All language subtitles for Machuca.Spanish.Dvd-Rip.Xvid-Mp3.Dvd-Rippers - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Gonzalo... 2 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 ...eat it all. 3 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Okay, thanks. 4 00:02:53,200 --> 00:02:53,997 Mom? 5 00:02:57,299 --> 00:02:58,794 Bye, honey. 6 00:04:08,486 --> 00:04:09,414 Eraser. 7 00:04:18,157 --> 00:04:19,565 Look... 8 00:04:40,509 --> 00:04:42,615 Good morning... boys. 9 00:04:47,523 --> 00:04:49,411 Those of you aware that... 10 00:04:49,668 --> 00:04:52,157 ...the bulletin board is to be read. 11 00:04:52,358 --> 00:04:56,452 Will have noticed certain changes here at school. 12 00:04:58,090 --> 00:05:00,066 You have new classmates. 13 00:05:01,388 --> 00:05:04,041 They live near the school, 14 00:05:04,719 --> 00:05:07,688 so most of you have probably seen 15 00:05:07,793 --> 00:05:09,682 many of them around. 16 00:05:17,592 --> 00:05:18,520 Well? 17 00:05:20,410 --> 00:05:22,648 They live around the corner! 18 00:05:23,420 --> 00:05:24,665 - Yes? 19 00:05:25,213 --> 00:05:26,430 - I know that one. 20 00:05:26,430 --> 00:05:29,089 His mother does our laundry. 21 00:05:29,089 --> 00:05:30,689 Hi, Christian. 22 00:05:30,689 --> 00:05:34,434 Good. Now you're classmates. 23 00:05:34,884 --> 00:05:38,499 I hope you give them a warm welcome, 24 00:05:38,727 --> 00:05:41,664 as you would a brother or a new friend. 25 00:05:49,231 --> 00:05:51,818 All right boys, please be seated. 26 00:05:52,913 --> 00:05:54,572 Hold on. 27 00:05:54,963 --> 00:05:57,682 I don't want the new boys sitting together. 28 00:05:58,454 --> 00:06:01,367 You. Yes, you. 29 00:06:01,367 --> 00:06:04,272 Get your things and sit over there. 30 00:06:07,772 --> 00:06:10,229 Liven up! 31 00:06:10,526 --> 00:06:12,502 - How about You. What's your name? - Pedro Machuca. 32 00:06:13,985 --> 00:06:16,321 - Speak up. I can't hear you. - Pedro Machuca. 33 00:06:16,451 --> 00:06:19,486 - Louder! - Pedro Machuca! 34 00:06:22,215 --> 00:06:25,479 That's more like it. 35 00:06:25,577 --> 00:06:28,000 Make yourself heard, Machuca. 36 00:06:28,139 --> 00:06:30,530 Go sit down. 37 00:06:31,918 --> 00:06:33,894 Over there. 38 00:06:35,312 --> 00:06:36,657 You, 39 00:06:36,657 --> 00:06:37,902 there. 40 00:06:40,212 --> 00:06:42,286 You, there... 41 00:06:45,143 --> 00:06:46,841 And you... 42 00:06:46,841 --> 00:06:48,698 over there. 43 00:06:48,698 --> 00:06:50,292 Right. 44 00:07:15,726 --> 00:07:18,990 All alone? How's that sandwich, Infante? 45 00:07:23,283 --> 00:07:26,132 Tasty. You want it? 46 00:07:26,325 --> 00:07:27,121 Take it. 47 00:07:29,528 --> 00:07:30,808 The priest screwed you. 48 00:07:30,808 --> 00:07:32,151 Who will you copy from now? 49 00:07:36,732 --> 00:07:39,998 Thatjerk. Hey! 50 00:07:39,998 --> 00:07:43,553 Machuca! Hey, Machuca! 51 00:07:43,553 --> 00:07:44,634 Come on! 52 00:07:47,748 --> 00:07:49,375 Let's have some fun. 53 00:07:50,759 --> 00:07:52,680 Hey, Machuca. My name's... 54 00:07:52,680 --> 00:07:54,633 Gaston Robles!!! 55 00:07:54,633 --> 00:07:56,171 Just kidding. 56 00:07:56,171 --> 00:07:58,797 Go ahead, be unfriendly. I don't care. 57 00:07:58,797 --> 00:08:00,141 But I want my desk back. 58 00:08:00,141 --> 00:08:03,440 - Why? - It's none of your business. 59 00:08:03,440 --> 00:08:06,289 - To be near my friend. - Let him move. 60 00:08:07,314 --> 00:08:10,485 We're doing you a favor. You're getting a free ride. 61 00:08:10,485 --> 00:08:13,911 Our parents pay for your tuition. And you want to make the rules? 62 00:08:13,911 --> 00:08:17,329 - No way. - Complain to the priest. 63 00:08:19,547 --> 00:08:21,693 The priest, you shithead? 64 00:08:21,693 --> 00:08:23,287 His name is Father McEnroe. 65 00:08:35,718 --> 00:08:37,607 Hello, my honeypie! 66 00:08:39,081 --> 00:08:43,842 That's enough, Mama. Cut it out. 67 00:08:44,333 --> 00:08:47,855 - What took you so long? - I came straight here. 68 00:08:47,855 --> 00:08:49,766 - Really? - Yes. 69 00:08:51,762 --> 00:08:53,556 Anything new at school? 70 00:08:53,556 --> 00:08:55,084 No, nothing. 71 00:08:56,534 --> 00:08:58,641 You have much homework? 72 00:09:02,842 --> 00:09:05,180 Hey, you dummy! 73 00:09:05,180 --> 00:09:07,866 - Are you listening to me? - Yes. 74 00:09:08,863 --> 00:09:13,666 - The Martians landed in Santiago... ...this morning. 75 00:09:13,666 --> 00:09:16,836 I know. - We have an errand to run. 76 00:09:16,836 --> 00:09:19,391 - No, not again. - Yes, again. 77 00:09:20,519 --> 00:09:25,279 - I have homework. - You can do it there. 78 00:09:29,262 --> 00:09:32,526 NO CIVIL WAR 79 00:10:05,960 --> 00:10:09,029 THE LONE RANGER CHAPTER ONE 80 00:10:09,418 --> 00:10:12,388 We had a good time, right? 81 00:10:15,695 --> 00:10:18,064 Did you like Roberto's gift? 82 00:10:25,750 --> 00:10:27,574 My little man... 83 00:10:31,610 --> 00:10:34,067 Lucy, I brought some things. 84 00:10:36,126 --> 00:10:38,331 I had a lucky day. 85 00:10:40,129 --> 00:10:42,552 - Hi, Lucy. - Hi, sweetie. 86 00:10:43,075 --> 00:10:45,380 Hello, hello. 87 00:10:45,380 --> 00:10:48,481 I got a great tip at the black market. 88 00:10:49,896 --> 00:10:53,451 - Anything yummy? - Yeah, lentils, 89 00:10:53,451 --> 00:10:56,140 milk, shaving cream, 90 00:10:56,140 --> 00:10:58,989 - oil, sardines. - We're overstocking. 91 00:11:00,079 --> 00:11:02,129 We have plenty of oil already. 92 00:11:02,129 --> 00:11:05,644 With things as they are, you never know. 93 00:11:05,972 --> 00:11:08,078 This situation can't last, can it? 94 00:11:10,231 --> 00:11:13,135 No, it can't. 95 00:11:13,978 --> 00:11:15,995 What are you eating, you pig? 96 00:11:15,995 --> 00:11:18,461 - Jello. - You're gonna get fat. 97 00:11:18,461 --> 00:11:20,222 - Such a pretty... - Leave her alone. 98 00:11:20,222 --> 00:11:22,776 - Here, let's see. - No, give it to me! 99 00:11:27,843 --> 00:11:29,600 Give it over here. 100 00:11:32,646 --> 00:11:33,736 Dad, 101 00:11:33,736 --> 00:11:36,552 it's the Gold Collection, first issue. When the Lone Ranger meets Toro. 102 00:11:37,578 --> 00:11:39,817 This is a great chapter. 103 00:11:41,197 --> 00:11:44,330 Toro uses Indian medicine to heal his wound. 104 00:11:46,064 --> 00:11:48,587 You found this at the black market? 105 00:11:49,587 --> 00:11:51,955 What a ridiculous question! 106 00:11:53,173 --> 00:11:55,444 It's late. Time for bed. 107 00:11:56,728 --> 00:11:58,453 It's a school night. 108 00:11:58,778 --> 00:12:00,283 Good night, Dad. 109 00:12:00,283 --> 00:12:01,691 Good night. 110 00:12:02,813 --> 00:12:08,698 ...the first Chilean president ever to visit the Soviet Union. 111 00:12:10,402 --> 00:12:12,476 Good night 112 00:12:12,580 --> 00:12:16,166 Ajoint press release signed today at the Kremlin confirms 113 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 #USSR support... # 114 00:12:19,208 --> 00:12:20,835 What ajerk 115 00:12:22,058 --> 00:12:23,336 Good night. 116 00:12:30,929 --> 00:12:33,167 Can't she do any better? 117 00:12:34,451 --> 00:12:36,787 Why? I think he's good-looking. 118 00:12:47,741 --> 00:12:50,710 NO RUNNING - NO SPLASHING NO FIGHTING GAMES 119 00:12:50,943 --> 00:12:54,110 Stop running! Do as I say! 120 00:13:01,190 --> 00:13:03,811 Boys! 121 00:13:04,297 --> 00:13:05,129 Boys! 122 00:13:05,129 --> 00:13:08,140 Remember, this pool has a chemical 123 00:13:08,140 --> 00:13:10,926 that turns pink when it comes into contact 124 00:13:10,926 --> 00:13:14,823 with urine. So please be careful. Please! 125 00:13:21,942 --> 00:13:24,213 Jump if you're wearing a black shirt! 126 00:13:26,201 --> 00:13:27,828 You! 127 00:13:28,154 --> 00:13:30,261 Out of the pool! 128 00:13:44,550 --> 00:13:47,816 You will learn to respect each other. 129 00:13:47,816 --> 00:13:50,955 Even if it's the only thing you learn at this school. 130 00:13:50,955 --> 00:13:54,766 I don't care who you are or where you were born. 131 00:13:54,766 --> 00:13:57,775 You will respect each other here! 132 00:13:57,775 --> 00:13:59,665 Is that clear? 133 00:13:59,665 --> 00:14:02,354 Yes, Father McEnroe. 134 00:14:02,354 --> 00:14:05,488 Good. Enjoy yourselves. 135 00:14:10,585 --> 00:14:11,698 Jump in. 136 00:14:19,903 --> 00:14:21,497 The water's great! 137 00:14:39,821 --> 00:14:43,312 RESIGN DO IT FOR CHILE 138 00:14:43,312 --> 00:14:47,155 RIGHT WING BEWARE HERE COME THE RABBLE 139 00:14:47,155 --> 00:14:50,004 THE OLD CAPITALIST ECONOMY IS DEAD 140 00:14:54,392 --> 00:14:56,084 Gonzalo, 141 00:14:56,986 --> 00:14:58,678 Gonzalo, 142 00:14:59,516 --> 00:15:01,306 I'm waiting, honey. 143 00:15:15,944 --> 00:15:19,743 - Afternoon. - How's little mama's boy? 144 00:15:28,497 --> 00:15:31,150 - How is it now? - Fine. 145 00:15:33,589 --> 00:15:34,996 Do you like it? 146 00:15:35,382 --> 00:15:36,627 No. 147 00:15:37,335 --> 00:15:40,054 - Stunning. - Thank you. 148 00:15:41,274 --> 00:15:43,068 And now? 149 00:15:43,068 --> 00:15:44,573 Even worse. 150 00:15:44,573 --> 00:15:46,713 The boy's in a bad mood. 151 00:15:47,711 --> 00:15:51,873 If you don't mind my saying so, you look gorgeous. 152 00:15:51,873 --> 00:15:53,336 Thank you. 153 00:15:53,411 --> 00:15:54,884 I mind you saying so. 154 00:15:54,884 --> 00:15:57,542 Gonzalo, what's your problem? 155 00:15:57,542 --> 00:16:00,064 You loved the designs before. 156 00:16:01,321 --> 00:16:05,634 - You're not the one paying. - Neither are you 157 00:16:37,987 --> 00:16:41,372 Hey! You jerk. 158 00:16:43,239 --> 00:16:45,608 What's with this guy? 159 00:17:19,585 --> 00:17:23,588 Move over, shithead. 160 00:17:23,588 --> 00:17:25,414 Does it hurt, Infante? 161 00:17:25,414 --> 00:17:28,547 - No. - Come on, I want to show you something. 162 00:17:29,512 --> 00:17:30,889 Come on, man. 163 00:17:30,889 --> 00:17:32,362 Come on. 164 00:17:32,362 --> 00:17:37,123 Come on, man. Come on. 165 00:17:38,031 --> 00:17:41,678 Nothing's gonna happen. Don't worry. 166 00:17:47,413 --> 00:17:50,103 Why so serious? 167 00:17:50,103 --> 00:17:52,920 Relax, man. 168 00:17:57,340 --> 00:18:00,212 We got him ready for you. 169 00:18:00,927 --> 00:18:03,457 Go on, hit him. 170 00:18:03,457 --> 00:18:04,802 He threw dirt at us. 171 00:18:04,802 --> 00:18:07,259 Don't be chicken. Hit him! 172 00:18:09,798 --> 00:18:14,308 This is how we do things here in Vitacura. 173 00:18:18,092 --> 00:18:19,816 What's your problem? 174 00:18:21,422 --> 00:18:24,496 Go on, hit him. 175 00:18:24,496 --> 00:18:25,809 Go on. 176 00:18:25,809 --> 00:18:27,184 Go on, hit him! 177 00:18:28,755 --> 00:18:31,349 Don't be chicken! Hit him! 178 00:18:31,349 --> 00:18:33,270 Are you afraid? Hit him! 179 00:18:33,270 --> 00:18:35,923 Be a man for once in your life! 180 00:18:36,185 --> 00:18:37,529 Coward! 181 00:18:37,529 --> 00:18:38,875 Coward! Coward! 182 00:18:38,875 --> 00:18:40,188 Let me go, dammit! 183 00:18:40,188 --> 00:18:41,814 Come back, you coward! 184 00:18:43,037 --> 00:18:47,841 - Faggot! - Learn how to fight, you pussy! 185 00:18:47,841 --> 00:18:52,601 Fuck off! 186 00:19:01,323 --> 00:19:06,083 Look at those two pussies. They should get married, 187 00:19:13,812 --> 00:19:16,399 Faggot! 188 00:19:44,042 --> 00:19:45,611 Hi. 189 00:19:45,611 --> 00:19:48,515 - Does it hurt? - No. 190 00:19:49,870 --> 00:19:53,834 - You're not leaving? - No, my ride's not here yet. 191 00:19:54,449 --> 00:19:57,069 You want a lift? 192 00:19:58,996 --> 00:20:00,469 No, it's okay. 193 00:20:00,469 --> 00:20:02,675 Come on. Hold on a second. 194 00:20:03,575 --> 00:20:04,792 Hi, Uncle! 195 00:20:04,792 --> 00:20:07,386 Can we give my friend a lift? 196 00:20:07,386 --> 00:20:09,308 All right, but quick! 197 00:20:09,308 --> 00:20:11,966 Dad, there's no room! 198 00:20:11,966 --> 00:20:13,567 Yes, there is! 199 00:20:13,567 --> 00:20:16,252 Come on, hurry! 200 00:20:19,395 --> 00:20:21,701 Shut up, midget. 201 00:20:21,701 --> 00:20:23,873 The little princess is too good for us. 202 00:20:25,639 --> 00:20:28,838 Where to, Strawberry Face? 203 00:20:33,261 --> 00:20:35,599 That's a pretty nice school. 204 00:20:35,599 --> 00:20:38,193 It's a private school. 205 00:20:38,193 --> 00:20:40,306 Sorry, no offense 206 00:20:40,306 --> 00:20:41,811 Where to, Sire? 207 00:20:41,811 --> 00:20:44,333 The corner of Bentjerodt and Hernandez. 208 00:20:46,487 --> 00:20:48,944 Nice neighborhood. 209 00:20:59,456 --> 00:21:03,255 Look! Fatso's got his seat up his ass! 210 00:21:03,875 --> 00:21:05,764 Stop it, Dad. 211 00:21:06,149 --> 00:21:08,125 Strawberry Face is cracking up! 212 00:21:08,614 --> 00:21:09,671 Is he your dad? 213 00:21:09,671 --> 00:21:10,916 No, a neighbor. 214 00:21:11,240 --> 00:21:14,475 Peter, do whatever Silvana says. 215 00:21:14,475 --> 00:21:16,652 Only one carton at a time. 216 00:21:16,652 --> 00:21:19,374 If they're imported, never more than two. 217 00:21:19,374 --> 00:21:21,328 - Where are you going? - To work. 218 00:21:21,328 --> 00:21:24,242 A snob like you wouldn't know. 219 00:21:24,242 --> 00:21:27,188 That's enough. Let's get to work. 220 00:21:27,188 --> 00:21:28,949 And don't confuse the flags. 221 00:21:28,949 --> 00:21:32,248 It happened to Silvana last time. That was scary! 222 00:21:32,248 --> 00:21:33,656 I wasn't scared. 223 00:21:36,923 --> 00:21:38,716 Here's your stop, Strawberry Face. 224 00:21:38,716 --> 00:21:42,078 - How far are you going? - To Parque Forestal. 225 00:21:42,078 --> 00:21:44,385 - That's on my way. - You sure?! 226 00:21:44,385 --> 00:21:47,703 - Yeah. I can do some shopping. - You got cash? 227 00:21:48,419 --> 00:21:51,967 Enough chatting. We're late. 228 00:22:04,655 --> 00:22:06,289 Hello, Lucy? 229 00:22:06,289 --> 00:22:08,017 Is Mama home? 230 00:22:08,017 --> 00:22:11,732 Tell her I went to a friend's house 231 00:22:11,732 --> 00:22:13,173 to do homework. 232 00:22:13,173 --> 00:22:16,728 I'll be home later. Bye. 233 00:22:16,728 --> 00:22:21,335 20 years to get there, 3 years to screw it up! 234 00:22:24,765 --> 00:22:28,481 Strawberry Face. Get me 3 packs from the truck. 235 00:22:28,481 --> 00:22:31,715 One Hilton, two Monarchs. The box in front. 236 00:22:31,715 --> 00:22:34,725 And be careful. 237 00:22:34,725 --> 00:22:38,076 Flags! Flags! Chilean flags! 238 00:22:50,128 --> 00:22:53,651 Did you lock the truck? Give the Hiltons to Silvana. 239 00:22:53,651 --> 00:22:56,564 Allende, Allende, the country's not for sale! 240 00:22:56,564 --> 00:23:01,325 Flags! Flags! 241 00:23:04,539 --> 00:23:05,563 Here. 242 00:23:05,563 --> 00:23:07,768 - You still here? - Willy said to give you this. 243 00:23:08,734 --> 00:23:11,743 - Gonzalo, you're helping us? - How's it going? 244 00:23:11,743 --> 00:23:14,648 - I sold everything. - Give me the cash. 245 00:23:20,229 --> 00:23:22,686 I had to lower the price. 246 00:23:23,656 --> 00:23:24,905 What's this? 247 00:23:24,905 --> 00:23:28,396 - It's for me. - You're a smart-ass. 248 00:23:28,396 --> 00:23:32,302 Jump if you're not a commie! 249 00:23:32,302 --> 00:23:37,105 Jump, kids, jump! 250 00:23:37,105 --> 00:23:49,073 Jump if you're not a commie! 251 00:23:49,819 --> 00:23:51,642 Jump! 252 00:24:00,675 --> 00:24:02,692 Now what? 253 00:24:02,692 --> 00:24:05,956 Now we go to the real demonstration. 254 00:24:07,272 --> 00:24:10,218 C-C-Y! 255 00:24:10,218 --> 00:24:12,876 C-C-Y! 256 00:24:12,876 --> 00:24:15,118 C-C-Y! 257 00:24:15,118 --> 00:24:18,535 Chilean-Communist-Youth! 258 00:24:18,832 --> 00:24:23,592 Power to the people! 259 00:24:24,372 --> 00:24:29,133 Power to the people! 260 00:24:29,560 --> 00:24:34,320 Power to the people! 261 00:24:38,110 --> 00:24:40,501 Flags! Flags! 262 00:24:41,184 --> 00:24:43,074 Here. 263 00:24:43,074 --> 00:24:46,019 Allende, the people are behind you! 264 00:24:46,019 --> 00:24:48,453 Flags! Flags! 265 00:24:48,453 --> 00:24:53,213 Chilean Flags! Socialist Party flags! 266 00:24:53,769 --> 00:25:00,200 Allende, the people are behind you! 267 00:25:01,038 --> 00:25:03,855 - How's it going, snob? - Fine. 268 00:25:07,475 --> 00:25:12,235 Jump if you're not a mummy! 269 00:25:13,239 --> 00:25:17,999 Jump if you're not a mummy! 270 00:25:18,395 --> 00:25:22,970 Jump if you're not a mummy! 271 00:25:23,646 --> 00:25:25,312 What's a mummy? 272 00:25:25,312 --> 00:25:27,874 - Rich and spoiled, like you. - What? 273 00:25:27,874 --> 00:25:30,658 Rich and spoiled, like you. 274 00:25:35,783 --> 00:25:39,081 Go on, jump! Jump! 275 00:26:39,797 --> 00:26:41,555 Get out, honey. 276 00:26:55,969 --> 00:26:59,332 - Evening, Amador. - Come in, Madame. 277 00:26:59,332 --> 00:27:01,537 Thank you. 278 00:27:12,269 --> 00:27:14,094 I'm so sorry. 279 00:27:14,094 --> 00:27:17,041 I'm late. I couldn't come any sooner. 280 00:27:17,041 --> 00:27:19,825 It's good to see you. 281 00:27:19,890 --> 00:27:22,226 - How are you? - Fine, fine. 282 00:27:26,071 --> 00:27:28,561 Sit down, honey. 283 00:27:36,703 --> 00:27:38,304 You're not hungry? 284 00:27:38,304 --> 00:27:39,417 No. 285 00:27:39,745 --> 00:27:41,442 What happened, Chief? 286 00:27:41,442 --> 00:27:43,459 The people at his school are nuts. 287 00:27:43,459 --> 00:27:46,181 The kids will end up killing each other. 288 00:27:46,181 --> 00:27:47,558 What school is that? 289 00:27:47,558 --> 00:27:49,894 - Or did you tell me? - Saint Patrick's. 290 00:27:58,831 --> 00:28:01,552 Saint Patrick's. I went there, too. 291 00:28:01,552 --> 00:28:04,947 - Silly. - Best school in all of Chile. 292 00:28:04,947 --> 00:28:08,021 I heard things have changed there. 293 00:28:08,021 --> 00:28:12,120 That the priests have turned red on us. Is that true? 294 00:28:12,120 --> 00:28:16,923 Like the rest of the country. The kids are more restless, though. 295 00:28:16,923 --> 00:28:20,254 Aren't they? - Mama! 296 00:28:20,254 --> 00:28:25,346 - Why didn't you go to Buenos Aires? - I didn't have to. 297 00:28:25,346 --> 00:28:27,716 My family's coming this weekend. 298 00:28:27,716 --> 00:28:30,181 To celebrate my wife's birthday 299 00:28:30,181 --> 00:28:31,524 They're coming? 300 00:28:32,327 --> 00:28:33,384 I thought 301 00:28:33,384 --> 00:28:37,129 they wouldn't set foot in Chile while Allende was president. 302 00:28:37,194 --> 00:28:38,984 It's only a few days. 303 00:28:41,582 --> 00:28:42,859 How absurd. 304 00:28:43,760 --> 00:28:47,090 You can't compare Santiago with Buenos Aires. 305 00:28:47,090 --> 00:28:51,156 She'll have an awful birthday, poor thing. 306 00:28:51,156 --> 00:28:53,238 I don't understand. 307 00:28:53,238 --> 00:28:56,109 We'll go to Vina, to the casino. 308 00:28:56,376 --> 00:28:58,418 Wonderful. 309 00:29:11,491 --> 00:29:13,532 How's the book I gave you? 310 00:29:15,013 --> 00:29:17,224 I don't like the Lone Ranger. 311 00:29:17,224 --> 00:29:18,534 You don't? 312 00:29:18,856 --> 00:29:21,258 You want another book? 313 00:29:21,258 --> 00:29:22,820 No. 314 00:29:23,404 --> 00:29:28,208 I'll get you another next time, just in case. 315 00:29:28,208 --> 00:29:29,670 All right? 316 00:29:32,178 --> 00:29:35,082 Make yourself at home. 317 00:29:57,092 --> 00:29:58,981 Thank you. 318 00:33:17,845 --> 00:33:21,972 RIGHT-WINGERS BEWARE 319 00:33:53,262 --> 00:33:55,216 Thanks, Infante. See you. 320 00:33:55,216 --> 00:33:57,298 Hey! I can take you home 321 00:33:57,298 --> 00:33:58,995 if you want! 322 00:33:58,995 --> 00:34:01,812 No, thanks. Here's all right. 323 00:34:21,763 --> 00:34:25,061 Can I? - Okay. 324 00:35:01,984 --> 00:35:03,163 Hi, Mama. 325 00:35:06,595 --> 00:35:09,446 - I brought a friend. - Some nerve! 326 00:35:09,446 --> 00:35:12,328 Go on home, I'll make a snack! 327 00:35:12,328 --> 00:35:15,112 See you there! 328 00:35:49,987 --> 00:35:53,253 Why are you two so quiet? 329 00:35:53,253 --> 00:35:54,759 Aren't you hungry? 330 00:35:54,759 --> 00:35:56,839 Is there a bathroom? 331 00:35:56,839 --> 00:35:58,761 Of course there is. 332 00:35:58,761 --> 00:36:02,059 That shack back there. 333 00:36:02,059 --> 00:36:04,622 Pedro, go with him. 334 00:36:04,622 --> 00:36:07,311 - Go with him! - He can go by himself! 335 00:36:07,311 --> 00:36:09,068 Give me your cup. 336 00:36:12,403 --> 00:36:14,357 Your friend seems nice. 337 00:36:14,357 --> 00:36:15,918 Were you hiding him? 338 00:36:17,718 --> 00:36:19,727 Clean yourself up. You're a mess. 339 00:36:44,682 --> 00:36:46,571 Hi. 340 00:36:47,660 --> 00:36:49,549 Hi. 341 00:37:03,768 --> 00:37:05,176 Is it yours? 342 00:37:06,074 --> 00:37:06,778 Yes. 343 00:37:06,778 --> 00:37:08,722 Be careful. We're all thieves here. 344 00:37:10,012 --> 00:37:11,737 It'll vanish in a flash. 345 00:37:19,140 --> 00:37:22,374 - Hi. - You could knock at least. 346 00:37:22,374 --> 00:37:23,968 I was outside with the snob. 347 00:37:24,391 --> 00:37:26,088 His name's Gonzalo. 348 00:37:26,088 --> 00:37:27,780 Hey, give me a hand. 349 00:37:30,860 --> 00:37:32,771 - She's got the hiccups. - Pat her on the back. 350 00:37:33,870 --> 00:37:35,976 Guys, come sit over here. 351 00:37:37,616 --> 00:37:40,851 - So tell me, snob. - Gonzalo. His name's Gonzalo. 352 00:37:40,851 --> 00:37:44,334 - Cut it out, Silvana. - I didn't say anything. 353 00:37:47,223 --> 00:37:49,241 - Hey, Peter. - What? 354 00:37:49,241 --> 00:37:51,195 How's school with the snob? 355 00:37:51,195 --> 00:37:53,847 I mean Gonzalo. - You're such an ass! 356 00:37:54,429 --> 00:37:56,088 We're learning English. 357 00:37:57,343 --> 00:37:59,898 Seriously. It's not so hard. Is it? 358 00:38:00,225 --> 00:38:01,634 Not really. 359 00:38:01,634 --> 00:38:02,944 Okay, say something. 360 00:38:04,612 --> 00:38:07,167 Even I know that one. Something else. 361 00:38:07,718 --> 00:38:09,061 Something else... 362 00:38:09,288 --> 00:38:10,665 Okay, say... 363 00:38:10,665 --> 00:38:13,798 "My sister Rosita is cute." 364 00:38:20,591 --> 00:38:23,025 And say... 365 00:38:23,025 --> 00:38:26,224 "Salvador Allende is the President of Chile." 366 00:38:30,743 --> 00:38:32,728 You're pulling my leg. 367 00:38:32,728 --> 00:38:34,874 If you don't believe me, don't ask. 368 00:38:34,874 --> 00:38:39,067 Do you know this one? What does "I love you" mean? 369 00:38:41,151 --> 00:38:44,513 I quit. Ask Gonzalo. 370 00:38:44,513 --> 00:38:46,849 Do you know? 371 00:38:47,267 --> 00:38:49,156 I love you. 372 00:38:51,398 --> 00:38:53,766 Your friend here knows. 373 00:39:04,335 --> 00:39:06,857 What's the big hurry, blondie? 374 00:39:16,472 --> 00:39:19,321 - Who is it? - Patricio Infante. 375 00:39:26,399 --> 00:39:27,862 How are things? 376 00:39:28,641 --> 00:39:30,755 - Hi there, Cesar. - Patricio! Nice to see you! 377 00:39:30,755 --> 00:39:32,355 What's new? 378 00:39:32,355 --> 00:39:34,277 And the little gringo? 379 00:39:34,277 --> 00:39:36,482 He's grown! Have a seat. 380 00:39:38,857 --> 00:39:41,546 - How's everything? - Fine. We're doing our best. 381 00:39:41,546 --> 00:39:45,453 Cigarettes! Good. I'll take some. 382 00:39:45,453 --> 00:39:48,175 Any ham? 383 00:39:48,175 --> 00:39:50,348 Sure. Excellent quality. 384 00:40:12,000 --> 00:40:14,850 NO CIGARETTES 385 00:40:16,324 --> 00:40:19,173 NO MILK - NO MEAT 386 00:40:20,326 --> 00:40:23,175 NO EGGS - NO FLOUR 387 00:40:26,442 --> 00:40:27,370 Toro. 388 00:40:30,766 --> 00:40:32,623 We'll study together next time. 389 00:40:32,623 --> 00:40:33,551 Okay? 390 00:40:35,025 --> 00:40:35,953 Robles. 391 00:40:41,365 --> 00:40:42,610 Machuca. 392 00:40:48,027 --> 00:40:49,588 Infante... 393 00:40:50,812 --> 00:40:52,057 Gomez. 394 00:40:53,085 --> 00:40:55,640 - How did you do? - Seven. 395 00:41:41,569 --> 00:41:45,060 Boys... On your mark, 396 00:41:45,060 --> 00:41:47,428 get set, 397 00:41:48,134 --> 00:41:50,023 go! 398 00:42:10,806 --> 00:42:12,343 Second... 399 00:42:12,343 --> 00:42:14,232 Machuca. 400 00:42:15,865 --> 00:42:17,754 Third... 401 00:42:36,809 --> 00:42:38,632 Are you upset? 402 00:42:39,114 --> 00:42:43,982 If you'd gotten a 7, they'd have caught us for sure! 403 00:42:43,982 --> 00:42:46,831 "For sure." 404 00:42:47,760 --> 00:42:50,802 What a drag. It's my sister's birthday. 405 00:42:50,802 --> 00:42:53,969 - All these assholes are coming over. - So what? 406 00:43:02,587 --> 00:43:04,221 My parents are going out. 407 00:43:04,221 --> 00:43:07,321 I have to stay in and play the cop. 408 00:43:08,063 --> 00:43:10,913 - How old is she? - 16. 409 00:43:12,258 --> 00:43:15,327 They don't like leaving her alone with her boyfriend. 410 00:43:15,780 --> 00:43:19,079 - I can come if you want. - To my place? 411 00:43:19,079 --> 00:43:22,464 It's no big deal. I was only offering to help. 412 00:43:36,372 --> 00:43:37,300 Hi. 413 00:43:37,653 --> 00:43:38,581 Hi. 414 00:43:39,254 --> 00:43:40,823 Happy birthday. 415 00:43:40,823 --> 00:43:42,712 Thanks. 416 00:43:50,046 --> 00:43:52,414 Hold it, hold it! 417 00:43:56,194 --> 00:43:58,755 - Say hello! - Hello. 418 00:43:58,755 --> 00:44:01,574 - New friend? - Yes. 419 00:44:01,574 --> 00:44:05,374 One of the new kids, right? 420 00:44:06,057 --> 00:44:08,331 - What's your name? - Pedro. 421 00:44:08,331 --> 00:44:10,733 - Pedro what? - Pedro Machuca. 422 00:44:10,733 --> 00:44:12,076 Machuca... 423 00:44:12,398 --> 00:44:14,768 - Cut it out! - Okay, okay. 424 00:44:14,768 --> 00:44:16,711 Get out of my face! 425 00:44:17,137 --> 00:44:20,211 - What do they call you? - Peter. 426 00:44:20,211 --> 00:44:21,428 Peter... 427 00:44:21,428 --> 00:44:22,574 Come on, stop it. 428 00:44:23,414 --> 00:44:24,694 Cut it out. 429 00:44:24,694 --> 00:44:27,865 These people have such weird names. 430 00:44:27,865 --> 00:44:29,787 Leave him alone. 431 00:44:29,787 --> 00:44:31,992 - Stop it. - Cool it. 432 00:44:34,653 --> 00:44:37,503 - You know what this is? - No. 433 00:44:38,560 --> 00:44:40,350 For self-defense, look. 434 00:45:09,399 --> 00:45:12,281 I told you. He's an asshole. 435 00:45:12,281 --> 00:45:13,973 Forget about it. 436 00:45:36,458 --> 00:45:37,866 Is all that yours? 437 00:45:40,045 --> 00:45:40,677 Yeah. 438 00:45:41,518 --> 00:45:43,183 More or less. 439 00:45:43,183 --> 00:45:46,033 I get hand-me-downs from a cousin. 440 00:45:48,531 --> 00:45:49,940 Adidas! 441 00:45:49,940 --> 00:45:51,118 Lucky you! 442 00:45:52,758 --> 00:45:54,669 "Made in Germany." 443 00:45:55,416 --> 00:45:56,409 You want to try them? 444 00:45:56,409 --> 00:45:58,069 - Can I? - You can borrow them. 445 00:45:58,906 --> 00:46:00,850 Your dad's really cool. 446 00:46:01,340 --> 00:46:05,247 No, they were a gift from a friend of my mom's. 447 00:46:05,247 --> 00:46:07,671 - From Buenos Aires. - She has nice friends. 448 00:46:17,191 --> 00:46:19,200 I'd like to meet one. 449 00:46:56,452 --> 00:46:58,982 - What are you staring at? - Nothing. 450 00:46:58,982 --> 00:47:01,253 - Come on, tell me. - Nothing. 451 00:47:07,244 --> 00:47:09,767 Tell your friend not to eat everything! 452 00:47:13,713 --> 00:47:15,886 Have a drink with me. 453 00:47:16,883 --> 00:47:18,346 Come on! 454 00:47:21,494 --> 00:47:26,200 Have a drink with me. Come on. 455 00:47:33,471 --> 00:47:36,609 You can keep it. 456 00:47:36,609 --> 00:47:42,277 Go on, take it. Your mommy isn't home. 457 00:49:07,747 --> 00:49:10,597 Invite me again sometime. 458 00:49:10,597 --> 00:49:13,319 Your friends are so chic... 459 00:49:13,319 --> 00:49:16,297 I didn't hear you complaining about the #filet mignon. # 460 00:49:16,297 --> 00:49:18,923 Not to mention the Chivas. 461 00:49:18,923 --> 00:49:22,574 There's no better aphrodisiac than a good whisky. 462 00:49:22,574 --> 00:49:26,320 Stop it, you're too drunk. 463 00:49:26,320 --> 00:49:29,683 - Don't be vulgar. - I'll show you vulgar. 464 00:49:29,683 --> 00:49:32,084 Let go. Don't touch me. 465 00:49:32,084 --> 00:49:34,422 The kids are asleep. 466 00:49:34,422 --> 00:49:37,561 - You'll wake them. - Vulgar? 467 00:49:37,561 --> 00:49:40,058 - I'm the vulgar one now. - Let me go. 468 00:49:40,058 --> 00:49:43,901 You know what? Your friends are the ones who are vulgar. 469 00:49:43,901 --> 00:49:45,310 Now they're vulgar. 470 00:49:45,310 --> 00:49:49,313 Stupid sluts talking nonsense and jerks who only care about money. 471 00:49:49,313 --> 00:49:51,875 How much money they make... Now that's vulgar. 472 00:49:51,875 --> 00:49:54,725 At least they're proud of something. 473 00:49:54,725 --> 00:49:57,511 Proud of something? Like you, right? 474 00:49:57,511 --> 00:49:58,888 What does that mean? 475 00:49:58,888 --> 00:50:01,377 - You know exactly what I mean. - No, I don't. 476 00:50:01,449 --> 00:50:03,915 If you have something to say, say it. Be a man, for once. 477 00:50:03,915 --> 00:50:09,072 Otherwise shut up. - Just please don't involve Gonzalo. 478 00:50:09,072 --> 00:50:11,313 You've gone too far with this. 479 00:50:11,313 --> 00:50:13,703 Me? I've gone too far with it? 480 00:50:20,375 --> 00:50:23,162 Open the door! Maria Luisa, open the door! 481 00:50:23,162 --> 00:50:27,093 - Open up! - No way. Sleep somewhere else. 482 00:50:43,303 --> 00:50:45,192 Good morning. 483 00:50:45,962 --> 00:50:47,851 It smells like men in here. 484 00:50:50,028 --> 00:50:51,182 Who's he? 485 00:50:51,182 --> 00:50:52,743 Afriend. 486 00:50:54,608 --> 00:50:57,458 - What's your name? - Pedro, ma'am. 487 00:50:58,355 --> 00:50:59,436 Pedro. 488 00:51:00,756 --> 00:51:02,645 I'd never seen you before. 489 00:51:03,767 --> 00:51:05,197 He's new. 490 00:51:05,945 --> 00:51:08,085 In your class? 491 00:51:08,570 --> 00:51:09,498 Yes. 492 00:51:17,569 --> 00:51:19,458 You have beautiful eyes. 493 00:51:19,651 --> 00:51:21,058 Thanks. 494 00:51:23,012 --> 00:51:24,540 And you? 495 00:51:26,407 --> 00:51:27,782 And you? 496 00:51:28,456 --> 00:51:31,874 You trying to get away from me? 497 00:51:39,825 --> 00:51:42,827 Did you have fun at the party? 498 00:51:43,027 --> 00:51:45,167 Not really. It was boring. 499 00:51:46,165 --> 00:51:48,054 Liar. 500 00:51:49,303 --> 00:51:50,969 Do you like the present? 501 00:51:50,969 --> 00:51:53,523 - What present? - Didn't you see it? 502 00:51:53,851 --> 00:51:54,779 No. 503 00:52:00,896 --> 00:52:01,824 This. 504 00:52:02,913 --> 00:52:04,508 It's from Roberto. 505 00:52:05,604 --> 00:52:07,492 Take it. 506 00:52:11,239 --> 00:52:12,681 I'll leave it here, 507 00:52:12,681 --> 00:52:14,438 in case you're interested. 508 00:52:15,690 --> 00:52:17,579 Kids, time for breakfast. 509 00:52:21,198 --> 00:52:23,087 Wow, look! 510 00:52:24,561 --> 00:52:27,187 You're so lucky! Let me borrow it. 511 00:52:27,187 --> 00:52:28,814 Not that one. 512 00:52:29,429 --> 00:52:31,372 You can borrow this one. 513 00:52:38,523 --> 00:52:40,248 Okay, mister. There you go. 514 00:52:41,021 --> 00:52:44,863 Keep it down, one at a time! One at a time, please. 515 00:52:44,863 --> 00:52:48,802 - 3 cans of condensed milk. - 2 per family. 516 00:52:48,802 --> 00:52:50,404 My nanny said I could get 3. 517 00:52:50,404 --> 00:52:52,544 Tell her to stand in line herself. 518 00:52:53,670 --> 00:52:56,552 There you go. Shall I wrap it for you? 519 00:52:56,552 --> 00:52:58,855 That's 50 Escudos. 520 00:53:14,325 --> 00:53:15,894 - Hey, snob. - Hey. 521 00:53:15,894 --> 00:53:18,840 - What's up? - Just hanging around. 522 00:53:18,840 --> 00:53:20,730 Condensed milk! 523 00:53:20,730 --> 00:53:23,612 - Give me some. - No, the can is not open. 524 00:53:23,612 --> 00:53:25,533 - Come on, open it. - No 525 00:53:25,533 --> 00:53:28,031 - Guess which hand. - I can't. 526 00:53:28,031 --> 00:53:31,874 - Come on, you have two. - I can't. 527 00:53:31,874 --> 00:53:33,987 - It's not open. - Open it. 528 00:53:33,987 --> 00:53:35,876 No, I can't. 529 00:53:50,095 --> 00:53:53,293 - Try it, it's delicious. - Thanks. 530 00:53:57,972 --> 00:54:00,695 Stop it! You're not breastfeeding! 531 00:54:00,695 --> 00:54:03,959 Drink it slowly so you don't swell. 532 00:54:05,434 --> 00:54:06,842 Slowly. 533 00:54:08,060 --> 00:54:11,646 Why go to school if you don't learn anything? 534 00:54:11,646 --> 00:54:14,496 Besides, Peter's a lazy bum. 535 00:54:15,970 --> 00:54:18,241 You don't need to study to be dumb. 536 00:54:19,780 --> 00:54:22,499 With all that money the priests are wasting on him. 537 00:54:22,758 --> 00:54:27,562 - What school do you go to? - I stopped going. 538 00:54:27,562 --> 00:54:30,466 I got bored. I have to work and take care of the house. 539 00:54:30,700 --> 00:54:32,043 What about your mama? 540 00:54:33,422 --> 00:54:36,074 - No, she doesn't. - Doesn't what? 541 00:54:40,307 --> 00:54:41,290 She left. 542 00:54:41,524 --> 00:54:43,151 Where to? 543 00:54:54,686 --> 00:54:56,247 Look. 544 00:54:59,521 --> 00:55:00,863 Close your eyes. 545 00:55:09,544 --> 00:55:12,394 You kiss good for a kid. 546 00:55:14,774 --> 00:55:16,663 Did you like it? 547 00:55:21,818 --> 00:55:23,707 You want more 548 00:55:32,738 --> 00:55:34,562 Come here. 549 00:55:56,596 --> 00:55:58,485 Asshole! 550 00:56:04,313 --> 00:56:06,202 - Hi. - Hi, Peter. 551 00:56:08,892 --> 00:56:09,841 What was that? 552 00:56:12,703 --> 00:56:13,504 Stop! 553 00:56:13,504 --> 00:56:14,337 I need at least one 554 00:56:14,337 --> 00:56:15,712 - to take home. - You want some? 555 00:56:16,034 --> 00:56:18,337 Come on, let him try. 556 00:56:21,285 --> 00:56:22,715 Have a seat. 557 00:58:23,101 --> 00:58:24,051 Two lollies. 558 00:58:28,033 --> 00:58:28,962 Thank you. 559 00:58:29,826 --> 00:58:31,715 Hey, give it here. 560 00:58:34,246 --> 00:58:36,135 Hey, give it here. 561 00:58:43,853 --> 00:58:46,735 Hey, Machuca. Come and get it. 562 00:58:46,735 --> 00:58:49,006 Forget it. I'll buy you another. 563 00:58:50,321 --> 00:58:53,203 Listen to your girlfriend. Women know best. 564 00:58:53,203 --> 00:58:57,964 They're in love! They're in love! 565 00:59:01,177 --> 00:59:03,259 Peter, you want it? 566 00:59:03,259 --> 00:59:05,180 Come and suck it. 567 00:59:05,180 --> 00:59:07,069 Let go of him! 568 00:59:56,224 --> 00:59:58,135 You disappoint me. 569 01:00:01,413 --> 01:00:04,065 You all disappoint me. 570 01:00:08,138 --> 01:00:10,955 What kind of arrogance 571 01:00:10,955 --> 01:00:13,674 has gotten into you? 572 01:00:14,542 --> 01:00:16,431 Look at yourselves. 573 01:00:17,936 --> 01:00:19,825 Please! 574 01:00:21,106 --> 01:00:23,028 You. 575 01:00:23,028 --> 01:00:24,982 You insist on acting like 576 01:00:24,982 --> 01:00:26,991 an animal. 577 01:00:28,344 --> 01:00:30,233 It's all about you 578 01:00:31,578 --> 01:00:33,467 and only you. 579 01:00:33,820 --> 01:00:35,512 And the others? 580 01:00:35,741 --> 01:00:37,630 Don't they count? 581 01:00:41,377 --> 01:00:44,608 Hasn't this school taught you anything? 582 01:00:49,511 --> 01:00:50,689 And you. 583 01:00:53,034 --> 01:00:54,497 You. 584 01:00:55,852 --> 01:00:59,881 You think you can gain their respect with you fists? 585 01:01:00,175 --> 01:01:01,420 Tell me. 586 01:01:02,545 --> 01:01:06,574 What will you do after you hit your classmate? 587 01:01:09,654 --> 01:01:14,032 Will you strangle him until he can't breathe? 588 01:01:14,457 --> 01:01:16,346 Until he's dead? 589 01:01:17,212 --> 01:01:19,581 And then what? 590 01:01:19,581 --> 01:01:21,470 Will you eat him? 591 01:01:24,704 --> 01:01:27,554 And you. What's so funny? 592 01:01:33,479 --> 01:01:34,789 That's enough. 593 01:01:35,144 --> 01:01:38,443 - Your glass. - Not the kids, Patricio. 594 01:01:38,443 --> 01:01:40,716 Why not? They need to learn. 595 01:01:40,716 --> 01:01:42,926 Otherwise they lose control. 596 01:01:42,926 --> 01:01:44,236 That's enough. 597 01:01:44,879 --> 01:01:48,946 When I was a baby, they'd dip my pacifier in wine. 598 01:01:48,946 --> 01:01:51,086 That kept me quiet. 599 01:01:51,380 --> 01:01:54,229 - Really? - Yeah. 600 01:01:59,834 --> 01:02:02,908 Dad, will you be traveling more often? 601 01:02:02,908 --> 01:02:04,477 A bit more often. 602 01:02:04,477 --> 01:02:07,680 Especially to Rome. The FAO office is there. 603 01:02:07,680 --> 01:02:10,879 - What language do they speak there? - Italian, dummy. 604 01:02:12,130 --> 01:02:13,538 Why? 605 01:02:14,212 --> 01:02:16,326 He wants the Lone Ranger. 606 01:02:16,326 --> 01:02:17,734 So? 607 01:02:18,119 --> 01:02:21,001 - And you want a Neil Diamond record. - Yeah, please, Dad. 608 01:02:21,001 --> 01:02:23,883 - It's... - So you want me to turn smuggler. 609 01:02:23,883 --> 01:02:29,670 - It has a blue cover and... - I could use a pair of new shoes. 610 01:02:30,096 --> 01:02:32,880 - Really? - Really. 611 01:02:48,637 --> 01:02:50,526 Let's all move to Italy. 612 01:02:51,295 --> 01:02:52,223 What? 613 01:02:52,288 --> 01:02:54,176 Let's move to Rome. 614 01:02:55,138 --> 01:02:56,666 I could easily get a transfer. 615 01:02:57,636 --> 01:02:59,525 Considering the situation here... 616 01:03:00,550 --> 01:03:03,111 It's not all that bad, but... 617 01:03:03,111 --> 01:03:05,961 We'd be better off there. I'd be making dollars. 618 01:03:09,836 --> 01:03:12,937 Socialism may be best for Chile, but not for us. 619 01:03:13,391 --> 01:03:15,569 Well, not yet. 620 01:03:15,569 --> 01:03:20,533 - I mean it, let's move! - Yeah, Mama. It would be fun. 621 01:03:20,533 --> 01:03:22,517 You don't even speak Italian. 622 01:03:22,517 --> 01:03:24,406 Who cares? 623 01:03:26,520 --> 01:03:29,370 - What do you say? - Come on, Mama! 624 01:04:47,058 --> 01:04:55,481 Mama! Mama! 625 01:04:55,481 --> 01:04:56,409 What is it? 626 01:04:58,684 --> 01:05:00,764 - What? - There are people outside. 627 01:05:00,764 --> 01:05:03,903 They're hunting dogs and killing them! 628 01:05:03,903 --> 01:05:06,752 Calm down! It's all right. There's no danger. 629 01:05:08,739 --> 01:05:10,627 Go watch TV. 630 01:05:10,819 --> 01:05:11,747 Go on. 631 01:05:12,645 --> 01:05:14,534 Your mama'll be right out. 632 01:05:48,575 --> 01:05:53,336 CIVILWAR 633 01:06:03,690 --> 01:06:06,572 Gonzalo, I hope you have money for the movies. 634 01:06:06,572 --> 01:06:08,173 I won't pay for you. 635 01:06:08,173 --> 01:06:10,415 - Of course I do. - When I have money, 636 01:06:10,415 --> 01:06:13,201 I won't spend it on stupid things. 637 01:06:13,201 --> 01:06:15,923 I'll open a shop. I'm sick of selling 638 01:06:15,923 --> 01:06:19,670 - in the street. - I want to be a priest. 639 01:06:19,670 --> 01:06:21,335 Like Father McEnroe. 640 01:06:21,335 --> 01:06:23,256 A priest? What for? 641 01:06:23,256 --> 01:06:25,466 To help people. Especially the poor. 642 01:06:25,466 --> 01:06:29,746 You mean to help yourself. For the cash. 643 01:06:30,429 --> 01:06:32,318 What about you, Gonzalo? 644 01:06:32,832 --> 01:06:35,233 I don't know. Maybe a priest, also. 645 01:06:35,233 --> 01:06:36,738 See? That's two of us. 646 01:06:36,738 --> 01:06:39,236 Are you crazy? You two don't even go to church. 647 01:06:39,236 --> 01:06:41,125 So? What does that matter? 648 01:06:41,125 --> 01:06:43,493 It doesn't? You know who a priest marries? 649 01:06:44,071 --> 01:06:45,992 Priests don't marry. - Yes they do. 650 01:06:45,992 --> 01:06:50,636 God. And forget about sex. You guys are too horny for that. 651 01:06:50,636 --> 01:06:53,900 Look who's talking! You're the horny one! 652 01:07:05,495 --> 01:07:08,377 Come on, run! 653 01:07:08,377 --> 01:07:11,227 I want to show you something wonderful! 654 01:07:19,585 --> 01:07:21,954 What a boring movie! 655 01:07:37,198 --> 01:07:38,857 Gonzalo, look. 656 01:07:39,119 --> 01:07:40,527 Gonzalo. 657 01:07:42,769 --> 01:07:44,177 Look over here, man. 658 01:07:50,807 --> 01:07:53,209 Stop reading that. It's bullshit. 659 01:07:53,209 --> 01:07:55,131 And you can't even dance. 660 01:07:55,131 --> 01:07:57,532 White men and Indians are never friends. 661 01:07:57,532 --> 01:07:59,901 Sure they are. It's possible. 662 01:08:04,642 --> 01:08:08,441 - What do you want? - Where's the money? 663 01:08:09,156 --> 01:08:12,956 - There's none left. - Where's the rest? 664 01:08:13,704 --> 01:08:15,593 Hold it, stay there. 665 01:08:16,266 --> 01:08:20,295 Hold it, stay there. 666 01:08:25,072 --> 01:08:26,961 Come here. 667 01:08:27,057 --> 01:08:30,857 - Give me that! - Let go! 668 01:08:31,189 --> 01:08:33,078 Let go! Let go! 669 01:08:34,551 --> 01:08:38,744 Shame on you! Pushing me around like that! 670 01:08:44,350 --> 01:08:46,391 Who's that? 671 01:08:46,784 --> 01:08:48,640 Afriend. 672 01:08:49,090 --> 01:08:51,295 Afriend, right. 673 01:08:52,772 --> 01:08:55,141 Some friends you have. 674 01:08:59,945 --> 01:09:03,428 Know where your friend will be in 5 years? 675 01:09:03,564 --> 01:09:05,452 Starting college. 676 01:09:07,150 --> 01:09:10,000 And you'll be cleaning toilets. 677 01:09:10,609 --> 01:09:12,787 In ten years, your friend here 678 01:09:12,787 --> 01:09:15,925 will be working at his daddy's company. 679 01:09:15,925 --> 01:09:19,189 And you'll still be cleaning toilets. 680 01:09:20,120 --> 01:09:24,017 In 15 years, your friend will own his daddy's company. 681 01:09:24,539 --> 01:09:28,601 And you? Take a guess. 682 01:09:30,784 --> 01:09:33,954 You'll still be cleaning toilets. 683 01:09:33,954 --> 01:09:35,842 Some friend. 684 01:09:38,373 --> 01:09:41,507 He won't even remember your name by then. 685 01:09:42,312 --> 01:09:44,970 - Your friend. - I think you better leave. 686 01:09:44,970 --> 01:09:47,084 - Your friend. - At this rate, 687 01:09:47,084 --> 01:09:50,062 you'll just get drunker and drunker 688 01:09:50,062 --> 01:09:52,519 and in two years you'll be dead. 689 01:09:54,737 --> 01:09:56,787 Don't you dare touch her! 690 01:09:56,787 --> 01:09:58,675 Let go of her! 691 01:09:59,092 --> 01:10:00,981 Leave! 692 01:10:03,351 --> 01:10:05,240 Go find some booze. 693 01:10:09,467 --> 01:10:12,029 Your friend better go home. 694 01:10:12,029 --> 01:10:14,592 Go on, kiddo. Go home. 695 01:10:14,592 --> 01:10:17,114 You, go find your father. 696 01:10:17,889 --> 01:10:18,850 Mama! 697 01:10:18,850 --> 01:10:21,699 Go on, do as I say. Be a good boy. 698 01:10:26,504 --> 01:10:29,065 Kids and drunks don't lie, do they? 699 01:10:29,065 --> 01:10:30,954 Sometimes they do. 700 01:10:34,062 --> 01:10:36,911 We praise you, oh, Lord. 701 01:10:37,808 --> 01:10:39,409 Dear parents, 702 01:10:39,409 --> 01:10:45,013 I'd like to take a break from the Gospel 703 01:10:45,013 --> 01:10:45,941 to discuss 704 01:10:46,647 --> 01:10:48,568 what is happening 705 01:10:48,568 --> 01:10:50,457 here at the school. 706 01:10:50,873 --> 01:10:53,115 Father, I'd like to say something. 707 01:10:53,115 --> 01:10:55,356 The recent violent behavior at the school 708 01:10:55,356 --> 01:10:57,598 is unacceptable. My son gets in fights every day. The new kids 709 01:10:57,598 --> 01:10:59,840 are constantly 710 01:10:59,840 --> 01:11:02,046 provoking our children. 711 01:11:06,757 --> 01:11:11,517 Father. To a certain extent, we're all responsible for what's happening. 712 01:11:11,944 --> 01:11:14,346 Silence, please. In my opinion, 713 01:11:14,346 --> 01:11:16,268 the blame rests with you, 714 01:11:16,268 --> 01:11:17,196 Father. 715 01:11:18,125 --> 01:11:21,711 You're trying to brainwash our children by mixing them 716 01:11:21,711 --> 01:11:24,594 with people they don't need to know. 717 01:11:24,594 --> 01:11:27,760 You're manipulating them, and we won't stand for it. 718 01:11:28,469 --> 01:11:32,792 All parents were informed in advance 719 01:11:32,792 --> 01:11:36,110 about the measures the school intended to take. 720 01:11:37,083 --> 01:11:42,046 Those who don't like the school can leave the school. 721 01:11:42,046 --> 01:11:44,699 Why don't you leave, you communist priest! 722 01:11:47,202 --> 01:11:49,444 Hold on, wait a second. 723 01:11:49,444 --> 01:11:52,992 The father represents the sentiment of a considerable group here. 724 01:11:56,873 --> 01:11:59,820 Those of us who want equal opportunity 725 01:11:59,820 --> 01:12:02,342 and a democratic education for our children. 726 01:12:04,078 --> 01:12:06,640 Go on, clap. Father, this madness 727 01:12:06,640 --> 01:12:08,529 will bankrupt the school. 728 01:12:08,946 --> 01:12:11,507 We'll soon have returns from the farm 729 01:12:11,507 --> 01:12:13,396 managed by the students. 730 01:12:13,909 --> 01:12:18,713 That will cover the small deficit we're operating under. 731 01:12:18,713 --> 01:12:22,587 Father, you know I donated 30 pigs to your farm. 732 01:12:22,587 --> 01:12:27,391 Pigs I brought from my own farm, which the communists want to steal from me. 733 01:12:27,391 --> 01:12:32,323 I heard the pigs are dying because they're not receiving vaccinations! 734 01:12:32,323 --> 01:12:34,244 These things happen. 735 01:12:34,244 --> 01:12:36,166 It's part of the process 736 01:12:36,166 --> 01:12:39,048 your children are going through. 737 01:12:39,048 --> 01:12:42,249 Excuse me, Father, for turning my back on you... 738 01:12:42,249 --> 01:12:46,957 Look, I don't think this is a good thing. 739 01:12:46,957 --> 01:12:50,800 This sort of paternalism, frankly, 740 01:12:50,800 --> 01:12:54,643 because people don't want 741 01:12:54,643 --> 01:12:58,005 to receive things... 742 01:12:58,005 --> 01:13:02,745 for free, without having done something to deserve them. 743 01:13:02,745 --> 01:13:07,036 - We've earned everything we have! - They're hard-working people! 744 01:13:07,036 --> 01:13:11,615 Paternalism is what you're doing, speaking for others as if they couldn't! 745 01:13:11,615 --> 01:13:13,856 I speak on behalf of 746 01:13:13,856 --> 01:13:16,098 a great majority of people. 747 01:13:16,098 --> 01:13:22,759 Father, what's the whole idea of mixing pears and apples? 748 01:13:22,759 --> 01:13:27,562 I'd like to know why it is you try so hard... 749 01:13:27,562 --> 01:13:30,444 Let me finish. Why mix pears and apples? 750 01:13:30,444 --> 01:13:33,294 I'm not saying we're better or worse, just different. 751 01:13:36,081 --> 01:13:37,970 When I was a child... 752 01:13:41,364 --> 01:13:42,642 When I was a child... 753 01:13:46,104 --> 01:13:47,705 I lived on a farm 754 01:13:47,705 --> 01:13:49,594 next to San Nicolas. 755 01:13:50,523 --> 01:13:53,372 My father took care of the cattle. 756 01:13:55,326 --> 01:13:58,209 If something happened to an animal, 757 01:13:58,209 --> 01:14:01,058 it was docked from our food at the end of the month. 758 01:14:02,083 --> 01:14:04,965 The reason didn't matter. 759 01:14:04,965 --> 01:14:07,815 My father was always to blame. 760 01:14:09,673 --> 01:14:11,594 I came here to Santiago 761 01:14:11,594 --> 01:14:13,384 when I was 15... 762 01:14:14,220 --> 01:14:17,069 because I didn't want my children to be blamed for everything. 763 01:14:19,120 --> 01:14:21,970 But I can see things here are the same. 764 01:14:23,155 --> 01:14:26,004 Everything is always our fault. 765 01:14:27,221 --> 01:14:29,590 That's just how it is. 766 01:14:30,456 --> 01:14:33,622 No one will blame you for not changing. 767 01:14:35,292 --> 01:14:37,562 Sometimes I ask myself, 768 01:14:39,550 --> 01:14:41,853 when will things change? 769 01:14:46,051 --> 01:14:49,217 When will we dare to do things differently? 770 01:14:51,559 --> 01:14:53,863 That's my opinion. 771 01:14:53,993 --> 01:14:57,196 Save your bitterness! Get the hell out of here! 772 01:14:57,196 --> 01:15:00,362 Get these Marxists out of here! 773 01:15:29,859 --> 01:15:33,061 Nationalists! - Present! 774 01:15:33,061 --> 01:15:39,113 National Front, freedom and country! 775 01:15:39,113 --> 01:15:42,316 Nationalists! - Present! 776 01:15:42,316 --> 01:15:48,368 National Front, freedom and country! 777 01:15:48,368 --> 01:15:51,570 Nationalists! - Present! 778 01:15:51,570 --> 01:15:57,587 National Front, freedom and country! 779 01:16:03,099 --> 01:16:06,173 National Party flags! 780 01:16:06,173 --> 01:16:09,022 Chilean flags! 781 01:16:29,358 --> 01:16:30,286 Flags! 782 01:16:31,663 --> 01:16:33,265 Flags... 783 01:16:33,265 --> 01:16:35,634 SOCIALIST PARTY 784 01:16:43,160 --> 01:16:45,081 Communists, bastards! 785 01:16:45,081 --> 01:16:47,003 Living off the state! 786 01:16:47,003 --> 01:16:48,924 Communists, bastards! 787 01:16:48,924 --> 01:16:50,813 Living off the state! 788 01:16:52,638 --> 01:16:53,599 Maria Luisa. 789 01:16:53,599 --> 01:16:57,442 - Why come if you're not protesting? - Come on, make some noise. 790 01:16:57,442 --> 01:16:59,363 Okay, that's why I came. 791 01:16:59,363 --> 01:17:01,285 Living off the state! 792 01:17:01,285 --> 01:17:03,206 Communists, bastards! 793 01:17:03,206 --> 01:17:05,095 Living off the state! 794 01:17:05,832 --> 01:17:06,760 Here. 795 01:17:26,423 --> 01:17:27,351 Hey, you have to pay! 796 01:17:27,864 --> 01:17:29,273 Pay me, you asshole! 797 01:17:29,273 --> 01:17:31,803 Pay me, you shithead! 798 01:17:31,803 --> 01:17:34,009 Who do you think you are? 799 01:17:36,446 --> 01:17:38,968 Up yours, motherfucker! 800 01:17:49,960 --> 01:17:51,849 Pablo, hi. 801 01:17:52,297 --> 01:17:55,852 What are you doing here? What if Patricio saw you? 802 01:17:55,852 --> 01:17:58,090 I'm married, not retarded. 803 01:18:03,410 --> 01:18:05,203 You didn't bring my daughter, I hope. 804 01:18:05,203 --> 01:18:07,823 No, of course not. See you. 805 01:18:10,647 --> 01:18:12,569 Who do you think you are? 806 01:18:12,569 --> 01:18:13,529 What was that? 807 01:18:13,529 --> 01:18:15,287 She spat on your car. 808 01:18:17,212 --> 01:18:18,969 Hey, you little bitch! Clean it up! 809 01:18:19,037 --> 01:18:20,795 What's your problem, you fucking snob? 810 01:18:20,863 --> 01:18:22,620 Look what you did, you scumbag! 811 01:18:24,897 --> 01:18:26,655 Fuck you, snob! 812 01:18:28,708 --> 01:18:30,465 Calm down. She's just a kid. 813 01:18:33,640 --> 01:18:35,397 She's just a kid! 814 01:18:37,547 --> 01:18:38,475 Hey! 815 01:18:39,948 --> 01:18:42,088 You fucking little bitch! 816 01:18:42,830 --> 01:18:44,587 Fuck you, snob! 817 01:18:45,585 --> 01:18:48,237 I was sticking up for you, you little shit! 818 01:18:52,021 --> 01:18:53,331 Go back to your shantytown! 819 01:18:53,718 --> 01:18:54,963 Go back to your shantytown! 820 01:18:57,401 --> 01:18:59,158 You're all fucking snobs! 821 01:19:01,404 --> 01:19:02,780 Go home, you scumbag! 822 01:19:02,780 --> 01:19:04,953 You fucking lowlife! 823 01:20:02,120 --> 01:20:05,700 Your mama didn't look happy. 824 01:20:13,456 --> 01:20:15,345 That was your mama? 825 01:20:17,426 --> 01:20:19,348 Was that your mama? 826 01:20:19,348 --> 01:20:20,276 Answer me. 827 01:20:23,126 --> 01:20:26,358 Your mama is a real shitbag. 828 01:20:27,194 --> 01:20:28,442 The whore. 829 01:20:28,442 --> 01:20:30,199 Fucking snob. 830 01:20:30,844 --> 01:20:32,056 Cocksucker. 831 01:20:32,285 --> 01:20:33,496 Cocksucker. 832 01:20:33,854 --> 01:20:35,065 Whore. 833 01:20:36,384 --> 01:20:39,353 Whore, whore, 834 01:20:44,711 --> 01:20:46,632 Where were you? Let's get out of here! 835 01:20:46,632 --> 01:20:48,389 What are you doing? 836 01:23:03,562 --> 01:23:05,164 Are you crazy? 837 01:23:05,164 --> 01:23:07,435 They're all dead, Father. 838 01:23:07,821 --> 01:23:09,383 They were sick. 839 01:23:41,510 --> 01:23:43,431 - Pack some sweaters, please. - Which ones? 840 01:23:43,431 --> 01:23:44,195 All of them. 841 01:23:44,328 --> 01:23:46,118 - Why? It's summer in Europe. - End of summer. 842 01:23:47,018 --> 01:23:48,907 All of them. 843 01:23:52,109 --> 01:23:55,756 Don't, give me that. A little girl smoking... 844 01:23:56,721 --> 01:23:59,111 Let her smoke, she's old enough. 845 01:24:02,613 --> 01:24:04,054 - Just one. - Fine. 846 01:24:04,054 --> 01:24:05,943 - Your ties? - Yes. 847 01:24:10,523 --> 01:24:12,411 What are you looking for? 848 01:24:13,277 --> 01:24:14,522 The camera. 849 01:24:14,590 --> 01:24:16,511 Are you taking it with you? 850 01:24:16,511 --> 01:24:19,873 Of course, it's a trip. Rome, Italy, the Vatican... 851 01:24:19,873 --> 01:24:22,436 I won't be working the whole time. 852 01:24:22,436 --> 01:24:24,645 4th drawer, you put it there yourself. 853 01:24:24,645 --> 01:24:26,567 You mean the 2nd. 854 01:24:26,567 --> 01:24:28,455 The 4th, in back. 855 01:24:33,612 --> 01:24:35,501 - Shall I close it? - Yes. 856 01:24:47,029 --> 01:24:48,918 Careful, careful... 857 01:25:08,293 --> 01:25:10,334 Not so hard, asshole! 858 01:25:10,982 --> 01:25:13,122 - What? - You bit me, man! 859 01:25:13,832 --> 01:25:16,682 I didn't mean it. - Yeah, sure. 860 01:25:21,422 --> 01:25:23,664 A kiss of mine'll make it better. 861 01:25:23,664 --> 01:25:25,869 Better my ass, you jerk! 862 01:25:26,898 --> 01:25:31,702 - Get off me! - You ruined it for both of us! 863 01:25:31,702 --> 01:25:33,943 You shithead! Why'd you go 864 01:25:33,943 --> 01:25:35,064 and bite her? 865 01:25:35,064 --> 01:25:37,306 What have you got in your mouth? A razor blade? 866 01:25:37,306 --> 01:25:40,057 Learn how to kiss, carrot head. 867 01:25:40,284 --> 01:25:43,352 Don't tease the snob, he might start crying. 868 01:25:51,620 --> 01:25:53,541 Give me my bike back. 869 01:25:53,541 --> 01:25:55,463 Don't be stupid. 870 01:25:55,463 --> 01:25:57,832 Give it back! Give it back! 871 01:25:57,832 --> 01:26:02,315 - Thanks for the bike! - No, give it back, shit! 872 01:26:02,315 --> 01:26:06,158 Give it back! Come on, give it back! 873 01:26:06,158 --> 01:26:08,047 Give it back! 874 01:26:08,432 --> 01:26:10,353 Give it back! 875 01:26:10,353 --> 01:26:13,203 Fucking rabble! Sons of bitches! 876 01:26:18,935 --> 01:26:20,824 What did you say? 877 01:26:21,369 --> 01:26:22,930 What did you say? 878 01:26:23,131 --> 01:26:25,020 My mother isn't a bitch. 879 01:26:29,087 --> 01:26:30,976 Go on, hit me. Hit me. 880 01:26:54,578 --> 01:26:56,466 My little boy. 881 01:27:04,729 --> 01:27:06,617 Stop seeing that old fucker. 882 01:28:25,298 --> 01:28:29,141 ...bravely risking his own life, the second person to enter the room 883 01:28:29,141 --> 01:28:31,991 as shots rang from inside the palace, 884 01:28:32,056 --> 01:28:34,938 stray bullets flying everywhere. 885 01:28:34,938 --> 01:28:36,859 Apparently the gun was 886 01:28:36,859 --> 01:28:39,709 a gift given by Fidel Castro directly to the President. 887 01:28:39,805 --> 01:28:44,608 It is the gun he used to kill himself. 888 01:28:44,608 --> 01:28:49,412 The inscription, "To Salvador, from your brother in arms, Fidel Castro." 889 01:28:49,412 --> 01:28:53,211 Where exactly did you find it? 890 01:28:53,319 --> 01:28:56,168 It was in Mr. Allende's hand when we entered his office. 891 01:28:57,578 --> 01:29:00,428 Hello, Mama? Yes. 892 01:29:01,485 --> 01:29:02,915 When will you be back? 893 01:29:04,591 --> 01:29:05,519 But Mama... 894 01:29:12,629 --> 01:29:13,557 Bye. 895 01:29:20,091 --> 01:29:22,940 The armed forces have restored order, 896 01:29:23,485 --> 01:29:28,289 with unanimous support, after having endured three years of 897 01:29:28,289 --> 01:29:29,889 the Marxist cancer. 898 01:29:29,889 --> 01:29:32,195 Eat your sandwich and drink your milk 899 01:29:32,195 --> 01:29:33,756 No, thanks. 900 01:29:35,429 --> 01:29:37,798 - Was Mama all right? - Looks like it. 901 01:29:39,465 --> 01:29:41,353 Both moral and social, 902 01:29:42,539 --> 01:29:45,388 which could no longer be tolerated. 903 01:29:46,221 --> 01:29:48,110 The armed forces and order itself 904 01:29:49,007 --> 01:29:50,896 today have responded, 905 01:29:51,537 --> 01:29:56,501 driven purely by patriotic duty and nothing else, 906 01:29:56,501 --> 01:30:00,696 to save the country from the unyielding chaos 907 01:30:00,696 --> 01:30:06,417 of Salvador Allende's Marxist government. 908 01:30:06,844 --> 01:30:08,765 Move on, faster. 909 01:30:08,765 --> 01:30:09,693 Hurry up. 910 01:30:10,655 --> 01:30:12,544 Go on, keep moving. 911 01:30:13,121 --> 01:30:14,049 Faster. 912 01:30:15,490 --> 01:30:16,418 Faster. 913 01:30:29,388 --> 01:30:30,316 Faster, keep moving. 914 01:30:31,534 --> 01:30:32,495 You, over there. 915 01:30:32,495 --> 01:30:33,423 Inside. 916 01:30:40,564 --> 01:30:42,453 Let go of me! 917 01:30:45,080 --> 01:30:46,641 You, inside. 918 01:30:51,196 --> 01:30:52,758 You, inside. 919 01:30:55,135 --> 01:30:56,736 You, smart-ass! 920 01:30:56,736 --> 01:30:58,297 What are you doing to the children? 921 01:30:59,746 --> 01:31:01,635 This is not a barracks! 922 01:31:22,483 --> 01:31:24,371 This is humiliating! 923 01:31:30,008 --> 01:31:31,569 Go on, keep moving. 924 01:31:37,533 --> 01:31:40,096 Army bastards! Go back 925 01:31:40,096 --> 01:31:41,340 to the barracks! 926 01:32:26,881 --> 01:32:29,249 - You okay? - What do you care? 927 01:32:40,459 --> 01:32:41,867 Good morning, boys. 928 01:32:42,701 --> 01:32:44,590 Ma'am. - Good morning. 929 01:32:45,167 --> 01:32:46,448 Mrs. Gilda, 930 01:32:46,448 --> 01:32:49,906 you left this in the Teacher's Lounge. 931 01:32:49,906 --> 01:32:51,314 Thank you very much. 932 01:32:54,934 --> 01:32:55,862 Boys, 933 01:32:57,271 --> 01:32:59,159 I'm Colonel Sotomayor, 934 01:32:59,609 --> 01:33:01,497 the new Principal of the school 935 01:33:04,156 --> 01:33:05,401 As you all know, 936 01:33:06,237 --> 01:33:09,240 strange things have been going on here at the school. 937 01:33:09,920 --> 01:33:11,165 Inappropriate things. 938 01:33:12,258 --> 01:33:15,107 We're here to fix that. 939 01:33:16,261 --> 01:33:18,150 To put everything in order. 940 01:33:19,656 --> 01:33:24,132 So that once and for all, you can devote yourselves to your studies 941 01:33:25,163 --> 01:33:27,052 and nothing else. 942 01:33:30,895 --> 01:33:33,897 As far as the students who don't pay, 943 01:33:34,578 --> 01:33:36,179 they should be advised 944 01:33:36,179 --> 01:33:37,741 that we don't want lazy people here, 945 01:33:39,701 --> 01:33:41,590 nor criminals of any kind. 946 01:33:42,680 --> 01:33:45,529 So we're gonna do a little house cleaning. 947 01:33:48,380 --> 01:33:51,230 As you can see, the priests are gone. 948 01:33:51,838 --> 01:33:53,727 And they should be forgotten. 949 01:33:54,432 --> 01:33:58,079 Which means if rumors about them continue to circulate, 950 01:33:59,076 --> 01:34:01,925 I'll assume you're the source. 951 01:34:02,502 --> 01:34:04,104 Is that clear? 952 01:34:04,104 --> 01:34:05,217 Yes. 953 01:34:06,313 --> 01:34:07,394 Good. 954 01:34:18,002 --> 01:34:21,004 Hang this in back for everyone to see. 955 01:34:23,989 --> 01:34:25,234 The following students... 956 01:34:26,327 --> 01:34:27,255 Hamilton, 957 01:34:28,473 --> 01:34:30,809 Kucevic, Orellana, 958 01:34:31,675 --> 01:34:33,596 Vildosola 959 01:34:33,596 --> 01:34:35,485 and Parraguez, 960 01:34:35,807 --> 01:34:37,695 gather your things and go to the office. 961 01:34:38,336 --> 01:34:39,264 Right now? 962 01:34:39,617 --> 01:34:41,505 Yes, darling. Right now. 963 01:35:07,573 --> 01:35:10,422 - Where are they going? - They're expelled, stupid. 964 01:35:21,760 --> 01:35:24,609 Remember, Lord, your Church spread across the land, 965 01:35:25,955 --> 01:35:27,199 Pope John Paul, 966 01:35:27,555 --> 01:35:31,355 and especially our honorable government the Junta. 967 01:35:31,846 --> 01:35:35,113 Let your light guide them as they rebuild 968 01:35:35,113 --> 01:35:37,002 this torn country. 969 01:37:07,724 --> 01:37:11,523 This place is not sacred anymore. 970 01:37:18,740 --> 01:37:20,661 The Lord 971 01:37:20,661 --> 01:37:22,550 is no longer here. 972 01:38:42,641 --> 01:38:45,490 Teachers, have the students return to their classrooms. 973 01:39:33,365 --> 01:39:34,293 Mama? 974 01:39:37,112 --> 01:39:38,040 Mama? 975 01:40:07,438 --> 01:40:09,327 Come in. 976 01:40:11,953 --> 01:40:13,875 How was school? 977 01:40:13,875 --> 01:40:16,113 Fine. Where's Mama? 978 01:40:16,853 --> 01:40:19,058 She went out. She'll be back later. 979 01:40:19,831 --> 01:40:21,720 And my sister? 980 01:40:21,784 --> 01:40:23,673 She isn't back yet. 981 01:40:24,954 --> 01:40:25,882 Go get changed. 982 01:40:26,716 --> 01:40:28,605 I don't want the laundry to pile up. 983 01:40:29,373 --> 01:40:31,262 I'll make you a snack. 984 01:42:14,249 --> 01:42:16,138 Get out here, you fucking communist! 985 01:43:04,622 --> 01:43:06,511 Fucking military! Bastards! 986 01:43:17,303 --> 01:43:19,192 No, Juana! Stay out of this! 987 01:43:21,498 --> 01:43:23,419 - Stay back! - Shut up! 988 01:43:23,419 --> 01:43:26,269 Can't you see I have a baby? 989 01:43:42,602 --> 01:43:47,559 You like flags, asshole? Go on, eat them! 990 01:43:52,496 --> 01:43:54,385 Hold this bitch! 991 01:43:55,570 --> 01:43:59,370 Leave her alone, you fucking bastards! 992 01:44:03,031 --> 01:44:04,920 Dad! 993 01:44:12,703 --> 01:44:13,631 Shut up! 994 01:44:13,696 --> 01:44:16,545 Everyone to the truck! To the truck! 995 01:44:19,204 --> 01:44:21,093 Turn around, you piece of shit! 996 01:44:21,701 --> 01:44:23,590 Eat it, you fucker! 997 01:44:25,384 --> 01:44:26,312 Shut up, bitch! 998 01:44:38,353 --> 01:44:40,242 Turn around, you scumbag! 999 01:44:44,278 --> 01:44:46,167 Get down, you fuck! Hold it right there! 1000 01:44:46,775 --> 01:44:48,664 All the women in the truck! 1001 01:44:48,889 --> 01:44:49,817 Turn the fuck around! 1002 01:44:52,572 --> 01:44:53,500 Turn around, dammit! 1003 01:45:15,052 --> 01:45:17,257 Where do you think you're going? 1004 01:45:17,325 --> 01:45:20,175 No! I don't live here. I have nothing to do with it. 1005 01:45:20,528 --> 01:45:23,377 - I live across the river. - Don't lie to me. 1006 01:45:25,171 --> 01:45:28,053 Get moving! - I don't live here! 1007 01:45:28,053 --> 01:45:29,942 Look at me! 1008 01:45:39,806 --> 01:45:41,695 Go on, scram. 1009 01:47:33,264 --> 01:47:35,786 You're supposed to die! 1010 01:48:14,701 --> 01:48:17,551 - Hi, Lucy. - Hi, Gonzalo. 1011 01:48:18,032 --> 01:48:22,835 ...with a friend. We were eating fries and everything spilled. 1012 01:48:22,835 --> 01:48:26,635 On the table. And they snubbed us... 1013 01:48:27,799 --> 01:48:30,681 No, don't step on the carpet! 1014 01:48:30,681 --> 01:48:32,602 Over there, please. 1015 01:48:32,602 --> 01:48:34,491 Through that door. 1016 01:48:38,975 --> 01:48:40,864 Hi, sweetie. 1017 01:48:41,889 --> 01:48:42,817 Are you okay? 1018 01:48:43,810 --> 01:48:44,738 Are you happy? 1019 01:48:46,917 --> 01:48:48,806 I'll be right back. 1020 01:49:03,153 --> 01:49:06,952 FIFA TELLS THE WORLD THAT LIFE IN CHILE IS NORMAL 1021 01:49:51,123 --> 01:49:53,012 Thanks. 1022 01:51:45,766 --> 01:51:48,200 In memory of Father Gerardo Whelan, 1023 01:51:48,200 --> 01:51:52,000 Principal of Saint George's School in Santiago from 1969 to 1973. 67793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.