All language subtitles for MacGyver.2016.S01E21.HDTV.x264-SVAa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,327 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,329 --> 00:00:04,296 No one's ever survived me before. 3 00:00:04,298 --> 00:00:05,364 I still don't know your name. 4 00:00:05,366 --> 00:00:07,733 I've always been partial to Murdoc. 5 00:00:07,735 --> 00:00:10,669 I know everything there is to know about you, Daniel. 6 00:00:10,671 --> 00:00:13,924 But what you don't know is that I wanted to be caught. 7 00:00:13,949 --> 00:00:16,175 If anyone is getting this, we need help. 8 00:00:16,177 --> 00:00:18,127 Looks like Ebola. Is it something new? 9 00:00:18,152 --> 00:00:20,260 Try something old. 30,000 years old. 10 00:00:20,285 --> 00:00:23,275 We believe this virus is the biological weapon. 11 00:00:23,300 --> 00:00:24,762 Stopping the bomb is out of the question. 12 00:00:24,787 --> 00:00:27,284 Then get the virus and get out of there! 13 00:00:43,589 --> 00:00:45,011 _ 14 00:00:46,084 --> 00:00:47,194 _ 15 00:00:47,219 --> 00:00:48,924 ♪ Now, when he was a young man ♪ 16 00:00:48,926 --> 00:00:50,826 ♪ He never thought he'd see ♪ 17 00:00:50,829 --> 00:00:54,694 ♪ People stand in line to see the boy king ♪ 18 00:00:54,719 --> 00:00:56,062 ♪ King Tut ♪ 19 00:00:57,347 --> 00:00:59,722 ♪ How'd you get so funky? Funky Tut ♪ 20 00:01:01,035 --> 00:01:03,065 ♪ Did you do the monkey? ♪ 21 00:01:03,090 --> 00:01:04,892 ♪ Born in Arizona ♪ 22 00:01:04,917 --> 00:01:06,461 ♪ Moved to Babylonia ♪ 23 00:01:06,486 --> 00:01:07,776 ♪ King Tut ♪ 24 00:01:09,286 --> 00:01:10,706 - You done? - Yeah. 25 00:01:10,731 --> 00:01:12,323 That's... I-I don't know the rest of the words. 26 00:01:12,348 --> 00:01:14,588 I do know he had a condo made of stone-a. 27 00:01:14,613 --> 00:01:17,073 Focus Jack! We need to find this thing, all right? 28 00:01:17,098 --> 00:01:19,299 So, I don't get it. What's the deal with all the cats? 29 00:01:19,324 --> 00:01:21,976 Cats were known as Mau, 30 00:01:22,001 --> 00:01:25,202 and they were sacred in ancient Egyptian civilizations. 31 00:01:25,204 --> 00:01:27,638 Some were known as gods and goddesses, actually. 32 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 One good dog would've taken care of all that. 33 00:01:29,642 --> 00:01:31,242 Anubis there, he was part dog. 34 00:01:31,244 --> 00:01:34,351 Really? That's one ugly mutt. 35 00:01:37,517 --> 00:01:39,016 Oh. 36 00:01:41,854 --> 00:01:43,976 Mac, my mummy thinks you're hot. 37 00:01:44,001 --> 00:01:45,089 Stop it. 38 00:01:45,091 --> 00:01:46,357 It's 3,000 years old. 39 00:01:46,359 --> 00:01:50,085 Oh, so what? Mummy, can my friend come over for dinner? 40 00:01:50,110 --> 00:01:52,251 - Put it back. - Okay, fine. 41 00:01:52,276 --> 00:01:53,616 I'm glad you can find the humor in this. 42 00:01:53,641 --> 00:01:54,932 Like being on a mission with an eight-year-old. 43 00:01:54,934 --> 00:01:57,171 Well, of course I'm gonna find the humor in it, bro. 44 00:01:57,196 --> 00:01:58,926 What, would you rather me be curled up in the corner 45 00:01:58,951 --> 00:02:01,440 in the fetal position, soiling my adult diapers? 46 00:02:01,465 --> 00:02:02,806 Now, wait a second. Mac, Mac. 47 00:02:02,808 --> 00:02:04,375 Don't-don't touch this one, okay? 48 00:02:04,377 --> 00:02:06,610 It looks like the Ark of the Covenant. 49 00:02:06,612 --> 00:02:10,340 No, s-seriously, I don't want my face to melt off. 50 00:02:10,365 --> 00:02:12,981 - Look away. - Okay, it's your funeral. 51 00:02:14,641 --> 00:02:17,075 No, it's all our funerals. 52 00:02:18,891 --> 00:02:20,824 Oh, Yahtzee. 53 00:02:20,826 --> 00:02:23,227 Dirty bomb. Just like Thornton said. 54 00:02:26,274 --> 00:02:27,508 It's fine. 55 00:02:27,533 --> 00:02:28,758 It's Bozer. 56 00:02:28,783 --> 00:02:29,915 That's, like, the fifth time he's called. 57 00:02:29,940 --> 00:02:31,061 I know. 58 00:02:31,086 --> 00:02:32,436 Well, answer it. It might be important. 59 00:02:32,438 --> 00:02:33,904 And this isn't? 60 00:02:35,170 --> 00:02:36,910 You might be right. It's a... it's a video call. 61 00:02:36,951 --> 00:02:39,600 I got to go find a background that doesn't look like I'm inside of a... 62 00:02:39,625 --> 00:02:41,378 well, wherever we are. 63 00:02:41,380 --> 00:02:43,435 This better be important. 64 00:02:46,233 --> 00:02:47,505 - Hey, man. - Hey. 65 00:02:47,530 --> 00:02:48,560 About time you picked up. 66 00:02:48,585 --> 00:02:49,897 You have any idea how late I am for work? 67 00:02:49,899 --> 00:02:51,465 Any chance that, uh, 68 00:02:51,490 --> 00:02:52,840 this can wait and I can call you back? 69 00:02:52,865 --> 00:02:54,629 - You forgetting something? - Boze, I'm, uh... 70 00:02:54,654 --> 00:02:56,699 - I'm busy right now. - Man, so am I, man. 71 00:02:56,724 --> 00:02:58,639 And it was your turn to buy the Honey Nut Cheerios. 72 00:02:58,664 --> 00:03:00,030 Oh, yeah. 73 00:03:00,094 --> 00:03:02,052 I, um... I forgot to do that. 74 00:03:02,077 --> 00:03:03,639 I'm-I'm sorry. 75 00:03:03,664 --> 00:03:06,011 I'll do that as soon as I get back from Cleveland. 76 00:03:06,036 --> 00:03:08,295 Just give me your Amazon password and I'll order more. 77 00:03:08,320 --> 00:03:09,904 I also need to order some meats and cheeses... 78 00:03:11,116 --> 00:03:13,068 Cut it off, man. Farhad's men found us. 79 00:03:14,217 --> 00:03:15,365 What? How? 80 00:03:15,390 --> 00:03:17,035 I don't know. They must've tracked your cell phone. 81 00:03:17,060 --> 00:03:19,099 I thought Nikki was blocking our signal. 82 00:03:19,124 --> 00:03:20,396 Well, you thought wrong. And I'm hiding. 83 00:03:20,475 --> 00:03:22,508 - I suggest you do the same. - Hey, Bozer, I'm gonna call you back. 84 00:03:51,767 --> 00:03:54,150 I wouldn't do that if I were you! 85 00:03:58,012 --> 00:04:00,515 You got two options, Farhad. 86 00:04:00,540 --> 00:04:02,682 One, leave. 87 00:04:03,293 --> 00:04:05,860 Or, two... we all die. 88 00:04:12,134 --> 00:04:13,618 Thank you, MacGyver. 89 00:04:13,643 --> 00:04:15,677 You just did our job for us. 90 00:04:17,065 --> 00:04:19,376 Our plan was always to detonate the bomb here in Cairo. 91 00:04:19,401 --> 00:04:21,720 All you've done is accelerate our clock. 92 00:04:22,423 --> 00:04:25,702 Unfortunately, you won't be alive to see the thousands of people 93 00:04:25,727 --> 00:04:27,938 you've killed with that bluff. 94 00:04:28,532 --> 00:04:30,209 With all the people in the streets, 95 00:04:30,211 --> 00:04:33,337 it'll have an even bigger impact than we could have imagined. 96 00:04:34,063 --> 00:04:37,861 So perhaps this little uprising is good for something after all. 97 00:05:00,328 --> 00:05:03,891 98 00:05:05,515 --> 00:05:06,739 _ 99 00:05:07,437 --> 00:05:08,867 Yo, Mac! 100 00:05:10,610 --> 00:05:11,976 Where you at? 101 00:05:13,012 --> 00:05:14,655 There you are. 102 00:05:15,543 --> 00:05:17,406 Look what I got us 103 00:05:17,429 --> 00:05:21,288 to celebrate not getting shot, nuked, snake-bit, 104 00:05:21,313 --> 00:05:24,280 or flambéed in that vortex of death, Cairo. 105 00:05:25,093 --> 00:05:26,559 Your eighth favorite meal. 106 00:05:26,584 --> 00:05:27,623 I'm not really hungry. 107 00:05:27,647 --> 00:05:29,046 Don't worry about it. You will be... 108 00:05:29,048 --> 00:05:31,349 when you see the giant Egyptian pyramid of food 109 00:05:31,351 --> 00:05:32,817 I'm about to throw at ya. 110 00:05:32,819 --> 00:05:36,201 I got kebabs, koftas, pita, that-that garlic sauce 111 00:05:36,226 --> 00:05:38,631 that gives you the bubble guts... you like that. 112 00:05:38,656 --> 00:05:41,098 And, look, baba ghanoush. 113 00:05:41,123 --> 00:05:45,129 Lots and lots of baba ghanoush. 114 00:05:45,965 --> 00:05:46,964 That's... 115 00:05:46,966 --> 00:05:48,942 Wh-why are you not happy about this? 116 00:05:48,967 --> 00:05:50,592 Remember this? 117 00:05:51,102 --> 00:05:53,236 Is that the letter you sent to your old man? 118 00:05:53,261 --> 00:05:54,760 Yeah. Never made it to him. 119 00:05:54,785 --> 00:05:57,283 No way. Let me see that. 120 00:05:59,182 --> 00:06:01,151 Looks like it's been halfway around the world and back. 121 00:06:01,176 --> 00:06:02,266 Exactly. 122 00:06:02,291 --> 00:06:04,725 So if that can't find him, I don't know how I'm going to. 123 00:06:05,084 --> 00:06:08,008 Okay. If you really want to find him, I'll go with you. I'm down. 124 00:06:08,033 --> 00:06:09,744 I mean, I'm the one who told you to write the letter 125 00:06:09,769 --> 00:06:11,188 in the first place, right? 126 00:06:11,190 --> 00:06:13,235 That's right. So let's just gobble some ghanoush... 127 00:06:13,260 --> 00:06:14,959 start fresh tomorrow. 128 00:06:14,961 --> 00:06:16,361 What do you say? 129 00:06:17,229 --> 00:06:18,329 Oh, Matty needs us. 130 00:06:18,331 --> 00:06:19,674 No, no. Wait, wait, wait. No, no way. 131 00:06:19,699 --> 00:06:21,619 No way, Mac. No, no. We have a rule now. 132 00:06:21,644 --> 00:06:23,596 We-we made a pact, remember? 133 00:06:23,621 --> 00:06:24,787 We have a job. 134 00:06:24,812 --> 00:06:27,221 Not-not today we don't. 135 00:06:27,246 --> 00:06:28,539 Not on Cairo Day. 136 00:06:28,541 --> 00:06:30,508 364 days out of the year, 137 00:06:30,533 --> 00:06:31,815 we work, but on one day, 138 00:06:31,840 --> 00:06:33,870 one day, 139 00:06:33,895 --> 00:06:35,110 we don't. 140 00:06:35,135 --> 00:06:37,899 That day is today. And you know that. You know that, why? 141 00:06:37,924 --> 00:06:39,861 Because it's bad luck. 142 00:06:40,142 --> 00:06:42,690 Scientifically speaking, there's no such thing. 143 00:06:42,715 --> 00:06:44,248 As what? 144 00:06:46,315 --> 00:06:47,424 - Bad luck. - Bad luck. 145 00:06:47,449 --> 00:06:48,498 Right. I agree with you. 146 00:06:48,523 --> 00:06:50,469 We're not taking any missions today. Good idea. 147 00:06:51,864 --> 00:06:53,330 Oh, but it's not a mission. 148 00:06:53,332 --> 00:06:55,266 - Learn how to read. - I know how to... 149 00:06:55,268 --> 00:06:56,367 I know how to read. 150 00:06:56,369 --> 00:06:58,169 Then why the hell is she calling us in? 151 00:06:58,194 --> 00:06:59,588 _ 152 00:06:59,613 --> 00:07:00,738 I'd like you all to welcome 153 00:07:00,740 --> 00:07:02,760 the newest member of our Phoenix team, 154 00:07:02,785 --> 00:07:04,510 Dr. Milton Zito. 155 00:07:04,535 --> 00:07:07,455 Dr. Zito is an expert in meta-materials. 156 00:07:07,480 --> 00:07:09,869 He'll be working on a research project in our lab. 157 00:07:09,894 --> 00:07:11,127 What kind of research project? 158 00:07:11,152 --> 00:07:12,450 - That's classified. - That's classified. 159 00:07:12,452 --> 00:07:14,516 I look forward to working with all of you. 160 00:07:14,541 --> 00:07:16,387 Especially you, Mr. MacGyver. 161 00:07:16,389 --> 00:07:18,756 I've heard all about your unique abilities. 162 00:07:18,758 --> 00:07:22,596 In an age of specialists, it's rare to meet a Renaissance man. 163 00:07:22,621 --> 00:07:24,081 Oh. Welcome to the Phoenix Foundation... 164 00:07:24,106 --> 00:07:25,205 Jack Dalton. 165 00:07:25,207 --> 00:07:26,816 I'm the guy who made the Kessel Run 166 00:07:26,841 --> 00:07:28,613 in less than 12 parsecs. 167 00:07:29,701 --> 00:07:33,270 You do know parsecs are a measure of distance, not time? 168 00:07:33,340 --> 00:07:35,269 Yeah, we keep telling him that. 169 00:07:35,294 --> 00:07:37,401 Just like we keep telling him monster hologram chess isn't a thing. 170 00:07:37,426 --> 00:07:39,158 Not yet, Bozer. 171 00:07:39,183 --> 00:07:40,183 - Not yet. - Just because you wink 172 00:07:40,208 --> 00:07:41,559 doesn't make it a thing. 173 00:07:41,584 --> 00:07:42,732 You did it again. 174 00:07:42,757 --> 00:07:43,823 Now I'm uncomfortable. 175 00:07:43,848 --> 00:07:45,648 Dr. Zito, please ignore Jack. 176 00:07:45,673 --> 00:07:48,424 He's been... blown up a lot. 177 00:07:49,613 --> 00:07:52,494 Bozer, would you please escort Dr. Zito to the lab 178 00:07:52,519 --> 00:07:53,975 and make sure he has everything he needs? 179 00:07:54,000 --> 00:07:55,399 You got it, boss. 180 00:07:55,951 --> 00:07:57,496 And the vending machine on the third floor 181 00:07:57,521 --> 00:07:59,293 has the best candy, but be careful up there. 182 00:07:59,318 --> 00:08:01,457 Cal from Cryptography will talk your ear off. 183 00:08:01,482 --> 00:08:03,549 There's nothing wrong with a little small talk. 184 00:08:03,574 --> 00:08:04,926 Lab work can be lonely. 185 00:08:04,951 --> 00:08:06,504 You're telling me. 186 00:08:06,529 --> 00:08:08,539 Where did you study, by the way? 187 00:08:08,541 --> 00:08:10,764 Stanford? Yale? Harvard? 188 00:08:10,789 --> 00:08:12,085 I did a semester at film school 189 00:08:12,110 --> 00:08:14,647 and a few weeks with a private acting coach. 190 00:08:17,159 --> 00:08:18,709 Dr. Zito, I presume. 191 00:08:18,785 --> 00:08:20,473 Of course. 192 00:08:20,498 --> 00:08:23,855 The artificial intelligence project you mentioned. 193 00:08:23,857 --> 00:08:25,694 - It's amazing. - It ain't Westworld, 194 00:08:25,719 --> 00:08:28,159 but, uh, we do our best. 195 00:08:28,161 --> 00:08:30,428 Sparky's great for kicking around ideas. 196 00:08:30,453 --> 00:08:32,897 Like your idea to ask Lil out for sushi. 197 00:08:32,922 --> 00:08:35,867 I've run the computations and your success rate would be... 198 00:08:35,892 --> 00:08:37,180 Oh, hey, man. Let's, uh... 199 00:08:37,205 --> 00:08:39,256 let's keep that one between us, all right? 200 00:08:39,281 --> 00:08:40,371 He knows everything on Wikipedia, 201 00:08:40,373 --> 00:08:42,264 but we're still working on boundaries. 202 00:08:42,289 --> 00:08:43,946 ... 15%. 203 00:08:44,100 --> 00:08:46,524 I'm afraid you'll be dining alone. 204 00:08:48,181 --> 00:08:50,214 But the one thing you don't know, 205 00:08:50,216 --> 00:08:51,915 Matilda Webber, 206 00:08:53,149 --> 00:08:55,553 is that I wanted to be caught. 207 00:08:56,756 --> 00:08:58,956 So after a week of interrogation, 208 00:08:58,958 --> 00:09:02,727 we still have no idea what this guy does for The Organization. 209 00:09:02,729 --> 00:09:04,228 Or what the hell that means. 210 00:09:04,253 --> 00:09:05,562 Well, the fact that he's not talking 211 00:09:05,587 --> 00:09:06,631 suggests he's still loyal to... 212 00:09:06,633 --> 00:09:09,390 Yeah, I'm gonna have to stop you both right there. 213 00:09:09,415 --> 00:09:11,680 'Cause what's happening right now sounds like the start of a mission. 214 00:09:11,705 --> 00:09:13,425 And you don't know this, Matty, 215 00:09:13,450 --> 00:09:15,220 'cause you're new, so I'll fill you in, 216 00:09:15,245 --> 00:09:17,312 - but today... - ... Is the anniversary 217 00:09:17,337 --> 00:09:19,644 of the disastrous mission in Cairo, 218 00:09:19,646 --> 00:09:21,779 and you're superstitious about working. 219 00:09:21,781 --> 00:09:23,447 - Yes. - Just suck it up. 220 00:09:23,472 --> 00:09:25,095 - Put your big boy pants on. - Okay. 221 00:09:25,120 --> 00:09:26,462 We have a lot of work to do. 222 00:09:26,487 --> 00:09:27,497 Director Webber, 223 00:09:27,522 --> 00:09:30,398 I have a Detective Molina on the phone from New York City. 224 00:09:30,423 --> 00:09:31,733 Put him on speaker. 225 00:09:33,159 --> 00:09:34,559 Detective, how can I help you? 226 00:09:34,561 --> 00:09:37,080 Ms. Webber, I'm reaching out regarding a homicide case 227 00:09:37,105 --> 00:09:38,272 I caught last night. 228 00:09:38,298 --> 00:09:41,166 The victim had your name and number in his recent calls, 229 00:09:41,191 --> 00:09:43,234 - which is why I'm contacting you. - Ooh, very bad luck. 230 00:09:44,432 --> 00:09:45,915 It's very impressive. 231 00:09:45,998 --> 00:09:48,031 It's a new polymer I've been working on. 232 00:09:48,056 --> 00:09:49,507 Moves like real skin. 233 00:09:49,509 --> 00:09:51,476 It's incredibly life-like, Wilt. 234 00:09:51,478 --> 00:09:53,077 Yeah. It looks great. 235 00:09:53,079 --> 00:09:54,931 Now I just need to make it waterproof. 236 00:09:54,956 --> 00:09:56,283 Colleague of mine told me 237 00:09:56,308 --> 00:09:58,494 you were very skilled at prosthetics. 238 00:10:02,705 --> 00:10:04,048 What are you? 239 00:10:04,491 --> 00:10:05,822 And when we searched his e-mails, 240 00:10:05,847 --> 00:10:07,518 we found a one-way plane ticket. 241 00:10:07,543 --> 00:10:10,027 He was supposed to fly to Los Angeles last night. 242 00:10:10,029 --> 00:10:11,596 What was the victim's name? 243 00:10:11,598 --> 00:10:13,264 Uh, Dr. Milton Zito. 244 00:10:14,793 --> 00:10:15,859 Go. 245 00:10:17,158 --> 00:10:18,830 What'd I tell you, man?! 246 00:10:18,855 --> 00:10:20,238 It's Cairo Day! 247 00:10:20,240 --> 00:10:23,307 Medical attention needed. Medical attention needed. 248 00:10:23,309 --> 00:10:25,478 Medical attention needed. 249 00:10:25,601 --> 00:10:27,518 Medical attention needed. 250 00:10:27,793 --> 00:10:29,876 Medical attention needed. 251 00:10:29,978 --> 00:10:32,301 Hey, slow your breathing down, if you can. I know it's hard. 252 00:10:35,452 --> 00:10:38,001 - Hang on, buddy. Hang on. - Zito. 253 00:10:40,506 --> 00:10:42,043 Oh, my God, Bozer. 254 00:10:42,381 --> 00:10:44,160 - How's he doing? - Not great. 255 00:10:44,185 --> 00:10:46,334 Good news is, I think the knife missed his vital organs; 256 00:10:46,359 --> 00:10:47,450 but the bad news is, 257 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 if I don't seal this wound right now, he's gonna bleed out. 258 00:10:50,000 --> 00:10:51,185 Now, Riley, I need your help. 259 00:10:51,210 --> 00:10:53,303 Push hard on this. Harder than you'd think, okay? 260 00:10:53,328 --> 00:10:54,334 Okay. 261 00:10:54,359 --> 00:10:55,881 - Find Zito. - Yeah, I'm on it. 262 00:10:55,906 --> 00:10:57,903 Yeah, it's Jack Dalton. We have a hostile on site. 263 00:10:57,928 --> 00:10:59,554 Shut the building down right now. 264 00:10:59,579 --> 00:11:01,089 I want every available operative 265 00:11:01,114 --> 00:11:03,596 to meet me in the Tac room, right now. 266 00:11:03,621 --> 00:11:04,980 I'll find him. 267 00:11:05,294 --> 00:11:06,865 Riley, come with me. 268 00:11:06,890 --> 00:11:08,324 I don't want to leave him. 269 00:11:08,349 --> 00:11:09,948 Riley. 270 00:11:10,739 --> 00:11:12,841 Go get that son of a bitch. 271 00:11:13,986 --> 00:11:15,270 Go. 272 00:11:19,860 --> 00:11:21,832 - Hey, Mac. - Yeah? 273 00:11:21,857 --> 00:11:24,161 - You see that? - See what? 274 00:11:24,326 --> 00:11:25,794 What she did with my hand. 275 00:11:25,819 --> 00:11:27,771 She was holding it. 276 00:11:27,797 --> 00:11:30,197 Please don't let me die before I get to kiss her. 277 00:11:30,777 --> 00:11:32,237 Sorry, sorry. 278 00:11:32,262 --> 00:11:33,734 I know, buddy. 279 00:11:33,927 --> 00:11:35,627 Okay, gentlemen. 280 00:11:35,652 --> 00:11:37,652 - This is a hard target search. - _ 281 00:11:37,677 --> 00:11:39,720 Every floor, every office. 282 00:11:39,745 --> 00:11:41,931 As of this moment, everyone in this room 283 00:11:41,956 --> 00:11:44,023 has a blind security clearance. 284 00:11:44,048 --> 00:11:45,614 This target could be anywhere. 285 00:11:45,639 --> 00:11:46,704 Because he was wearing a mask, 286 00:11:46,706 --> 00:11:48,018 we don't know what he looks like. 287 00:11:48,043 --> 00:11:50,677 But we do know that attacking Wilt Bozer 288 00:11:50,702 --> 00:11:53,603 was not his end game, he was just the obstacle. 289 00:11:53,628 --> 00:11:55,526 So whatever this guy has planned, 290 00:11:55,551 --> 00:11:58,585 it ends right here, right now. 291 00:11:59,598 --> 00:12:01,815 Mac, I'm just gonna come right out and say it. 292 00:12:01,847 --> 00:12:03,947 Some days, this job sucks. 293 00:12:04,324 --> 00:12:06,176 This is one of those days. 294 00:12:06,214 --> 00:12:08,575 I never got stabbed flipping burgers. 295 00:12:08,785 --> 00:12:10,403 Having second thoughts? 296 00:12:10,428 --> 00:12:11,926 What do you think? 297 00:12:11,951 --> 00:12:13,536 You know I trust you, Mac, 298 00:12:13,561 --> 00:12:15,403 but have you ever done this before? 299 00:12:15,428 --> 00:12:16,465 Not even once, pal. 300 00:12:16,490 --> 00:12:18,490 But I have no choice; I got to seal the wound. 301 00:12:19,833 --> 00:12:21,442 And you're using what, exactly? 302 00:12:21,467 --> 00:12:24,335 Uh, Polyol and diisocyanates. 303 00:12:24,629 --> 00:12:26,806 Army medics are working on this 304 00:12:26,808 --> 00:12:28,141 for the battlefield. 305 00:12:28,653 --> 00:12:31,411 When the two chemicals get inside the wound, they harden. 306 00:12:31,413 --> 00:12:32,545 - It's fascinating. - N-Never mind. 307 00:12:32,547 --> 00:12:34,419 - Just-just do it. - Sorry. 308 00:12:34,444 --> 00:12:36,945 Very impressive, Mr. MacGyver. 309 00:12:37,229 --> 00:12:39,415 You're such a kiss-ass. 310 00:12:41,016 --> 00:12:42,699 Okay, uh... 311 00:12:42,724 --> 00:12:43,766 Sorry. 312 00:12:43,791 --> 00:12:45,424 All right, man. 313 00:12:47,862 --> 00:12:50,024 Heads up, this is gonna hurt. 314 00:12:51,016 --> 00:12:52,094 A lot. 315 00:12:53,385 --> 00:12:55,218 Think happy thoughts, Mr. Bozer. 316 00:13:02,863 --> 00:13:04,266 It's working. 317 00:13:07,400 --> 00:13:10,758 Please tell me that turned me into Iron Man. 318 00:13:10,783 --> 00:13:13,405 Just got to find a way to... get you up, 319 00:13:13,430 --> 00:13:14,702 - get you out of here. - Right, got it. 320 00:13:14,727 --> 00:13:16,789 I'll wait while you make a teleportation machine. 321 00:13:16,791 --> 00:13:18,524 Might I suggest 322 00:13:18,549 --> 00:13:21,083 using one of the rolling tables as a gurney? 323 00:13:22,078 --> 00:13:24,174 Think Sparky's gunning for your job. 324 00:13:24,199 --> 00:13:26,232 It's not a bad idea. 325 00:13:27,059 --> 00:13:29,846 Basement level two clear. 326 00:13:29,871 --> 00:13:31,404 - Moving down to three. - Uh, Matty? 327 00:13:32,089 --> 00:13:33,488 Someone just opened the holding door 328 00:13:33,513 --> 00:13:34,812 in the interrogation wing. 329 00:13:35,304 --> 00:13:37,704 Jack, you got any men on that floor? 330 00:13:37,878 --> 00:13:39,444 Negative. 331 00:13:39,469 --> 00:13:40,735 Zito. 332 00:13:42,260 --> 00:13:44,093 I think I know where he's headed. 333 00:13:50,246 --> 00:13:51,855 _ 334 00:13:53,464 --> 00:13:55,995 They said you'd be punctual. They were right. 335 00:13:57,582 --> 00:14:00,399 - You ready to do your thing? - Always. 336 00:14:00,401 --> 00:14:01,634 You know how to get there? 337 00:14:01,636 --> 00:14:04,199 Of course. They were kind enough to give me a tour. 338 00:14:07,709 --> 00:14:09,121 Just lost cameras in interrogation. 339 00:14:09,146 --> 00:14:10,957 Jack, get down there now. 340 00:14:13,783 --> 00:14:15,144 Check the room. 341 00:14:19,200 --> 00:14:21,333 Uh, we've got an agent down. 342 00:14:21,656 --> 00:14:25,082 And no sign of Dr. Zito or Mr. Organization. 343 00:14:25,107 --> 00:14:27,727 Well, I guess now we know why he wanted to get caught. 344 00:14:27,729 --> 00:14:29,629 He had to be inside the building. 345 00:14:29,631 --> 00:14:31,197 These two are working together. 346 00:14:31,199 --> 00:14:33,866 - Question is: why? - I don't know, and I don't care. 347 00:14:33,868 --> 00:14:35,635 But I think I did just figure out a way 348 00:14:35,637 --> 00:14:37,603 to I.D. the S.O.B. Riley? 349 00:14:37,605 --> 00:14:39,449 Incoming. 350 00:14:43,676 --> 00:14:45,039 Okay. 351 00:14:45,492 --> 00:14:47,843 The fake Dr. Zito is actually Jason Tennant... 352 00:14:47,868 --> 00:14:50,148 former SAS, '93 to '98. 353 00:14:50,173 --> 00:14:51,893 Left to join a private military company, 354 00:14:51,918 --> 00:14:53,696 did some work as a mercenary. 355 00:14:53,721 --> 00:14:55,354 Eventually caught running guns 356 00:14:55,356 --> 00:14:57,039 in Somalia and was thrown in a hole there 357 00:14:57,064 --> 00:14:59,225 until the U.S. extradited him in '02. 358 00:14:59,227 --> 00:15:01,627 And he spent the last 15 years locked away here. 359 00:15:03,085 --> 00:15:05,203 - That's where we keep... - Yeah. 360 00:15:05,441 --> 00:15:07,574 And their cells were right next to each other. 361 00:15:17,455 --> 00:15:19,512 Matilda. Riley. 362 00:15:19,514 --> 00:15:21,869 Such a pleasure to see you both. 363 00:15:22,217 --> 00:15:23,845 Though I wasn't expecting your call 364 00:15:23,870 --> 00:15:25,685 for at least another 15 minutes. 365 00:15:25,687 --> 00:15:28,387 Then your plan is falling apart ahead of schedule, Murdoc. 366 00:15:28,389 --> 00:15:29,922 What the hell is going on? 367 00:15:29,924 --> 00:15:31,830 Oh, just... 368 00:15:31,906 --> 00:15:35,074 picking up where things left off in that junkyard. 369 00:15:35,530 --> 00:15:39,938 See, I was hoping to fulfill my dream of murdering 370 00:15:39,963 --> 00:15:44,137 every last one of you Phoenix agents personally. 371 00:15:44,162 --> 00:15:45,462 Then it dawned on me, 372 00:15:45,487 --> 00:15:48,005 I'm probably never going to get out of here. 373 00:15:48,139 --> 00:15:50,886 So, I got to chitchatting with my neighbor Jason 374 00:15:50,911 --> 00:15:52,442 in the next cell over, told him all about you. 375 00:15:52,467 --> 00:15:53,833 So you expect us to believe 376 00:15:53,858 --> 00:15:55,683 you just whispered in some dude's ear 377 00:15:55,708 --> 00:15:58,251 and he agreed to take on all of Phoenix? 378 00:15:59,554 --> 00:16:01,654 Oh, it took more than whispers, Riley. 379 00:16:01,656 --> 00:16:05,560 See, I agreed to pay him $30 million 380 00:16:05,585 --> 00:16:07,894 and to teach him everything that I know. 381 00:16:08,136 --> 00:16:10,761 He agreed to corpse-ify all of you. 382 00:16:10,918 --> 00:16:12,636 See, what I taught MacGyver, 383 00:16:12,661 --> 00:16:15,310 ooh, that was just the tip of the iceberg. 384 00:16:15,335 --> 00:16:17,504 What I taught my one-time neighbor... 385 00:16:17,529 --> 00:16:21,631 well, let's just say I gave him a PhD... 386 00:16:21,943 --> 00:16:23,609 in homicide. 387 00:16:30,028 --> 00:16:31,755 _ 388 00:16:34,522 --> 00:16:37,769 Okay, while that's a cute story, Murdoc, it has some holes. 389 00:16:37,794 --> 00:16:39,435 If Zito just wants us dead, 390 00:16:39,460 --> 00:16:41,605 why did he release the man who worked for The Organization? 391 00:16:41,630 --> 00:16:43,425 Whoa. Whoa. 392 00:16:43,450 --> 00:16:45,605 Someone's in our network. They're taking over the entire... 393 00:16:57,078 --> 00:16:58,707 - Can you stop them? - I'm trying. 394 00:16:58,732 --> 00:17:00,713 Look, they just put the building in full breach protocol. 395 00:17:00,715 --> 00:17:02,848 All exits are sealed and I can't access anything. 396 00:17:04,900 --> 00:17:07,126 They're in control of the Phoenix now. 397 00:17:11,862 --> 00:17:13,094 Post guards at every stairwell. 398 00:17:13,119 --> 00:17:14,508 I want six four-men tac teams 399 00:17:14,533 --> 00:17:16,173 clearing the building from the top down. 400 00:17:16,198 --> 00:17:17,240 Where's Mac? 401 00:17:17,242 --> 00:17:18,475 He took Bozer to the loading dock 402 00:17:18,477 --> 00:17:19,709 to hand him off to EMS, 403 00:17:19,711 --> 00:17:21,478 but that's before this all happened. 404 00:17:21,480 --> 00:17:23,008 Can you find him on any of our cameras? 405 00:17:23,033 --> 00:17:25,266 I can't even access our cameras. I'm locked out of everything. 406 00:17:25,268 --> 00:17:26,656 Riley, I need my Batcave back. 407 00:17:26,681 --> 00:17:28,748 - How long before that can happen? - I don't know. 408 00:17:28,750 --> 00:17:30,157 Dude from The Organization is good. 409 00:17:30,182 --> 00:17:31,570 He didn't just change our passwords, 410 00:17:31,595 --> 00:17:33,119 he reconfigured the whole damn system. 411 00:17:33,121 --> 00:17:34,580 The only way to do this kind of damage 412 00:17:34,605 --> 00:17:36,853 is to hard-wire into our data center on level four. 413 00:17:36,878 --> 00:17:39,157 If you want me to fix this, that's where I need to be. 414 00:17:39,182 --> 00:17:41,027 Then let's get you there. Let's go. 415 00:17:50,305 --> 00:17:51,954 - Mac. - Yeah? 416 00:17:52,618 --> 00:17:54,853 I don't want to die. 417 00:17:54,904 --> 00:17:57,238 You're not gonna die, Boze. I'm gonna get you out of here. 418 00:18:15,274 --> 00:18:16,915 _ 419 00:18:18,986 --> 00:18:21,008 We don't have all day. Just boopidee-boop the thing. 420 00:18:21,033 --> 00:18:22,813 Yeah, if I could boopidee-boop it, we wouldn't be standing here 421 00:18:22,838 --> 00:18:24,438 talking about how I could just boopidee-boop it. 422 00:18:24,477 --> 00:18:27,037 Huh? What kind of twisted, circular logic is that, huh? 423 00:18:27,062 --> 00:18:28,729 You trying to give me... no, you're giving me a headache. 424 00:18:28,731 --> 00:18:30,197 - Just do it. - Look. 425 00:18:30,199 --> 00:18:32,166 I need to be hardwired into the data center to fix this thing. 426 00:18:32,168 --> 00:18:35,068 If they locked this door, they locked every other door on the floor. 427 00:18:37,273 --> 00:18:39,706 All right. Let's head to the greenhouse. Come on. 428 00:18:39,708 --> 00:18:41,875 - What? The greenhouse? - Yeah, yeah, the greenhouse. 429 00:18:41,877 --> 00:18:43,960 Well, Jack is now the best time to get into horticulture? 430 00:18:43,985 --> 00:18:45,499 First of all, there's no reason to talk me 431 00:18:45,524 --> 00:18:46,756 with that kind of foul language, okay? 432 00:18:46,758 --> 00:18:47,891 Respect your elders. Second of all, 433 00:18:47,893 --> 00:18:49,225 if it was Mac's idea to go to greenhouse, 434 00:18:49,227 --> 00:18:50,927 you'd be halfway there right now, and you know it. 435 00:18:50,929 --> 00:18:52,282 Okay, yeah. But you are not Mac. 436 00:18:52,307 --> 00:18:53,953 I know that. Thank you, Riley. 437 00:18:54,001 --> 00:18:55,734 How do you think I came up with the greenhouse idea, huh? 438 00:18:55,736 --> 00:18:57,202 All you got to do is think like that dork 439 00:18:57,204 --> 00:18:59,237 and then mentally delete all the jibber-jabber. 440 00:18:59,239 --> 00:19:01,306 - Okay, fine, yeah. Got it. Let's go. - Driving me nuts. 441 00:19:02,001 --> 00:19:03,100 Sorry. 442 00:19:11,752 --> 00:19:13,907 I'll be right back. 443 00:19:24,493 --> 00:19:27,027 Okay, buddy, let's get you up in here. 444 00:19:29,721 --> 00:19:31,403 - So your plan is what? - _ 445 00:19:31,405 --> 00:19:34,001 Charm the killers who took over the Phoenix 446 00:19:34,026 --> 00:19:35,326 with a bouquet of lovely flowers? 447 00:19:35,328 --> 00:19:37,428 Ooh, that's a good idea, and would probably work, 448 00:19:37,431 --> 00:19:41,066 but I just kind of figured we blow stuff up instead. 449 00:19:41,068 --> 00:19:42,182 Huh? 450 00:19:42,207 --> 00:19:45,003 Yeah, you said the data center's on the other side of this wall, right? 451 00:19:45,028 --> 00:19:47,372 - Yeah. - Well, I've seen Mac make enough bombs 452 00:19:47,374 --> 00:19:50,842 that I'm... fairly confident I can get us through. 453 00:19:50,844 --> 00:19:53,411 - "Fairly confident"? - Yeah, Riley, relax. 454 00:19:53,413 --> 00:19:55,221 Trust me, I got this. I just need some, uh... 455 00:19:55,246 --> 00:19:56,812 How is he? 456 00:19:58,218 --> 00:19:59,884 Starting to think Dr. Zito 457 00:19:59,886 --> 00:20:01,419 wasn't such a good hire. 458 00:20:01,690 --> 00:20:04,278 Jack, please tell me you're in data by now. 459 00:20:04,280 --> 00:20:07,002 We will be as soon as we're done making these fertilizer grenades 460 00:20:07,027 --> 00:20:09,194 to blow a hole in the wall between the greenhouse 461 00:20:09,196 --> 00:20:10,495 and the data center. 462 00:20:10,497 --> 00:20:12,497 And before you ask why, Matty, 463 00:20:12,499 --> 00:20:14,733 the magnetic doors are locked, it's the only way in. 464 00:20:14,735 --> 00:20:16,134 Is that really gonna work? 465 00:20:16,136 --> 00:20:18,552 I mean, it's almost exactly what I would do. 466 00:20:18,577 --> 00:20:19,912 May I? 467 00:20:19,937 --> 00:20:21,478 Jack, you're gonna need more than just grenades 468 00:20:21,503 --> 00:20:22,741 to get through that wall. 469 00:20:22,743 --> 00:20:25,487 Okay, but it is a good idea, right? 470 00:20:25,512 --> 00:20:28,310 Yeah, but, uh, we're gonna have to tweak it a little bit. 471 00:20:29,445 --> 00:20:30,739 I'm only giving you partial credit. 472 00:20:30,764 --> 00:20:32,800 You're gonna need to make a shaped charge, 473 00:20:32,825 --> 00:20:34,966 so upend two of those metal tables that the plants are on 474 00:20:34,991 --> 00:20:37,188 and place them in an "L" shape up against the wall. 475 00:20:39,230 --> 00:20:40,496 And, uh, 476 00:20:40,521 --> 00:20:42,193 use the chains from the grow lights 477 00:20:42,195 --> 00:20:43,489 to secure them in place. 478 00:20:45,380 --> 00:20:49,234 Toss your incendiaries inside, and then, uh, light them up 479 00:20:49,236 --> 00:20:50,567 and run like hell. 480 00:20:52,249 --> 00:20:54,209 Are you sure that letting Jack play with explosives 481 00:20:54,234 --> 00:20:55,950 is really the best idea? 482 00:20:55,975 --> 00:20:57,122 Good point. 483 00:20:57,147 --> 00:20:59,388 Hey, Jack, do not blow up anything until I get there. 484 00:20:59,413 --> 00:21:00,755 I'm coming to help. 485 00:21:02,315 --> 00:21:03,855 Bozer, 486 00:21:03,880 --> 00:21:06,545 if you die, you're fired. 487 00:21:06,570 --> 00:21:08,069 Yes, ma'am. 488 00:21:34,915 --> 00:21:36,637 Are you sure this is far enough? 489 00:21:36,662 --> 00:21:38,349 We're about to find that out, aren't we? 490 00:21:38,351 --> 00:21:40,309 Okay, well, don't you think we should wait on Mac? 491 00:21:40,334 --> 00:21:42,854 We're kind of on the clock here, Riles. Don't worry. 492 00:21:42,856 --> 00:21:45,222 Jack-Gyver's got it all figured out. 493 00:21:45,247 --> 00:21:47,392 What? All you did was follow Mac's instructions. 494 00:21:47,394 --> 00:21:49,387 And don't ever say "Jack-Gyver..." 495 00:21:58,637 --> 00:21:59,938 Okay, let's go, let's go. 496 00:21:59,940 --> 00:22:01,801 - Try not to hit the servers, all right? - _ 497 00:22:01,826 --> 00:22:03,712 - They're kind of important. - Yeah, noted. 498 00:22:03,737 --> 00:22:05,136 Okay, do your thing. Do your thing. 499 00:22:05,161 --> 00:22:06,754 I'll go find The Client. 500 00:22:32,005 --> 00:22:33,471 A marker? 501 00:22:34,508 --> 00:22:36,241 I'm disappointed, MacGyver. 502 00:22:36,243 --> 00:22:38,209 Murdoc spent hours telling me everything 503 00:22:38,211 --> 00:22:39,911 about you and your impressive skills, 504 00:22:39,936 --> 00:22:41,528 and you're fighting me... 505 00:22:41,553 --> 00:22:43,253 How 'bout now? 506 00:22:48,439 --> 00:22:49,888 Impressed yet? 507 00:24:05,529 --> 00:24:08,533 Murdoc didn't just tell me your strengths. 508 00:24:08,535 --> 00:24:11,771 He also taught me your weaknesses. 509 00:24:12,438 --> 00:24:16,406 By the way, how is dear old Dad? 510 00:24:24,217 --> 00:24:25,483 Riley! 511 00:24:29,114 --> 00:24:30,547 Riley! 512 00:24:30,572 --> 00:24:32,005 Riley. 513 00:24:33,627 --> 00:24:35,827 Hey, are you okay? Are you hurt? 514 00:24:39,021 --> 00:24:40,832 Riley, are you okay? 515 00:24:40,857 --> 00:24:42,634 Huh? You all right? 516 00:24:42,810 --> 00:24:44,836 Hey, talk to me. Talk to me. 517 00:24:44,838 --> 00:24:46,263 Yeah, we... 518 00:24:46,322 --> 00:24:48,089 we were fighting for the gun. 519 00:24:48,114 --> 00:24:49,811 The gun. Yeah, yeah, no, we get it. 520 00:24:49,836 --> 00:24:52,277 You did what you had to do. It's okay. 521 00:24:53,271 --> 00:24:55,179 It's okay. Give it up. 522 00:24:55,817 --> 00:24:57,039 All right? 523 00:24:57,065 --> 00:24:58,638 Now give it to me. 524 00:25:03,365 --> 00:25:05,498 I got to get back to work. 525 00:25:14,353 --> 00:25:16,768 Um, how much time do you need? 526 00:25:18,665 --> 00:25:21,005 Um, it'll take days... 527 00:25:21,007 --> 00:25:22,915 to get the whole system back. 528 00:25:22,940 --> 00:25:25,095 But I think I got us our eyes. 529 00:25:25,782 --> 00:25:27,000 Good. 530 00:25:27,025 --> 00:25:28,845 All we got to do now is find Dr. Zito. 531 00:25:28,870 --> 00:25:30,937 And deal with them. 532 00:25:32,819 --> 00:25:34,018 Great. 533 00:25:34,020 --> 00:25:36,181 The Organization just sent an army. 534 00:25:36,577 --> 00:25:38,643 Cairo Day, man. 535 00:25:38,668 --> 00:25:41,837 Always call in sick on Cairo Day, always. 536 00:25:47,082 --> 00:25:48,447 I don't get it. 537 00:25:48,472 --> 00:25:50,579 If the Organization sent Zito here for something, 538 00:25:50,604 --> 00:25:52,190 - why send all that backup? - _ 539 00:25:52,215 --> 00:25:55,441 We'll answer all those questions over a cold one, 540 00:25:55,466 --> 00:25:56,816 if we're still alive, Riley, 541 00:25:56,871 --> 00:25:59,119 but in the meantime, we just need to know where the bad guys are. 542 00:25:59,144 --> 00:26:00,668 They're heading east. 543 00:26:01,543 --> 00:26:03,035 Down the next hall on your right. 544 00:26:09,425 --> 00:26:10,582 Oh, great. 545 00:26:10,607 --> 00:26:12,395 Riley, any chance you can help us out with this? 546 00:26:12,420 --> 00:26:14,761 No. The cameras are ours, 547 00:26:14,786 --> 00:26:16,411 but I'm still locked out of everything else. 548 00:26:16,474 --> 00:26:19,465 But they aren't. They're, um... they're... 549 00:26:23,446 --> 00:26:25,512 "They're, um..." what, Riley? 550 00:26:25,537 --> 00:26:27,192 - Are you okay? - I'm fine. 551 00:26:27,218 --> 00:26:30,006 Their inside man reconfigured our security codes 552 00:26:30,031 --> 00:26:31,464 to work with their master key. 553 00:26:31,489 --> 00:26:34,676 - Well, can't you just make one? - No. Not yet. 554 00:26:34,701 --> 00:26:36,504 And don't ask why, Jack. 555 00:26:36,529 --> 00:26:37,995 You wouldn't understand my explanation. 556 00:26:38,020 --> 00:26:39,872 No problemo, señorita. 557 00:26:39,897 --> 00:26:42,893 I have my own master key right here... mi hermano. 558 00:26:43,022 --> 00:26:44,789 - What's the plan? - It's gonna take too long 559 00:26:44,814 --> 00:26:46,822 to make something to cut through this, so we got to go around. 560 00:26:46,847 --> 00:26:48,167 Well, if we're gonna go around, 561 00:26:48,192 --> 00:26:49,271 we're gonna have to move really fast. 562 00:26:49,273 --> 00:26:51,051 Move very, very, fast? Yeah. 563 00:26:55,629 --> 00:26:59,014 Uh, guys, looks like they're headed to level B9. 564 00:26:59,016 --> 00:27:00,883 - That's Cold Storage. - What's in Cold Storage? 565 00:27:00,885 --> 00:27:02,852 You know all the dangerous stuff we get on missions? 566 00:27:02,854 --> 00:27:04,605 Well, that's where they put it. 567 00:27:10,081 --> 00:27:11,193 You know, when I woke up this morning, 568 00:27:11,195 --> 00:27:12,361 I planned on eating baba ghanoush, 569 00:27:12,363 --> 00:27:14,029 not chasing a bunch of psychopaths around 570 00:27:14,031 --> 00:27:16,066 with machine guns, dodging bullets. 571 00:27:16,091 --> 00:27:17,900 I'm telling you, Mac, 572 00:27:17,902 --> 00:27:21,103 never doubt the Cairo curse, my man, never! 573 00:27:21,105 --> 00:27:22,792 Alliteration doesn't make it true, Jack. 574 00:27:22,817 --> 00:27:24,016 Hey, the fact that this is all happening 575 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 is what makes it true, dum-dum. 576 00:27:33,985 --> 00:27:35,518 - What are you doing here? - Get to B9. 577 00:27:35,520 --> 00:27:36,948 We got this. 578 00:27:45,596 --> 00:27:47,454 - Okay, come on. - Wait, wait, wait. 579 00:27:47,479 --> 00:27:49,398 I don't mean to tell you how to count, Mac, 580 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 but we're on B8, they're on level B9. 581 00:27:51,202 --> 00:27:52,501 - They're under... - Yeah, I know. 582 00:27:52,503 --> 00:27:54,954 Even if we could make it through all the locked doors, which we can't, 583 00:27:54,979 --> 00:27:56,505 I don't like the odds of two against nine. 584 00:27:56,507 --> 00:27:58,274 That's why we're here. 585 00:27:58,643 --> 00:27:59,833 What are you doing? 586 00:28:00,442 --> 00:28:01,877 What are you doing? 587 00:28:01,879 --> 00:28:04,380 I need... 588 00:28:04,405 --> 00:28:08,427 a baseball-sized hole right there. 589 00:28:08,452 --> 00:28:10,619 - Yeah, right there. - Okay, but when Matty asks me 590 00:28:10,621 --> 00:28:12,488 why there's a big-ass hole in her floor, 591 00:28:12,490 --> 00:28:14,450 I'm gonna tell her it was your idea. 592 00:28:26,971 --> 00:28:28,270 What is that, acid? 593 00:28:28,272 --> 00:28:30,606 Are you gonna melt a hole in the floor, like Aliens? 594 00:28:30,608 --> 00:28:32,086 Uh, no. I thought about that, 595 00:28:32,111 --> 00:28:33,377 but it wouldn't work fast enough. 596 00:28:33,402 --> 00:28:34,702 This is nitromethane, 597 00:28:34,727 --> 00:28:36,600 that's ethylendiamine. 598 00:28:36,625 --> 00:28:40,182 The, uh, Phoenix techs use this stuff to make 599 00:28:40,184 --> 00:28:42,234 custom electronics. 600 00:28:43,030 --> 00:28:45,179 But when you mix a little of this 601 00:28:45,204 --> 00:28:46,561 with a little of that, 602 00:28:46,586 --> 00:28:50,029 you get a binary liquid explosive called PLX. 603 00:28:50,054 --> 00:28:51,727 And when you put an explosive 604 00:28:51,729 --> 00:28:53,229 in a contained space, 605 00:28:53,231 --> 00:28:55,564 say between two iron I-beams... 606 00:28:55,566 --> 00:28:58,375 Ah, you get a badass bomb. 607 00:28:59,013 --> 00:29:01,336 Put your foot down right there. 608 00:29:05,910 --> 00:29:07,843 So, we're gonna light the fuse, 609 00:29:07,845 --> 00:29:10,012 we're gonna run towards the explosion. 610 00:29:10,014 --> 00:29:12,703 - Run towards the explosion? - Yeah. 611 00:29:12,790 --> 00:29:14,590 This is exactly the kind of plan that made me 612 00:29:14,615 --> 00:29:16,437 not want to come to work today. 613 00:29:16,462 --> 00:29:19,265 We'll be fine, probably. 614 00:29:31,102 --> 00:29:33,435 Okay. Okay, Riley said 12, that's three. 615 00:29:33,437 --> 00:29:34,937 Matty took out three, so we're looking at, uh... 616 00:29:34,939 --> 00:29:36,703 Six. It's six, Jack. Not including Zito. 617 00:29:36,728 --> 00:29:39,262 Technically, that's seven. 618 00:29:45,873 --> 00:29:47,807 Glad to see you're still alive, Bozer. 619 00:29:47,832 --> 00:29:51,537 Just... following orders, boss. 620 00:29:53,482 --> 00:29:55,624 Carter, gather all non-combat personnel 621 00:29:55,626 --> 00:29:57,113 and get them on this level now. 622 00:29:57,138 --> 00:29:58,794 - Yes, ma'am. - Riley, 623 00:29:58,796 --> 00:30:01,230 any luck finding the good doctor? 624 00:30:01,232 --> 00:30:04,849 Nope. I got facial recognition running on every camera feed. 625 00:30:04,874 --> 00:30:07,702 Good news is I got full facility control. 626 00:30:07,705 --> 00:30:09,669 Good. Keep us on lockdown. 627 00:30:09,694 --> 00:30:12,740 Zito's got to be here somewhere. He didn't just disappear. 628 00:30:16,681 --> 00:30:18,480 Mask... 629 00:30:18,482 --> 00:30:21,529 Missing... mask. 630 00:30:22,009 --> 00:30:23,953 - Mask... - Take care of it. 631 00:30:56,370 --> 00:30:58,284 Jack, they're stealing the virus! 632 00:30:59,924 --> 00:31:01,457 The virus virus? 633 00:31:01,459 --> 00:31:03,058 The one that got you shot and almost took out San Fran? 634 00:31:03,083 --> 00:31:04,769 They're stealing it back. 635 00:31:19,377 --> 00:31:20,916 Bozer? 636 00:31:21,442 --> 00:31:22,760 Bozer! 637 00:31:43,571 --> 00:31:45,039 Here we go again. 638 00:31:48,509 --> 00:31:50,133 Bozer, what are you doing? 639 00:31:50,158 --> 00:31:51,586 Zito... 640 00:31:57,721 --> 00:31:59,172 Everybody get down! 641 00:32:26,620 --> 00:32:27,886 Let's go. 642 00:32:33,370 --> 00:32:35,386 Riley, seal that door! 643 00:32:35,411 --> 00:32:36,844 Yeah. Yeah, I'm on it. 644 00:32:46,188 --> 00:32:48,207 I will kill her. 645 00:33:04,676 --> 00:33:06,530 Put the virus down, 646 00:33:07,468 --> 00:33:08,812 or I cut this, 647 00:33:08,837 --> 00:33:10,499 and the coolant hits the O2. 648 00:33:13,148 --> 00:33:15,048 I'll save you the stoichiometry, but, basically, 649 00:33:15,050 --> 00:33:16,617 the whole room's gonna go up in flames. 650 00:33:16,619 --> 00:33:17,918 Okay? 651 00:33:17,920 --> 00:33:19,653 Now, we have two options. 652 00:33:19,655 --> 00:33:21,734 One... you leave, 653 00:33:21,759 --> 00:33:23,218 two... 654 00:33:23,243 --> 00:33:24,725 we all die. 655 00:33:25,159 --> 00:33:26,696 Yeah, I know what you're thinking. 656 00:33:26,721 --> 00:33:30,040 If that bluff didn't work in Cairo, why's it gonna work now? 657 00:33:30,065 --> 00:33:32,099 Truth is... I'm out of options. 658 00:33:32,124 --> 00:33:34,042 And you know what they say... 659 00:33:34,067 --> 00:33:36,213 second time's a charm. 660 00:33:36,480 --> 00:33:38,534 Or is that the third? 661 00:33:41,596 --> 00:33:44,678 I take it Murdoc's lessons didn't include logic. 662 00:33:44,703 --> 00:33:46,903 You kill her, you die. 663 00:33:47,493 --> 00:33:50,463 You've suffered heavy losses already, Director Webber. 664 00:33:51,297 --> 00:33:52,696 I doubt if you'll... 665 00:33:59,180 --> 00:34:00,546 You were saying? 666 00:34:04,199 --> 00:34:05,532 You're bluffing. 667 00:34:05,914 --> 00:34:07,397 Honestly, man, I don't even know 668 00:34:07,422 --> 00:34:08,779 if I'm bluffing right now, but I do know that 669 00:34:08,804 --> 00:34:11,016 I'm not letting you leave this room with that virus. 670 00:34:15,488 --> 00:34:18,219 So it really is Cairo all over again. 671 00:34:44,204 --> 00:34:45,355 Come on! 672 00:34:45,380 --> 00:34:46,686 Get down! 673 00:34:50,579 --> 00:34:53,513 Damn, Mac, what was the plan if you couldn't break the glass? 674 00:34:53,515 --> 00:34:55,048 Plan? What plan? 675 00:34:55,335 --> 00:34:57,494 Figures. Come on. 676 00:34:57,519 --> 00:34:58,819 ... Communications restored 677 00:34:58,821 --> 00:35:00,087 and I want agents sweeping the building. 678 00:35:00,089 --> 00:35:01,722 I want techs sweeping our network. 679 00:35:01,724 --> 00:35:03,477 I need a full inventory. 680 00:35:03,502 --> 00:35:05,471 If something was lost, stolen, damaged, 681 00:35:05,496 --> 00:35:08,428 or even slightly disrespected, I need to know about it. 682 00:35:08,430 --> 00:35:11,908 This building is a crime scene. Everything is evidence. 683 00:35:13,758 --> 00:35:15,188 How you feeling, bud? 684 00:35:15,213 --> 00:35:17,617 Sliced and diced. 685 00:35:17,642 --> 00:35:20,165 And bummed I had to destroy my best mask. 686 00:35:20,190 --> 00:35:22,680 Hey. Hey, we agreed... no more talking, all right? 687 00:35:22,705 --> 00:35:24,688 EMTs are waiting outside. 688 00:35:25,190 --> 00:35:26,502 Whoa. 689 00:35:27,276 --> 00:35:29,103 Are you okay? 690 00:35:30,527 --> 00:35:32,525 Yeah, that's not mine. 691 00:35:37,099 --> 00:35:39,066 - Hey, guys. - Oh, um... 692 00:35:39,682 --> 00:35:41,455 sorry I blew up half the building. 693 00:35:41,457 --> 00:35:43,257 Eh, I've always been 694 00:35:43,259 --> 00:35:46,307 more of a building-half-standing kind of gal. 695 00:35:46,963 --> 00:35:48,996 I'm really proud of the two of you. 696 00:35:49,021 --> 00:35:51,446 You saved a lot of lives today. 697 00:35:51,471 --> 00:35:53,821 Always knew you were a big softie. 698 00:35:53,846 --> 00:35:56,681 - Hit me with a squeeze. - No hugs, Dalton, okay? 699 00:35:56,706 --> 00:35:58,839 Go get yourself checked out by medical, 700 00:35:58,841 --> 00:36:00,541 and then get your butts back up here. 701 00:36:00,543 --> 00:36:02,209 Oh, and bring a mop. 702 00:36:04,347 --> 00:36:05,869 - Don't look at me. - Dude... 703 00:36:07,606 --> 00:36:09,039 What? Come on! 704 00:36:10,476 --> 00:36:12,272 _ 705 00:36:13,968 --> 00:36:15,718 _ 706 00:36:27,336 --> 00:36:29,670 Yeah, I know what you're thinking. 707 00:36:29,672 --> 00:36:31,705 This is insane. 708 00:36:31,707 --> 00:36:33,874 But I should have done this in the first place. 709 00:36:33,876 --> 00:36:36,377 That prehistoric virus I stole eight months ago 710 00:36:36,379 --> 00:36:38,879 in Lake Como doesn't belong to the Phoenix Foundation, 711 00:36:38,881 --> 00:36:41,320 or to anyone, for that matter. 712 00:36:41,648 --> 00:36:45,386 It belongs to history, and I'm going to send it back. 713 00:36:57,500 --> 00:36:59,633 Dr. Ramirez to the ICU. 714 00:36:59,635 --> 00:37:01,668 Dr. Ramirez to the ICU. 715 00:37:08,769 --> 00:37:10,292 Hey. 716 00:37:11,947 --> 00:37:13,814 How you feeling? 717 00:37:13,816 --> 00:37:17,300 Like I never want to move again. 718 00:37:19,159 --> 00:37:20,721 You been here long? 719 00:37:20,723 --> 00:37:22,656 Few days. 720 00:37:23,628 --> 00:37:26,827 Jack came by yesterday, brought this. 721 00:37:28,620 --> 00:37:30,431 Oh, and you just missed Mac. 722 00:37:30,433 --> 00:37:32,018 He brought flowers. 723 00:37:32,043 --> 00:37:34,476 Never was much of a green thumb, but 724 00:37:34,501 --> 00:37:36,470 damn if he can't teach Martha Stewart 725 00:37:36,472 --> 00:37:38,542 a thing or two about duct tape. 726 00:37:40,862 --> 00:37:42,843 You look way better. 727 00:37:43,433 --> 00:37:45,126 Doctors were... 728 00:37:45,151 --> 00:37:47,761 impressed you survived after so much blood loss. 729 00:37:47,786 --> 00:37:50,143 Yeah, I've always been a great bleeder. 730 00:37:50,198 --> 00:37:51,979 Besides... 731 00:37:53,784 --> 00:37:56,604 I had a lot of reasons to stick around. 732 00:37:56,629 --> 00:37:58,386 For my family, 733 00:37:59,823 --> 00:38:01,518 my friends. 734 00:38:08,532 --> 00:38:11,878 So much has happened in these last eight months. 735 00:38:13,650 --> 00:38:15,964 You ever wish you could go back... 736 00:38:16,520 --> 00:38:18,073 to before you knew? 737 00:38:18,098 --> 00:38:19,526 Nah. 738 00:38:21,933 --> 00:38:24,065 Ignorance is safer... 739 00:38:25,817 --> 00:38:27,925 but it isn't bliss. 740 00:38:29,339 --> 00:38:30,605 I wouldn't change what's happened 741 00:38:30,607 --> 00:38:32,550 for anything in the world. 742 00:38:50,350 --> 00:38:53,837 So... your fake Zito's in jail. 743 00:38:53,862 --> 00:38:55,196 His partner's in the ground. 744 00:38:55,198 --> 00:38:58,118 I've got a dozen Organization operatives to interrogate, 745 00:38:58,143 --> 00:39:00,243 and my team is still alive. 746 00:39:00,268 --> 00:39:03,229 Guess your plan was kind of an epic fail, huh? 747 00:39:03,425 --> 00:39:06,650 I keep this tally in my head 748 00:39:06,675 --> 00:39:09,409 of all the people I plan to kill. 749 00:39:09,807 --> 00:39:13,103 And the deaths get more gruesome and elaborate 750 00:39:13,105 --> 00:39:15,557 the higher you climb the list. 751 00:39:16,341 --> 00:39:18,339 And you, Matilda Webber, 752 00:39:18,364 --> 00:39:21,945 have just made... the top. 753 00:39:24,387 --> 00:39:26,082 Oh, Murdoc. 754 00:39:26,612 --> 00:39:29,076 I'm gonna miss our little chats. 755 00:39:29,101 --> 00:39:32,822 It's such a shame that I can't do anything more to punish you, 756 00:39:32,824 --> 00:39:36,380 but you're already in prison for life. 757 00:39:38,201 --> 00:39:39,724 Oh. 758 00:39:40,084 --> 00:39:42,035 I guess I could take away 759 00:39:42,060 --> 00:39:44,129 the last vestige of the outside world 760 00:39:44,154 --> 00:39:45,902 that you have in your possession... 761 00:39:45,904 --> 00:39:48,405 your one and only personal item... 762 00:39:48,560 --> 00:39:51,341 this copy of Paradise Lost. 763 00:39:51,779 --> 00:39:54,044 Effective immediately, Murdoc, 764 00:39:54,046 --> 00:39:56,849 all of your privileges have been revoked. 765 00:39:57,470 --> 00:39:59,388 Enjoy the rest of your life. 766 00:40:00,061 --> 00:40:01,787 You're looking at it. 767 00:40:15,757 --> 00:40:16,909 Yes, yes! 768 00:40:16,934 --> 00:40:18,614 What up, braniac? 769 00:40:18,969 --> 00:40:20,435 What up? 770 00:40:20,460 --> 00:40:22,326 Bozer was right. Huh? 771 00:40:22,351 --> 00:40:24,278 Sparky's gunning for my job. 772 00:40:25,609 --> 00:40:27,888 Uh, no, man. Nobody wants your job. 773 00:40:27,913 --> 00:40:29,036 It-it kind of sucks. 774 00:40:29,061 --> 00:40:31,795 I'm just robot-sitting for Bozer while he's on the mend. 775 00:40:31,820 --> 00:40:34,287 We just got back. Where you off to now? 776 00:40:35,482 --> 00:40:37,615 Yeah, I'm, uh, 777 00:40:37,640 --> 00:40:39,575 I'm gonna go find my dad. 778 00:40:41,184 --> 00:40:43,551 Sounds good, I got nothing going on anyway. 779 00:40:43,614 --> 00:40:44,747 Here, give me this. 780 00:40:44,772 --> 00:40:46,638 Not taking no for an answer, I'll drive. 781 00:40:46,663 --> 00:40:48,363 Get in the backseat, Tin Man. 782 00:40:48,388 --> 00:40:50,880 You are aware I cannot yet walk. 783 00:40:51,270 --> 00:40:52,868 You can take shotgun. 784 00:40:52,870 --> 00:40:54,138 You sure you want to take him? 785 00:40:54,163 --> 00:40:55,685 Well, Sparky deserves a good road trip. 786 00:40:55,710 --> 00:40:57,606 I mean, he did save Bozer's life, 787 00:40:57,631 --> 00:40:59,185 with that annoying call for help. 788 00:40:59,210 --> 00:41:00,989 Besides, this whip doesn't have a GPS, 789 00:41:01,014 --> 00:41:03,014 and Robocop's pretty good at poker. 790 00:41:03,039 --> 00:41:05,039 For when we want to hit Vegas. 791 00:41:05,064 --> 00:41:06,463 Vegas is not on the way. 792 00:41:06,488 --> 00:41:08,455 Vegas is always on the way, dude. 793 00:41:10,711 --> 00:41:12,864 What kind of road trip doesn't involve Vegas? 794 00:41:12,904 --> 00:41:13,970 You might want to consider 795 00:41:13,972 --> 00:41:15,505 fastening your seat-belt, MacGyver. 796 00:41:15,507 --> 00:41:17,140 Safety belts reduce the risk 797 00:41:17,142 --> 00:41:19,909 of fatal injury to rear occupants by 45%. 798 00:41:19,934 --> 00:41:21,589 There is an on/off switch on this thing, right? 799 00:41:21,614 --> 00:41:22,878 Oh, yeah. 800 00:41:22,903 --> 00:41:25,281 Viva Las Vegas. Here we come. 801 00:41:43,820 --> 00:41:45,868 Murdoc, get up. 802 00:41:47,119 --> 00:41:48,890 I said, get up. 803 00:41:50,531 --> 00:41:52,553 I need medical in the isolation wing. 804 00:41:52,578 --> 00:41:54,375 It's Murdoc. Open up. 805 00:42:10,210 --> 00:42:11,427 Shh. 806 00:42:27,641 --> 00:42:31,797 58203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.