All language subtitles for MacGyver.2016.S01E16.HDTV.x264-LOLl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,742 --> 00:00:03,719 _ 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,410 I had a dream about this once. You know what happened? 3 00:00:06,412 --> 00:00:08,145 You died? 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,846 How'd you guess? 5 00:00:09,848 --> 00:00:11,982 'Cause you die in all your dreams. 6 00:00:11,984 --> 00:00:13,309 Oh. 7 00:00:13,334 --> 00:00:16,586 Hey... are you sure this is quicksand? 8 00:00:16,588 --> 00:00:19,489 Yeah, I'm pretty sure this is still quicksand. 9 00:00:19,491 --> 00:00:22,145 Okay, all right. There's no reason to get spicy about it. 10 00:00:22,170 --> 00:00:23,904 I'm just asking. 11 00:00:23,929 --> 00:00:25,927 Drowning in quicksand... 12 00:00:26,665 --> 00:00:28,465 you'd think it'd be fun, bro. 13 00:00:28,467 --> 00:00:31,701 This has got to be, like, one of the worst ways to die. 14 00:00:31,726 --> 00:00:33,626 Well, you'll be happy to know that... 15 00:00:33,651 --> 00:00:35,518 most people don't even die from drowning in quicksand. 16 00:00:35,543 --> 00:00:37,040 It's a colloid hydrogel. 17 00:00:37,042 --> 00:00:39,476 It's made of sand, clay and water. 18 00:00:39,478 --> 00:00:40,671 Oh, I was wrong. 19 00:00:40,696 --> 00:00:42,813 Drowning in quicksand while getting a science lecture... 20 00:00:42,838 --> 00:00:44,023 that's the worst way to die. 21 00:00:44,048 --> 00:00:45,715 - You're not listening. - I'm listening. 22 00:00:45,740 --> 00:00:47,617 Most people don't die from drowning. 23 00:00:47,619 --> 00:00:49,519 They die of, like, sun exposure, 24 00:00:49,521 --> 00:00:52,682 dehydration, or, uh, you know... 25 00:00:53,000 --> 00:00:54,542 starvation. 26 00:00:54,960 --> 00:00:57,060 Or if... if we're really unlucky, 27 00:00:57,062 --> 00:00:59,604 the pressure can cause deep vein thrombosis. 28 00:00:59,629 --> 00:01:00,712 - Okay, all right, that's enough. - Which can lead... 29 00:01:00,737 --> 00:01:01,892 - No. Stop. That's enough. - ... to embolization. 30 00:01:01,917 --> 00:01:03,409 - I get it, I get it. - Just... I don't want that. 31 00:01:03,434 --> 00:01:05,334 Thank you, Doctor. 32 00:01:07,391 --> 00:01:10,106 Can't... can't you just use that big stupid head of yours 33 00:01:10,108 --> 00:01:12,462 and make, like, a grappling hook or a helicopter or a blender? 34 00:01:12,487 --> 00:01:14,188 I'll have margaritas right now. Just... 35 00:01:15,412 --> 00:01:16,611 Just get us out of this. 36 00:01:16,636 --> 00:01:18,926 We need one of your brilliant ideas. 37 00:01:18,951 --> 00:01:20,870 I think... Yeah. 38 00:01:20,895 --> 00:01:22,442 I-I got one. I got one. 39 00:01:22,467 --> 00:01:24,458 Oh, you got it. Do it. 40 00:01:24,483 --> 00:01:25,522 Okay. 41 00:01:25,524 --> 00:01:28,692 Help! 42 00:01:28,694 --> 00:01:30,857 That-that's the solution? 43 00:01:31,263 --> 00:01:33,396 You have a better idea? 44 00:01:33,398 --> 00:01:35,365 You know I don't. 45 00:01:35,367 --> 00:01:38,001 Help! 46 00:01:54,384 --> 00:01:58,493 47 00:02:02,258 --> 00:02:04,559 I don't know how much longer I can... 48 00:02:06,625 --> 00:02:08,248 Hey! That's not fair. 49 00:02:08,250 --> 00:02:10,250 I beg to differ. The dare was to see 50 00:02:10,252 --> 00:02:11,751 if you could hang for five minutes. 51 00:02:11,753 --> 00:02:13,887 Nobody said anything about waterfowl bombardment. 52 00:02:13,912 --> 00:02:16,178 - Hey! - And three, 53 00:02:16,203 --> 00:02:18,631 two, one, time! 54 00:02:18,656 --> 00:02:20,824 Oh, yes. 55 00:02:20,849 --> 00:02:22,362 Very nice. 56 00:02:22,364 --> 00:02:24,811 Well, I guess that means it's my turn. 57 00:02:26,522 --> 00:02:28,335 All right, old man... 58 00:02:28,503 --> 00:02:29,569 truth or dare? 59 00:02:29,571 --> 00:02:30,704 Let's go truth. 60 00:02:30,706 --> 00:02:32,865 What happened between you and Matty? 61 00:02:32,890 --> 00:02:34,735 I mean, let's go dare. 62 00:02:34,760 --> 00:02:37,008 You guys are killing me. Look... 63 00:02:37,735 --> 00:02:40,647 Matty just got mad because I called an audible 64 00:02:40,649 --> 00:02:42,015 and skipped out on an exfil. 65 00:02:42,017 --> 00:02:44,447 That's it. She gets very surly 66 00:02:44,472 --> 00:02:46,286 when you disobey a direct order. 67 00:02:46,288 --> 00:02:47,954 - Jack... - And... 68 00:02:47,956 --> 00:02:49,384 despite what she said, 69 00:02:49,409 --> 00:02:52,025 I think she was very happy I survived that quicksand. 70 00:02:52,027 --> 00:02:53,793 Come on, bro. You know we're not talking about 71 00:02:53,795 --> 00:02:55,128 what happened in Uruguay. 72 00:02:55,130 --> 00:02:57,130 We want to know what happened between you and Matty 73 00:02:57,132 --> 00:02:59,099 when you were working under her at the CIA. 74 00:02:59,101 --> 00:03:01,468 And, again, maybe we should go dare. 75 00:03:01,470 --> 00:03:03,770 Have you guys seen how much hot sauce I can drink? 76 00:03:03,772 --> 00:03:06,106 Look, I was skeptical about getting a new boss, 77 00:03:06,108 --> 00:03:08,766 but after San Francisco, I'm Team Matty. 78 00:03:08,791 --> 00:03:10,343 Yeah, we all are. 79 00:03:10,368 --> 00:03:12,139 Except for you. 80 00:03:12,164 --> 00:03:13,991 The past is the past. 81 00:03:14,016 --> 00:03:15,563 Matty and I are all good. 82 00:03:15,588 --> 00:03:17,651 If you're really all good, then why isn't she here? 83 00:03:17,653 --> 00:03:19,119 Weren't you supposed to invite her? 84 00:03:19,121 --> 00:03:20,520 Was I? 85 00:03:20,522 --> 00:03:21,788 Okay. 86 00:03:23,022 --> 00:03:25,203 You guys want to know the real story? 87 00:03:25,791 --> 00:03:27,351 Yeah. 88 00:03:28,242 --> 00:03:29,496 When Matty and I met, 89 00:03:29,498 --> 00:03:31,968 I was going through a really rough time. 90 00:03:32,634 --> 00:03:34,000 My marriage was on the rocks. 91 00:03:34,002 --> 00:03:35,535 What... you were married? 92 00:03:35,537 --> 00:03:37,210 Not for long. 93 00:03:37,608 --> 00:03:39,239 Holly and I were separated. 94 00:03:39,241 --> 00:03:41,231 She was working in Los Angeles, 95 00:03:41,256 --> 00:03:43,245 and it was Christmas-time. 96 00:03:43,270 --> 00:03:46,489 You know, I wanted to go out there and see if I could patch things up. 97 00:03:46,778 --> 00:03:49,312 When I get there, terrorists... 98 00:03:49,337 --> 00:03:51,351 seize the building where she worked. 99 00:03:51,353 --> 00:03:53,019 Nakatomi Plaza. 100 00:03:53,044 --> 00:03:55,348 - That's the plot of Die Hard. - Is it? 101 00:03:55,474 --> 00:03:56,848 Is it? 102 00:03:56,889 --> 00:03:58,525 Well, guess that means you picked dare. 103 00:03:59,128 --> 00:04:01,662 - Drink up, McClane. - Fine. 104 00:04:03,999 --> 00:04:05,298 Cheers. 105 00:04:11,006 --> 00:04:12,920 We got your message, boss. 106 00:04:15,076 --> 00:04:16,576 'Sup? 107 00:04:17,459 --> 00:04:20,280 What's wrong with you, Dalton? What? 108 00:04:21,249 --> 00:04:23,061 Oh. Uh... 109 00:04:23,086 --> 00:04:24,617 I'm fine. 110 00:04:24,619 --> 00:04:28,121 Okay, well, when Jack's miserable, I'm happy. 111 00:04:28,123 --> 00:04:29,689 Let's get to work. 112 00:04:29,691 --> 00:04:31,458 Meet Aaron Deckard. 113 00:04:31,460 --> 00:04:34,443 Works for an international Armenian crime syndicate 114 00:04:34,468 --> 00:04:36,029 as their fixer. 115 00:04:36,031 --> 00:04:39,799 His boss, Armin Morsofian, is believed to have killed 116 00:04:39,801 --> 00:04:43,590 at least 19 law enforcement officers around the world. 117 00:04:43,615 --> 00:04:45,537 But no one's ever been able to prove it, 118 00:04:45,562 --> 00:04:48,274 because every time Morsofian drops a body, 119 00:04:48,276 --> 00:04:51,281 Deckard makes it disappear. Until now. 120 00:04:51,703 --> 00:04:53,646 Four days ago, Deckard was stopped 121 00:04:53,648 --> 00:04:55,411 in St. Louis for speeding. 122 00:04:55,528 --> 00:04:58,574 When police checked his trunk, they found three body bags, 123 00:04:58,599 --> 00:05:00,820 a shovel, and a whole lot of bleach. 124 00:05:00,822 --> 00:05:03,223 To be fair, though, there's, like, 12 different things 125 00:05:03,225 --> 00:05:05,606 he could've been doing with that. 126 00:05:05,961 --> 00:05:07,026 Yeah, you're right, though, 127 00:05:07,028 --> 00:05:08,661 he's probably just burying bodies. 128 00:05:08,663 --> 00:05:10,123 Police questioned Deckard for hours, 129 00:05:10,148 --> 00:05:11,906 but the only thing that they could hold him on 130 00:05:11,931 --> 00:05:14,467 was a possession of an unregistered firearm. 131 00:05:14,469 --> 00:05:15,935 So when Deckard made bail... 132 00:05:15,937 --> 00:05:18,175 - He made himself disappear. - Yes. 133 00:05:18,200 --> 00:05:21,714 Yeah, I've had to deal with a couple of fixers in my day. 134 00:05:21,739 --> 00:05:23,878 They're smart, slippery. 135 00:05:23,945 --> 00:05:25,822 Dude's not gonna be that easy to catch. 136 00:05:25,847 --> 00:05:28,615 Well, that's why you get paid the big bucks, Jack. 137 00:05:28,640 --> 00:05:30,375 It's the medium bucks, Matty. 138 00:05:30,400 --> 00:05:32,297 And you don't know how much I make anyways. 139 00:05:32,322 --> 00:05:34,305 - I sign your paychecks. - Oh. 140 00:05:34,330 --> 00:05:35,989 And if you want me to sign another one, 141 00:05:35,991 --> 00:05:37,690 you're gonna go get Deckard. 142 00:05:37,692 --> 00:05:40,460 All right. Fine, we'll get him. Where's he at? 143 00:05:42,264 --> 00:05:45,582 Phoenix analysts have identified a string of stolen vehicles 144 00:05:45,584 --> 00:05:47,573 starting in St. Louis and heading south. 145 00:05:47,598 --> 00:05:50,086 So dude's, like, Grand Theft Auto-ing his way to Mexico? 146 00:05:50,088 --> 00:05:52,055 Deckard's got enough dirt on Morsofian 147 00:05:52,057 --> 00:05:54,324 to bring down his entire organization. 148 00:05:54,326 --> 00:05:57,030 But if he leaves the country, we may never see him... 149 00:05:57,032 --> 00:05:59,879 or his intel on the Armenian syndicate again. 150 00:05:59,881 --> 00:06:02,266 Mac, Jack... 151 00:06:02,563 --> 00:06:05,268 - ... go get me Deckard. - On my way. 152 00:06:12,345 --> 00:06:14,398 _ 153 00:06:14,423 --> 00:06:15,595 Okay, we are... 154 00:06:15,597 --> 00:06:18,602 only a couple miles behind Deckard's stolen car. 155 00:06:18,985 --> 00:06:20,800 At our current speed, 156 00:06:20,802 --> 00:06:23,069 I'd say we get there in about ten minutes. 157 00:06:23,071 --> 00:06:24,641 All right, good. 158 00:06:25,273 --> 00:06:27,807 Which also means we have ten minutes 159 00:06:27,809 --> 00:06:30,227 to talk about whatever we want talk about. 160 00:06:30,764 --> 00:06:32,887 Anything. Anything from your past, 161 00:06:32,912 --> 00:06:34,328 anything you want to get off your chest? 162 00:06:34,353 --> 00:06:35,719 Nope. 163 00:06:37,178 --> 00:06:38,945 - No? - No. 164 00:06:43,945 --> 00:06:46,125 You want to know what happened between me and Matty? 165 00:06:46,127 --> 00:06:48,061 - Yeah, well... - Huh? No? Ah, yeah, okay. 166 00:06:48,063 --> 00:06:50,386 Okay, fine. Fine, I'll tell you. I don't care. 167 00:06:51,151 --> 00:06:52,800 We were undercover, 168 00:06:52,825 --> 00:06:54,979 on this offshore oil rig, 169 00:06:55,004 --> 00:06:57,314 with this ragtag group of roughnecks. 170 00:06:57,339 --> 00:06:58,972 Everything was cool, too. 171 00:06:58,974 --> 00:07:01,741 Till the boys and girls from NASA showed up. 172 00:07:01,743 --> 00:07:03,705 And ask you to keep an asteroid from destroying the Earth? 173 00:07:03,730 --> 00:07:04,838 That's right. How'd you know? 174 00:07:04,863 --> 00:07:06,546 - That's Armageddon, dude. - Was it? 175 00:07:06,571 --> 00:07:09,275 I've seen it three times, because you've made me watch... 176 00:07:09,277 --> 00:07:11,072 every Bruce Willis movie three times. 177 00:07:11,097 --> 00:07:12,930 And you're a better man for it. 178 00:07:13,101 --> 00:07:15,787 Just... why won't you tell me what happened? 179 00:07:15,812 --> 00:07:19,586 It was the worst moment of my career, okay? 180 00:07:19,694 --> 00:07:20,793 Worse than Cairo? 181 00:07:20,795 --> 00:07:22,990 Yeah, I wish it was only as bad as Cairo. 182 00:07:23,015 --> 00:07:24,330 And, you know, I really wish 183 00:07:24,355 --> 00:07:26,640 that we'd stop talking about this right now. 184 00:07:31,640 --> 00:07:33,723 Looks like you're gonna get that wish. 185 00:07:34,728 --> 00:07:37,262 Deckard's car is only a half a mile away. 186 00:07:39,508 --> 00:07:41,090 There it is. 187 00:07:41,295 --> 00:07:42,707 Looks empty. 188 00:07:45,453 --> 00:07:47,186 There's two sets of skid marks. 189 00:07:47,188 --> 00:07:49,689 Think he ran somebody off the road to steal another car? 190 00:07:49,691 --> 00:07:51,582 Well, maybe. 191 00:07:57,241 --> 00:07:58,708 Ooh! 192 00:07:58,733 --> 00:08:01,756 Oh, it reminds me of that hot sauce, only in my eyes. 193 00:08:02,303 --> 00:08:05,004 - Oh. - It's military-grade pepper spray. 194 00:08:07,275 --> 00:08:09,309 You know, Deckard did have a ton of open warrants. 195 00:08:09,311 --> 00:08:10,944 You think the police ran him off the road? 196 00:08:10,946 --> 00:08:12,362 Might check that out. 197 00:08:12,364 --> 00:08:15,681 That is where a cop would hit him to execute a PIT maneuver. 198 00:08:16,345 --> 00:08:18,556 - Wrong color, though. - Oh? 199 00:08:18,581 --> 00:08:20,612 Judging by the impact height, though, 200 00:08:20,637 --> 00:08:22,472 I'd say we're looking for a truck. 201 00:08:22,474 --> 00:08:24,791 Four-by-four with a lift kit. Cherry red. 202 00:08:24,816 --> 00:08:27,166 Okay, so, flashy car, precision driving. 203 00:08:27,191 --> 00:08:30,498 You know, this doesn't sound like the handiwork of the po-po. 204 00:08:30,523 --> 00:08:33,644 Sounds more like a bounty hunter to me. 205 00:08:36,155 --> 00:08:38,280 Well, there's your red pickup, hoss. 206 00:08:39,562 --> 00:08:42,154 - This has got to be it. - Oh, yeah. 207 00:08:46,614 --> 00:08:48,364 I'm gonna see if Riley can use this to give us 208 00:08:48,366 --> 00:08:50,348 the name of that bounty hunter. 209 00:08:52,370 --> 00:08:53,636 Yeah, well, 210 00:08:53,638 --> 00:08:55,438 maybe she can use it to tell us 211 00:08:55,440 --> 00:08:56,940 what the hell he's doing in here. 212 00:08:56,942 --> 00:08:58,341 You know, most bounty hunters 213 00:08:58,343 --> 00:09:01,171 hightail it right to the nearest police station with their mark, 214 00:09:01,196 --> 00:09:03,458 they don't stop and have a brewski. 215 00:09:03,483 --> 00:09:05,882 - Couple cold ones, please. - You got it. 216 00:09:07,419 --> 00:09:09,454 I don't know, maybe we got lucky and, uh, 217 00:09:09,479 --> 00:09:11,629 - our guy's just not that bright. - Yeah, maybe. 218 00:09:13,384 --> 00:09:14,907 And bam! 219 00:09:14,954 --> 00:09:17,429 I ran him off the road, pepper-sprayed his ass, 220 00:09:17,454 --> 00:09:19,646 and hogtied him in the back of my truck. 221 00:09:19,648 --> 00:09:22,505 Soon as I turn him in, cha-ching, baby. 222 00:09:23,646 --> 00:09:26,352 He's not exactly a needle in a haystack, now, is he? 223 00:09:26,354 --> 00:09:28,521 Mm-mm. I see him, but where's Deckard? 224 00:09:28,523 --> 00:09:30,638 Mm. I don't know. 225 00:09:30,802 --> 00:09:34,146 But he seems chatty; let's go ask him. 226 00:09:40,828 --> 00:09:42,467 Can I get next? 227 00:09:44,146 --> 00:09:45,345 Good timing. 228 00:09:45,640 --> 00:09:46,973 You rack. 229 00:09:47,905 --> 00:09:51,811 So I thought I overheard you say you were a bounty hunter? 230 00:09:51,813 --> 00:09:53,346 Bail recovery agent. 231 00:09:53,348 --> 00:09:54,561 Wow. 232 00:09:54,586 --> 00:09:55,765 That's... 233 00:09:56,304 --> 00:09:57,569 that's badass. 234 00:09:57,594 --> 00:09:58,890 Very. 235 00:10:01,222 --> 00:10:02,955 So this guy you caught... 236 00:10:02,957 --> 00:10:04,223 you have him all tied up? 237 00:10:04,225 --> 00:10:06,225 You're not worried he's gonna escape? 238 00:10:06,532 --> 00:10:08,876 What he's saying is... d-did they try to get away? 239 00:10:08,909 --> 00:10:11,103 Did they try to run from you? 240 00:10:11,128 --> 00:10:12,229 Nah, man. 241 00:10:12,254 --> 00:10:14,454 Soon as I get 'em, they don't get free. 242 00:10:17,157 --> 00:10:18,728 Yeah, I would imagine losing a fugitive 243 00:10:18,753 --> 00:10:20,822 is a big no-no in your line of work. 244 00:10:41,096 --> 00:10:42,929 Well, why don't y'all tell me. 245 00:10:42,931 --> 00:10:45,431 Since you're obviously in the same line of work. 246 00:10:47,569 --> 00:10:49,469 What would make you say something like that? 247 00:10:49,471 --> 00:10:51,445 Two strangers in a plain wrap, 248 00:10:51,470 --> 00:10:54,640 straddling the speed limit on a road used by mostly locals. 249 00:10:54,642 --> 00:10:58,686 Yeah, I made y'all on Deckard's tail a few miles back. 250 00:10:58,827 --> 00:11:02,178 Forced me to step up my timetable and dent my truck. 251 00:11:02,210 --> 00:11:05,184 So I thought I'd stop off for a drink, draw you out. 252 00:11:05,209 --> 00:11:07,491 Take a good look at the competition. 253 00:11:09,806 --> 00:11:12,379 Well, since everything's out in the open... 254 00:11:14,195 --> 00:11:16,816 why don't you go ahead and do yourself a favor. 255 00:11:17,105 --> 00:11:18,377 Hand him over. 256 00:11:18,402 --> 00:11:20,535 - Well, I got a better idea. - Hmm? 257 00:11:20,560 --> 00:11:23,446 Why don't the two of you back the hell off 258 00:11:23,471 --> 00:11:25,772 and let me deliver my skip. 259 00:11:26,148 --> 00:11:27,577 That's not gonna happen. 260 00:11:27,602 --> 00:11:30,581 Yeah. Odds aren't in your favor. It's two against one. 261 00:11:30,788 --> 00:11:32,078 Actually, 262 00:11:32,804 --> 00:11:34,614 it's two against.... 263 00:11:34,811 --> 00:11:36,116 all of them. 264 00:11:56,679 --> 00:11:58,381 When you're done with them, boys, 265 00:11:58,406 --> 00:11:59,794 make sure they don't go anywhere. 266 00:11:59,819 --> 00:12:02,172 Oh, you guys are... you guys are together. 267 00:12:02,174 --> 00:12:03,609 Amazing how many friends you can buy 268 00:12:03,634 --> 00:12:05,781 - with a free round of drinks. - Just one round? 269 00:12:05,806 --> 00:12:07,300 Well, what a cheapskate. 270 00:12:07,302 --> 00:12:10,289 Oh. Watch out for Ned there. 271 00:12:10,314 --> 00:12:11,913 He's a biter. 272 00:12:12,683 --> 00:12:15,323 All right, I'll leave you boys to your fun. 273 00:12:24,433 --> 00:12:26,753 Hey, Mac, I could use a little help here, man! 274 00:12:26,755 --> 00:12:28,269 That's what I'm doing. 275 00:12:35,515 --> 00:12:37,130 Seriously? I thought he was kidding. 276 00:12:37,132 --> 00:12:38,831 All yours. I got Deckard. 277 00:12:44,685 --> 00:12:46,704 Come on, let's go. 278 00:12:49,019 --> 00:12:51,275 Get in there. Let's go. Get up. 279 00:12:51,300 --> 00:12:52,462 _ 280 00:13:12,321 --> 00:13:13,837 What are you doing? 281 00:13:14,180 --> 00:13:15,898 Huh? Wh-what are you doing? 282 00:13:15,923 --> 00:13:17,524 I almost just got my face chewed off, 283 00:13:17,549 --> 00:13:18,938 and you're just standing around? Where is he? 284 00:13:18,963 --> 00:13:20,640 - Did you let him go? Is he gone? - Not exactly. 285 00:13:20,642 --> 00:13:21,841 Give me your phone. 286 00:13:21,866 --> 00:13:23,725 No way, man. Every time I hand you my phone, 287 00:13:23,750 --> 00:13:24,967 I end up at the Genius Bar, 288 00:13:24,992 --> 00:13:26,866 explaining to them why my phone's glued to a football 289 00:13:26,891 --> 00:13:28,714 or wired to a vacuum cleaner. Use yours. 290 00:13:28,716 --> 00:13:31,464 I already did. I just need your phone to call Riley. 291 00:13:31,489 --> 00:13:32,669 Dude. 292 00:13:35,670 --> 00:13:37,015 Hey, Riley. 293 00:13:37,040 --> 00:13:39,004 You still have a bead on my phone, right? 294 00:13:39,160 --> 00:13:41,060 Excellent. Thanks. 295 00:13:41,062 --> 00:13:42,247 He's heading north. 296 00:13:42,272 --> 00:13:43,773 Give me my phone. 297 00:13:45,975 --> 00:13:48,078 Okay, let me get this straight. 298 00:13:48,103 --> 00:13:50,470 Two highly-trained government operatives 299 00:13:50,495 --> 00:13:52,587 got out-maneuvered by a local, 300 00:13:52,612 --> 00:13:54,454 low-rent bounty hunter. 301 00:13:54,479 --> 00:13:56,586 We like to think of it as a temporary setback. 302 00:13:56,611 --> 00:13:59,056 - Yeah. - Think of it however you like, Mac. 303 00:13:59,081 --> 00:14:01,314 you two got punked. 304 00:14:01,316 --> 00:14:02,399 Okay. Well, um, 305 00:14:02,424 --> 00:14:04,586 thanks for the pep talk there, boss. That really helps. 306 00:14:04,611 --> 00:14:07,420 Did you get an I.D. on that bounty hunter yet? 307 00:14:07,445 --> 00:14:09,164 His plates led nowhere. 308 00:14:09,166 --> 00:14:10,256 - They're fake. - Hmm. 309 00:14:10,281 --> 00:14:12,194 So whoever this guy is, he's smart. 310 00:14:12,219 --> 00:14:13,519 Not smarter than us. 311 00:14:13,521 --> 00:14:15,984 Mac, your quick-and-dirty tracker just stopped moving. 312 00:14:16,009 --> 00:14:17,756 I'm sending you GPS coordinates now. 313 00:14:17,758 --> 00:14:18,789 Thank you. 314 00:14:18,814 --> 00:14:20,247 Hey, if this guy's at another trucker bar... 315 00:14:20,272 --> 00:14:21,905 Yeah, we're buying everybody two rounds of drinks. 316 00:14:21,930 --> 00:14:23,606 - Exactly. - I got it. 317 00:14:23,631 --> 00:14:25,740 Déjà vu, man. 318 00:14:25,765 --> 00:14:27,661 We've seen this before. 319 00:14:28,390 --> 00:14:30,356 You could've just said "déjà vu." 320 00:14:30,524 --> 00:14:32,751 Yeah, exactly. You know, it's a little odd 321 00:14:32,776 --> 00:14:35,329 he would bring Deckard to a diner. 322 00:14:35,727 --> 00:14:38,399 Who cares? As long as he's here. 323 00:14:39,914 --> 00:14:42,381 - I'll get a picture of the VIN number. - Yeah. 324 00:14:42,805 --> 00:14:44,931 Pretty easy to fake a plate, 325 00:14:44,956 --> 00:14:46,883 but not a VIN. 326 00:14:50,691 --> 00:14:53,559 All right, trace on the VIN's up and running. 327 00:14:59,734 --> 00:15:01,496 Yes? 328 00:15:02,570 --> 00:15:04,586 - Bozer. - Mm-hmm? 329 00:15:04,611 --> 00:15:06,640 Right now you're at about zero percent chill. 330 00:15:06,665 --> 00:15:08,350 I need you to up that to about 60. Yeah? 331 00:15:08,375 --> 00:15:10,733 - Sixty. Got it. - Yeah. Okay. 332 00:15:10,758 --> 00:15:12,500 Is this good? 333 00:15:12,938 --> 00:15:15,047 Just don't say anything. 334 00:15:15,049 --> 00:15:16,782 And don't do that with your face, all right? 335 00:15:16,784 --> 00:15:18,250 - Okay. - Okay. 336 00:15:18,576 --> 00:15:21,019 I was thinking about that thing we talked about earlier. 337 00:15:21,021 --> 00:15:23,443 You mean whatever's going on between Jack and Matty? 338 00:15:25,863 --> 00:15:26,918 Yeah. 339 00:15:26,943 --> 00:15:28,949 I did some sniffing around, and I got the CIA file 340 00:15:28,974 --> 00:15:30,894 on Jack and Matty's last mission together. 341 00:15:31,394 --> 00:15:33,098 But it's heavily encrypted. 342 00:15:33,100 --> 00:15:34,707 I need some time to break in. 343 00:15:34,732 --> 00:15:36,465 Great. Let's get to work. 344 00:15:36,467 --> 00:15:40,038 Unless you know how to break 4,096-bit military-grade encryption, 345 00:15:40,040 --> 00:15:41,994 how about I get to work 346 00:15:42,053 --> 00:15:44,687 and you find a place for me to do that work? 347 00:15:45,045 --> 00:15:47,339 I need to borrow Phoenix's servers for a few hours, 348 00:15:47,364 --> 00:15:48,735 uninterrupted. 349 00:15:48,760 --> 00:15:50,932 I got you. I know just the place. 350 00:15:51,151 --> 00:15:52,317 Hey, be ready, okay? 351 00:15:52,319 --> 00:15:53,919 This guy knows what we look like, 352 00:15:53,921 --> 00:15:56,540 so things could pop off in here pretty... 353 00:15:56,565 --> 00:15:57,723 quick. 354 00:16:01,162 --> 00:16:03,128 Or not at all. 355 00:16:03,130 --> 00:16:04,897 Well, I told you the guy was slippery. 356 00:16:04,899 --> 00:16:06,072 You got to give him credit. 357 00:16:06,097 --> 00:16:08,431 Maybe he actually is in the bathroom. 358 00:16:08,502 --> 00:16:10,469 Hi. Welcome to Mama's. 359 00:16:10,471 --> 00:16:12,037 Y'all take a seat anywhere you like. 360 00:16:12,039 --> 00:16:13,238 I'll be right with you. 361 00:16:13,263 --> 00:16:15,673 Sorry to bother you, ma'am, but we're actually looking for a man. 362 00:16:15,698 --> 00:16:17,193 Well, so am I, sugar. 363 00:16:17,218 --> 00:16:19,841 So you gonna have to be a little bit more specific than that. 364 00:16:19,866 --> 00:16:21,576 Well, actually, it's two men. 365 00:16:21,601 --> 00:16:23,619 One's about six foot tall; he's got these big old 366 00:16:23,644 --> 00:16:25,207 popcorn muscles, lot of attitude. 367 00:16:25,232 --> 00:16:27,611 Drives the cherry red pickup parked out front. 368 00:16:27,636 --> 00:16:29,775 He might be traveling with this man. 369 00:16:30,584 --> 00:16:32,287 Never seen the man there in the picture, 370 00:16:32,312 --> 00:16:33,701 but the man driving that truck, 371 00:16:33,726 --> 00:16:35,392 he was sitting in that booth a little while ago. 372 00:16:35,417 --> 00:16:37,692 Saw him get up and go to that bathroom in the back. 373 00:16:37,717 --> 00:16:39,459 You might want to clear your place out, ma'am. 374 00:16:39,484 --> 00:16:40,844 Why? There gonna be any trouble? 375 00:16:40,869 --> 00:16:42,836 'Cause Mama don't like no trouble in her diner. 376 00:16:42,861 --> 00:16:45,780 No. Mama, we're no fans of diner trouble. 377 00:16:45,805 --> 00:16:47,899 Just gonna have a little chat with the guy. 378 00:16:48,602 --> 00:16:50,274 Yeah, well... 379 00:16:50,510 --> 00:16:51,664 go on, then. 380 00:16:54,148 --> 00:16:56,063 Riley, now is really not a good time. 381 00:16:56,088 --> 00:16:57,787 Yeah, it is, Mac, 'cause I got bad news. 382 00:16:57,836 --> 00:17:00,157 The bounty hunter's VIN number just came back with an I.D. 383 00:17:00,182 --> 00:17:01,741 Okay. How is that bad news? 384 00:17:01,766 --> 00:17:03,933 Truck belongs to a Billy Colton. 385 00:17:05,711 --> 00:17:06,859 Let me guess. 386 00:17:06,861 --> 00:17:09,282 Their address is right where we're standing. 387 00:17:10,377 --> 00:17:13,688 Welcome to the Colton Family Bail Bonds. 388 00:17:13,767 --> 00:17:16,032 Now, how can I help y'all today? 389 00:17:25,500 --> 00:17:27,039 All right, boys. 390 00:17:27,064 --> 00:17:28,888 Rules are simple here. 391 00:17:28,913 --> 00:17:31,601 I don't like no lying in my diner. 392 00:17:31,715 --> 00:17:34,406 So when I ask you something, 393 00:17:34,431 --> 00:17:36,523 you're gonna tell me the truth. 394 00:17:36,548 --> 00:17:38,373 - You understand? - Yes, ma'am. 395 00:17:38,375 --> 00:17:39,671 Of course. 396 00:17:39,696 --> 00:17:40,921 Mm-hmm. 397 00:17:43,635 --> 00:17:45,448 My buttermilk pie. 398 00:17:45,473 --> 00:17:47,331 I've been tweaking the recipe. 399 00:17:47,356 --> 00:17:49,666 Thinking about adding it to the menu, 400 00:17:49,691 --> 00:17:51,620 so I want your... 401 00:17:52,503 --> 00:17:54,686 honest opinion. 402 00:17:55,627 --> 00:17:58,475 Well, we're not really hungry right now. 403 00:17:59,466 --> 00:18:01,967 No one refuses Mama. 404 00:18:01,992 --> 00:18:04,115 Just eat the damn pie. 405 00:18:04,804 --> 00:18:06,413 Y'all want to start by... 406 00:18:06,438 --> 00:18:08,225 telling us who you are? 407 00:18:10,632 --> 00:18:13,699 Well, I'm MacGyver. This is Jack. 408 00:18:13,726 --> 00:18:15,342 We're bail bondsmen, just like you guys. 409 00:18:15,367 --> 00:18:18,530 We saw the bounty posted on Deckard, 410 00:18:18,555 --> 00:18:21,179 - and figured it'd be easy money. - Are you kiddin' me? 411 00:18:21,204 --> 00:18:22,637 You know, this is the best damn thing 412 00:18:22,662 --> 00:18:24,390 that's ever happened to my mouth. 413 00:18:29,858 --> 00:18:31,178 Thank you, dear. 414 00:18:31,203 --> 00:18:32,560 You really ought to try it 415 00:18:32,585 --> 00:18:34,467 with a shot of my moonshine. 416 00:18:34,492 --> 00:18:35,546 Oh, I'd love to. 417 00:18:35,571 --> 00:18:37,343 - A little whipped cream? - Yeah, that's good. 418 00:18:37,368 --> 00:18:39,066 Yeah, I'll try some of that. 419 00:18:40,926 --> 00:18:44,921 Now didn't I just tell you not to lie to me, sugar? 420 00:18:45,406 --> 00:18:47,116 I know bounty hunters, 421 00:18:47,141 --> 00:18:49,741 and y'all ain't no bounty hunters. 422 00:18:50,741 --> 00:18:53,452 Ex-military, maybe. 423 00:18:53,477 --> 00:18:55,377 And if I had to wager, 424 00:18:55,402 --> 00:18:58,053 I would say that you were Delta. 425 00:18:59,210 --> 00:19:00,786 - I don't know what you're... - Oh, 426 00:19:00,811 --> 00:19:03,202 callous on your gun hand. 427 00:19:03,227 --> 00:19:05,694 The way Deltas were trained to reload. 428 00:19:05,719 --> 00:19:07,719 So let's try this again. 429 00:19:08,036 --> 00:19:11,103 You want to tell us who you really are? 430 00:19:13,905 --> 00:19:15,388 Well... 431 00:19:16,349 --> 00:19:18,286 we work for the government. 432 00:19:18,311 --> 00:19:19,825 What agency? 433 00:19:20,645 --> 00:19:22,311 Listen, I cannot tell you that. 434 00:19:22,313 --> 00:19:24,239 But I can tell you that we're here for Deckard, 435 00:19:24,264 --> 00:19:26,950 so whatever the bounty is on him, we'll double it. 436 00:19:27,777 --> 00:19:30,121 Do I look like I can be bought? 437 00:19:38,197 --> 00:19:40,963 So tell us who you're handing him off to. 438 00:19:40,965 --> 00:19:42,713 - We'll go the official route... - Yeah, right. 439 00:19:42,738 --> 00:19:44,477 Make sure you all still get paid. 440 00:19:44,502 --> 00:19:46,235 Yeah, be all copasetic. 441 00:19:47,205 --> 00:19:49,338 No disrespect, son, 442 00:19:49,340 --> 00:19:52,330 but somebody who is not on the up and up with me 443 00:19:52,355 --> 00:19:53,675 from the get-go 444 00:19:53,700 --> 00:19:57,351 is somebody I just can't trust. 445 00:19:57,376 --> 00:20:00,072 Besides, we Coltons, 446 00:20:01,095 --> 00:20:03,072 we got a code. 447 00:20:03,097 --> 00:20:06,466 We sign a contract, we finish the deal. 448 00:20:06,491 --> 00:20:10,426 Now, what good would we be if we didn't keep our word? 449 00:20:10,528 --> 00:20:12,712 Well, you make one hell of a pie. 450 00:20:12,737 --> 00:20:14,345 And you... 451 00:20:14,370 --> 00:20:15,939 you come up in here... 452 00:20:15,964 --> 00:20:20,135 trying to cause some big old ruckus with my boy Billy, 453 00:20:20,137 --> 00:20:23,772 trying to mess up our contract. 454 00:20:23,774 --> 00:20:28,189 Now, you know we can't let that stand. 455 00:20:38,791 --> 00:20:39,877 - That's good. - Ooh! 456 00:20:39,902 --> 00:20:41,490 You should've seen these boys' faces! 457 00:20:41,492 --> 00:20:42,589 Look at them. 458 00:20:42,614 --> 00:20:46,167 Looking like you think we gonna kill you or something. 459 00:20:47,723 --> 00:20:49,058 That was good. 460 00:20:52,223 --> 00:20:55,869 As much as I like you boys... 461 00:20:56,548 --> 00:21:00,976 I really think it's best we don't never see y'all again. 462 00:21:00,978 --> 00:21:02,962 Probably-probably a good idea. 463 00:21:02,987 --> 00:21:05,362 Yeah, yeah. It's-it's... for the best. 464 00:21:05,387 --> 00:21:06,399 - Yeah. - Yeah. 465 00:21:06,424 --> 00:21:08,002 If that's the case, I think we'll just, 466 00:21:08,027 --> 00:21:10,057 - you know... say thanks for the pie... - Bounce. 467 00:21:10,089 --> 00:21:11,790 - ... and be on our way. - Thank you. 468 00:21:13,691 --> 00:21:16,225 Oh, now, come on, sugar. 469 00:21:16,227 --> 00:21:19,447 I may be sweet, but I ain't stupid. 470 00:21:19,767 --> 00:21:21,651 So Jesse and Billy here, 471 00:21:21,676 --> 00:21:25,609 they're gonna give y'all a ride so far out of town that... 472 00:21:25,634 --> 00:21:28,447 y'all can't make no more trouble around here. 473 00:21:38,239 --> 00:21:40,956 I don't think horses eat buttermilk pie. 474 00:21:40,981 --> 00:21:42,551 No. 475 00:21:42,553 --> 00:21:44,690 Okay, so now we know where Deckard is. 476 00:21:44,715 --> 00:21:46,456 Let's just figure out a way to grab him 477 00:21:46,481 --> 00:21:48,281 and all get out of here in one piece. 478 00:21:48,283 --> 00:21:51,280 Yeah, you think you can figure out a way to piss these guys off? 479 00:21:52,721 --> 00:21:53,975 Billy! 480 00:21:54,000 --> 00:21:56,006 How come you didn't get a piece of pie, huh? 481 00:21:56,031 --> 00:21:58,475 - Mama mad at you? - Just keep walking, Tex. 482 00:21:58,500 --> 00:22:00,608 - Okay. All right. - Leave him be, Billy. 483 00:22:00,633 --> 00:22:03,061 - Mama said... - I know what Mama said, Jesse. 484 00:22:03,086 --> 00:22:04,709 All right, now, now, hang on a second. 485 00:22:04,734 --> 00:22:07,143 This is your sister. That's no way to talk to her. 486 00:22:07,168 --> 00:22:08,920 She's just trying to help. You know, it's probably that attitude 487 00:22:08,945 --> 00:22:10,531 that cost you the pie in the first place. 488 00:22:10,556 --> 00:22:11,617 Nah. 489 00:22:11,642 --> 00:22:12,972 Baby Brother's on Mama's list 490 00:22:12,974 --> 00:22:14,546 for botching a big job last month. 491 00:22:14,571 --> 00:22:16,837 Lost a mark and cost us a million-dollar bond. 492 00:22:16,862 --> 00:22:19,163 Billy, what are you doing? 493 00:22:19,188 --> 00:22:22,156 Y-you're putting the whole family business at risk here. 494 00:22:22,181 --> 00:22:24,315 Why you think I took this job, dumbass? 495 00:22:24,340 --> 00:22:25,538 Deckard pays two mil. 496 00:22:25,563 --> 00:22:27,297 Yeah, and taking the job without talking to her 497 00:22:27,322 --> 00:22:28,506 only pissed her off more. 498 00:22:28,531 --> 00:22:30,265 All you got to do is say sorry, B. 499 00:22:30,290 --> 00:22:31,968 - That's all Mama wants. - Yeah, yeah. 500 00:22:31,993 --> 00:22:33,968 - Just-just say you're sorry, B. - Exactly. 501 00:22:40,402 --> 00:22:42,040 Frank, get out here! 502 00:22:44,159 --> 00:22:45,809 - Come on! Stop 'em! - Ow! Man! 503 00:22:45,834 --> 00:22:47,877 Maybe warn me before you... 504 00:22:47,902 --> 00:22:50,533 you mace everybody next time, okay? 505 00:22:50,558 --> 00:22:52,283 That was almost as bad as the hot sauce. 506 00:22:52,308 --> 00:22:54,241 - Almost? - Yeah, well, this... 507 00:22:54,266 --> 00:22:56,142 I'm only gonna feel once. That hot sauce... 508 00:22:56,167 --> 00:22:58,361 you know, I felt a couple times. 509 00:22:58,386 --> 00:23:00,026 But it worked. 510 00:23:00,051 --> 00:23:01,752 Just told Phoenix we got Deckard, 511 00:23:01,777 --> 00:23:04,775 and Matty just sent the exfil coordinates. So, um, 512 00:23:05,011 --> 00:23:06,814 yeah, keep heading north. 513 00:23:09,261 --> 00:23:11,769 That was a really good job with that pie bit. 514 00:23:12,010 --> 00:23:14,581 Oh, yeah, well, it wasn't that hard to spot 515 00:23:14,606 --> 00:23:16,183 the crack between Billy and his mama. 516 00:23:16,208 --> 00:23:17,804 You just had to apply pressure 517 00:23:17,806 --> 00:23:21,019 and, blam, you just split those two right apart. 518 00:23:24,212 --> 00:23:25,918 What? You want to have a staring contest? 519 00:23:25,943 --> 00:23:27,013 I'm driving. 520 00:23:27,042 --> 00:23:28,881 You seriously don't see this? 521 00:23:28,883 --> 00:23:30,230 See what? 522 00:23:30,255 --> 00:23:33,402 You, Matty. Billy, Mama. 523 00:23:33,427 --> 00:23:35,260 Oh, Mac, Riley, Bozer. 524 00:23:35,285 --> 00:23:38,292 I can rattle off names, too, if that's what we're doing here. 525 00:23:38,317 --> 00:23:40,292 This thing between you and Matty 526 00:23:40,317 --> 00:23:42,527 - is the same thing as Billy and Mama. - Mm. 527 00:23:42,552 --> 00:23:44,824 Billy did something wrong, and he won't apologize for it. 528 00:23:44,849 --> 00:23:48,417 That rift in their team is the only reason that we escaped. 529 00:23:48,442 --> 00:23:49,699 Well, you're welcome. 530 00:23:49,724 --> 00:23:52,057 And that rift between you and Matty 531 00:23:52,082 --> 00:23:54,149 makes our team just as vulnerable. 532 00:23:54,174 --> 00:23:56,417 No, there is nothing wrong with our team. 533 00:23:56,449 --> 00:23:57,683 Why are you doing that to me right now? 534 00:23:57,708 --> 00:23:59,989 We got Deckard in the back, brother. 535 00:24:00,014 --> 00:24:01,214 We're getting away no prob... 536 00:24:07,918 --> 00:24:10,052 Whoa, hang on, hang on! 537 00:24:16,028 --> 00:24:17,676 You were saying? 538 00:24:30,369 --> 00:24:31,641 Got something. 539 00:24:31,666 --> 00:24:33,628 An old video in Jack and Matty's case file 540 00:24:33,653 --> 00:24:35,283 labeled "Incident Report." 541 00:24:35,308 --> 00:24:37,216 So we're finally gonna see what happened to them? 542 00:24:37,241 --> 00:24:38,978 - Mm-hmm. - Jackpot. 543 00:24:39,147 --> 00:24:41,776 Or Jack-and-Matty-pot. 544 00:24:42,933 --> 00:24:44,893 - Yeah, I'll work on that one. - Okay. 545 00:24:48,291 --> 00:24:50,448 This isn't a video file. 546 00:24:51,229 --> 00:24:52,478 It's loading a video chat. 547 00:24:52,503 --> 00:24:54,018 No, no, no, no, no, no, no, n... 548 00:24:54,043 --> 00:24:56,704 Well, this is disappointing. 549 00:24:56,729 --> 00:24:58,062 - Matty... - We can explain. 550 00:24:58,087 --> 00:25:00,483 I expected you two to go pawing through my past 551 00:25:00,508 --> 00:25:02,494 weeks ago to find this file. 552 00:25:02,612 --> 00:25:04,041 You planted a fake video? 553 00:25:04,066 --> 00:25:05,712 You knew what we were up to this whole time? 554 00:25:05,742 --> 00:25:07,180 Very little goes on around here 555 00:25:07,205 --> 00:25:09,274 without me knowing about it, Bozer. 556 00:25:09,299 --> 00:25:12,602 And when agents get distracted, missions go badly. 557 00:25:12,627 --> 00:25:14,894 while you two have been busy 558 00:25:14,919 --> 00:25:16,633 violating the Espionage Act, 559 00:25:16,658 --> 00:25:19,610 Mac and Jack seem to have gotten themselves in trouble. 560 00:25:19,635 --> 00:25:20,868 Again. 561 00:25:20,893 --> 00:25:23,110 So get your butts upstairs now. 562 00:25:23,135 --> 00:25:24,282 Okay. 563 00:25:26,449 --> 00:25:28,124 - Let's go, Slick. - Ooh, Billy, 564 00:25:28,158 --> 00:25:29,290 what is that cologne you're wearing? 565 00:25:29,315 --> 00:25:30,649 Is that that eau de toilet stuff? 566 00:25:30,674 --> 00:25:32,474 - That toilet cologne? - Look, watch it, Tex. 567 00:25:32,505 --> 00:25:34,587 Well, I'm just saying. You-you smell... 568 00:25:34,612 --> 00:25:35,751 fantastic. 569 00:25:35,835 --> 00:25:36,977 This ain't what you want. 570 00:25:37,002 --> 00:25:38,040 - You know what, - Okay, okay. 571 00:25:38,065 --> 00:25:39,837 I'll take Yosemite Sam. 572 00:25:39,862 --> 00:25:41,661 You make sure the Boy Scout can't get loose. 573 00:25:41,749 --> 00:25:43,573 - Hands behind your back. - Yosemite Sam? 574 00:25:43,598 --> 00:25:45,003 Turn around. 575 00:25:49,658 --> 00:25:51,291 Ooh, ooh. 576 00:25:51,473 --> 00:25:53,675 Put your hands behind your back. 577 00:25:54,462 --> 00:25:55,565 Ah! 578 00:25:55,590 --> 00:25:57,104 I can tell you've done this before. 579 00:25:57,129 --> 00:25:59,151 It's my favorite part of the job. 580 00:26:00,930 --> 00:26:02,034 Get your feet out. 581 00:26:02,036 --> 00:26:04,024 - Oh, come on, the feet, too? - Yep. 582 00:26:04,049 --> 00:26:06,149 Seriously, Billy, why do you smell like a pooper? 583 00:26:06,174 --> 00:26:08,406 - You got one more time. - Okay. 584 00:26:08,431 --> 00:26:10,749 If Mama ever sees either of you again, 585 00:26:10,774 --> 00:26:13,610 you're both gonna get more than a slice of pie, so... 586 00:26:13,949 --> 00:26:15,215 stay put, huh? 587 00:26:15,240 --> 00:26:17,352 Ooh, the rough stuff. I like that. 588 00:26:17,377 --> 00:26:18,798 You're really sweet. 589 00:26:18,823 --> 00:26:20,305 Cute, too. 590 00:26:29,644 --> 00:26:32,999 Okay, if I can pry one of these things out, these bars, 591 00:26:33,001 --> 00:26:34,245 maybe I can use it as a lever. 592 00:26:34,270 --> 00:26:36,214 A lever to do what, man? Just use this. 593 00:26:37,692 --> 00:26:39,566 - Where did you get that? - I swiped it off of Billy 594 00:26:39,591 --> 00:26:40,964 when I was pissing him off out there. 595 00:26:40,989 --> 00:26:42,120 - You like that? - Wait, you know what? 596 00:26:42,145 --> 00:26:44,183 - You hold it, I'll dial. - Yeah, yeah. There you go. 597 00:26:44,887 --> 00:26:46,379 And you say I get distracted. 598 00:26:46,404 --> 00:26:48,271 That was a pretty cool move right there. 599 00:26:48,296 --> 00:26:50,817 Uh, well, last I checked, we were zip-tied 600 00:26:50,842 --> 00:26:52,275 in the back of a horse trailer 601 00:26:52,300 --> 00:26:54,340 while the Coltons got away with Deckard. 602 00:26:54,622 --> 00:26:56,332 And, oh, yeah, you were the last one driving. 603 00:26:56,357 --> 00:26:57,435 Big deal. 604 00:26:57,460 --> 00:26:59,597 You've driven us into trouble before. 605 00:26:59,622 --> 00:27:02,216 - You've driv... you've... - Whatever this is with you and Matty, 606 00:27:02,241 --> 00:27:04,489 - you got to fix it. - Matty? What is the... 607 00:27:04,514 --> 00:27:05,778 wh-why are we talking about Matty? 608 00:27:05,803 --> 00:27:08,304 I don't want to talk about Matty right now, dude. 609 00:27:09,438 --> 00:27:12,132 Mac, this problem between me and Matty 610 00:27:12,157 --> 00:27:14,050 will never be fixed. 611 00:27:14,075 --> 00:27:15,207 Do you understand me? 612 00:27:15,209 --> 00:27:17,143 Well, this is going well. 613 00:27:17,145 --> 00:27:18,878 Uh, hey, Matty! 614 00:27:18,880 --> 00:27:20,313 Uh... 615 00:27:20,315 --> 00:27:22,030 we're-we're a little tied up right now. 616 00:27:22,055 --> 00:27:25,326 Why do I get the feeling that you're not speaking figuratively? 617 00:27:25,351 --> 00:27:27,585 Do you at least still have Deckard? 618 00:27:27,937 --> 00:27:30,516 - Well, that's a funny story... - Hilarious. 619 00:27:30,540 --> 00:27:32,913 Oh, I can't wait to hear all about it, 620 00:27:32,939 --> 00:27:34,562 but right now I'm a little busy 621 00:27:34,587 --> 00:27:37,530 sending in Riley, Bozer, and a team of Phoenix agents 622 00:27:37,555 --> 00:27:39,843 to do what you guys couldn't. 623 00:27:45,482 --> 00:27:47,378 It's been a slice. 624 00:27:48,230 --> 00:27:49,653 That's... great. 625 00:27:49,678 --> 00:27:51,111 That's-that's really great. 626 00:27:51,136 --> 00:27:52,628 - Hey. - Hmm? 627 00:27:52,653 --> 00:27:54,909 - It's not over. - Mm. Yeah, it is for me. 628 00:27:54,934 --> 00:27:56,934 Might as well just set me on fire, man. 629 00:27:56,959 --> 00:27:58,714 Seriously, how many more times 630 00:27:58,739 --> 00:28:01,301 do you think this woman's gonna keep letting me off the hook? 631 00:28:01,513 --> 00:28:03,080 And now what's happened? 632 00:28:03,543 --> 00:28:05,449 I'll tell you. I've let her down. 633 00:28:05,474 --> 00:28:08,808 Again. So appreciate you just... 634 00:28:09,094 --> 00:28:12,896 just light the match and throw it on top. 635 00:28:29,016 --> 00:28:31,593 I know our conversation with Matty didn't exactly go as planned, 636 00:28:31,618 --> 00:28:34,126 but didn't you want to try and use Billy's phone to 637 00:28:34,179 --> 00:28:36,086 call somebody else to come and free us? 638 00:28:36,111 --> 00:28:38,465 I figured just use the phone itself to free us. 639 00:28:38,855 --> 00:28:40,808 Circuit boards... 640 00:28:40,833 --> 00:28:42,441 are just... 641 00:28:42,466 --> 00:28:46,569 pieces of copper laminated onto a non-conductive substrate, 642 00:28:46,633 --> 00:28:48,199 like fiberglass. 643 00:28:48,224 --> 00:28:50,744 Which means it can be sanded down... 644 00:28:50,769 --> 00:28:53,558 into... a blade. 645 00:28:53,583 --> 00:28:56,043 A knife. High fives. Come and cut me loose. 646 00:28:57,359 --> 00:28:59,793 Ow, ow! Now, hang on a second, now. 647 00:28:59,818 --> 00:29:02,113 I'd like to keep all the blood inside of my body. 648 00:29:02,138 --> 00:29:03,604 My bad. 649 00:29:06,238 --> 00:29:08,465 - Oh, man. - Yeah. 650 00:29:09,620 --> 00:29:11,362 Feels like we've been running forever, man. 651 00:29:11,411 --> 00:29:13,878 You sure the gas station you saw was in this direction? 652 00:29:13,903 --> 00:29:14,996 - Yeah. - Huh? 'Cause, I mean, 653 00:29:15,021 --> 00:29:16,215 I don't, I don't mind running. 654 00:29:16,240 --> 00:29:17,949 I just don't want to go in the wrong way. 655 00:29:18,737 --> 00:29:20,801 Look, maybe it's a good time to start talking about Matty. 656 00:29:20,826 --> 00:29:22,926 How many times do I have to tell you this? 657 00:29:22,951 --> 00:29:25,176 I screwed up. She saved my ass. 658 00:29:25,201 --> 00:29:27,501 And she took a real personal hit in the meantime. 659 00:29:27,526 --> 00:29:29,535 It's not pretty, Mac. 660 00:29:29,560 --> 00:29:33,199 It's not something that can just be fixed with "I'm sorry." 661 00:29:33,224 --> 00:29:35,941 "I'm sorry" doesn't fix anything. 662 00:29:35,966 --> 00:29:37,761 It just starts the conversation. 663 00:29:37,786 --> 00:29:40,762 Okay, can we just hurry up and steal a car or something? 664 00:29:40,787 --> 00:29:43,121 We can commandeer one. If you can keep up. 665 00:29:43,146 --> 00:29:45,605 I'll probably beat you there, so you might want to get running! 666 00:29:59,373 --> 00:30:00,877 - Hey! Hey! - Go, go, go, go! 667 00:30:00,902 --> 00:30:02,114 - What are y'all doing?! - Go, go, go! 668 00:30:02,116 --> 00:30:03,950 Get out of my truck! Come back here! 669 00:30:03,952 --> 00:30:06,327 - I'll bring it back! I promise! - Stop! 670 00:30:07,121 --> 00:30:10,389 Breathe, baby. Just breathe. 671 00:30:10,391 --> 00:30:12,225 Have a bite of pie, 672 00:30:12,725 --> 00:30:15,092 and tell Mama what's going on. 673 00:30:17,120 --> 00:30:19,387 He said he was an investment advisor. 674 00:30:19,412 --> 00:30:21,312 I didn't know he was a con man. 675 00:30:21,337 --> 00:30:24,137 Bastard ran off with all the money I saved for our honeymoon. 676 00:30:24,162 --> 00:30:25,700 Honeymoon? 677 00:30:25,725 --> 00:30:27,523 Congratulations. 678 00:30:27,548 --> 00:30:29,164 Thank you. 679 00:30:29,463 --> 00:30:31,528 I feel like the luckiest girl in the world. 680 00:30:31,553 --> 00:30:33,913 Yeah, I-I played hard to get at first. 681 00:30:33,915 --> 00:30:36,202 I'd only give her my phone number one digit at a time. 682 00:30:36,227 --> 00:30:38,279 But eventually, 683 00:30:38,786 --> 00:30:40,186 she won me over. 684 00:30:40,188 --> 00:30:41,600 Funny... 685 00:30:41,625 --> 00:30:43,558 that's not how I remember it, dear. 686 00:30:43,583 --> 00:30:46,702 - Well, you know you have a bad memory. - Oh. Yes. 687 00:30:47,634 --> 00:30:50,502 So I'm assuming y'all have gone to the police? 688 00:30:50,527 --> 00:30:51,871 And the FBI. 689 00:30:51,896 --> 00:30:53,595 They say there's nothing they can do. 690 00:30:53,620 --> 00:30:55,465 Well, you come to the right place. 691 00:30:55,490 --> 00:30:56,890 So... 692 00:30:58,042 --> 00:31:01,623 tell me all you know about this lying sack of taters. 693 00:31:03,438 --> 00:31:04,665 _ 694 00:31:36,724 --> 00:31:38,208 Well, Mr. and Mrs. Wilson, 695 00:31:38,233 --> 00:31:40,910 I think we've got everything we need to get started. 696 00:31:40,935 --> 00:31:43,018 Oh, and, uh, he has a little freckle, like, uh, like, 697 00:31:43,043 --> 00:31:44,343 right here on his hand. 698 00:31:44,368 --> 00:31:46,134 - Looks like Delaware, only smaller. - _ 699 00:31:46,559 --> 00:31:47,811 I just... 700 00:31:47,836 --> 00:31:49,040 They're professionals, dear. 701 00:31:49,065 --> 00:31:50,505 Let them do their thing, okay? 702 00:31:50,530 --> 00:31:53,097 Ah, whatever you say, snookie-ookums. 703 00:31:53,354 --> 00:31:55,048 Muffin. 704 00:31:55,092 --> 00:31:56,539 Newlyweds. Newlyweds. 705 00:31:56,564 --> 00:31:57,887 We're still working on the pet names. 706 00:31:57,912 --> 00:31:59,845 Please let us know as soon as you find him, 707 00:31:59,870 --> 00:32:01,337 and thank you so much for your help. 708 00:32:01,362 --> 00:32:04,469 Oh, you're very welcome, baby, and don't you worry. 709 00:32:04,539 --> 00:32:07,496 Mama always gets her man. 710 00:32:08,676 --> 00:32:10,151 Oh, after you... 711 00:32:10,176 --> 00:32:11,414 Pookie-Wookie. 712 00:32:11,466 --> 00:32:13,299 Okay. 713 00:32:13,548 --> 00:32:14,715 Bye. 714 00:32:14,740 --> 00:32:15,982 Bye-bye. 715 00:32:16,524 --> 00:32:18,452 I want a divorce. 716 00:32:21,562 --> 00:32:24,254 Find out who they really are. 717 00:32:24,279 --> 00:32:26,058 What happened to our original cover story? 718 00:32:26,060 --> 00:32:27,976 You know, the one where we were roommates who got swindled. 719 00:32:28,001 --> 00:32:29,226 Yeah. I called an audible. 720 00:32:29,251 --> 00:32:30,684 Newlyweds just felt right in the moment. 721 00:32:30,709 --> 00:32:31,954 You know, I'm very method. 722 00:32:31,979 --> 00:32:33,001 That's what happens when you work 723 00:32:33,026 --> 00:32:34,719 with a classically-trained actor. 724 00:32:35,076 --> 00:32:38,078 You took a six-hour workshop on acting for infomercials. 725 00:32:38,103 --> 00:32:40,650 - And I read that Stella Adler book. - Oh, yeah? 726 00:32:40,675 --> 00:32:42,173 Is that where you learned to run your mouth so much? 727 00:32:42,198 --> 00:32:44,020 Mama almost realized we were conning her. 728 00:32:44,045 --> 00:32:45,619 Well, let's get out of here before they run our I.D.s 729 00:32:45,644 --> 00:32:46,943 and figure out who we really are. 730 00:32:46,968 --> 00:32:48,609 - Ain't nobody gonna... oh! - Oh! 731 00:32:52,755 --> 00:32:54,376 Oh, man. 732 00:32:54,474 --> 00:32:55,848 Whatever happened to "psst"? 733 00:32:55,873 --> 00:32:58,543 - Doesn't anyone "psst" anymore? - We couldn't risk you making a noise. 734 00:32:58,568 --> 00:33:00,203 - Be here all day. - Guys, where's Deckard? 735 00:33:00,228 --> 00:33:01,460 Gone. 736 00:33:01,462 --> 00:33:02,661 While we were distracting the Coltons, 737 00:33:02,663 --> 00:33:04,096 our tac team ran in and grabbed him. 738 00:33:04,098 --> 00:33:06,246 - He's on the way to exfil now. - Hey, mission accomplished, homeboy. 739 00:33:06,302 --> 00:33:07,302 Up top! 740 00:33:07,327 --> 00:33:09,292 Ooh, no. Up-top homeboy. 741 00:33:09,568 --> 00:33:11,928 Who's in the bulletproof SUVs? 742 00:33:30,639 --> 00:33:32,429 That's Armin Morsofian. 743 00:33:32,454 --> 00:33:34,499 - Deckard's old boss? - Yeah. 744 00:33:37,626 --> 00:33:38,635 Wait. 745 00:33:38,660 --> 00:33:40,466 The Coltons were never gonna hand Deckard over 746 00:33:40,468 --> 00:33:41,584 to a government agency. 747 00:33:41,609 --> 00:33:43,721 They were hired by the Armenians. 748 00:33:43,746 --> 00:33:45,905 Yeah, who were probably gonna put a bullet in Deckard 749 00:33:45,907 --> 00:33:47,522 the minute the Coltons hand him over. 750 00:33:47,553 --> 00:33:49,110 So we just saved Deckard's life? 751 00:33:49,135 --> 00:33:51,702 Yeah, but we might have just gotten the Coltons killed. 752 00:33:52,147 --> 00:33:53,747 So, you better come up with a plan. 753 00:33:53,772 --> 00:33:55,595 I can see you're working on something. You got something? 754 00:33:55,620 --> 00:33:56,877 Yeah, what you got? 755 00:33:57,190 --> 00:33:58,538 Yeah, I got something. 756 00:33:58,563 --> 00:34:00,451 I'm just not sure it's much of a plan. 757 00:34:01,819 --> 00:34:02,867 Hey, everybody. 758 00:34:02,892 --> 00:34:04,225 Oh! 759 00:34:06,525 --> 00:34:08,010 How we doing? 760 00:34:22,341 --> 00:34:23,574 All right. 761 00:34:23,815 --> 00:34:25,369 Hey, you guys know what to do, right? 762 00:34:25,394 --> 00:34:27,261 - We'll be ready. - Ready for what? 763 00:34:27,286 --> 00:34:29,219 I'm not even exactly sure what Mac's doing in there. 764 00:34:29,244 --> 00:34:30,953 Just follow his instructions. 765 00:34:30,978 --> 00:34:32,244 I am Mac. 766 00:34:35,100 --> 00:34:36,320 I work for Mama. 767 00:34:36,582 --> 00:34:38,519 Sorry, Mama, I got tied up. 768 00:34:39,515 --> 00:34:42,188 Please excuse me for a few minutes. 769 00:34:42,190 --> 00:34:43,622 Talk to my associate. 770 00:34:43,647 --> 00:34:46,820 He's working on another job for us. 771 00:34:49,854 --> 00:34:52,965 I don't know what kind of game you are playing here, but... 772 00:34:52,967 --> 00:34:54,233 No games. 773 00:34:54,235 --> 00:34:55,678 My people have Deckard. 774 00:34:56,312 --> 00:34:58,938 Well, my clients are not gonna like that. 775 00:34:58,940 --> 00:35:01,645 Your clients are an international crime syndicate. 776 00:35:01,670 --> 00:35:03,576 Once they find out you don't have Deckard, 777 00:35:03,578 --> 00:35:05,044 they're going to start shooting. 778 00:35:05,046 --> 00:35:07,433 Well, then, why don't I just tell them you took him? 779 00:35:07,458 --> 00:35:09,948 Your family's in danger either way. 780 00:35:10,462 --> 00:35:11,670 Look for yourself, Mama. 781 00:35:11,869 --> 00:35:14,167 12 men, armed to the teeth. 782 00:35:20,962 --> 00:35:24,129 And unless they forgot your $2 million in the car, 783 00:35:24,326 --> 00:35:26,632 I don't think they were ever planning on paying you. 784 00:35:26,634 --> 00:35:29,841 Well, failure to render payment... 785 00:35:29,866 --> 00:35:31,617 breaks their contract, 786 00:35:31,642 --> 00:35:33,648 so does your previous offer stand? 787 00:35:33,650 --> 00:35:35,017 Consider yourself hired. 788 00:35:35,042 --> 00:35:37,863 Now ask Jesse to go get Deckard. 789 00:35:38,865 --> 00:35:40,713 - Jesse? - Yes, Mama. 790 00:35:40,715 --> 00:35:44,256 Go and fetch Mr. Morsofian's package. 791 00:35:46,518 --> 00:35:48,254 Excuse the delay. 792 00:35:48,256 --> 00:35:52,291 Can I offer you gentleman a slice of buttermilk pie on the house? 793 00:35:52,293 --> 00:35:54,513 No, thank you. Please. 794 00:35:54,538 --> 00:35:56,270 Just bring us Deckard. 795 00:36:00,513 --> 00:36:02,122 - Is there a problem? - _ 796 00:36:02,147 --> 00:36:03,230 _ 797 00:36:03,477 --> 00:36:04,727 _ 798 00:36:05,209 --> 00:36:06,283 _ 799 00:36:12,847 --> 00:36:14,687 Ah, man, this better work! 800 00:36:24,206 --> 00:36:25,606 No whammies, no whammies, 801 00:36:25,631 --> 00:36:27,096 no whammies, no whammies, no... 802 00:36:31,832 --> 00:36:33,028 Engines off. 803 00:36:33,053 --> 00:36:34,452 Doors locked. 804 00:36:50,061 --> 00:36:51,988 _ 805 00:37:01,330 --> 00:37:04,292 I would think twice before I pull that trigger. 806 00:37:05,855 --> 00:37:08,173 Mama's Moonshine is, uh, 807 00:37:08,655 --> 00:37:09,729 what? 808 00:37:09,924 --> 00:37:13,116 - About 150 proof? - 155. 809 00:37:13,704 --> 00:37:15,278 Listen to me, Armin. 810 00:37:16,110 --> 00:37:18,859 One spark from your gun, 811 00:37:18,884 --> 00:37:21,397 one muzzle flash from any of the others, 812 00:37:21,502 --> 00:37:24,047 and that ethanol vapor you're choking on right now... 813 00:37:24,236 --> 00:37:27,586 it's gonna turn Mama's Diner into Mama's Barbecue Joint. 814 00:37:29,731 --> 00:37:32,289 Or I can just save you the decision... 815 00:37:34,071 --> 00:37:36,508 and light you up myself. 816 00:37:54,775 --> 00:37:57,216 Let's go. Hey, keep walking. 817 00:38:00,310 --> 00:38:01,655 Hey, Mama. 818 00:38:02,521 --> 00:38:05,134 Uh, I know I screwed up, 819 00:38:05,159 --> 00:38:07,678 and now I almost got us all killed. 820 00:38:08,446 --> 00:38:10,711 I-I guess what I'm trying to tell you... 821 00:38:11,365 --> 00:38:13,237 I'm sorry. 822 00:38:18,627 --> 00:38:20,593 It's all right, son. 823 00:38:27,664 --> 00:38:28,863 Well, 824 00:38:29,016 --> 00:38:31,049 y'all broke my no-lying rule 825 00:38:31,051 --> 00:38:33,051 six ways to Sunday, now, didn't you? 826 00:38:33,053 --> 00:38:36,355 Yes, but it was for a good cause. 827 00:38:36,357 --> 00:38:38,657 Well, I don't rightly care about the cause 828 00:38:38,659 --> 00:38:40,966 as much as I do getting paid. 829 00:38:40,991 --> 00:38:44,007 So, will that be cash or credit? 830 00:38:44,032 --> 00:38:46,285 He's gonna have to talk to our boss before you get paid. 831 00:38:46,310 --> 00:38:49,039 It's actually a conversation I'm looking forward to. 832 00:38:49,270 --> 00:38:52,204 In the meantime, lots of buttermilk pie. 833 00:38:52,206 --> 00:38:53,806 Ah. 834 00:38:53,808 --> 00:38:57,196 Well, all things considered, 835 00:38:57,307 --> 00:39:00,045 it wasn't too bad working with you two. 836 00:39:00,816 --> 00:39:03,115 But I will tell you one thing. 837 00:39:03,117 --> 00:39:05,737 If you ever... 838 00:39:05,762 --> 00:39:08,231 steal my mark again, 839 00:39:08,256 --> 00:39:10,736 oh, there will be hell to pay. 840 00:39:10,761 --> 00:39:12,774 - Yes, ma'am. - Yeah. 841 00:39:13,829 --> 00:39:15,571 - Excuse me? - Oh. 842 00:39:15,907 --> 00:39:17,573 Thank you. 843 00:39:18,966 --> 00:39:21,203 You're a real pain in the ass, you know that? 844 00:39:21,248 --> 00:39:23,046 It's, uh, 845 00:39:23,071 --> 00:39:24,837 not the first time I've heard that. 846 00:39:25,200 --> 00:39:27,590 But that thing you did in there? 847 00:39:27,615 --> 00:39:28,742 Not bad. 848 00:39:28,767 --> 00:39:31,821 I've never seen nobody turn a diner into a weapon before. 849 00:39:31,846 --> 00:39:33,813 Yeah. You should see what he can do 850 00:39:33,838 --> 00:39:36,483 with shoe strings and bubblegum. 851 00:39:36,594 --> 00:39:38,039 All right, 852 00:39:38,526 --> 00:39:40,226 we'll see y'all later. 853 00:39:40,554 --> 00:39:42,166 Okay. 854 00:39:45,125 --> 00:39:46,925 Man, I kind of want to stay 855 00:39:46,927 --> 00:39:48,848 - and kick it with the Coltons. - Mm. 856 00:39:48,873 --> 00:39:50,840 I think Jack wants to be a Colton. 857 00:39:50,865 --> 00:39:52,546 Jack's not cool enough to be a Colton. 858 00:39:52,571 --> 00:39:54,555 Yeah, 'cause I hang out with you nerds. Don't touch me. 859 00:39:54,580 --> 00:39:55,827 _ 860 00:39:55,892 --> 00:39:56,935 So... 861 00:39:56,937 --> 00:39:59,605 aside from one or two teenie, weenie hiccups along the way, 862 00:39:59,607 --> 00:40:01,712 I'd call that mission a total success. 863 00:40:01,737 --> 00:40:03,236 Well, of course you would, Jack, 864 00:40:03,261 --> 00:40:05,464 'cause you're not the one that has to explain to Oversight 865 00:40:05,489 --> 00:40:06,797 why Phoenix is on the hook 866 00:40:06,822 --> 00:40:09,518 for a $4 million bounty to the Coltons. 867 00:40:09,543 --> 00:40:10,886 Well, what can I tell you, Matty? 868 00:40:10,911 --> 00:40:13,086 Heavy is the head that wears the crown. 869 00:40:13,287 --> 00:40:14,902 Get out of here. 870 00:40:15,226 --> 00:40:16,601 All of you. 871 00:40:34,986 --> 00:40:36,647 Hey, Matty? 872 00:40:41,015 --> 00:40:43,100 Think we need to talk for a minute. 873 00:40:50,165 --> 00:40:52,366 I didn't even know what buttermilk pie was until today. 874 00:40:52,391 --> 00:40:53,804 Now I never want to stop eating it. 875 00:40:53,829 --> 00:40:55,294 Looks like I'll be calling Mama 876 00:40:55,296 --> 00:40:56,864 and placing an order for the missus. 877 00:40:56,889 --> 00:40:58,697 If you call me one more of those stupid pet names... 878 00:40:58,832 --> 00:41:00,332 You guys gave each other pet names? 879 00:41:00,334 --> 00:41:01,660 We did not give each other pet names. 880 00:41:01,662 --> 00:41:02,945 He gave me, like, a dozen 881 00:41:02,970 --> 00:41:04,570 Well, I got to hear those. 882 00:41:04,572 --> 00:41:06,008 And that's an order. 883 00:41:07,942 --> 00:41:09,374 I'm kidding. 884 00:41:09,376 --> 00:41:10,982 We're off the clock. 885 00:41:11,245 --> 00:41:13,289 So, stop pet-naming Riley and 886 00:41:13,314 --> 00:41:15,930 cut me a slice of this pie that Jack won't stop yapping about. 887 00:41:15,955 --> 00:41:17,532 Get in there. 888 00:41:18,665 --> 00:41:20,519 I'm guessing the apology went well. 889 00:41:20,886 --> 00:41:22,513 Well, a wise man once told me 890 00:41:22,538 --> 00:41:25,131 that "I'm sorry" only starts the conversation. 891 00:41:26,379 --> 00:41:27,702 So... 892 00:41:28,040 --> 00:41:30,169 who's ready for another game of truth or dare? 893 00:41:31,333 --> 00:41:34,010 I love truth or dare. 894 00:41:34,702 --> 00:41:37,086 - Oh, you do? - Yeah, I do. 895 00:41:37,111 --> 00:41:39,645 That's great, 'cause there, for a second, 896 00:41:39,670 --> 00:41:42,537 I thought tonight wasn't gonna get super duper awkward. 897 00:41:42,676 --> 00:41:45,653 Oh, it's gonna get very awkward... 898 00:41:45,779 --> 00:41:47,579 - ... for you, Dalton. - Oh, for everybody. 899 00:41:47,581 --> 00:41:49,581 I know all your secrets, remember? 900 00:41:49,583 --> 00:41:52,151 So I'll know whether you're telling the truth or not. 901 00:41:52,548 --> 00:41:55,787 All right, well, I'll go dare all night. 902 00:41:56,269 --> 00:41:57,513 Bring it. 903 00:41:57,925 --> 00:41:59,358 Bust out the hot sauce. 904 00:42:01,222 --> 00:42:05,304 65348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.