All language subtitles for Lukas.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_ger

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,800 (bedrohliches Brummen) 2 00:00:53,880 --> 00:00:55,920 (pulsierende Beats) 3 00:02:04,560 --> 00:02:07,440 (House-Musik setzt ein und steigert sich) 4 00:02:55,640 --> 00:02:58,760 (sehr lauter, stampfender Electro-House) 5 00:02:59,080 --> 00:03:01,120 (Jubel, Pfiffe) 6 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 Ah! (Kampflaute) 7 00:03:28,560 --> 00:03:31,120 (Mann) Ich wehre mich doch nur. Ah! 8 00:03:34,880 --> 00:03:36,720 (Big-Room-House) 9 00:03:41,320 --> 00:03:44,760 (Lied: „Stay a While“ von Dimitri Vegas & Like Mike) 10 00:04:13,200 --> 00:04:14,680 (hustet) 11 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 (entfernte Schreie) 12 00:04:24,280 --> 00:04:26,560 (Dusche plätschert) 13 00:05:07,320 --> 00:05:09,680 Ja... (lautmalerisch) Huhuhu. 14 00:05:11,000 --> 00:05:12,480 (er seufzt) 15 00:05:13,960 --> 00:05:16,280 - Gut geschlafen? - Mhm. Ja. 16 00:05:17,240 --> 00:05:21,320 - Hast du Hunger? - Ein bisschen, ja. 17 00:05:29,080 --> 00:05:31,160 Was heißt „Zwei B“? 18 00:05:31,320 --> 00:05:35,400 Das ist ein Bleistift. Kauf nicht den falschen, ich brauch den. 19 00:05:36,800 --> 00:05:38,640 Du brauchst echt all das? 20 00:05:41,360 --> 00:05:43,280 Und noch Papier von „Canson“. 21 00:05:44,520 --> 00:05:46,200 Ich kümmere mich darum. 22 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 (Schulglocke klingelt) 23 00:05:53,320 --> 00:05:56,600 Los, schnell. Beeil dich, Sarah. Mach schon. 24 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 - Monsieur... - Ja? 25 00:06:01,080 --> 00:06:04,880 Sarahs Schulgeld für letzten Monat steht noch aus. 26 00:06:07,200 --> 00:06:12,080 - Ich überweise es diese Woche. - (seufzend) Diese Woche, aber wirklich. 27 00:06:14,320 --> 00:06:18,720 - Schönen Tag noch, Monsieur. - Den wünsch ich Ihnen auch, Madame. 28 00:06:44,320 --> 00:06:46,240 (Piep-Alarm) 29 00:07:10,960 --> 00:07:12,440 (stöhnt) 30 00:07:46,160 --> 00:07:48,040 (stöhnt und ächzt) 31 00:08:16,320 --> 00:08:18,720 (sehr lauter Electro-House) 32 00:08:57,360 --> 00:08:59,560 - (Mann) Komm her. - (Frau) Ah! 33 00:08:59,880 --> 00:09:03,440 - (Mann) Dieser Anzug war teuer! - (sie schreit) 34 00:09:03,600 --> 00:09:06,920 - Ah! Hey. - Gehen wir. 35 00:09:07,080 --> 00:09:10,880 - Los! - Lass mich los, Mann. Ah! Fuck! 36 00:09:11,840 --> 00:09:16,600 - Sie hat 'n Drink auf mich verschüttet. - (nüchtern) Beweg dich. 37 00:09:18,440 --> 00:09:23,040 Ah! Fuck! Nimm deine scheiß Finger von mir! 38 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 - Beruhig dich. - Ich bin ruhig. 39 00:09:25,400 --> 00:09:28,280 Diese Nutte schüttet 'n Drink auf meine Hose, 40 00:09:28,600 --> 00:09:32,040 und du Wichser schleppst mich durch den halben Laden? 41 00:09:32,360 --> 00:09:34,280 - Ruhig. - Fass mich nicht an! 42 00:09:34,600 --> 00:09:36,240 Weißt du, wer ich bin? 43 00:09:37,200 --> 00:09:40,600 Du Arsch wirst 'ne Menge Ärger kriegen. Für nichts. 44 00:09:40,920 --> 00:09:43,000 Sie ist nur 'ne Schlampe. Wie du. 45 00:09:58,280 --> 00:10:00,240 (Omar) Scheiße, Mann. 46 00:10:00,560 --> 00:10:03,720 Lukas? Hey. Lukas? Verschwinde. 47 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 Die Bullen waren da. 48 00:10:46,200 --> 00:10:48,800 Ich sagte, er griff die Kellnerin an. 49 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 Das war denen aber egal, du wurdest gefeuert. 50 00:10:53,640 --> 00:10:55,120 Tut mir leid. 51 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Hoffe, du kriegst keinen Ärger deswegen. 52 00:11:04,840 --> 00:11:06,360 Was wirst du tun? 53 00:11:09,440 --> 00:11:10,920 Muss Arbeit finden. 54 00:11:14,000 --> 00:11:18,040 Ich hab da vielleicht was. Es gibt einen Stripclub in Ixelles. 55 00:11:19,040 --> 00:11:23,040 Die sollen 'n Türsteher suchen. Ich könnte da was klarmachen. 56 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 (orientalische Musik) 57 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 (Autohupe) 58 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 (Staubsauger läuft) 59 00:12:23,120 --> 00:12:26,480 (Mann gedämpft) Wir müssen Bier nachbestellen. 60 00:12:26,640 --> 00:12:28,920 Ich schreib's dir auf, dann ruf an. 61 00:12:36,240 --> 00:12:39,320 - (redet Flämisch) - Ich sprech kein Flämisch. 62 00:12:40,080 --> 00:12:41,560 Komm mit. 63 00:12:49,080 --> 00:12:51,040 Mittwoch bis Sonntag ist auf. 64 00:12:51,200 --> 00:12:56,000 Achtung, es sind nackte Mädchen. Da drehen Gäste ganz leicht mal durch. 65 00:12:56,160 --> 00:13:00,440 Rauchen und Alkohol sind verboten. Du wirst jeden Abend bezahlt. 66 00:13:11,960 --> 00:13:15,640 Es ist einfach. Der Letzte, der noch steht, hat den Job. 67 00:14:12,320 --> 00:14:16,480 (stark gedämpfte Kampflaute, Lukas ächzt und wimmert leise) 68 00:14:34,040 --> 00:14:35,520 (hustet) 69 00:15:38,640 --> 00:15:40,120 (Ächzen) 70 00:16:02,640 --> 00:16:04,520 Er spricht kein Flämisch. 71 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 - Wie heißt du? - Lukas. 72 00:16:08,680 --> 00:16:10,440 Du fängst am Freitag an. 73 00:16:29,800 --> 00:16:31,680 (düstere Celloklänge) 74 00:16:49,560 --> 00:16:51,200 Wer war das? 75 00:16:52,320 --> 00:16:54,240 Ein Typ auf der Arbeit. 76 00:16:55,240 --> 00:16:56,840 Tut es weh? 77 00:16:58,360 --> 00:17:00,280 (zögert) 'n bisschen schon. 78 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 War's ein Schlag mit dem Ellbogen? 79 00:17:08,400 --> 00:17:10,360 (er seufzt) 80 00:17:10,520 --> 00:17:13,240 - Weißt du, was das Gute daran ist? - Nein? 81 00:17:14,200 --> 00:17:16,280 Ich bleib heute Abend zu Hause. 82 00:17:18,800 --> 00:17:23,680 - Das geht schwer. (ächzt) - Warte. Halt deine Hand so... 83 00:17:24,640 --> 00:17:26,760 Jetzt ein klein wenig Druck. 84 00:17:31,360 --> 00:17:34,640 Die nächste machst du allein. Vorsicht, Finger. 85 00:17:36,280 --> 00:17:37,800 Sehr gut. 86 00:17:38,120 --> 00:17:40,000 Alle rein. Gut so. 87 00:17:46,160 --> 00:17:47,640 Vorsicht. 88 00:17:51,200 --> 00:17:53,080 (stolz) Hm. 89 00:17:53,400 --> 00:17:55,280 (sie summt fröhlich) 90 00:18:01,960 --> 00:18:04,600 Bis heute Abend. Hallo! 91 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 Verzeihen Sie die Verspätung. 92 00:18:07,120 --> 00:18:09,920 - Alles in Ordnung? - Ja, alles in Ordnung. 93 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 (Schulglocke klingelt) 94 00:18:20,360 --> 00:18:24,400 Polizei. Wir haben ein paar Fragen zu dem Vorfall im Nachtklub. 95 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 Würden Sie bitte mitkommen? 96 00:18:42,760 --> 00:18:44,600 (Tür geht auf) 97 00:18:45,600 --> 00:18:49,920 (er schnieft) Du sagst also, dass du ihn nicht geschlagen hast, hm? 98 00:18:51,560 --> 00:18:53,040 Ist das richtig? 99 00:19:05,120 --> 00:19:08,120 Weißt du... ich hab 'nen 16-jährigen Sohn. 100 00:19:08,280 --> 00:19:10,480 Ich rede oft mit ihm. 101 00:19:11,640 --> 00:19:14,640 Er kommt mit Theorien über Gerechtigkeit... 102 00:19:14,960 --> 00:19:19,080 Die Welt, die Menschheit. Ich könnte ihm immer eine klatschen. 103 00:19:20,040 --> 00:19:22,640 Damit er weiß, wie es sich anfühlt. 104 00:19:22,960 --> 00:19:26,800 Und auch, um zu sehen, ob er danach dieselbe Meinung hat. 105 00:19:26,960 --> 00:19:31,400 Der Vater des Typs, den du vermöbelt hast, ist Europaabgeordneter. 106 00:19:31,720 --> 00:19:34,600 Er will, dass wir Nachforschungen anstellen. 107 00:19:40,880 --> 00:19:44,440 Die Firma, wo du gearbeitet hast, weiß nichts von dir. 108 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 Du lebst mit deiner Tochter. 109 00:19:46,560 --> 00:19:49,800 In der Schule ist sie unter falschem Nachnamen. 110 00:19:49,960 --> 00:19:52,560 Wer bist du? Wieso versteckst du dich? 111 00:19:52,720 --> 00:19:56,320 Bisher weiß ich nur Folgendes: Du heißt Lukas... 112 00:19:56,480 --> 00:20:00,120 bist Rausschmeißer und hast fast 'nen Typen getötet. 113 00:20:04,080 --> 00:20:08,520 - Was wollen Sie von mir? - Eines will ich nicht: dir Ärger machen. 114 00:20:09,480 --> 00:20:13,160 Eventuelle frühere Dummheiten sind mir scheißegal. 115 00:20:14,440 --> 00:20:16,560 Arbeite für mich. 116 00:20:18,200 --> 00:20:21,360 Hilf mir, und ich kümmere mich um dein Problem. 117 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Hey, ich arbeite nicht für die belgische Polizei. 118 00:20:27,560 --> 00:20:31,600 Man ruft mich, wenn es irgendwo in Europa größere Probleme gibt. 119 00:20:31,760 --> 00:20:36,480 Ich soll einen Flamen verfolgen, der hier ist, um Geschäfte zu machen. 120 00:20:36,640 --> 00:20:41,840 Er hat wohl mit Falschgeld zu tun. 20 Länder wollen, dass wir ihn fassen. 121 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 Was hab ich damit zu tun? 122 00:20:46,320 --> 00:20:49,440 Der Typ, von dem ich rede, heißt Jan Dekkers. 123 00:20:49,600 --> 00:20:52,360 Du hast in seinem Stripclub angeheuert. 124 00:20:52,680 --> 00:20:56,600 Halt nur die Augen offen und wenn du was siehst, ruf mich an. 125 00:20:56,760 --> 00:20:59,160 Aber es interessiert mich nicht. 126 00:21:06,000 --> 00:21:10,720 Ich sagte es doch schon... Man lässt mir Handlungsspielraum. 127 00:21:11,680 --> 00:21:14,640 Ich kann dich vor der Justiz bewahren... 128 00:21:14,800 --> 00:21:17,480 oder ich kann dich auch einlochen lassen: 129 00:21:17,640 --> 00:21:20,040 Deine Tochter käme in eine Pflegefamilie, 130 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 und alles würde aktenkundig. 131 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 Das ist meine Nummer, präg sie dir ein. 132 00:21:45,600 --> 00:21:47,520 Wenn du was siehst, ruf an. 133 00:21:51,480 --> 00:21:54,320 (turbulente Musik, Kinder schreien) 134 00:22:02,600 --> 00:22:04,720 (schleppender R'n'B-Beat) 135 00:22:08,440 --> 00:22:10,360 (er spricht Flämisch) 136 00:22:19,200 --> 00:22:21,920 (langsames R'n'B-Lied) 137 00:22:56,200 --> 00:22:58,640 - Wo ist Jan? - Er hat zu tun. 138 00:23:10,200 --> 00:23:13,320 (schleppender R'n'B-Beat) 139 00:23:41,560 --> 00:23:43,320 (angetrunken) Denkst du, 140 00:23:43,480 --> 00:23:47,880 ich warte hier die ganze Nacht auf Jan und trinke dabei nur Wasser? 141 00:23:48,840 --> 00:23:51,800 Er schafft es heute nicht, es tut ihm leid. 142 00:23:51,960 --> 00:23:54,520 Sag ihm, er kann sich ins Knie ficken. 143 00:24:07,440 --> 00:24:12,160 Die Kleine, die dahinten sitzt... bring sie zurück in ihr Hotel. 144 00:24:13,120 --> 00:24:15,680 Lass sie keine Sekunde aus den Augen. 145 00:24:15,840 --> 00:24:18,520 Sorg dafür, dass sie sicher ankommt, okay? 146 00:24:20,880 --> 00:24:22,800 Und dann kommst du zurück. 147 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 Wie heißt du? 148 00:24:37,720 --> 00:24:39,200 Lukas. 149 00:24:43,040 --> 00:24:47,200 Tust du alles, was sie dir sagen? Bist du ihr kleines Hündchen? 150 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 Ich bin Lisa. 151 00:25:09,360 --> 00:25:11,600 Da du nicht fragst, sag ich's dir. 152 00:25:22,240 --> 00:25:26,000 Wie du aussiehst, kannst du dich wohl besser prügeln... 153 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 als Konversation zu machen. 154 00:25:40,040 --> 00:25:43,280 Schon gut, schon gut. War bloß 'n Scherz. 155 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 (leises Jazz-Piano) 156 00:26:40,600 --> 00:26:42,560 (Aufzug-Signal) 157 00:26:56,960 --> 00:26:58,120 Basta! 158 00:27:12,680 --> 00:27:16,160 - Sie ist Italienerin. - (Zeroual) Sagt mir nichts. 159 00:27:16,320 --> 00:27:19,320 - Wie alt ist sie? - 30, 35? 160 00:27:19,480 --> 00:27:23,880 - Hängt im Klub rum und bezahlt nichts. - Etwa seine neue Geliebte? 161 00:27:24,880 --> 00:27:28,600 - Hab keine Ahnung. - Okay, wir gehen der Sache nach. 162 00:27:28,920 --> 00:27:33,280 - Gut, er fängt an, dir zu vertrauen. - Diese Leute trauen keinem. 163 00:27:33,440 --> 00:27:36,200 Selbst der Teufel braucht Adjutanten. (legt auf) 164 00:27:38,480 --> 00:27:40,360 (er seufzt leise) 165 00:27:41,480 --> 00:27:44,200 (langsamer R'n'B) 166 00:27:51,520 --> 00:27:53,440 (er pfeift kurz) 167 00:27:59,240 --> 00:28:02,400 (Frau) Sachte. Fass mich nicht so fest an. 168 00:28:03,360 --> 00:28:04,840 Sachte. 169 00:28:06,120 --> 00:28:08,480 Hey. Was wollen Sie denn von mir? 170 00:28:20,560 --> 00:28:25,240 Es war 'n guter Abend. Jan will dich sehen. Draußen. 171 00:28:50,840 --> 00:28:52,320 (schnaubt) 172 00:29:14,760 --> 00:29:15,960 Sch. 173 00:29:21,440 --> 00:29:23,120 Was wollt ihr? 174 00:29:24,360 --> 00:29:26,080 Wissen, wer du bist. 175 00:29:28,680 --> 00:29:31,160 Der Rausschmeißer im Stripclub. 176 00:29:45,080 --> 00:29:47,760 Du hast nur eine Nummer gespeichert... 177 00:29:50,560 --> 00:29:52,480 (es läutet) 178 00:29:58,840 --> 00:30:01,600 (Sarah) Hallo? Hallo, Papa? 179 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 Hallo? 180 00:30:12,320 --> 00:30:15,240 (spricht Flämisch) 181 00:30:28,680 --> 00:30:30,440 Starte den Wagen. 182 00:30:45,800 --> 00:30:47,400 Woher kommst du? 183 00:30:50,080 --> 00:30:51,560 Von hier. 184 00:30:54,360 --> 00:30:58,200 Niemand kennt dich. Warum? 185 00:30:59,720 --> 00:31:02,200 Ich war Bodyguard... im Ausland. 186 00:31:03,160 --> 00:31:06,600 - Wo? - Südafrika. 187 00:31:09,480 --> 00:31:13,600 Das ist schön. Wieso bist du zurückgekommen? 188 00:31:14,560 --> 00:31:17,160 (schnell) Ich hab meine Frau verloren. 189 00:31:19,640 --> 00:31:21,120 Da vorne rechts. 190 00:31:31,560 --> 00:31:33,160 (stoppt Motor) Komm. 191 00:31:35,160 --> 00:31:37,000 Du bist Bodyguard, oder? 192 00:31:41,560 --> 00:31:43,440 (Jan redet Flämisch) 193 00:31:47,840 --> 00:31:49,880 (elektrischer Türöffner) 194 00:32:07,120 --> 00:32:09,040 (bedrohliches Dröhnen) 195 00:32:19,720 --> 00:32:21,200 (Mann seufzt) 196 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 Er ist okay. 197 00:32:27,640 --> 00:32:30,040 Hast du gute Nachrichten für mich? 198 00:32:31,000 --> 00:32:33,880 Sie wollen keine Geschäfte mit dir machen. 199 00:32:34,040 --> 00:32:35,560 Wieso? 200 00:32:36,520 --> 00:32:39,760 Sie haben schon Geschäftspartner in den Niederlanden... 201 00:32:39,920 --> 00:32:42,120 und trauen dir nicht. 202 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 (Jan) Hör zu... (schnieft) 203 00:32:46,640 --> 00:32:49,520 Ich leite alles in die Wege... und du sagst, 204 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 ich kann die Ware nicht liefern wegen dem holländischen Wichser? 205 00:32:54,800 --> 00:32:57,880 - Gib mir nicht die Schuld. - Und ob ich das tue. 206 00:32:58,040 --> 00:33:00,640 Du hast gesagt, es gibt keine Probleme. 207 00:33:06,320 --> 00:33:09,960 Die Holländer sind unsere verdammten scheiß Nachbarn. 208 00:33:10,120 --> 00:33:13,480 Weißt du was? Frag sie, was sie wollen. 209 00:33:15,480 --> 00:33:20,440 Ich werd es ihnen geben, egal was. Damit sie wissen, sie können mir trauen. 210 00:33:22,040 --> 00:33:27,040 - Ich werd das in Ordnung bringen. - Ja... Das will ich dir auch raten. 211 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 Gehen wir. 212 00:33:41,840 --> 00:33:43,720 (stoppt Motor) 213 00:33:45,040 --> 00:33:46,960 Hier wohnst du, mein Freund? 214 00:33:49,280 --> 00:33:53,920 - Ja. - Deine Tochter... Wie ist ihr Name? 215 00:33:57,040 --> 00:33:59,240 - Sarah. - (leise) Ah. 216 00:34:01,040 --> 00:34:03,680 Du lässt sie allein, wenn du arbeitest? 217 00:34:05,360 --> 00:34:06,840 Ja. 218 00:34:08,440 --> 00:34:11,360 - Ist besser, wenn du zu ihr gehst. - Mhm. 219 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 Äh... Warte. 220 00:34:16,360 --> 00:34:18,280 Behalt den Wagen. 221 00:34:21,240 --> 00:34:24,960 - Nein, ich brauch ihn nicht. - Ich fahr mit Geert zurück. 222 00:34:25,120 --> 00:34:28,120 Ich sag dir, behalt ihn. Ist ein Geschenk... 223 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 Genieß die Zeit mit deiner Tochter. 224 00:35:08,120 --> 00:35:11,480 (sanfte elektronische Musik) 225 00:35:21,200 --> 00:35:23,120 Die wissen, wo ich wohne. 226 00:35:23,440 --> 00:35:27,200 - Die beobachten mich. - Aber offenbar vertrauen sie dir. 227 00:35:28,360 --> 00:35:30,680 Jan traf einen Mittelsmann: 228 00:35:31,000 --> 00:35:33,360 Antiquitätenhändler mit Galerie in Ixelles. 229 00:35:33,680 --> 00:35:37,040 - Er soll Kontakt zu Holländern machen. - Warum? 230 00:35:37,360 --> 00:35:40,320 Keine Ahnung. Sie haben etwas, was er will. 231 00:35:40,640 --> 00:35:44,600 - Und er will es dringend haben. - Versuch, mehr zu erfahren. 232 00:35:46,840 --> 00:35:50,520 Wir wissen jetzt, die Italienerin ist Lisa Zaccherini. 233 00:35:50,680 --> 00:35:53,840 Sie wurde wegen Falschgeldbesitzes verurteilt. 234 00:35:54,000 --> 00:35:58,880 Deswegen hat Jan sie mitgebracht. Ich will, dass du sie im Blick behältst. 235 00:36:06,320 --> 00:36:08,240 (Telefon klingelt) 236 00:36:13,680 --> 00:36:16,880 - Hallo? - (Jan) Du fuhrst Lisa neulich ins Hotel. 237 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 - Ja. - Hol sie dort ab. 238 00:36:21,000 --> 00:36:23,360 - Wann? - Jetzt. 239 00:36:25,480 --> 00:36:26,960 Okay. 240 00:36:34,880 --> 00:36:38,640 (Sarah) Das Reiten war super. Kann ich morgen wieder hin? 241 00:36:38,960 --> 00:36:41,040 Ja, wenn es irgendwie geht... 242 00:36:44,520 --> 00:36:46,560 (Sarah summt fröhlich) 243 00:36:54,400 --> 00:36:56,520 - Ciao. - Bonjour! 244 00:36:57,520 --> 00:36:59,600 - Wie heißt du? - Sarah. 245 00:37:01,400 --> 00:37:06,720 Du bist sehr schön, Sarah. Und wohl netter als dein Vater. 246 00:37:08,400 --> 00:37:12,080 - Wo fahren wir hin? - Fahr auf den Boulevard... 247 00:37:12,240 --> 00:37:14,800 Ich sag dir dann, wie's weitergeht. 248 00:37:26,360 --> 00:37:30,000 (spannungsvolle pulsierende Klänge) 249 00:37:56,120 --> 00:37:59,200 - Es ist erledigt. - (Jan) Okay. 250 00:37:59,360 --> 00:38:03,120 Ich schick dir gleich 'ne Adresse. Dort treffen wir uns. 251 00:38:07,240 --> 00:38:09,360 Mit wem hast du telefoniert? 252 00:38:47,720 --> 00:38:49,920 Ich bin gleich wieder da. 253 00:38:59,880 --> 00:39:02,040 Geh rein, Geert wartet auf dich. 254 00:39:08,640 --> 00:39:10,560 (Kuh muht) 255 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 (Kühe muhen) 256 00:39:43,120 --> 00:39:44,880 Wir müssen was abholen. 257 00:39:48,280 --> 00:39:51,880 - Das ist alles, was du wissen musst. - Wann? 258 00:39:53,440 --> 00:39:55,360 - Jetzt. - (Sarah ruft) Papa! 259 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 Nein. 260 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 Whoa. 261 00:40:22,600 --> 00:40:25,480 Sag ihm, er soll sie sofort zurückbringen. 262 00:40:28,120 --> 00:40:32,280 Tu es doch... wenn du deine Tochter nicht wiedersehen willst. 263 00:40:42,520 --> 00:40:45,320 Wenn ihr etwas zustößt, töte ich dich. 264 00:40:46,280 --> 00:40:47,960 Dich und deinen Boss. 265 00:40:49,600 --> 00:40:51,080 Okay? 266 00:41:26,600 --> 00:41:30,680 - Den Typen sollen wir holen. - Warum sollen wir das tun? 267 00:41:31,800 --> 00:41:35,160 Die Holländer verhandeln nur, wenn sie den kriegen. 268 00:41:35,480 --> 00:41:39,200 Der beste Crack-Koch Europas. Hat früher für die gearbeitet. 269 00:41:39,520 --> 00:41:43,360 - Er hat sich selbstständig gemacht. - Was ist der Plan? 270 00:41:43,680 --> 00:41:47,600 Was meinst du damit? Wir gehen rein und holen ihn raus. 271 00:41:57,400 --> 00:41:59,720 - Wie viele sind drin? - Keine Ahnung. 272 00:42:00,720 --> 00:42:06,040 Du willst also rein, den Typ rausholen und auf alles schießen, was sich bewegt? 273 00:42:07,240 --> 00:42:08,720 Weißt du was Besseres? 274 00:42:11,120 --> 00:42:12,720 Warte hier. 275 00:42:41,360 --> 00:42:44,920 (pulsierende Klänge, maschinelles Rattern) 276 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 (gedämpftes Bellen) 277 00:44:09,160 --> 00:44:11,920 (Mann) Ja, ich mach die Lieferung fertig. 278 00:44:17,040 --> 00:44:20,080 (Mann 2) Wir sollten das nur noch überprüfen. 279 00:44:21,040 --> 00:44:25,280 (Mann 3) Wir müssen unbedingt noch mal hin. 280 00:44:54,080 --> 00:44:56,960 (spannungsvolle pulsierende Klänge) 281 00:45:10,200 --> 00:45:12,120 (Klänge steigern sich) 282 00:45:13,080 --> 00:45:15,000 (stumme Szene, nur Musik) 283 00:45:45,720 --> 00:45:47,200 Hey! 284 00:45:59,400 --> 00:46:00,880 (Schuss) 285 00:46:11,000 --> 00:46:12,800 Nein, ah. 286 00:46:18,360 --> 00:46:20,280 (Mann) Waffe weg! 287 00:46:21,440 --> 00:46:23,520 (ängstlich) Schon gut. Nicht schießen. 288 00:46:30,360 --> 00:46:33,240 (Mann fern) Passt auf, er ist bewaffnet. 289 00:46:34,200 --> 00:46:37,560 (Mann 2) Kümmere dich um ihn. Wo sind die hin? 290 00:46:38,520 --> 00:46:41,400 Beeilt euch, beeilt euch! 291 00:46:58,120 --> 00:46:59,480 Fuck! 292 00:46:59,800 --> 00:47:01,400 (Schuss) 293 00:47:10,280 --> 00:47:14,960 - Wo ist meine Tochter? - Bleib ruhig. Sie ist in Sicherheit. 294 00:47:29,840 --> 00:47:31,680 Es ist schön hier bei dir. 295 00:47:33,880 --> 00:47:35,920 Ich wohn hier eigentlich nicht. 296 00:47:38,920 --> 00:47:42,240 - Arbeitest du mit Papa? - Du bist aber neugierig. 297 00:47:44,960 --> 00:47:46,560 Was machst du dann? 298 00:47:51,240 --> 00:47:53,400 Und was macht dein Papa? 299 00:47:53,560 --> 00:47:57,200 Er war, ähm... ein Wachmann, hat Leute beschützt. 300 00:47:57,520 --> 00:47:59,680 - Ein Bodyguard? - Ja, richtig. 301 00:47:59,840 --> 00:48:03,520 Er beschützte Mamas Papa, als wir in Südafrika wohnten. 302 00:48:03,680 --> 00:48:06,760 - So lernten sich die beiden kennen. - Wow. 303 00:48:09,760 --> 00:48:11,880 Und wo ist deine Mama? 304 00:48:12,840 --> 00:48:16,240 Als wir in Afrika waren, hatte sie einen Unfall. 305 00:48:17,160 --> 00:48:18,680 Einen Unfall? 306 00:48:20,600 --> 00:48:23,600 Leute töteten sie, um ihr Auto zu nehmen. 307 00:48:30,000 --> 00:48:31,920 Das tut mir leid. 308 00:48:33,320 --> 00:48:34,920 Das muss es nicht. 309 00:48:42,000 --> 00:48:43,560 (es klopft) 310 00:48:48,080 --> 00:48:50,200 - Wo ist sie? - Es geht ihr gut. 311 00:48:56,960 --> 00:48:59,400 Guck mal, was wir gemacht haben. 312 00:49:01,480 --> 00:49:03,040 Pack zusammen, wir gehen. 313 00:49:06,240 --> 00:49:07,720 Beeil dich. 314 00:49:29,360 --> 00:49:32,040 Du zwingst mich geradezu, herzukommen. 315 00:49:33,000 --> 00:49:36,760 Du rufst nicht an, gehst nicht ans Telefon. Was war los? 316 00:49:36,920 --> 00:49:40,920 Sie holten sich meine Tochter und zwangen mich, was zu tun. 317 00:49:41,880 --> 00:49:44,960 - Und was? - Wir haben jemand für Jan entführt. 318 00:49:45,280 --> 00:49:47,360 Wen? Aus welchem Grund? 319 00:49:47,680 --> 00:49:51,520 Er braucht ihn für die Holländer, um mit denen zu verhandeln. 320 00:49:52,520 --> 00:49:54,680 - Um was geht es da? - Ich weiß nicht. 321 00:49:55,000 --> 00:49:58,120 - Dann bring's in Erfahrung. - Nein. Ich hör auf. 322 00:49:58,280 --> 00:50:01,560 Die haben meine Tochter entführt, das geht zu weit. 323 00:50:02,520 --> 00:50:04,040 Okay. 324 00:50:06,040 --> 00:50:08,640 Ich weiß, was du in Südafrika getan hast. 325 00:50:08,800 --> 00:50:10,600 Weißt du, was das bedeutet? 326 00:50:11,600 --> 00:50:15,200 Wenn du nicht weitermachst, schick ich dich zurück. 327 00:50:15,360 --> 00:50:17,480 Hey, hast du verstanden? 328 00:50:19,840 --> 00:50:23,880 Gut so. Das ist kein guter Moment, wir brauchen dich. 329 00:50:25,360 --> 00:50:27,120 Und deine Tochter auch. 330 00:50:47,920 --> 00:50:51,040 Ah. Du bist wieder da. 331 00:50:58,560 --> 00:51:00,040 Weißt du... 332 00:51:02,080 --> 00:51:04,280 Es tut mir leid wegen neulich. 333 00:51:07,640 --> 00:51:10,160 Personal kriegt man zurzeit kaum. 334 00:51:12,480 --> 00:51:14,920 Ich wusste, du machst deinen Job gut. 335 00:51:17,040 --> 00:51:19,120 Das ist ein Kompliment. 336 00:51:20,120 --> 00:51:21,720 Ich traue dir. 337 00:51:24,440 --> 00:51:27,160 Fass nie wieder meine Tochter an. 338 00:51:29,600 --> 00:51:31,120 Versprochen. 339 00:51:48,480 --> 00:51:50,680 Für die Unannehmlichkeiten. 340 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 - Ich will noch nicht aufhören. - Ah. 341 00:52:02,400 --> 00:52:05,000 Wir haben von Mittwoch bis Sonntag auf. 342 00:52:07,960 --> 00:52:09,680 Ich will mehr. 343 00:52:17,480 --> 00:52:20,200 Morgen tauschen wir den Crack-Koch ein. 344 00:52:22,760 --> 00:52:25,720 Kriegst du das hin zusammen mit Geert? 345 00:52:27,160 --> 00:52:28,640 Ja. 346 00:52:43,320 --> 00:52:46,320 (romantische Pianomusik im Hintergrund) 347 00:52:48,720 --> 00:52:50,960 (Wagen nähert sich) 348 00:53:08,200 --> 00:53:09,720 Du kannst gehen. 349 00:53:33,800 --> 00:53:35,880 (Pianomusik spielt weiter) 350 00:54:00,840 --> 00:54:02,360 Es ist okay. 351 00:54:21,080 --> 00:54:24,720 - Ihr wisst nicht, was ihr tut. - Halt's Maul. 352 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 Ihr kommt hier nicht lebend raus. 353 00:54:34,360 --> 00:54:37,800 Die bringen erst mich um... und dann euch. 354 00:54:41,360 --> 00:54:42,960 (Reifenquietschen) 355 00:54:43,120 --> 00:54:46,200 - (Mann) Ist okay. - (wimmernd) Nein. Nein. 356 00:54:47,720 --> 00:54:49,320 Nein. 357 00:54:53,600 --> 00:54:55,080 Nein! 358 00:54:57,880 --> 00:55:00,840 - (Mann) Erschieß ihn! Schieß! - (Schüsse) 359 00:55:04,480 --> 00:55:06,400 (Geert) Fahr! Los, los, los! 360 00:55:07,280 --> 00:55:08,600 (Waffe klickt) 361 00:55:16,800 --> 00:55:19,640 (schwere, treibende Klänge) 362 00:55:22,760 --> 00:55:24,640 (atmet ängstlich) 363 00:55:53,840 --> 00:55:55,920 (spannungsvolle Musik) 364 00:56:17,920 --> 00:56:21,120 (Reifenquietschen, Pistole klickt) 365 00:56:23,200 --> 00:56:25,600 (ein Fahrzeug nähert sich) 366 00:56:46,120 --> 00:56:48,520 (Lisa schreit) 367 00:57:14,920 --> 00:57:16,840 (Lisa wimmert) 368 00:57:48,880 --> 00:57:51,720 (stumme Szene, nur pulsierende Klänge) 369 00:58:25,080 --> 00:58:26,560 Hey. 370 00:58:32,160 --> 00:58:33,640 Geh rein. 371 00:58:35,040 --> 00:58:36,560 Hm? Geh. 372 00:58:40,560 --> 00:58:44,280 - Was ist passiert? - Der Typ, den wir gebracht haben... 373 00:58:44,440 --> 00:58:48,840 hat versucht, zu entkommen, dann haben die angefangen zu schießen. 374 00:58:49,160 --> 00:58:51,120 Geert hat zurückgeschossen. 375 00:58:55,600 --> 00:58:57,080 Scheiße. 376 00:59:37,120 --> 00:59:39,120 Sarah. Komm, schnell! 377 00:59:42,760 --> 00:59:45,080 - Auf Wiedersehen! - Wiedersehen! 378 00:59:53,240 --> 00:59:56,080 (Sarah summt heiter im Hintergrund) 379 00:59:57,680 --> 00:59:59,160 Ich bin's. 380 00:59:59,320 --> 01:00:02,080 - Warst du im Parkhaus dabei? - Die wollten einen Tausch. 381 01:00:03,080 --> 01:00:06,200 - Was wollten die tauschen? - Ein Wasserzeichen. 382 01:00:07,200 --> 01:00:09,880 Das heißt, die schicken 'ne neue Ladung. 383 01:00:10,040 --> 01:00:13,480 Die wechseln den Standort, wir kommen nicht ran. 384 01:00:14,480 --> 01:00:17,800 - Haben die Zweifel an dir? - (Sarah summt vor sich hin) 385 01:00:18,120 --> 01:00:21,480 Nein. Ich riskier für die mein Leben. 386 01:00:22,440 --> 01:00:25,880 Okay. Das heißt, wir machen weiter. (legt auf) 387 01:00:36,600 --> 01:00:38,640 Pack ruhig die Buntstifte ein. 388 01:01:02,600 --> 01:01:04,360 Wirst du lange weg sein? 389 01:01:05,760 --> 01:01:07,400 Ich weiß nicht. 390 01:01:10,920 --> 01:01:14,520 Hey. Gar nicht übel hier, oder? Omar ist super nett... 391 01:01:16,680 --> 01:01:19,640 Und du verstehst dich gut mit Moussa. Hm? 392 01:01:21,560 --> 01:01:24,760 Hör zu, ich muss ein paar Dinge erledigen und... 393 01:01:27,680 --> 01:01:30,680 Ich verspreche dir, ich hole dich wieder, ja? 394 01:01:32,200 --> 01:01:33,680 Papa? 395 01:01:34,560 --> 01:01:36,040 Hast du Angst? 396 01:01:37,600 --> 01:01:39,080 Ein wenig. 397 01:01:41,000 --> 01:01:43,040 Ich hab keine Angst um dich. 398 01:02:05,800 --> 01:02:08,480 - Das ist alles, was du brauchst? - Ja. 399 01:02:08,640 --> 01:02:11,560 Du kannst auf mich zählen, Bruder. Hey! 400 01:02:12,880 --> 01:02:14,360 Ich mach das allein. 401 01:02:35,920 --> 01:02:39,680 Du malst echt schöne Bilder. Du hast Talent. 402 01:02:59,360 --> 01:03:04,000 Als ich dich das erste Mal sah, hast du halb so alte Typen verprügelt. 403 01:03:04,160 --> 01:03:06,080 Weißt du, was ich dachte? 404 01:03:07,440 --> 01:03:10,440 „Der Kerl ist entweder total abgefuckt... 405 01:03:10,600 --> 01:03:14,600 oder der überlebt alles, weil er sich allem anpassen kann.“ 406 01:03:15,520 --> 01:03:17,000 Was meinst du? 407 01:03:17,960 --> 01:03:21,080 Ich weiß nicht. Etwas von beidem. 408 01:03:23,120 --> 01:03:24,960 Die zwei passen zusammen. 409 01:03:25,280 --> 01:03:29,160 Verstehst du jetzt, was du zu tun hast? Mit Lisa? 410 01:03:32,120 --> 01:03:35,040 - Das geht mich nichts an. - Oh, doch. 411 01:03:35,200 --> 01:03:39,440 Nachdem, was du für mich getan hast. Ob's dir gefällt oder nicht. 412 01:03:43,800 --> 01:03:47,480 Wir drucken schon bald Banknoten. Und da brauch ich dich. 413 01:03:50,280 --> 01:03:52,360 Du wirst dich gut um Lisa kümmern. 414 01:03:53,880 --> 01:03:55,040 Sie ist... 415 01:03:55,680 --> 01:03:57,160 zerbrechlich. 416 01:03:57,760 --> 01:04:00,080 Besonders nachdem, was passiert ist. 417 01:04:02,360 --> 01:04:07,560 Wenn sie die Nerven verliert... kann ich keinen einzigen Schein drucken. 418 01:04:08,560 --> 01:04:13,280 Ohne sie bin ich tot. Verstehst du, was ich meine? 419 01:04:49,320 --> 01:04:50,800 (Piepsignal) 420 01:05:24,440 --> 01:05:28,840 Ich wohnte in der Nähe von Crotone. Kennst du das? 421 01:05:31,160 --> 01:05:35,000 Es ist in Süditalien. Eine arme Gegend. 422 01:05:35,600 --> 01:05:37,480 Aber es liegt am Meer. 423 01:05:39,520 --> 01:05:42,160 Ich war oft in der Druckerei meines Vaters. 424 01:05:42,840 --> 01:05:44,800 Sie war sein Ein und Alles. 425 01:05:46,040 --> 01:05:49,600 Als er starb, saßen meine Mutter und ich in der Scheiße. 426 01:05:50,560 --> 01:05:52,640 Und da ich Geld brauchte, 427 01:05:52,800 --> 01:05:55,680 hab ich angefangen, Falschgeld zu drucken. 428 01:05:55,840 --> 01:05:58,920 Am Anfang, um Vaters Schulden abzubezahlen. 429 01:05:59,880 --> 01:06:01,920 Aber dann machte ich weiter. 430 01:06:03,760 --> 01:06:07,800 Weißt du, was das bedeutet? Das heißt lebenslänglich. 431 01:06:10,760 --> 01:06:15,720 Hier bei uns Falschgeld zu drucken, ist schlimmer, als ein Kind zu töten. 432 01:06:17,440 --> 01:06:21,920 - Hätten wir Geert helfen können? - Nein. 433 01:06:22,920 --> 01:06:26,560 Wenn man in so was verstrickt ist, endet es immer böse. 434 01:06:26,880 --> 01:06:28,720 Das gilt auch für dich. 435 01:06:33,480 --> 01:06:35,560 Was ist deiner Frau passiert? 436 01:06:38,040 --> 01:06:42,480 Ein Carjacking, das schiefgelaufen ist. Sie haben sie getötet. 437 01:06:44,640 --> 01:06:47,200 Und hat man die Täter gefunden? 438 01:06:48,200 --> 01:06:50,440 Die Polizei nicht. 439 01:06:51,440 --> 01:06:53,000 Aber ich. 440 01:06:59,080 --> 01:07:00,600 (Vibrationsalarm) 441 01:07:07,440 --> 01:07:09,440 Kannst du mich fahren? 442 01:07:56,080 --> 01:07:58,680 (Lukas' Kampflaute im Hintergrund) 443 01:08:28,520 --> 01:08:30,600 Nichts, der Container war leer. 444 01:08:30,920 --> 01:08:33,680 Jan wird abhauen. Er weiß, wir suchen ihn. 445 01:08:34,720 --> 01:08:37,480 - Wir haben noch eine Chance. - Welche? 446 01:08:38,440 --> 01:08:42,840 Jan muss sich beeilen, um liefern zu können. Und... 447 01:08:43,360 --> 01:08:45,680 Ich glaube, dass er schon kassiert hat. 448 01:08:45,840 --> 01:08:49,680 Du denkst, er überfällt eine Bank, um flüssig zu werden? 449 01:08:51,320 --> 01:08:56,360 - Lassen Sie das Mädchen da raus. - Nein, ich kann sie nicht laufen lassen. 450 01:08:57,680 --> 01:08:59,240 Ich rede mit ihr. 451 01:09:03,920 --> 01:09:05,400 Okay, gut. 452 01:09:33,720 --> 01:09:36,680 Figlio di puttana. Du hast uns verpfiffen. 453 01:09:36,840 --> 01:09:41,120 - Warum hast du das getan? - Für Sarah, die haben mich in der Hand. 454 01:09:41,280 --> 01:09:44,160 - Red keinen Scheiß. - Das ist die Wahrheit. 455 01:09:45,720 --> 01:09:48,280 Sie lassen dich frei, damit du druckst. 456 01:09:48,440 --> 01:09:51,160 Die haben nichts gegen mich in der Hand! 457 01:09:52,120 --> 01:09:56,440 (leiser) Sie wissen alles, was du tust. Die lassen nicht locker. 458 01:09:58,120 --> 01:10:01,280 - Traust du denen etwa? - Ich hab keine Wahl. 459 01:10:07,280 --> 01:10:09,120 Ich wollte dich schützen. 460 01:10:10,080 --> 01:10:13,720 Nein... nein. Du hast nur versucht, dich zu schützen. 461 01:10:13,880 --> 01:10:17,760 Dich und deine Familie. Mich hast du dafür geopfert. 462 01:10:28,160 --> 01:10:29,840 (schluchzt und weint) 463 01:10:35,040 --> 01:10:37,600 (leise) Willst du wie Geert enden? 464 01:10:38,880 --> 01:10:42,400 Willst du das? Ganz ehrlich? 465 01:10:42,560 --> 01:10:44,840 - Ich weiß nicht. - Sieh mich an. 466 01:10:46,840 --> 01:10:48,320 Lisa. 467 01:10:54,120 --> 01:10:55,880 Wir werden es schaffen. 468 01:10:58,680 --> 01:11:00,600 Wir werden es schaffen. 469 01:11:01,560 --> 01:11:04,040 - Okay? - Okay. 470 01:11:34,320 --> 01:11:36,240 Was willst du hier? 471 01:11:39,440 --> 01:11:41,600 Ich wollte dich sprechen. 472 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 - Wir haben ein großes Problem. - Wie groß? 473 01:11:46,640 --> 01:11:48,920 So groß wie 'ne Polizeirazzia. 474 01:11:50,800 --> 01:11:52,440 Sie haben Lisa. 475 01:11:53,400 --> 01:11:56,440 Keine Sorge, ich habe mit dem Anwalt geredet, 476 01:11:56,600 --> 01:11:59,040 sie haben nichts gegen sie in der Hand. 477 01:11:59,360 --> 01:12:03,680 - Also haben wir kein Problem. - Doch... haben wir. 478 01:12:05,840 --> 01:12:07,840 Wir haben mächtigen Druck. 479 01:12:10,080 --> 01:12:13,840 - Heißt das, du willst aufhören? - Ich kann nicht. 480 01:12:15,560 --> 01:12:21,040 Wir müssen das Geld drucken. Die, für die ich arbeite, haben bezahlt. 481 01:12:23,000 --> 01:12:25,960 Komm... Fahren wir 'ne Runde. 482 01:13:00,920 --> 01:13:02,400 (schließt ab) 483 01:13:11,640 --> 01:13:13,120 Du bist verrückt. 484 01:13:14,240 --> 01:13:19,080 Die Polizei war bei mir und verhaftete das Mädchen, das für mich arbeitet. 485 01:13:19,240 --> 01:13:23,120 Was hat das Ganze mit mir zu tun? Ich hab keinen verpfiffen. 486 01:13:24,120 --> 01:13:27,960 Es waren diese Holländer, mit denen du gearbeitet hast. 487 01:13:28,280 --> 01:13:30,120 Nein, das würden die nie tun. 488 01:13:30,440 --> 01:13:32,040 Ich seh das so... 489 01:13:33,680 --> 01:13:35,640 Die Transaktion lief schief, 490 01:13:35,800 --> 01:13:38,720 und die Holländer wollten sich an mir rächen. 491 01:13:39,040 --> 01:13:42,560 Wenn sie das wollten, hätten sie keine Bullen geschickt. 492 01:13:43,720 --> 01:13:45,680 Warte, warte! Warte... 493 01:13:47,120 --> 01:13:49,680 Vielleicht war es ja auch die Kleine. 494 01:13:52,880 --> 01:13:55,600 - Nein. - Wieso bist du dir da so sicher? 495 01:13:56,240 --> 01:14:00,000 Sie wusste, wir würden das Zeug woanders hinschaffen. 496 01:14:00,320 --> 01:14:02,280 Vielleicht war er's? 497 01:14:03,680 --> 01:14:08,640 Dieser Gentleman dort... hat sich für mich die Hände schmutzig gemacht. 498 01:14:21,120 --> 01:14:25,680 Siehst du? Sobald es Zweifel gibt... ist es vorbei. 499 01:14:30,480 --> 01:14:33,160 (Sarah) Gehen wir weit weg? 500 01:14:35,560 --> 01:14:38,440 - Ich weiß nicht. - Wann kommst du zurück? 501 01:14:39,560 --> 01:14:41,040 Bald, Sarah. 502 01:14:42,920 --> 01:14:44,400 Versprochen. 503 01:14:48,960 --> 01:14:50,440 Sarah? 504 01:14:54,080 --> 01:14:55,840 Ich hab dich lieb, Papa. 505 01:15:24,640 --> 01:15:26,560 (melancholische Musik) 506 01:15:36,600 --> 01:15:39,320 (Tür wird geöffnet und geschlossen) 507 01:15:40,440 --> 01:15:43,520 (rhythmisches Stampfen im Hintergrund) 508 01:16:08,200 --> 01:16:10,760 Komm schon, Lisa. Reiß dich zusammen. 509 01:16:18,680 --> 01:16:21,520 - Gib mir meine Blüten. - Fuck. 510 01:16:25,800 --> 01:16:28,480 (schnelles rhythmisches Stampfen) 511 01:17:11,200 --> 01:17:13,880 - Das ist okay. - Das ist okay? 512 01:17:14,800 --> 01:17:16,280 Hey! 513 01:17:17,520 --> 01:17:19,000 Ich danke dir. 514 01:17:20,840 --> 01:17:22,320 Mach weiter. 515 01:18:19,840 --> 01:18:21,600 Bring die ins Auto. 516 01:18:41,600 --> 01:18:43,960 Kauf was Schönes für deine Tochter. 517 01:18:44,960 --> 01:18:46,440 (Beamter) Polizei! 518 01:18:50,280 --> 01:18:53,000 (Polizist 2) Keine Bewegung, Waffe runter. 519 01:18:53,160 --> 01:18:56,640 Auf die Knie. Auf die Knie, sag ich. Wird's bald! 520 01:19:02,880 --> 01:19:04,360 Ruhig. 521 01:19:51,000 --> 01:19:54,040 (Zeroual) Macht schon, packt alles zusammen. 522 01:19:54,360 --> 01:19:56,800 (Polizist lacht) Heute ist Zahltag. 523 01:19:58,240 --> 01:19:59,960 (Polizist 2) Scheiße, tolles Gefühl. 524 01:20:06,080 --> 01:20:07,960 (Zeroual) Worauf wartet ihr? 525 01:20:08,280 --> 01:20:12,480 - (gehässiges Lachen) - (Zeroual) Los, nichts wie weg hier. 526 01:20:25,680 --> 01:20:27,600 (Schritte) 527 01:20:31,160 --> 01:20:33,600 Du bist immer noch nicht tot? 528 01:20:52,720 --> 01:20:54,320 (ruft laut) Nico! 529 01:20:54,640 --> 01:20:56,240 Nico... 530 01:20:56,560 --> 01:20:58,040 Nico! 531 01:20:58,880 --> 01:21:00,360 Nico. Verdammt. 532 01:21:04,600 --> 01:21:06,280 Nico! 533 01:21:34,800 --> 01:21:36,960 (ächzt leise) 534 01:21:48,160 --> 01:21:50,240 (schnelle Schritte) 535 01:21:52,560 --> 01:21:54,240 Scheiße. 536 01:21:56,600 --> 01:22:01,520 - (Polizist) Verdammte Scheiße. Scheiße. - (Polizist 2) Hey. Hey! 537 01:22:16,280 --> 01:22:18,320 (Fahrzeug nähert sich) 538 01:22:46,920 --> 01:22:48,800 (pulsierende Klänge) 539 01:23:39,560 --> 01:23:41,480 (ächzt schmerzvoll) 540 01:24:56,320 --> 01:24:58,200 (es läutet) 541 01:25:06,520 --> 01:25:09,320 (Sarah) Hallo? Papa? 542 01:25:10,280 --> 01:25:12,760 - Geht's dir gut? - (gehaucht) Ja. 543 01:25:13,720 --> 01:25:15,640 (schwach) Ich komm jetzt. 544 01:25:32,360 --> 01:25:34,280 (Motor startet) 40092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.