just take Cal!
Go! Go!
508
00:27:54,067 --> 00:27:55,629
Jared!
509
00:28:13,501 --> 00:28:15,082
Jared!
510
00:28:15,188 --> 00:28:17,319
No, no. Come on. Come on, Jared.
Come on.
511
00:28:17,433 --> 00:28:19,419
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
512
00:28:20,206 --> 00:28:22,346
Come on. Please. Please,
please, please, please.
513
00:28:22,411 --> 00:28:24,711
Somebody help me! Help me!
514
00:28:25,606 --> 00:28:30,597
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
515
00:28:38,565 --> 00:28:40,674
Oh, my God. Cal.
516
00:28:40,723 --> 00:28:42,256
Grace, he's okay.
517
00:28:43,872 --> 00:28:44,926
You can't do that.
518
00:28:44,951 --> 00:28:46,304
You can't leave like that.
519
00:28:46,687 --> 00:28:48,482
- He's fine.
- He is not fine.
520
00:28:48,536 --> 00:28:50,029
Come on. Let's get you cleaned up, okay?
521
00:28:50,054 --> 00:28:52,889
- Grace.
- Just... stay away.
522
00:29:11,673 --> 00:29:13,540
Has he come to yet?
523
00:29:16,352 --> 00:29:17,520
How the hell did you two
524
00:29:17,545 --> 00:29:19,957
get mixed up in an anti-terrorist op?
525
00:29:23,877 --> 00:29:25,139
We got an anonymous tip.
526
00:29:25,164 --> 00:29:27,287
We didn't know what
we were walking into.
527
00:29:27,702 --> 00:29:30,278
Some good people lost their lives.
528
00:29:30,892 --> 00:29:32,290
I knew one of them.
529
00:29:32,450 --> 00:29:35,395
Robert Vance, NSA.
530
00:29:36,037 --> 00:29:39,333
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
531
00:29:39,857 --> 00:29:41,697
He didn't make it.
532
00:29:52,476 --> 00:29:54,670
But don't give up hope.
533
00:29:55,517 --> 00:29:57,184
He needs you.
534
00:30:38,945 --> 00:30:42,119
I don't know who you
are or what you are,
535
00:30:42,205 --> 00:30:44,164
but I have listened to you.
536
00:30:45,899 --> 00:30:48,097
Listen to me, please.
537
00:30:49,097 --> 00:30:52,139
I can't lose him. Please,
I can't lose him.
538
00:30:52,564 --> 00:30:54,241
I can't lose him.
539
00:30:56,111 --> 00:30:58,319
I can't lose you. I can't lose him.
540
00:30:58,414 --> 00:31:00,593
Please don't go. Please don't go.
541
00:31:00,829 --> 00:31:02,863
Please don't go.
542
00:31:04,499 --> 00:31:06,261
I know this all sounds crazy...
543
00:31:06,286 --> 00:31:08,822
No, not crazy. Horrifying.
544
00:31:09,566 --> 00:31:12,529
There were assault
weapons and explosions?!
545
00:31:12,690 --> 00:31:14,363
- What were you thinking?
- I-I didn't
546
00:31:14,388 --> 00:31:16,749
bring him, Grace. I was
shocked when he showed up.
547
00:31:16,843 --> 00:31:19,802
Then why didn't you bring
him home immediately?
548
00:31:19,927 --> 00:31:21,668
He could've been killed, Ben.
549
00:31:21,757 --> 00:31:23,403
You don't understand. You
weren't on the plane.
550
00:31:23,638 --> 00:31:25,305
But you have to trust me.
551
00:31:25,445 --> 00:31:28,065
Everything I am doing is to protect Cal.
552
00:31:28,205 --> 00:31:30,418
After all we went through
with his cancer, I can't...
553
00:31:30,525 --> 00:31:33,447
You can't what? You can't lose him?
554
00:31:34,922 --> 00:31:36,823
768.
555
00:31:37,049 --> 00:31:41,154
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
556
00:31:41,392 --> 00:31:43,864
Eight months. That's how long it took me
557
00:31:43,924 --> 00:31:47,160
to file the death certificate
after the plane disappeared.
558
00:31:47,532 --> 00:31:51,665
1,430.
559
00:31:51,776 --> 00:31:53,700
You know what that was?
560
00:31:54,282 --> 00:31:56,536
The cost of my son's gravestone.
561
00:31:56,871 --> 00:31:58,070
Grace.
562
00:31:58,099 --> 00:32:01,345
So please don't ever tell
me that I don't understand,
563
00:32:01,370 --> 00:32:05,912
because
you don't know what it's
like to have your child die.
564
00:32:06,392 --> 00:32:09,439
You're right. I am sorry.
565
00:32:09,464 --> 00:32:11,764
But don't you want me to do
566
00:32:11,846 --> 00:32:14,550
whatever it takes to keep our son safe?
567
00:32:16,080 --> 00:32:18,477
Is that what you call what
happened this afternoon?
568
00:32:18,580 --> 00:32:20,980
Keeping him safe?
569
00:32:26,230 --> 00:32:27,856
I thought
570
00:32:27,981 --> 00:32:31,408
I could just ignore the
last five years of my life,
571
00:32:32,123 --> 00:32:34,263
that we could just...
572
00:32:35,087 --> 00:32:38,121
start over right where we left off,
573
00:32:38,909 --> 00:32:42,869
because you were the
same even if I wasn't.
574
00:32:43,582 --> 00:32:45,541
You're not the same.
575
00:32:46,050 --> 00:32:50,853
I just... I don't know you.
576
00:32:51,322 --> 00:32:56,649
And I don't... I don't think
this is right anymore.
577
00:33:20,546 --> 00:33:22,479
You're right.
578
00:33:23,154 --> 00:33:26,044
I can't give you what you need...
right now,
579
00:33:26,064 --> 00:33:27,790
what you...
580
00:33:29,561 --> 00:33:31,184
deserve.
581
00:33:35,524 --> 00:33:37,190
I'll go.
582
00:33:41,956 --> 00:33:44,187
But I need to take Cal with me.
583
00:33:46,567 --> 00:33:49,102
How could you even suggest that?
584
00:33:49,438 --> 00:33:52,772
I am the only one who can
keep him safe right now.
585
00:33:54,464 --> 00:33:58,034
I mourned my son
586
00:33:58,267 --> 00:34:00,382
for five years.
587
00:34:00,776 --> 00:34:04,211
I will never, never let anyone
588
00:34:04,236 --> 00:34:07,198
take him away from me, not ever again.
589
00:34:09,058 --> 00:34:10,907
You should go.
590
00:34:42,004 --> 00:34:43,670
Jared. Jared.
591
00:34:43,732 --> 00:34:44,831
Ugh.
592
00:34:44,873 --> 00:34:46,973
Thank you, thank you, thank you.
593
00:34:49,949 --> 00:34:51,888
- Hi.
- Hi.
594
00:34:52,025 --> 00:34:54,625
Hi. Hi.
595
00:34:54,755 --> 00:34:56,689
Lourdes is on her way. I'll go...
I'll go get her.
596
00:34:56,824 --> 00:34:58,790
No, no, please.
597
00:35:02,429 --> 00:35:03,962
Stay with me.
598
00:35:10,489 --> 00:35:11,720
Okay.
599
00:36:47,680 --> 00:36:49,247
Thought I might find you here.
600
00:36:49,303 --> 00:36:51,203
Nowhere else to go.
601
00:36:51,537 --> 00:36:53,458
We'll find a place.
602
00:36:56,808 --> 00:36:59,443
It's awful about Vance.
603
00:37:01,524 --> 00:37:03,559
You know, I read something online.
604
00:37:03,784 --> 00:37:07,362
It said his friends called him "Bobby."
605
00:37:07,721 --> 00:37:09,687
Bobby.
606
00:37:10,169 --> 00:37:11,849
That does not suit him at all.
607
00:37:16,795 --> 00:37:19,698
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
608
00:37:20,900 --> 00:37:22,414
I don't know.
609
00:37:22,800 --> 00:37:24,770
He knows about the calling, so...
610
00:37:25,147 --> 00:37:27,189
You don't still believe
that telling people
611
00:37:27,214 --> 00:37:29,174
about the callings is
getting them killed?
612
00:37:30,336 --> 00:37:32,444
You told Vance, and...
613
00:37:32,844 --> 00:37:34,346
There was an explosion.
614
00:37:34,930 --> 00:37:36,715
It was an accident.
615
00:37:37,351 --> 00:37:38,483
And Vance wasn't the only one
616
00:37:38,508 --> 00:37:39,961
that knew about the callings down there.
617
00:37:39,986 --> 00:37:43,084
Jared did, too. He didn't die.
618
00:37:46,324 --> 00:37:47,725
It's because...
619
00:37:48,271 --> 00:37:50,014
Because what?
620
00:37:51,023 --> 00:37:53,991
The callings talk to us, Ben.
621
00:37:54,276 --> 00:37:55,586
This time, I talked back.
622
00:37:55,611 --> 00:37:57,703
I asked the callings to save Jared.
623
00:38:01,705 --> 00:38:04,627
How can you think, after
everything that's happened,
624
00:38:04,652 --> 00:38:09,721
that we have any control
whatsoever over this thing?
625
00:38:10,303 --> 00:38:12,184
It worked.
626
00:38:13,125 --> 00:38:14,346
Jared's gonna be okay,
627
00:38:14,371 --> 00:38:16,121
and that wasn't at all
certain last night.
628
00:38:16,231 --> 00:38:18,174
People get better, Mick,
629
00:38:18,812 --> 00:38:23,852
through no magic, no prayer...
630
00:38:23,926 --> 00:38:26,732
or whatever you want to
call it, no callings.
631
00:38:27,016 --> 00:38:28,376
They just get better.
632
00:38:28,423 --> 00:38:30,390
You can deny it all you want, Ben,
633
00:38:30,503 --> 00:38:32,062
but don't forget that you told Grace,
634
00:38:32,087 --> 00:38:34,711
and if she had been the one in the ICU,
635
00:38:34,736 --> 00:38:37,764
you would've been on your
knees just like I was.
636
00:39:02,788 --> 00:39:06,225
I'm so sorry about your friend Vance.
637
00:39:06,432 --> 00:39:07,984
I never should've come here.
638
00:39:08,042 --> 00:39:09,968
None of this is your fault.
639
00:39:10,061 --> 00:39:11,743
Everything you've done to help so far
640
00:39:11,768 --> 00:39:14,176
has brought the whole thing to an end.
641
00:39:15,152 --> 00:39:17,236
I have to go to work. You gonna be okay?
642
00:39:17,318 --> 00:39:19,585
I'll be fine. Thank you.
643
00:39:23,276 --> 00:39:25,136
You guys saved my life.
644
00:39:26,422 --> 00:39:30,353
We saw the lab, what you went through.
645
00:39:30,796 --> 00:39:34,354
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
646
00:39:36,563 --> 00:39:37,830
Are you okay? Are you hungry?
647
00:39:39,594 --> 00:39:41,060
We'll get you something.
648
00:39:42,033 --> 00:39:45,186
You guys are gonna get so
sick of me saying this but...
649
00:39:45,658 --> 00:39:47,613
Thank you.
650
00:40:26,126 --> 00:40:29,853
Just get him to trust you. Be
specific, but nothing useful.
651
00:40:30,299 --> 00:40:31,778
According to your criminal record,
652
00:40:31,803 --> 00:40:34,003
this is your thing, right?
653
00:40:36,316 --> 00:40:37,902
Find out why he's looking into us,
654
00:40:37,927 --> 00:40:40,694
what he knows, and who
he's working with.
655
00:40:40,987 --> 00:40:42,854
Is that perfectly clear?
656
00:40:43,115 --> 00:40:44,755
Yeah.
657
00:40:48,415 --> 00:40:50,049
I got it.
658
00:41:03,503 --> 00:41:05,809
Hey, buddy, wanna take a break?
659
00:41:05,939 --> 00:41:07,939
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
660
00:41:08,196 --> 00:41:11,323
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com
47470