All language subtitles for Kung-Fu-Yoga-Hindi-Dubbed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 www.fmsubs.com 3 00:00:54,752 --> 00:00:55,927 Monk Xuanzang of Tang-Dynasty China 4 00:00:55,934 --> 00:00:57,222 went west into India in search of Buddhist Sutras 5 00:00:57,750 --> 00:01:01,700 His pilgrimage initiated the close ties between the two kingdoms 6 00:01:02,150 --> 00:01:06,100 Later Tang China sent his envoy Wang Xuance to India 7 00:01:06,540 --> 00:01:09,610 He made a remarkable contribution to the development of relations 8 00:01:09,620 --> 00:01:11,810 and cultural exchanges between China and India 9 00:01:13,570 --> 00:01:15,330 In AD 647 10 00:01:15,770 --> 00:01:19,280 Arunasva, leader of Magadha Kingdom's elephant legion in India 11 00:01:19,730 --> 00:01:22,360 attempted to seize the throne and make himself king 12 00:01:22,800 --> 00:01:26,320 On Wang's second mission to India 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,750 Arunasva led his army to waylay... 14 00:01:31,100 --> 00:01:32,040 Wang Xuance 15 00:02:30,060 --> 00:02:30,850 I am General Bhima 16 00:02:30,860 --> 00:02:33,560 here to rescue you by the command of Her Highness Gitanjali 17 00:03:32,040 --> 00:03:32,910 Get on the horse 18 00:03:34,670 --> 00:03:37,917 Ambassador, Arunasva has attacked Magadha 19 00:03:37,922 --> 00:03:39,516 and the city of Réjagaha has fallen 20 00:03:39,950 --> 00:03:41,948 General Bhima shall escort you back to the 21 00:03:41,955 --> 00:03:43,906 Great Tang Empire to request military aid 22 00:03:44,780 --> 00:03:47,295 along with some valuables and treasures as tributes 23 00:03:47,299 --> 00:03:53,130 General, the fate of Magadha is now in your hands 24 00:04:04,120 --> 00:04:07,240 General, we have crossed the border of the Tang Dynasty 25 00:04:07,245 --> 00:04:09,303 Ahead of us lies a frozen lake 26 00:04:09,480 --> 00:04:12,030 I am afraid it cannot support our weight 27 00:04:12,480 --> 00:04:13,481 Please wait for me here 28 00:04:13,530 --> 00:04:15,990 I'll go ahead to find a safe way to pass 29 00:04:47,640 --> 00:04:50,630 Wang Xuance safely crossed the frozen lake 30 00:04:50,640 --> 00:04:52,030 When he looked back 31 00:04:52,040 --> 00:04:54,230 he saw only a vast expanse of whiteness 32 00:04:54,230 --> 00:04:57,750 Bhima and his men had disappeared 33 00:04:57,750 --> 00:04:59,940 Everything seemed like a dream 34 00:05:04,340 --> 00:05:07,420 Later, Wang Xuance, aided by troops from Tibet 35 00:05:07,860 --> 00:05:09,620 returned to Magadha 36 00:05:10,060 --> 00:05:12,690 to defeat Arunasva and his 3000-strong elephant legion 37 00:05:12,700 --> 00:05:15,320 creating the military miracle of defeating a country by one man 38 00:05:15,770 --> 00:05:17,960 But what about Bhima and the treasures of Magadha? 39 00:05:17,970 --> 00:05:19,730 Where had they gone? 40 00:05:20,170 --> 00:05:22,800 Until his death, Wang had no answer 41 00:05:22,800 --> 00:05:25,430 Wang wrote a memoir called A Journey to Central India 42 00:05:25,440 --> 00:05:27,630 narrating the events during his mission to India 43 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 Later... 44 00:05:29,400 --> 00:05:31,150 -In his next lecture, Professor -Class dismissed 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,790 will explain how Wang Xuance single-handedly overturned a country 46 00:05:34,670 --> 00:05:38,096 Roll-call will be taken. Please don't be tardy 47 00:05:41,710 --> 00:05:43,460 Tutor, let me help you 48 00:05:43,460 --> 00:05:45,744 No, I can do it. Thanks 49 00:05:50,500 --> 00:05:51,968 Miss 50 00:05:52,260 --> 00:05:54,336 We can pack these artifacts ourselves 51 00:05:54,384 --> 00:05:55,770 You can leave now 52 00:05:56,650 --> 00:05:57,312 Bye bye! 53 00:06:00,170 --> 00:06:02,360 You are more popular than these artifacts 54 00:06:02,360 --> 00:06:04,272 Replicas... only replicas 55 00:06:10,032 --> 00:06:13,728 Pigments on Terracotta warriors are mostly natural minerals 56 00:06:13,824 --> 00:06:16,480 Red is cinnabar and green is malachite 57 00:06:16,512 --> 00:06:20,080 Blue is azurite and purple is barium copper silicate 58 00:06:21,710 --> 00:06:27,104 This reagent can accurately show the mineral's compositions and color 59 00:06:27,860 --> 00:06:30,490 and will not damage the Terracotta warrior 60 00:06:41,050 --> 00:06:42,448 Come over here 61 00:06:47,376 --> 00:06:49,936 This is the result of our latest research 62 00:06:49,984 --> 00:06:52,528 You will find color restoration much easier 63 00:06:52,576 --> 00:06:53,780 -Hello, director -Hello, everyone 64 00:06:54,240 --> 00:06:56,000 Jack's discovery 65 00:06:56,440 --> 00:06:58,320 is an enormous achievement for our institute 66 00:06:58,368 --> 00:06:59,960 -Yeah -You can go back to your work 67 00:07:00,840 --> 00:07:01,710 Yes 68 00:07:04,790 --> 00:07:05,670 What's up? Tell me 69 00:07:05,670 --> 00:07:07,430 I just love your no-nonsense style 70 00:07:07,430 --> 00:07:09,190 Let's go... to your studio 71 00:07:09,190 --> 00:07:10,950 To my studio? 72 00:07:12,700 --> 00:07:14,460 Why to my studio? 73 00:07:14,460 --> 00:07:15,770 Let me tell you 74 00:07:16,220 --> 00:07:20,610 From the Palace Museum Research Institute of Rajasthan India 75 00:07:20,620 --> 00:07:23,250 a lady PhD has come 76 00:07:23,250 --> 00:07:25,010 Lady PhD from India? 77 00:07:25,450 --> 00:07:28,970 Obviously to seek after your color restoration technique 78 00:07:43,910 --> 00:07:44,790 Jack 79 00:07:44,790 --> 00:07:49,180 This is Dr Ashmita from the Palace Museum Research Institute 80 00:07:49,190 --> 00:07:50,940 of Rajasthan India 81 00:07:50,950 --> 00:07:52,700 Nice to meet you, Professor Chan 82 00:07:52,710 --> 00:07:54,460 Your reputation precedes you 83 00:07:54,460 --> 00:07:57,090 Your continuing research about the Kingdom of Magadha 84 00:07:57,100 --> 00:07:59,290 has filled a gap between China and India 85 00:07:59,616 --> 00:08:00,170 Thank you so much 86 00:08:00,180 --> 00:08:01,050 Just call me Jack 87 00:08:01,500 --> 00:08:01,930 Jack 88 00:08:05,010 --> 00:08:06,770 Doctor, how are you? 89 00:08:06,770 --> 00:08:08,080 I'm good, thank you 90 00:08:08,090 --> 00:08:10,280 I'm Zhu Xiaoguang, Professor Chan's TA 91 00:08:10,290 --> 00:08:11,600 You're Zhu Xiaoguang? 92 00:08:11,610 --> 00:08:13,800 Your thesis is absolutely brilliant 93 00:08:14,240 --> 00:08:15,550 You've seen my thesis? 94 00:08:15,560 --> 00:08:17,040 We published it together 95 00:08:17,320 --> 00:08:19,510 My name is Nuomin. Welcome to China 96 00:08:19,520 --> 00:08:20,830 Hi, Nuomin 97 00:08:21,280 --> 00:08:22,150 Welcome 98 00:08:22,590 --> 00:08:25,220 Our work is nothing without Professor Chan 99 00:08:25,230 --> 00:08:26,540 Of course 100 00:08:26,550 --> 00:08:29,744 Professor, your research into Magadha is impeccable 101 00:08:30,016 --> 00:08:32,260 However, I have an important clue that might help you 102 00:08:32,710 --> 00:08:33,360 Please 103 00:08:34,900 --> 00:08:36,660 Look at your ears! 104 00:08:37,100 --> 00:08:38,860 They are red! 105 00:08:40,620 --> 00:08:44,130 This is the map left behind by General Bhima 106 00:08:44,130 --> 00:08:47,200 I believe that the lost army and the treasure they were protecting 107 00:08:47,650 --> 00:08:49,410 are somewhere on this map 108 00:08:54,680 --> 00:08:55,560 Where did you get this? 109 00:08:55,560 --> 00:08:57,320 This was passed down in my family 110 00:08:58,200 --> 00:09:00,830 This map is a thousand years old and is badly damaged 111 00:09:00,840 --> 00:09:01,710 I can't tell anything 112 00:09:02,160 --> 00:09:03,460 Let's give it a try 113 00:09:03,910 --> 00:09:05,066 Xiaoguang, be careful with it 114 00:09:05,200 --> 00:09:05,688 Yes 115 00:09:05,688 --> 00:09:06,540 See if it can be restored 116 00:09:06,550 --> 00:09:07,420 Okay 117 00:09:07,733 --> 00:09:09,555 The reason I came here 118 00:09:09,630 --> 00:09:13,140 is to invite you to explore and solve this thousand-year-old mystery with me 119 00:09:14,020 --> 00:09:15,931 We could increase the cooperation in 120 00:09:15,938 --> 00:09:18,416 archaeological research between China and India 121 00:09:18,860 --> 00:09:22,311 It would also be inline with the "One Belt, One Road" policy 122 00:09:22,380 --> 00:09:24,130 So well said! 123 00:09:24,570 --> 00:09:28,355 Ashmita, your tremendous political awareness surprised me 124 00:09:28,970 --> 00:09:32,666 Our professor Chan is the best archaeologist in our country 125 00:09:32,666 --> 00:09:33,790 -So regarding this exploration -No, no, no, just one of them 126 00:09:34,240 --> 00:09:35,550 He is the only choice 127 00:09:36,440 --> 00:09:37,310 I'd better get going. Goodbye 128 00:09:37,320 --> 00:09:38,088 Director! 129 00:09:38,088 --> 00:09:38,622 By the way 130 00:09:39,080 --> 00:09:39,950 Ashmita 131 00:09:40,400 --> 00:09:41,710 Jack's guest room here 132 00:09:41,720 --> 00:09:43,020 is very comfortable 133 00:09:44,790 --> 00:09:45,511 -Okay -Director! 134 00:09:46,110 --> 00:09:48,300 This thing... throw it away 135 00:09:48,310 --> 00:09:49,620 I will get you a new one 136 00:09:50,070 --> 00:09:50,420 See you 137 00:09:50,950 --> 00:09:51,820 Bye bye 138 00:09:51,830 --> 00:09:52,700 Goodbye, director 139 00:09:56,660 --> 00:09:57,100 Nice guy 140 00:09:57,930 --> 00:09:59,644 So, let me show you to your room? 141 00:09:59,740 --> 00:10:00,610 Sure 142 00:10:03,250 --> 00:10:05,880 These holes are caused by worms or they stand for lakes? 143 00:10:05,890 --> 00:10:06,933 Or they stand for lakes? 144 00:10:07,020 --> 00:10:08,311 We will find out in a minute 145 00:10:08,530 --> 00:10:12,480 She seems to have known we possess this technology 146 00:10:23,910 --> 00:10:27,860 And now, for you right leg up over your head... 147 00:10:29,190 --> 00:10:30,940 It's too hard for me 148 00:10:30,950 --> 00:10:32,700 Xiaoguang, move over 149 00:10:33,500 --> 00:10:34,311 Your turn 150 00:10:34,355 --> 00:10:34,900 Cool! 151 00:10:34,900 --> 00:10:36,210 Can I join? 152 00:10:36,220 --> 00:10:38,133 There are many yoga fans in China 153 00:10:49,850 --> 00:10:52,040 Good, very good 154 00:10:56,440 --> 00:10:57,310 So much 155 00:10:57,320 --> 00:10:58,311 -Thank you, professor -Good job, professor 156 00:10:58,311 --> 00:11:00,830 This is nothing compared to Yoga practice 157 00:11:00,840 --> 00:11:02,150 -I learn from her -Enjoy it 158 00:11:02,160 --> 00:11:03,777 You won't be joining us? 159 00:11:03,910 --> 00:11:05,220 No, I've been fasting lately 160 00:11:05,230 --> 00:11:07,430 I'll just have some of this 161 00:11:08,310 --> 00:11:10,070 So, you're into fasting over here as well 162 00:11:10,070 --> 00:11:13,580 Yeah, Chinese fasting is very similar to Indian... 163 00:11:14,460 --> 00:11:16,220 Au revoir (French: Goodbye) 164 00:11:16,220 --> 00:11:17,530 You mean Upavasa (Fasting)? 165 00:11:17,540 --> 00:11:18,410 Au revoir (Goodbye) 166 00:11:18,420 --> 00:11:19,290 Upavasa (Fasting) 167 00:11:20,180 --> 00:11:21,111 Bon appetit 168 00:11:28,970 --> 00:11:31,422 So, does he always cook like this for you? 169 00:11:31,610 --> 00:11:32,755 First time 170 00:11:37,760 --> 00:11:40,133 Xiaoguang, look 171 00:11:56,220 --> 00:11:57,980 Is he always so energetic? 172 00:11:57,980 --> 00:11:58,850 First time 173 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 -Did you see that? -First time! 174 00:12:34,900 --> 00:12:36,210 Let's go to see this chap 175 00:12:36,220 --> 00:12:37,980 who is the son of my good friend 176 00:12:38,420 --> 00:12:39,730 My friend spent his life 177 00:12:39,740 --> 00:12:43,555 searching for the Magadha Treasures 178 00:12:44,130 --> 00:12:47,022 His son might have kept those findings after he died 179 00:13:05,230 --> 00:13:06,540 Jones 180 00:13:08,310 --> 00:13:09,180 Uncle Jack 181 00:13:09,466 --> 00:13:11,380 Skip uncle, just call me Jack 182 00:13:14,020 --> 00:13:15,330 Jack 183 00:13:15,780 --> 00:13:17,970 Look at you. Haven't seen you all these years 184 00:13:18,420 --> 00:13:20,288 Now you look just like your dad 185 00:13:20,333 --> 00:13:21,930 When I was small 186 00:13:21,940 --> 00:13:23,422 didn't you say I looked better than my dad? 187 00:13:23,511 --> 00:13:26,577 You are a smart-aleck like your dad for sure 188 00:13:27,210 --> 00:13:31,160 No, I am not like him. You are both archaeologists 189 00:13:31,170 --> 00:13:33,600 I am only a treasure hunter 190 00:13:35,120 --> 00:13:37,600 Your dad also thought he was hunting for treasures 191 00:13:37,622 --> 00:13:39,333 It seems you want to finish off what he started 192 00:13:39,340 --> 00:13:41,970 On the phone you said you had a nice surprise for me 193 00:13:41,980 --> 00:13:42,850 What was it? 194 00:13:43,290 --> 00:13:44,170 Come with me 195 00:13:49,010 --> 00:13:50,770 Jones, the son of a good friend 196 00:13:51,210 --> 00:13:52,666 -Hello! -This is Dr. Ashmita 197 00:13:52,733 --> 00:13:53,330 It's a real pleasure 198 00:13:53,400 --> 00:13:54,280 Nice to meet you 199 00:13:55,600 --> 00:13:56,910 -Jones, this is my... -Let me guess 200 00:13:57,360 --> 00:13:59,990 You must be Dr. Ashmita's assistant? 201 00:14:00,000 --> 00:14:00,870 Teaching assistant 202 00:14:02,200 --> 00:14:03,444 May I have the pleasure of knowing your name? 203 00:14:03,488 --> 00:14:04,380 I'm Kyra 204 00:14:04,644 --> 00:14:05,422 That's a very pretty name, Kyra 205 00:14:05,488 --> 00:14:06,150 Thank you 206 00:14:09,230 --> 00:14:10,100 Look at you 207 00:14:10,550 --> 00:14:12,022 Your face is turning red 208 00:14:12,022 --> 00:14:12,300 Professor 209 00:14:12,750 --> 00:14:14,050 My assistant 210 00:14:14,500 --> 00:14:15,380 How are you? I am Nuomin 211 00:14:15,380 --> 00:14:16,690 -Nice to meet you -Hi! 212 00:14:17,580 --> 00:14:18,020 Where is Xiaoguang? 213 00:14:18,020 --> 00:14:18,890 Xiaoguang! 214 00:14:20,660 --> 00:14:21,970 Hi, I am Xiaoguang 215 00:14:24,170 --> 00:14:27,022 The treasure your father looked for throughout his life 216 00:14:27,690 --> 00:14:29,000 This is the map 217 00:14:29,450 --> 00:14:30,760 Professor brought it from India 218 00:14:31,650 --> 00:14:32,520 Really? 219 00:14:35,022 --> 00:14:36,040 Wait... 220 00:14:37,360 --> 00:14:39,550 If you want to have a good look at it, 221 00:14:39,560 --> 00:14:41,310 we can work together 222 00:14:42,630 --> 00:14:44,830 Archeology... treasure hunting 223 00:14:44,830 --> 00:14:46,140 You are not hunting treasures 224 00:14:46,150 --> 00:14:48,133 You raid tombs, which is illegal 225 00:14:49,230 --> 00:14:50,980 What did you guys just say? 226 00:14:51,870 --> 00:14:53,180 You think about it 227 00:14:53,180 --> 00:14:54,022 This is the chance 228 00:14:54,060 --> 00:14:56,260 to prove your father gave his life for 229 00:14:56,260 --> 00:14:58,010 something more than just a legend 230 00:15:21,760 --> 00:15:23,060 Here we are 231 00:15:27,030 --> 00:15:28,981 This gold coin was found by my father 232 00:15:28,988 --> 00:15:30,986 on these very river banks some ten years ago 233 00:15:31,244 --> 00:15:33,667 He led an exploration team down this river but unfortunately, 234 00:15:33,672 --> 00:15:34,946 he was the only one who returned 235 00:15:36,260 --> 00:15:38,422 See, my old man always believed this gold coin was somehow 236 00:15:38,440 --> 00:15:40,111 connected to the Magadha treasures. But... 237 00:15:40,244 --> 00:15:42,850 I've been doing years of research, and I still haven't found the missing link 238 00:15:42,850 --> 00:15:44,610 May I have a look at it? 239 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 Please 240 00:15:45,930 --> 00:15:46,800 Thank you 241 00:15:49,450 --> 00:15:50,760 It's not just a gold coin 242 00:15:51,210 --> 00:15:52,960 This is Bhima's family emblem 243 00:15:53,400 --> 00:15:55,160 You see these three holes? 244 00:15:55,600 --> 00:15:57,133 This is for attaching it lo the armor 245 00:15:57,360 --> 00:15:59,200 This must have belonged to General Bhima! 246 00:15:59,240 --> 00:16:02,400 When General Bhima and Wang Xuance got separated in the snowstorm, 247 00:16:02,511 --> 00:16:04,390 Bhima and his men took shelter in a cave 248 00:16:04,390 --> 00:16:07,133 However an avalanche hit and they all got trapped inside 249 00:16:07,222 --> 00:16:09,660 General Bhima must have escaped and then drawn the map! 250 00:16:11,130 --> 00:16:14,200 If this is true, it should be upstream from here 251 00:16:15,080 --> 00:16:17,270 Xiaoguang, you two check the nearby water temperature 252 00:16:17,720 --> 00:16:18,160 Yes, professor 253 00:16:18,160 --> 00:16:19,030 Okay 254 00:16:19,920 --> 00:16:22,550 Let's go up to see which mountain is avalanche prone 255 00:16:22,560 --> 00:16:23,860 -Okay? -Okay 256 00:16:24,310 --> 00:16:25,190 Let's go 257 00:16:28,270 --> 00:16:30,460 Xiaoguang, scan the surrounding terrain 258 00:16:58,600 --> 00:17:00,311 Well, according to your coordinates, 259 00:17:00,360 --> 00:17:02,111 it's just three hours upstream 260 00:17:02,177 --> 00:17:05,355 and you'll find the entrance to the Twin Dragon River underwater passage 261 00:17:05,630 --> 00:17:07,390 This is as far as the drone can go 262 00:17:08,270 --> 00:17:09,580 You're on your own now 263 00:17:09,590 --> 00:17:10,460 Keep it up! 264 00:17:10,470 --> 00:17:11,780 -And be safe -Good luck! 265 00:17:13,100 --> 00:17:16,180 Xiaoguang, we are near the head-stream of Twin Dragon River 266 00:17:16,620 --> 00:17:17,490 Got it 267 00:17:28,490 --> 00:17:29,360 This is it 268 00:17:30,250 --> 00:17:32,333 Xiaoguang, we arrived 269 00:17:32,450 --> 00:17:32,880 Great! 270 00:17:33,320 --> 00:17:35,080 Little yellow fish, let's see what you can do 271 00:17:40,800 --> 00:17:41,670 Here we go 272 00:17:41,680 --> 00:17:42,550 Oh my God! 273 00:17:43,430 --> 00:17:44,740 That is so cool! 274 00:17:44,750 --> 00:17:45,190 Yah! 275 00:17:45,630 --> 00:17:46,500 Let's get her in the water 276 00:17:46,510 --> 00:17:47,380 Okay 277 00:17:58,820 --> 00:17:59,690 Professor 278 00:17:59,700 --> 00:18:02,800 These are images of the underground river sent back by Jones' robofish 279 00:18:05,850 --> 00:18:06,720 Stop 280 00:18:10,250 --> 00:18:11,120 Look 281 00:18:11,570 --> 00:18:13,320 There's a space above the surface 282 00:18:14,200 --> 00:18:15,080 Yeah 283 00:18:16,840 --> 00:18:18,022 Can you find its location? 284 00:18:18,022 --> 00:18:18,590 Yes 285 00:18:21,240 --> 00:18:22,550 Uncle Jack 286 00:18:22,990 --> 00:18:25,620 Under the blue banner is the subterranean space I discovered 287 00:18:25,630 --> 00:18:29,022 About 1 km away from the outlet of Twin Dragon River's underground water 288 00:18:29,088 --> 00:18:31,350 If Bhima really came out of there, 289 00:18:31,350 --> 00:18:33,822 he must have been under the freezing water at least 7 minutes 290 00:18:33,860 --> 00:18:35,511 That's impossible, without diving gear 291 00:18:35,600 --> 00:18:36,180 No, 292 00:18:36,180 --> 00:18:38,370 it's the Fetal Breath-Holding technique in yoga 293 00:18:38,380 --> 00:18:40,140 Don't forget, before we were born... 294 00:18:40,140 --> 00:18:42,330 we all spent nine months in our mothers' bellies 295 00:18:42,770 --> 00:18:44,970 It's not that human beings can't survive under water, 296 00:18:44,970 --> 00:18:47,160 it's just that we've forgotten our ability to do so 297 00:18:48,050 --> 00:18:50,205 World champion free divers can hold their breath 298 00:18:50,212 --> 00:18:52,000 for more than eight minutes 299 00:18:52,010 --> 00:18:53,760 They all practice Yoga 300 00:18:54,200 --> 00:18:55,080 Hi, Jack 301 00:18:55,520 --> 00:18:57,355 Long time no see. What gives? 302 00:18:57,422 --> 00:18:58,444 Want to ask you for a favor 303 00:18:58,550 --> 00:18:59,177 What is it? 304 00:18:59,220 --> 00:19:00,511 I am in the Kunlun mountains 305 00:19:00,514 --> 00:19:01,820 Near the border of China and India? 306 00:19:01,830 --> 00:19:02,260 Right 307 00:19:02,270 --> 00:19:02,844 What do you need? 308 00:19:03,140 --> 00:19:03,580 To drill a hole 309 00:19:03,580 --> 00:19:04,890 A hole for oil? 310 00:19:04,900 --> 00:19:06,210 No, not oil hole. Ice 311 00:19:06,220 --> 00:19:08,410 Ice hole? We happen to have new equipment for that 312 00:19:08,860 --> 00:19:10,170 I might have found some treasures 313 00:19:10,180 --> 00:19:11,222 Treasures of what? 314 00:19:11,355 --> 00:19:13,755 Of ancient India's Magadha Kingdom 315 00:19:13,844 --> 00:19:16,330 You wouldn't know it. We'll talk more when you get here 316 00:19:16,330 --> 00:19:18,090 -Okay, see you in three clays -Good 317 00:19:29,520 --> 00:19:29,950 What else? 318 00:19:30,400 --> 00:19:31,710 Maybe a massage 319 00:19:33,040 --> 00:19:34,790 If only we could put in some chili 320 00:19:36,110 --> 00:19:37,420 Professor, this Tibetan tea smells really good 321 00:19:37,430 --> 00:19:38,740 Try it 322 00:19:38,750 --> 00:19:40,510 -Thanks -You are welcome 323 00:19:40,950 --> 00:19:41,820 Thanks 324 00:19:42,270 --> 00:19:43,570 -It smells really good -Thank you 325 00:19:49,740 --> 00:19:50,400 Hey, can you hear it? 326 00:19:50,620 --> 00:19:51,490 The alpha wolf 327 00:19:51,500 --> 00:19:52,810 is calling his mates 328 00:19:53,250 --> 00:19:53,933 Where? 329 00:19:53,977 --> 00:19:55,000 Don't move 330 00:19:55,890 --> 00:19:57,200 Right behind you 331 00:19:58,010 --> 00:20:00,730 I see them. Two over there 332 00:20:00,730 --> 00:20:02,480 The rest are behind the glacier 333 00:20:02,490 --> 00:20:03,360 Jones, 334 00:20:03,800 --> 00:20:04,355 come 335 00:20:04,680 --> 00:20:05,120 Where are we going? 336 00:20:05,560 --> 00:20:06,311 Meet the wolves 337 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 We must strike before they do... Xiaoguang 338 00:20:08,640 --> 00:20:09,510 Hold the fort 339 00:20:09,520 --> 00:20:10,390 I am in charge now? 340 00:20:11,280 --> 00:20:12,070 It sounds like fun 341 00:20:12,600 --> 00:20:13,770 I am going too 342 00:20:13,910 --> 00:20:14,790 Remember 343 00:20:14,790 --> 00:20:15,230 Wait up! 344 00:20:15,230 --> 00:20:16,540 We must be meaner than them 345 00:20:17,430 --> 00:20:18,300 Where are they going? 346 00:20:18,750 --> 00:20:20,500 They are looking for wolves 347 00:20:20,950 --> 00:20:22,260 We are on their turf now 348 00:20:22,700 --> 00:20:23,580 Wolves' turf! 349 00:20:26,660 --> 00:20:27,955 We are here to show force 350 00:20:27,955 --> 00:20:28,850 Show force! 351 00:20:31,940 --> 00:20:33,240 Kid 352 00:20:34,130 --> 00:20:35,890 Remember the kungfu I taught you? 353 00:20:35,890 --> 00:20:38,266 Sure, even the verbal formulas 354 00:20:38,530 --> 00:20:39,840 Say them to me 355 00:20:40,730 --> 00:20:45,110 Heart, mind, energy merge to become 3 internal unions 356 00:20:45,120 --> 00:20:48,640 Fist/Foot, elbow/knee, shoulder/hip merge as 3 external unions 357 00:20:49,080 --> 00:20:52,590 Avoid long-range raids and attack only within striking distance 358 00:20:53,030 --> 00:20:55,660 Hit where needed without forewarning 359 00:20:57,430 --> 00:20:59,190 Knowing the formulas is not enough 360 00:20:59,190 --> 00:21:00,888 Have you been practising? 361 00:21:00,950 --> 00:21:01,380 Sometimes 362 00:21:01,390 --> 00:21:03,644 Sometimes means no. Why not? 363 00:21:04,460 --> 00:21:05,770 Couldn't find a worthy partner 364 00:21:06,660 --> 00:21:07,530 Just listen to yourself 365 00:21:07,540 --> 00:21:09,730 This is why I think you are like your dad 366 00:21:10,620 --> 00:21:12,622 I practise with you to show the wolves 367 00:21:14,130 --> 00:21:14,570 Okay 368 00:21:17,210 --> 00:21:18,520 I teach you another formula 369 00:21:18,530 --> 00:21:20,755 When upper body moves, the lower echoes 370 00:21:20,888 --> 00:21:21,977 -Upper body moves... -Here it comes! 371 00:21:24,800 --> 00:21:25,911 Quite firm! 372 00:21:35,230 --> 00:21:36,990 Impressive! 373 00:21:36,990 --> 00:21:37,860 Come! 374 00:21:40,510 --> 00:21:42,260 When lower body moves, the upper leads 375 00:21:52,810 --> 00:21:53,250 Also 376 00:21:53,250 --> 00:21:55,133 When upper and lower bodies move, waist moves forward 377 00:21:55,155 --> 00:21:56,777 When waist moves, the upper and lower bodies conform 378 00:22:01,610 --> 00:22:03,955 Let your body and the environment be one 379 00:22:13,910 --> 00:22:14,790 Strike with accuracy 380 00:22:16,480 --> 00:22:17,350 Move with swiftness 381 00:22:26,000 --> 00:22:26,422 Kid! 382 00:22:27,390 --> 00:22:27,900 What was that move? 383 00:22:27,910 --> 00:22:29,670 “Use your brain" 384 00:22:29,670 --> 00:22:30,540 Good 385 00:22:32,310 --> 00:22:34,060 Hit the throat at the top and the groin at the bottom 386 00:22:34,060 --> 00:22:35,370 You did just the opposite! 387 00:22:35,820 --> 00:22:37,130 Sorry, I got mixed up 388 00:22:41,100 --> 00:22:42,200 Be ready to attack someone in the distance 389 00:22:42,420 --> 00:22:42,850 or someone... 390 00:22:44,610 --> 00:22:45,920 Loosen up 391 00:22:46,370 --> 00:22:47,240 ...close by 392 00:22:51,650 --> 00:22:53,400 You say one thing and do another 393 00:22:53,400 --> 00:22:54,710 I'd rather you just fight and keep your mouth shut 394 00:22:55,600 --> 00:22:57,111 Kid, you did okay 395 00:22:57,222 --> 00:22:57,710 Stand up 396 00:23:00,880 --> 00:23:03,510 Chinese kungfu has its roots deep in the Chinese culture 397 00:23:03,950 --> 00:23:05,260 There is a lot for you to learn 398 00:23:05,710 --> 00:23:07,020 When I go back, I should also read up 399 00:23:12,750 --> 00:23:14,500 The wolf is eyeing me. You two come and fight here 400 00:23:15,820 --> 00:23:16,690 Never mind him. Let's go 401 00:23:18,020 --> 00:23:19,780 Where are you going? 402 00:23:21,100 --> 00:23:22,410 Wait for me! 403 00:23:22,860 --> 00:23:23,730 Wait for me! 404 00:23:23,955 --> 00:23:24,733 Let's go 405 00:23:27,250 --> 00:23:28,120 You leave him there? 406 00:23:28,130 --> 00:23:30,066 Don't worry. He will find a way down 407 00:23:37,533 --> 00:23:39,110 Xiaoguang, I told you to keep an eye on them 408 00:23:39,120 --> 00:23:40,430 I asked them to make 409 00:23:40,440 --> 00:23:42,088 a few snowmen 410 00:23:42,200 --> 00:23:43,070 to scare the wolves off 411 00:23:43,080 --> 00:23:43,577 -Scare the wolves? -Yes, scare wolves 412 00:23:43,622 --> 00:23:45,270 -Yes -Wolves are coming. Help! 413 00:23:45,270 --> 00:23:45,710 Quick! 414 00:23:46,150 --> 00:23:47,460 Grab snowballs! Go! 415 00:23:47,470 --> 00:23:48,340 Wolves are coming! 416 00:23:48,350 --> 00:23:49,660 Scare them away! Go! 417 00:23:50,110 --> 00:23:50,980 They are at my butt, hurry! 418 00:23:51,430 --> 00:23:52,740 One, two, three! 419 00:23:53,180 --> 00:23:54,060 One, two, three! 420 00:23:54,500 --> 00:23:55,380 One, two, three! 421 00:24:03,290 --> 00:24:06,244 Your thigh alone can feed the whole pack of wolves 422 00:24:06,377 --> 00:24:07,240 for three years! 423 00:24:49,890 --> 00:24:52,222 Ashmita's in China and it looks like they found the location 424 00:24:52,266 --> 00:24:54,280 So, the men are keeping a very close eye on them 425 00:24:56,920 --> 00:24:58,230 By the grace of God 426 00:24:58,240 --> 00:25:00,870 we'll finally get that which is rightfully ours 427 00:25:01,760 --> 00:25:04,830 And the honor of our ancestors will be restored... 428 00:25:05,710 --> 00:25:06,580 ...once and for all! 429 00:25:31,650 --> 00:25:32,520 Higher! 430 00:25:54,060 --> 00:25:55,370 It's incredible 431 00:25:55,380 --> 00:25:56,260 Yeah 432 00:26:00,220 --> 00:26:01,970 That's unbelievable 433 00:26:02,410 --> 00:26:03,290 Amazing 434 00:26:03,730 --> 00:26:05,930 Modern technology really rocks 435 00:26:09,450 --> 00:26:10,320 Careful 436 00:26:12,530 --> 00:26:13,400 Watch out 437 00:26:13,840 --> 00:26:14,720 Good luck 438 00:26:14,720 --> 00:26:16,030 I will be fine 439 00:26:39,780 --> 00:26:41,090 Watch your head 440 00:26:54,280 --> 00:26:56,040 It's beautiful down here 441 00:26:57,360 --> 00:26:58,230 Bring the equipment down 442 00:26:58,240 --> 00:26:59,550 Yes, copy that. Right away 443 00:27:00,880 --> 00:27:07,622 Found the vanished Magadha treasures for the Tang Dynasty in AD 647 444 00:27:08,350 --> 00:27:11,400 The location is about 30 meters under the ice surface 445 00:27:12,300 --> 00:27:13,466 inside a huge ice cave 446 00:27:13,840 --> 00:27:15,150 Another tremendous discovery of yours 447 00:27:15,600 --> 00:27:16,480 Congratulations 448 00:27:16,480 --> 00:27:17,790 You are a part of it 449 00:27:34,060 --> 00:27:35,370 Hands up! Stop 450 00:27:36,260 --> 00:27:38,020 Move it! Get over there! 451 00:27:46,810 --> 00:27:47,250 Watch it 452 00:27:49,450 --> 00:27:50,320 The melted water from the glaciers 453 00:27:50,770 --> 00:27:51,640 in the course of its movement 454 00:27:52,090 --> 00:27:54,280 creates an ice lake 455 00:27:55,160 --> 00:27:56,470 This is an en-glacial river 456 00:27:56,920 --> 00:27:58,230 Through this river 457 00:27:58,240 --> 00:27:59,110 we found this site 458 00:27:59,560 --> 00:28:02,620 General Bhima and his men must have found this cave while... 459 00:28:03,080 --> 00:28:04,380 ...taking shelter from that snow storm 460 00:28:05,710 --> 00:28:07,470 The avalanche hit, 461 00:28:08,790 --> 00:28:10,100 they all got trapped inside 462 00:28:10,550 --> 00:28:12,300 With the clothes they were wearing 463 00:28:13,180 --> 00:28:14,940 would have frozen to death in no time 464 00:28:16,260 --> 00:28:17,570 What is this thing? 465 00:28:18,900 --> 00:28:21,090 I may have found the remains of the Magadha soldiers 466 00:28:23,290 --> 00:28:24,170 Hold it for me 467 00:28:24,170 --> 00:28:25,050 No 468 00:28:25,050 --> 00:28:25,930 Take it 469 00:28:26,810 --> 00:28:29,440 For archaeologists, this is nothing to be afraid of 470 00:28:29,450 --> 00:28:30,760 No big deal! 471 00:28:35,600 --> 00:28:36,470 What did you see? 472 00:28:36,480 --> 00:28:39,110 The bodies are still intact because they are frozen 473 00:28:41,320 --> 00:28:42,190 Are you scared? 474 00:28:44,390 --> 00:28:46,150 I am here. Nothing to be afraid of 475 00:29:00,660 --> 00:29:01,530 It's real gold 476 00:29:01,980 --> 00:29:03,730 This is Magadha gold coin 477 00:29:04,365 --> 00:29:07,250 Kyra, what's that piece of ice you're trying to kill? 478 00:29:08,570 --> 00:29:10,320 It's just Bhima's... headrest 479 00:29:10,770 --> 00:29:12,080 His headrest? 480 00:29:12,970 --> 00:29:14,720 Thirteen cases of gold! 481 00:29:16,040 --> 00:29:17,350 Don't move! 482 00:29:24,390 --> 00:29:24,830 Get down! 483 00:29:34,500 --> 00:29:35,810 No one fires! 484 00:29:36,700 --> 00:29:37,140 Get up! 485 00:29:37,580 --> 00:29:38,450 Come here! 486 00:29:46,810 --> 00:29:47,680 Easy 487 00:30:01,320 --> 00:30:02,980 Some call it "destiny" 488 00:30:03,950 --> 00:30:05,710 Some may call it "meant to be" 489 00:30:07,030 --> 00:30:07,900 But I call it... 490 00:30:08,790 --> 00:30:09,660 I make it happen 491 00:30:10,110 --> 00:30:10,844 Who's he? 492 00:30:10,990 --> 00:30:13,180 It's not important for you to know who I am 493 00:30:14,060 --> 00:30:15,370 What's important is 494 00:30:15,820 --> 00:30:18,450 to know that everything here belongs to my ancestors 495 00:30:18,900 --> 00:30:19,770 Who's this guy? 496 00:30:19,780 --> 00:30:21,090 He's the 79th... 497 00:30:22,860 --> 00:30:24,160 Don't get into the history 498 00:30:25,050 --> 00:30:26,360 Get into the facts, and... 499 00:30:39,120 --> 00:30:41,310 Everything here belongs to the Gitanjali family 500 00:30:41,320 --> 00:30:42,190 No! 501 00:30:42,200 --> 00:30:43,070 Everything here 502 00:30:43,510 --> 00:30:45,844 according to the law, belongs to the government 503 00:30:47,030 --> 00:30:49,660 In here, I'm the government 504 00:30:54,500 --> 00:30:55,380 Bring all the treasure up 505 00:30:56,700 --> 00:30:57,140 Tie them up 506 00:30:58,020 --> 00:30:59,330 and let them freeze to death 507 00:30:59,780 --> 00:31:00,650 Yes, boss! 508 00:31:04,170 --> 00:31:05,050 Go! Go! Go! 509 00:31:06,370 --> 00:31:06,810 Jack! 510 00:31:09,010 --> 00:31:09,880 Put that gun away! 511 00:31:11,650 --> 00:31:13,400 He's just a professor 512 00:31:14,280 --> 00:31:14,720 Go! Go! 513 00:31:17,800 --> 00:31:18,240 Come! 514 00:31:27,030 --> 00:31:27,900 What are you hiding? 515 00:31:30,550 --> 00:31:30,980 Nothing 516 00:31:32,300 --> 00:31:33,180 -Check her out -Okay 517 00:31:34,500 --> 00:31:35,300 Go! Go! 518 00:31:39,340 --> 00:31:40,210 Give it to me 519 00:32:10,550 --> 00:32:11,420 -Go! Go! Go! -Okay 520 00:32:18,900 --> 00:32:19,770 Jones! 521 00:32:19,780 --> 00:32:21,530 Stop! Don't move! 522 00:33:08,930 --> 00:33:10,320 My God! 523 00:33:19,560 --> 00:33:20,430 Thanks 524 00:33:39,780 --> 00:33:41,090 -Come on -Okay 525 00:33:48,570 --> 00:33:49,440 Stop right there! 526 00:33:57,360 --> 00:33:59,036 Make sure no one comes out alive 527 00:33:59,040 --> 00:34:00,066 -Yes, boss! -Seal them off 528 00:34:04,390 --> 00:34:06,555 Professor, we will freeze to death 529 00:34:07,030 --> 00:34:09,000 Xiaoguang, there's a knife next to you 530 00:34:09,230 --> 00:34:10,733 Grab it with your teeth 531 00:34:10,990 --> 00:34:11,860 Toss it to me 532 00:34:14,500 --> 00:34:15,888 Are... are you sure? 533 00:34:15,955 --> 00:34:18,022 Archaeologists often deal with human remains 534 00:34:18,026 --> 00:34:19,955 What's to fear? He's been dead for 1300 years 535 00:34:21,060 --> 00:34:21,930 I am thinking of finding a new job 536 00:34:21,940 --> 00:34:22,810 No need! 537 00:34:30,730 --> 00:34:31,160 Yoga 538 00:34:31,170 --> 00:34:32,040 Can you do it? 539 00:34:32,050 --> 00:34:32,920 Of course! 540 00:34:34,240 --> 00:34:35,550 My arm... don't do it 541 00:34:48,310 --> 00:34:49,180 Jack 542 00:34:49,630 --> 00:34:50,500 Yes? 543 00:34:50,510 --> 00:34:52,700 Let the breath move up the spine 544 00:34:54,020 --> 00:34:56,220 from the perineum to the third eye 545 00:34:57,100 --> 00:34:58,860 Let your lungs fill with air 546 00:34:59,300 --> 00:35:01,050 but focus on the third eye 547 00:35:01,940 --> 00:35:03,690 Now release the breath 548 00:35:05,010 --> 00:35:06,770 Let it flow back down the spine 549 00:35:07,210 --> 00:35:08,970 Feel the spine guide the body 550 00:35:09,410 --> 00:35:10,280 Inhale... 551 00:35:11,610 --> 00:35:12,480 ...Exhale 552 00:35:13,360 --> 00:35:14,670 Inhale... 553 00:35:15,480 --> 00:35:16,880 ...Exhale 554 00:35:19,960 --> 00:35:20,830 Got it? 555 00:35:21,280 --> 00:35:22,590 Not really 556 00:35:23,910 --> 00:35:24,790 I'll do it my own way 557 00:35:25,230 --> 00:35:25,670 Okay 558 00:35:26,550 --> 00:35:27,860 After you 559 00:37:30,510 --> 00:37:31,820 Come on, Jack 560 00:37:37,100 --> 00:37:38,860 Just... just one more step 561 00:37:42,380 --> 00:37:45,440 Jack! Jack! Jack! 562 00:37:45,890 --> 00:37:46,760 You okay? What? 563 00:37:48,530 --> 00:37:50,088 Jack! What? Your stomach? 564 00:37:50,290 --> 00:37:53,350 Jack! What? Yes! Okay! 565 00:37:56,880 --> 00:37:57,320 Okay! 566 00:37:59,520 --> 00:37:59,950 Okay! 567 00:38:01,280 --> 00:38:03,030 Okay! I'm going to look for help 568 00:38:05,670 --> 00:38:06,980 Just stay 569 00:38:06,990 --> 00:38:08,111 I'll be back 570 00:38:16,660 --> 00:38:17,688 Professor Chan 571 00:38:17,755 --> 00:38:21,050 The results indicate that your health is back to normal 572 00:38:21,060 --> 00:38:23,690 Yet we recommend a few more days of in-hospital observation 573 00:38:23,822 --> 00:38:25,450 Okay, thank you 574 00:38:25,450 --> 00:38:26,320 You are welcome 575 00:38:29,850 --> 00:38:30,280 Professor Chan 576 00:38:30,730 --> 00:38:31,600 Director Liu is here 577 00:38:31,777 --> 00:38:32,920 -Professor Chan -Director Liu, good to see you 578 00:38:32,920 --> 00:38:33,800 Please sit 579 00:38:35,120 --> 00:38:36,000 Professor Chan 580 00:38:36,000 --> 00:38:38,733 You found the Magadha treasures en route to Tang Dynasty 581 00:38:38,750 --> 00:38:40,688 Another feat for archeology of China 582 00:38:40,840 --> 00:38:42,150 and the whole world 583 00:38:42,160 --> 00:38:44,790 Our job is to unearth more cultural relics and treasures 584 00:38:45,230 --> 00:38:47,266 Did you catch those raiders? 585 00:38:47,870 --> 00:38:50,200 Our police officers intercepted them on the highway 586 00:38:50,510 --> 00:38:51,088 Look! 587 00:38:51,390 --> 00:38:54,450 Greetings from some leading comrades 588 00:38:54,460 --> 00:38:55,340 You can read them later 589 00:38:55,440 --> 00:38:56,750 I have to hurry back to the site 590 00:38:56,760 --> 00:38:57,866 Some urgent matters to take care of 591 00:38:57,933 --> 00:38:58,950 Get some rest 592 00:38:59,400 --> 00:39:00,270 Appreciate your hard work 593 00:39:00,720 --> 00:39:01,590 Okay! Goodbye! 594 00:39:01,600 --> 00:39:02,910 -Okay. Thanks -Take care of him 595 00:39:02,955 --> 00:39:03,466 Thank you 596 00:39:03,488 --> 00:39:04,755 Bye 597 00:39:08,190 --> 00:39:10,820 Professor, so many greetings 598 00:39:11,270 --> 00:39:12,580 That's not what matters 599 00:39:13,020 --> 00:39:16,100 What matters is we have fulfilled Wang Xuance's wish 600 00:39:16,540 --> 00:39:19,170 Found the soldiers who went through ordeal with him 601 00:39:19,620 --> 00:39:22,250 They were nameless fighters 602 00:39:22,700 --> 00:39:24,890 But they are all part of history 603 00:39:25,770 --> 00:39:26,640 Professor! 604 00:39:27,530 --> 00:39:28,400 Look! 605 00:39:28,410 --> 00:39:29,280 What? 606 00:39:29,730 --> 00:39:31,920 Diamond of Magadha in auction next week in Dubai 607 00:39:32,370 --> 00:39:34,560 Ashmita forwarded it to me 608 00:39:35,000 --> 00:39:37,600 Professor, she left you a message 609 00:39:39,840 --> 00:39:42,844 Jack, it's not just a diamond, 610 00:39:42,977 --> 00:39:45,134 it's the key that unlocks the Magadha treasure, 611 00:39:45,139 --> 00:39:48,180 we must get it back. Ashmita 612 00:39:49,950 --> 00:39:52,140 Jones has committed crime of theft, 613 00:39:52,580 --> 00:39:53,890 we need to get back the diamond and return it before too late 614 00:40:09,290 --> 00:40:10,600 Jack, 615 00:40:10,610 --> 00:40:12,088 see how well connected I am in Arabia? 616 00:40:12,111 --> 00:40:13,800 When I told the prince you were my buddy, 617 00:40:13,888 --> 00:40:14,560 then what happened? 618 00:40:14,560 --> 00:40:16,760 He immediately invited you to the camel races 619 00:40:16,760 --> 00:40:18,520 He even personally drives us there 620 00:40:18,960 --> 00:40:20,710 Don't just look around. Thank the Prince 621 00:40:21,600 --> 00:40:24,230 Thank you Your Highness for your hospitality 622 00:40:24,230 --> 00:40:25,110 You're welcome 623 00:40:25,110 --> 00:40:27,740 Look, the one with the red tag is my dad's camel 624 00:40:27,750 --> 00:40:29,060 The one with the black tag is the Prince's 625 00:40:29,070 --> 00:40:32,130 If your family's camel wins, what will be the prize? 626 00:40:32,150 --> 00:40:33,460 Do you see those cars? 627 00:40:33,460 --> 00:40:34,911 How much does one of those cost? 628 00:40:35,066 --> 00:40:36,333 The winner walks away with one of those 629 00:40:36,980 --> 00:40:39,170 Your family must have won many cars before 630 00:40:40,060 --> 00:40:41,370 My dad's camel has never won yet... 631 00:40:42,690 --> 00:40:43,130 Faster! 632 00:40:43,130 --> 00:40:44,440 Faster! 633 00:40:44,450 --> 00:40:44,890 Faster! 634 00:40:44,890 --> 00:40:46,200 What is the remote control for? 635 00:40:46,210 --> 00:40:47,377 Moving the whip 636 00:40:47,400 --> 00:40:48,888 See? There is a whip 637 00:40:48,955 --> 00:40:50,688 Hey, pal. I am not here for vacation 638 00:40:50,755 --> 00:40:51,200 I know 639 00:40:51,200 --> 00:40:51,777 Tomorrow 640 00:40:52,080 --> 00:40:54,270 you must win the bid for the diamond for me 641 00:40:54,270 --> 00:40:55,150 Go! Go! 642 00:40:55,150 --> 00:40:57,422 Don't worry. Everything is ready. We will get it 643 00:40:57,422 --> 00:40:58,670 -Come on! -It is speeding up! 644 00:40:58,670 --> 00:41:00,800 Your camel is foaming at the mouth and moving up 645 00:41:00,870 --> 00:41:01,466 My camel is catching up! 646 00:41:01,488 --> 00:41:02,620 Faster! 647 00:41:02,620 --> 00:41:03,930 -Red! Red! -It's catching up! 648 00:41:04,380 --> 00:41:05,690 -It's overtaking! -Come on! Amazing! 649 00:41:06,140 --> 00:41:07,020 -Go! -Faster! 650 00:41:10,980 --> 00:41:12,290 I finally won! 651 00:41:12,730 --> 00:41:13,610 Fantastic! 652 00:41:13,610 --> 00:41:14,920 I finally won! 653 00:41:42,630 --> 00:41:44,380 Xiaoguang, where are you? 654 00:41:45,260 --> 00:41:46,140 By the pool 655 00:41:46,140 --> 00:41:47,010 I don't see him here 656 00:41:47,460 --> 00:41:47,900 Do you? 657 00:41:48,340 --> 00:41:49,210 I find Jones 658 00:41:50,100 --> 00:41:50,970 Come over quickly 659 00:41:50,980 --> 00:41:51,850 Coming 660 00:42:16,030 --> 00:42:16,900 So big? 661 00:42:17,790 --> 00:42:18,660 How to wear it? 662 00:42:19,110 --> 00:42:19,980 It is not that big 663 00:42:19,990 --> 00:42:21,933 There is one two times bigger 664 00:42:21,950 --> 00:42:23,133 That was the rough stone 665 00:42:23,177 --> 00:42:23,977 This way please 666 00:42:24,380 --> 00:42:25,260 Thank you 667 00:42:28,780 --> 00:42:29,650 Ladies and gentlemen 668 00:42:30,100 --> 00:42:31,850 Welcome to today's auction 669 00:42:32,290 --> 00:42:34,920 The diamond that we are about to bid on today 670 00:42:35,370 --> 00:42:40,210 is a staggering 212-carat one-of-a-kind treasure 671 00:42:47,240 --> 00:42:48,866 Do you have to wear so little? 672 00:42:49,000 --> 00:42:51,190 Everyone wears a swimsuit on the beach 673 00:42:51,200 --> 00:42:53,155 What's wrong with mine? 674 00:42:54,270 --> 00:42:56,030 I don't care what other people wear 675 00:42:56,470 --> 00:42:58,220 But I have a problem with what you're wearing 676 00:43:00,430 --> 00:43:02,288 Why are you blushing again? 677 00:43:04,740 --> 00:43:06,977 90 million dollars lady in the corner. Thank you very much 678 00:43:07,022 --> 00:43:07,810 -Raise it -90 million dollars! 679 00:43:07,820 --> 00:43:10,888 We are already to 100 million dollars to the young lady in white 680 00:43:10,980 --> 00:43:12,730 110 right here in the corner 681 00:43:13,170 --> 00:43:15,977 110 million dollars! Do I hear 120? 682 00:43:16,250 --> 00:43:17,466 120 million dollars 683 00:43:17,488 --> 00:43:18,422 -Again -We've got 110 right now 684 00:43:18,450 --> 00:43:20,640 120 million dollars! Thank you very much! 685 00:43:21,530 --> 00:43:22,400 Just a second 686 00:43:23,280 --> 00:43:24,160 What? 687 00:43:26,360 --> 00:43:27,670 Hope nobody bids again 688 00:43:28,120 --> 00:43:29,870 I don't think so, already too high 689 00:43:29,880 --> 00:43:32,510 130 million dollars! 690 00:43:32,950 --> 00:43:34,260 It's the Prince, Dad 691 00:43:35,150 --> 00:43:36,030 The Prince? 692 00:43:36,030 --> 00:43:36,900 Dad's friend 693 00:43:39,990 --> 00:43:42,100 We've got 130 million dollars, do I hear 140? 694 00:43:42,620 --> 00:43:43,930 The Prince is also here 695 00:43:43,940 --> 00:43:44,820 Just tell him not to bid 696 00:43:44,820 --> 00:43:45,700 He has more money than me 697 00:43:45,700 --> 00:43:47,460 We don't have enough money in the account 698 00:43:47,900 --> 00:43:49,210 I don't care! 699 00:43:49,577 --> 00:43:50,488 I want the diamond! 700 00:43:50,577 --> 00:43:51,410 No more bidding 701 00:43:51,850 --> 00:43:55,644 150 million dollars! Gentlemen in the corner 702 00:43:55,888 --> 00:43:59,320 150 million dollars! 703 00:44:02,400 --> 00:44:03,777 Dad, 150 now! 704 00:44:03,822 --> 00:44:04,600 We don't bid anymore 705 00:44:04,600 --> 00:44:05,910 Consider it a favor to me 706 00:44:05,920 --> 00:44:06,666 What favor? 707 00:44:06,777 --> 00:44:08,120 If it were 1.5 million, I can help you 708 00:44:08,120 --> 00:44:09,755 Now we are talking about 150 million 709 00:44:09,759 --> 00:44:11,940 It is the key to the treasures... 710 00:44:11,950 --> 00:44:12,380 I know 711 00:44:12,622 --> 00:44:14,400 you are the best archaeologist 712 00:44:14,422 --> 00:44:15,460 Can you guarantee 713 00:44:15,460 --> 00:44:17,220 that you will find the treasures? 714 00:44:18,980 --> 00:44:22,040 160 million dollars! 715 00:44:22,060 --> 00:44:23,360 Lady in the white! 716 00:44:24,250 --> 00:44:25,560 Who told you to raise the placard? 717 00:44:26,010 --> 00:44:27,320 Just now didn't you tell me to hold it up? 718 00:44:27,330 --> 00:44:28,650 I... 719 00:44:29,090 --> 00:44:29,520 Jack! 720 00:44:29,530 --> 00:44:30,400 No, listen to me 721 00:44:30,850 --> 00:44:32,600 That is the diamond of Magadha Kingdom 722 00:44:32,600 --> 00:44:34,800 It's also the key to the treasure 723 00:44:34,800 --> 00:44:35,680 I don't want to hear it 724 00:44:36,120 --> 00:44:37,000 Just wait 725 00:44:37,000 --> 00:44:38,088 Maybe someone will make a bid 726 00:44:38,155 --> 00:44:39,200 Sold! 727 00:44:39,200 --> 00:44:40,950 Dad, you are so posh! 728 00:44:44,030 --> 00:44:45,270 160 million dollars! 729 00:44:46,670 --> 00:44:47,980 Oh my God! 730 00:44:48,870 --> 00:44:49,740 Everybody! 731 00:44:50,190 --> 00:44:51,500 Everybody! 732 00:44:51,950 --> 00:44:55,020 Party on me! Tonight! 733 00:45:00,300 --> 00:45:01,530 Randall has been outbid 734 00:45:01,540 --> 00:45:02,930 I'll keep an eye on him 735 00:45:02,930 --> 00:45:03,810 Okay 736 00:45:06,890 --> 00:45:09,080 Sorry, sorry, sorry, everybody 737 00:45:09,530 --> 00:45:10,840 The party is over 738 00:45:12,170 --> 00:45:13,920 Why didn't you tell me you were coming? 739 00:45:14,800 --> 00:45:15,755 Finally! We've got you! 740 00:45:15,755 --> 00:45:17,200 Sorry guys, party's over 741 00:45:17,770 --> 00:45:18,640 See you guys tonight! 742 00:45:18,650 --> 00:45:19,960 Moon Island on me, yeah? 743 00:45:19,970 --> 00:45:20,840 Oh man! 744 00:45:20,850 --> 00:45:22,600 Sorry brother, I know, I'm sorry 745 00:45:24,360 --> 00:45:25,670 Why did you steal the diamond? 746 00:45:26,120 --> 00:45:27,511 You said you only wanted to fulfill your dad's wish 747 00:45:27,555 --> 00:45:28,750 and nothing else 748 00:45:29,200 --> 00:45:30,070 You archaeologists, 749 00:45:30,466 --> 00:45:32,710 don't you want an item from the past to see the light again, 750 00:45:33,150 --> 00:45:35,710 so people can treasure and preserve it? 751 00:45:37,266 --> 00:45:40,180 The present buyer will surely treasure it 752 00:45:40,888 --> 00:45:41,940 because he paid a huge price for it 753 00:45:41,950 --> 00:45:42,820 Stop finding excuses 754 00:45:43,260 --> 00:45:45,020 If we don't bring back the diamond 755 00:45:45,460 --> 00:45:46,770 because of you, professor 756 00:45:47,200 --> 00:45:48,970 will take the blame for stealing cultural relics 757 00:45:51,620 --> 00:45:52,222 Don't worry 758 00:45:52,266 --> 00:45:54,690 Perhaps we will find the secret behind the diamond 759 00:45:54,690 --> 00:45:56,200 Now you say perhaps 760 00:45:56,266 --> 00:45:57,320 That won't do 761 00:46:08,320 --> 00:46:09,190 What are you guys doing here? 762 00:46:09,200 --> 00:46:10,711 None of your business! 763 00:46:10,800 --> 00:46:11,830 Listen to me... 764 00:46:12,755 --> 00:46:14,030 What are they fighting for? 765 00:46:14,177 --> 00:46:15,710 -Come here! -What do you want! 766 00:46:16,230 --> 00:46:17,540 -What is going on? -What do you think? 767 00:46:19,310 --> 00:46:20,180 My hand... 768 00:46:20,630 --> 00:46:21,500 Dad! 769 00:46:21,510 --> 00:46:21,940 Jack! 770 00:46:22,820 --> 00:46:24,130 Jack! They want to take my stuff! 771 00:46:24,140 --> 00:46:25,020 Jack! Help! 772 00:46:25,020 --> 00:46:25,460 Watch out! 773 00:46:25,900 --> 00:46:27,210 My hand... 774 00:46:28,100 --> 00:46:28,970 Jack! 775 00:46:29,420 --> 00:46:29,850 Come on! 776 00:46:29,860 --> 00:46:31,170 Jack! Hit this low life! 777 00:46:31,620 --> 00:46:32,930 My hand... 778 00:46:35,130 --> 00:46:36,440 Go! 779 00:46:43,480 --> 00:46:44,360 Don't hit me! 780 00:46:44,488 --> 00:46:45,680 For you! 781 00:46:46,120 --> 00:46:46,888 I'll get the key 782 00:46:46,955 --> 00:46:48,310 -I'm unlocking it! Jack! -Shut up! 783 00:46:48,320 --> 00:46:49,630 -I'm opening it! -Just open it! 784 00:46:50,080 --> 00:46:51,830 -I'm opening it! -Shut up! 785 00:46:51,866 --> 00:46:53,590 -I'm doing it! It's open! -Just open it! 786 00:46:54,470 --> 00:46:56,230 Kid! Grab the box! Run! 787 00:46:56,670 --> 00:46:57,110 Hurry! 788 00:46:58,870 --> 00:46:59,310 Dad! 789 00:47:11,620 --> 00:47:12,490 Don't give it to me! 790 00:47:13,370 --> 00:47:13,810 Take it! 791 00:47:14,250 --> 00:47:15,130 Run! 792 00:47:16,450 --> 00:47:17,760 -Give me that! -Don't hit me! For you 793 00:47:23,920 --> 00:47:24,800 My heart! 794 00:47:26,560 --> 00:47:27,000 Dad! 795 00:47:29,200 --> 00:47:30,070 -What's wrong with your heart? -Dad! 796 00:47:31,400 --> 00:47:32,270 Go! 797 00:47:34,910 --> 00:47:35,350 How's your heart? 798 00:47:35,350 --> 00:47:37,110 You broke my heart! 799 00:47:38,430 --> 00:47:39,300 Look after your father! 800 00:47:40,190 --> 00:47:41,860 Dad, you okay? 801 00:47:41,870 --> 00:47:43,700 My 160 million dollars! 802 00:47:45,900 --> 00:47:46,770 Stop! 803 00:47:49,466 --> 00:47:50,730 They took the diamond! 804 00:47:50,740 --> 00:47:52,050 Professor is going after them! 805 00:47:52,060 --> 00:47:53,360 -What? -They are at the lobby! 806 00:47:53,370 --> 00:47:55,130 -Let's go. Quick! -Come quickly to the entrance! 807 00:47:59,970 --> 00:48:00,840 Boss! 808 00:48:03,040 --> 00:48:03,920 Go! Go! 809 00:48:04,360 --> 00:48:05,240 Get in! 810 00:48:07,880 --> 00:48:09,190 Just go! 811 00:48:09,200 --> 00:48:10,070 Hold on please 812 00:48:10,080 --> 00:48:10,950 Line up and follow each other 813 00:48:12,710 --> 00:48:13,590 What's wrong with you! 814 00:48:22,390 --> 00:48:23,260 Excuse me 815 00:48:24,580 --> 00:48:25,460 Sorry! 816 00:48:25,460 --> 00:48:26,330 Professor! 817 00:48:26,780 --> 00:48:28,540 What's wrong with you! Come back! 818 00:48:29,420 --> 00:48:30,290 -Where to find a car? -Find a car! 819 00:48:30,300 --> 00:48:31,170 Find a car 820 00:48:31,180 --> 00:48:32,050 Park it well 821 00:48:32,930 --> 00:48:33,370 Where did they go? 822 00:48:33,370 --> 00:48:34,690 We have a car! Quick! 823 00:48:34,690 --> 00:48:36,177 -Can you drive it? -Go find your own car, quick! 824 00:48:36,200 --> 00:48:37,330 I have a car! 825 00:48:37,330 --> 00:48:38,210 -Great! Go! -That one! 826 00:49:12,422 --> 00:49:13,312 Calling Station, two super cars are 827 00:49:13,319 --> 00:49:14,406 traveling at high speeds in wrong direction 828 00:49:25,040 --> 00:49:26,488 Nice Kitty! 829 00:49:31,777 --> 00:49:33,333 Can you speak Mandarin? 830 00:49:33,460 --> 00:49:34,355 As-salamu alaykum 831 00:49:34,511 --> 00:49:38,880 Patrol 511, multiple cars're traveling along Sheikh Zayed Road 832 00:49:38,933 --> 00:49:39,866 in reverse 833 00:49:39,911 --> 00:49:41,940 Head towards Abdullah Street to block them 834 00:49:52,060 --> 00:49:53,370 Hold on! 835 00:49:59,090 --> 00:49:59,960 Just hit it! 836 00:50:06,560 --> 00:50:07,430 You okay? 837 00:50:08,320 --> 00:50:09,190 You speak English? 838 00:50:14,470 --> 00:50:16,220 Calling station, the hummer is armed 839 00:50:16,230 --> 00:50:17,540 We are heading towards Marina Bay 840 00:50:22,820 --> 00:50:23,700 Xiaoguang, step on it 841 00:50:37,770 --> 00:50:38,640 Be careful 842 00:50:54,910 --> 00:50:55,350 Don't panic... 843 00:50:57,110 --> 00:50:57,550 Don't panic... 844 00:51:01,950 --> 00:51:02,820 What are you doing? 845 00:51:05,020 --> 00:51:06,340 My car door! 846 00:51:07,660 --> 00:51:08,530 Come help me step on the gas pedal 847 00:51:08,540 --> 00:51:09,850 What will you do now? 848 00:51:09,860 --> 00:51:11,170 Get back the diamond for your dad 849 00:51:11,620 --> 00:51:12,050 Okay! 850 00:51:49,860 --> 00:51:51,610 Take it easy brother. Peace be upon you 851 00:51:51,620 --> 00:51:53,370 Don't get mad! No matter what 852 00:51:57,330 --> 00:51:58,200 Jack! 853 00:51:59,090 --> 00:51:59,520 I got it 854 00:51:59,530 --> 00:52:00,400 Good job 855 00:52:11,840 --> 00:52:16,670 Patrol 511, road block has been setup at the intersection bridge 856 00:52:46,120 --> 00:52:46,990 Shit! 857 00:53:34,910 --> 00:53:35,780 Professor! 858 00:53:37,110 --> 00:53:38,420 A big Tibetan Mastiff! 859 00:53:38,430 --> 00:53:38,860 Lion! 860 00:53:39,310 --> 00:53:40,180 -It's a lion? -It's a lion! 861 00:53:44,140 --> 00:53:45,900 Nice kitty 862 00:53:48,100 --> 00:53:49,410 Jackie? 863 00:53:49,420 --> 00:53:50,730 Same name like mine? 864 00:53:55,570 --> 00:53:56,440 Little Jackie! 865 00:53:58,650 --> 00:53:59,080 Little Jackie! 866 00:54:00,850 --> 00:54:01,280 Little Jackie! 867 00:54:01,730 --> 00:54:03,040 Uncle Jackie 868 00:54:05,240 --> 00:54:06,550 Little Jackie! 869 00:54:07,440 --> 00:54:08,310 Little Jackie! 870 00:54:09,640 --> 00:54:10,510 Little Jackie! 871 00:54:11,400 --> 00:54:12,270 Little Jackie! 872 00:54:12,710 --> 00:54:13,150 Jack! 873 00:54:13,590 --> 00:54:14,900 Where is the diamond? 874 00:54:15,350 --> 00:54:17,110 We lost it again! 875 00:54:17,550 --> 00:54:18,860 Don't get off the car 876 00:54:32,490 --> 00:54:33,800 Little Jackie! How are you? 877 00:54:36,890 --> 00:54:39,970 A 160-million-dollar rock went up in smoke just like that 878 00:54:41,720 --> 00:54:42,600 Look! Kid, 879 00:54:43,040 --> 00:54:44,350 when will you transfer the money back to my account? 880 00:54:45,680 --> 00:54:48,200 I saw the one on the motorbike who took the diamond 881 00:54:48,320 --> 00:54:49,333 It was Ashmita! 882 00:54:49,377 --> 00:54:50,950 She set us all up 883 00:54:51,390 --> 00:54:53,150 Never expected her to be a bad person 884 00:54:54,910 --> 00:54:57,100 It's hard to say yet who is bad or good 885 00:54:57,550 --> 00:54:59,740 A person must be responsible for his or her own action 886 00:55:00,190 --> 00:55:01,060 Give back the money 887 00:55:01,070 --> 00:55:01,940 This is what I like to hear 888 00:55:02,380 --> 00:55:03,260 You hear it? 889 00:55:03,700 --> 00:55:05,460 Even if you pay me back the 160 million, 890 00:55:05,460 --> 00:55:07,220 there is still buyer's premium from the auction 891 00:55:07,220 --> 00:55:08,530 I am still losing money 892 00:55:08,980 --> 00:55:10,290 I will go to find her in India 893 00:55:10,300 --> 00:55:12,490 I will need to report to the police station 894 00:55:12,490 --> 00:55:14,690 Heaven knows how much more to pay for damages 895 00:55:18,650 --> 00:55:20,840 Any progress on Xiaoguang's and Jones' visas? 896 00:55:20,850 --> 00:55:23,910 They just got theirs. Will be here tomorrow 897 00:55:26,120 --> 00:55:29,488 The hall is divided into three parts 898 00:55:29,640 --> 00:55:33,590 and consists of nine bold arches 899 00:55:33,590 --> 00:55:39,300 They used red sandstone and is plastered with white shell plaster 900 00:55:39,750 --> 00:55:41,500 -Coco, it's been a while! -Nuomin! 901 00:55:41,940 --> 00:55:43,111 Professor, this is Jiang Wen 902 00:55:43,260 --> 00:55:44,140 Professor, how are you? 903 00:55:44,140 --> 00:55:45,800 Hi, foreign student here? 904 00:55:45,888 --> 00:55:48,155 Yes, I am from Beijing, doing postgraduate research in history 905 00:55:48,177 --> 00:55:49,850 I am also Professor Ashmita's Chinese tutor 906 00:55:52,050 --> 00:55:53,810 Excuse me, Doctor 907 00:55:53,810 --> 00:55:55,570 Professor Chan from China 908 00:55:56,890 --> 00:55:58,288 Please to meet you 909 00:55:58,311 --> 00:55:59,080 Honour to meet you 910 00:55:59,090 --> 00:56:01,102 -Nice meeting you! -Nice to meet you 911 00:56:01,106 --> 00:56:01,811 And you've come all the way 912 00:56:01,815 --> 00:56:03,040 -from China -Yes 913 00:56:04,800 --> 00:56:05,670 Is that you? 914 00:56:05,680 --> 00:56:07,440 Yes, that's very much me 915 00:56:07,440 --> 00:56:09,190 But the one I met in China... 916 00:56:09,200 --> 00:56:10,950 I know who you're talking about! 917 00:56:11,400 --> 00:56:12,700 Class dismissed! 918 00:56:12,822 --> 00:56:14,266 Thank you Madam 919 00:56:14,266 --> 00:56:15,790 Please come, come with me 920 00:56:15,790 --> 00:56:16,866 This way 921 00:56:16,888 --> 00:56:17,980 In order to find you, 922 00:56:17,990 --> 00:56:20,180 she had to pretend to be me 923 00:56:20,190 --> 00:56:23,078 Truthfully she is the 68th generation 924 00:56:23,085 --> 00:56:26,422 descendant of Princess Gitanjali of Magadha 925 00:56:26,426 --> 00:56:27,290 Princess? 926 00:56:27,740 --> 00:56:29,050 This is a big garden 927 00:56:29,060 --> 00:56:31,250 She lives here by herself? Wonderful! 928 00:56:31,260 --> 00:56:33,890 Here comes our Princess, Professor Chan 929 00:57:04,733 --> 00:57:05,422 Professor 930 00:57:05,622 --> 00:57:07,290 Say something 931 00:57:07,740 --> 00:57:09,050 Welcome to India, Jack 932 00:57:09,060 --> 00:57:11,466 There's no need for that. I've come for the diamond 933 00:57:11,555 --> 00:57:14,133 Jack, thank you for helping me find it 934 00:57:14,200 --> 00:57:16,390 I know what I did was wrong and I'm sorry 935 00:57:16,400 --> 00:57:19,470 But I had no other way of making sure you'd come to India 936 00:57:19,480 --> 00:57:22,550 After all, you're China's greatest archaeologist 937 00:57:24,310 --> 00:57:25,190 Just one of them 938 00:57:25,190 --> 00:57:26,500 Would you mind coming over? 939 00:57:27,830 --> 00:57:28,700 Sure 940 00:57:29,590 --> 00:57:30,460 Please sit 941 00:57:31,790 --> 00:57:32,660 Jack 942 00:57:33,100 --> 00:57:33,980 Meet my sister 943 00:57:34,420 --> 00:57:35,300 She is not your assistant? 944 00:57:35,300 --> 00:57:37,060 No, I'm her younger sister 945 00:57:38,266 --> 00:57:39,690 -Hello -How are you? 946 00:57:40,140 --> 00:57:41,890 Jack, we need you 947 00:57:42,330 --> 00:57:46,280 Help us use the diamond to solve the mystery of the Magadha treasure 948 00:57:56,400 --> 00:57:58,590 What's so special about this diamond? 949 00:57:59,040 --> 00:58:01,670 Jiang Wen, could you please explain it to him in Chinese? 950 00:58:01,680 --> 00:58:03,430 My pleasure 951 00:58:04,310 --> 00:58:08,260 Eye of Shiva. Whoever possesses it shall possess the entire world 952 00:58:08,270 --> 00:58:10,030 After Shiva was reincarnated, 953 00:58:10,030 --> 00:58:12,220 his Third Eye remained in the mortal world 954 00:58:12,230 --> 00:58:15,740 Legend has it that it is the key to Magadha imperial treasures 955 00:58:16,620 --> 00:58:20,130 A thousand years ago, Arunasva mutinied and usurped the throne 956 00:58:20,580 --> 00:58:23,444 What he was really after were the imperial treasures 957 00:58:23,650 --> 00:58:27,170 This diamond was most vital 958 00:58:27,610 --> 00:58:30,240 Who's that guy in the ice cave and Dubai? 959 00:58:30,250 --> 00:58:31,666 Why does he want the diamond too? 960 00:58:31,688 --> 00:58:34,120 That's Randall. The last descendant of Arunasva 961 00:58:35,520 --> 00:58:36,830 Are there any other clues? 962 00:58:36,840 --> 00:58:37,710 Yes 963 00:58:38,600 --> 00:58:40,350 Ever since this diamond was mined, 964 00:58:40,360 --> 00:58:44,310 it was set on the scepter that symbolized Magadha's supreme power 965 00:58:44,310 --> 00:58:46,940 So diamond and scepter were one unity 966 00:58:46,950 --> 00:58:50,020 But how it can open the door to the treasures? 967 00:58:50,030 --> 00:58:52,220 We're still trying to figure that out 968 00:58:52,660 --> 00:58:55,111 Jack, do you like your outfit? 969 00:58:56,620 --> 00:58:58,380 es. Just a little bit tight 970 00:59:00,140 --> 00:59:02,330 It's time to pick up Jones 971 00:59:02,330 --> 00:59:04,090 Right, you'd better hurry. We contact each other later 972 00:59:04,090 --> 00:59:04,970 Okay 973 00:59:05,410 --> 00:59:06,280 See you 974 00:59:06,290 --> 00:59:08,480 This is the clue I was talking about 975 00:59:14,640 --> 00:59:16,400 This is the Amala Temple 976 00:59:16,400 --> 00:59:18,141 It was built during the Vedic period 977 00:59:18,145 --> 00:59:20,033 Legend says that the Magadha treasure 978 00:59:20,037 --> 00:59:22,110 is somewhere inside one of the 27 temples 979 00:59:22,550 --> 00:59:24,331 Every year during the festival of the Sun God, 980 00:59:24,338 --> 00:59:26,076 the “Path of the Light“ is revealed 981 00:59:26,510 --> 00:59:28,700 I'm sure if we could find the pathway, 982 00:59:28,710 --> 00:59:30,460 it will lead us to the treasure 983 00:59:30,470 --> 00:59:32,220 But the festival is tomorrow 984 00:59:32,220 --> 00:59:36,170 Vedic designers made temples according to astronomical principles 985 00:59:36,180 --> 00:59:38,810 There's a book about this. We can start from there 986 00:59:38,820 --> 00:59:40,570 Vastu Shastra 987 00:59:40,580 --> 00:59:43,210 The oldest book ever written about architectural design 988 00:59:43,210 --> 00:59:45,410 And I know where to find it 989 00:59:45,850 --> 00:59:46,720 Strange 990 00:59:46,730 --> 00:59:47,610 What? 991 00:59:49,466 --> 00:59:51,120 Why isn't it centered? 992 00:59:52,000 --> 00:59:57,270 In ancient India, people combined architecture and astronomy 993 00:59:58,600 --> 01:00:00,790 What is King Harsha zodiac sign? 994 01:00:00,800 --> 01:00:01,670 Gemini 995 01:00:04,750 --> 01:00:05,620 Wait! 996 01:00:06,950 --> 01:00:09,580 Look! That's Amala Temple 997 01:00:10,470 --> 01:00:14,850 Look! The lines match up with constellation Draco! See? 998 01:00:14,860 --> 01:00:17,050 So it means it's not Gemini 999 01:00:18,820 --> 01:00:20,570 Thuban. What's that mean? 1000 01:00:21,020 --> 01:00:22,320 It means the head of the serpent 1001 01:00:22,330 --> 01:00:24,530 The northern pole star of the constellation Draco 1002 01:00:24,970 --> 01:00:27,600 I think the path to the Magadha treasure 1003 01:00:27,610 --> 01:00:30,690 is located at the temple that matches the star 1004 01:00:30,690 --> 01:00:33,750 But according to the map, it's the smallest temple 1005 01:00:34,640 --> 01:00:38,160 King Harsha might have done this to hide something 1006 01:00:38,160 --> 01:00:39,470 That's a good guess 1007 01:00:39,920 --> 01:00:41,670 But we still need to prove it 1008 01:00:42,550 --> 01:00:44,310 Wait. Let me take a photo 1009 01:00:44,310 --> 01:00:45,190 Okay 1010 01:00:47,390 --> 01:00:50,020 Ashmita and professor have found some clues 1011 01:00:50,030 --> 01:00:51,780 and want us to meet them here 1012 01:00:55,740 --> 01:00:57,930 This is the most popular local bazaar 1013 01:00:57,940 --> 01:01:00,570 with traditional performing artists 1014 01:01:01,460 --> 01:01:02,911 That dude will surely get a sore throat 1015 01:01:08,930 --> 01:01:10,240 I know about this one 1016 01:01:10,250 --> 01:01:12,440 That is the...Indian rope trick 1017 01:01:12,440 --> 01:01:14,640 You seem to know quite a lot 1018 01:01:14,640 --> 01:01:17,270 This is a traditional trick handed down from ancient India 1019 01:01:17,720 --> 01:01:19,910 When Wang Xuance served as an envoy to the western regions, 1020 01:01:19,920 --> 01:01:22,110 his memoir A Journey to Central India also mentioned it 1021 01:01:27,830 --> 01:01:29,140 How did he do that? 1022 01:01:29,150 --> 01:01:30,460 Indian magic 1023 01:01:35,300 --> 01:01:36,610 Bravo! 1024 01:01:47,610 --> 01:01:48,920 He will climb up the rope? 1025 01:01:59,480 --> 01:02:02,540 Come with me and you won't get hurt 1026 01:02:06,950 --> 01:02:07,390 Go! 1027 01:02:15,300 --> 01:02:15,740 Go! 1028 01:02:29,810 --> 01:02:32,000 Help! 1029 01:02:38,960 --> 01:02:40,350 No more Rope Trick 1030 01:02:47,390 --> 01:02:49,580 Help! 1031 01:03:00,000 --> 01:03:00,920 Go 1032 01:03:02,190 --> 01:03:02,844 Snakes 1033 01:03:04,390 --> 01:03:05,560 I hate snakes! 1034 01:03:09,670 --> 01:03:10,540 Got you! 1035 01:03:29,450 --> 01:03:30,320 Jack! 1036 01:03:30,330 --> 01:03:31,200 -Jack! -Professor! 1037 01:03:36,040 --> 01:03:36,910 Jack! 1038 01:03:37,360 --> 01:03:38,230 Jack! Help me! 1039 01:03:38,680 --> 01:03:39,110 Jack! 1040 01:03:48,790 --> 01:03:50,100 Move on 1041 01:04:14,280 --> 01:04:15,590 Come with me or I will get you 1042 01:04:21,320 --> 01:04:22,620 You want it back? 1043 01:04:46,810 --> 01:04:47,680 Throw at him! 1044 01:04:48,130 --> 01:04:48,560 Jones! 1045 01:04:49,111 --> 01:04:49,733 You okay? 1046 01:04:49,890 --> 01:04:50,577 Alright? 1047 01:04:50,666 --> 01:04:51,355 Don't move! 1048 01:04:56,480 --> 01:04:56,920 Go! 1049 01:04:56,920 --> 01:04:58,680 -Uncle Jack! Uncle Jack! -Stay right there 1050 01:05:07,910 --> 01:05:08,644 Kick! 1051 01:05:13,620 --> 01:05:14,500 -Get in! -No! 1052 01:05:16,488 --> 01:05:18,022 Come on! Let's go 1053 01:05:24,088 --> 01:05:25,755 Lucky that I got delayed by my visa 1054 01:05:25,930 --> 01:05:27,333 Or else we'd all be snatched 1055 01:05:27,690 --> 01:05:30,320 Watch closely. Find out where they are kept 1056 01:05:37,360 --> 01:05:39,550 Hello Jack. Boss is waiting for you 1057 01:05:39,560 --> 01:05:42,177 And you, you have to stay in the car 1058 01:05:42,630 --> 01:05:44,444 Please, come with me 1059 01:05:50,990 --> 01:05:51,860 Hey Jack 1060 01:05:51,860 --> 01:05:54,060 Welcome to my humble oasis 1061 01:05:54,500 --> 01:05:55,380 Let me show you around 1062 01:05:58,020 --> 01:05:59,330 Actually, you look better without them 1063 01:06:00,220 --> 01:06:02,288 Oops...he discovered out about Professor's gadget 1064 01:06:02,410 --> 01:06:04,170 Let these guys play with your toys 1065 01:06:06,810 --> 01:06:09,000 Look! How noble they are! 1066 01:06:11,200 --> 01:06:12,960 Aren't they so beautiful 1067 01:06:14,280 --> 01:06:14,720 Jack 1068 01:06:15,160 --> 01:06:17,790 People say the lion is the king of all beasts 1069 01:06:17,800 --> 01:06:19,110 I disagree 1070 01:06:22,630 --> 01:06:25,270 Jack, these small, ugly little creatures, 1071 01:06:26,150 --> 01:06:27,910 there's something special about them you know 1072 01:06:29,670 --> 01:06:31,420 They never lose their objective 1073 01:06:31,430 --> 01:06:33,620 -Jack! -Help! 1074 01:06:34,500 --> 01:06:37,244 They wait, hungry, and attack 1075 01:06:37,580 --> 01:06:38,890 when the time comes 1076 01:06:39,340 --> 01:06:41,333 A pack of them can take... 1077 01:06:41,530 --> 01:06:42,511 any lion 1078 01:06:45,050 --> 01:06:45,920 What do you want? 1079 01:06:46,370 --> 01:06:48,507 You know, our ancestor has sacrificed their life 1080 01:06:48,514 --> 01:06:50,650 for collecting the treasure of Magadha 1081 01:06:50,770 --> 01:06:54,600 But her family has been hiding that from us for past one thousand year 1082 01:06:55,420 --> 01:06:56,730 I want it back, Jack 1083 01:06:57,180 --> 01:06:58,490 Take it. Let them go 1084 01:06:59,380 --> 01:07:01,570 I don't care about the diamond 1085 01:07:01,570 --> 01:07:02,450 I care about you... 1086 01:07:03,330 --> 01:07:04,640 helping me, open that treasure 1087 01:07:04,650 --> 01:07:05,960 I don't know if l can 1088 01:07:06,850 --> 01:07:08,610 Aren't you the greatest archaeologist in China? 1089 01:07:08,610 --> 01:07:09,920 Just one of them 1090 01:07:10,370 --> 01:07:12,711 The treasure belongs to the world, not to one man's life 1091 01:07:13,000 --> 01:07:16,080 The origin is not destroyed. Everything is empty 1092 01:07:16,080 --> 01:07:18,910 That material is not different from that immaterial 1093 01:07:18,915 --> 01:07:20,654 That immaterial and the material 1094 01:07:20,659 --> 01:07:23,110 -are one and the same -Stop! Professor 1095 01:07:23,550 --> 01:07:24,860 Sorry for interrupting you 1096 01:07:25,310 --> 01:07:28,380 You know, Buddhism left India for China two thousand years ago 1097 01:07:29,270 --> 01:07:30,580 And it's no longer in fashion here 1098 01:07:33,177 --> 01:07:34,100 Open it 1099 01:07:35,420 --> 01:07:36,290 or they die 1100 01:07:46,466 --> 01:07:48,155 No, no... 1101 01:07:50,370 --> 01:07:52,120 I'm a little worried. I go in to have a look 1102 01:07:52,120 --> 01:07:53,355 Be careful! 1103 01:07:56,080 --> 01:07:58,710 So I guess the professor's not going to save us now, huh? 1104 01:07:59,600 --> 01:08:00,470 We'll find a way 1105 01:08:00,480 --> 01:08:01,350 How? 1106 01:08:01,790 --> 01:08:03,550 I mean, I know you're smart, but how? 1107 01:08:04,430 --> 01:08:06,620 I'm gonna die 1108 01:08:06,630 --> 01:08:07,500 Hey, c'mon 1109 01:08:07,950 --> 01:08:09,765 We're all going to die. Everybody dies 1110 01:08:09,769 --> 01:08:11,460 But I'm gonna die now! 1111 01:08:11,910 --> 01:08:13,660 I don't wanna die now 1112 01:08:13,660 --> 01:08:14,970 Stop crying. Come on 1113 01:08:16,300 --> 01:08:16,740 Hey look 1114 01:08:17,620 --> 01:08:19,380 You are having a running nose now, come on 1115 01:08:19,380 --> 01:08:20,502 -Yeah I know -Stop crying 1116 01:08:21,506 --> 01:08:24,640 -I need help... -Help you with... 1117 01:08:25,530 --> 01:08:26,840 -your nose? -Yah 1118 01:08:28,688 --> 01:08:29,777 Here 1119 01:08:33,880 --> 01:08:35,190 Make you feel better? 1120 01:08:35,200 --> 01:08:36,510 More... 1121 01:09:14,760 --> 01:09:16,070 Jones! 1122 01:09:16,311 --> 01:09:17,066 Xiaoguang? 1123 01:09:17,840 --> 01:09:18,710 Come get us out! 1124 01:09:18,720 --> 01:09:19,590 How? 1125 01:09:19,600 --> 01:09:21,790 Come down, pull up the cage 1126 01:09:27,070 --> 01:09:28,380 I come down? 1127 01:09:28,390 --> 01:09:29,022 Yes 1128 01:09:29,155 --> 01:09:31,900 Okay, just a minute 1129 01:09:44,210 --> 01:09:45,520 Xiaoguang, what are you trying to do? 1130 01:09:45,530 --> 01:09:46,666 I go down to help them 1131 01:09:46,850 --> 01:09:49,040 Too many hyenas down there 1132 01:09:49,050 --> 01:09:50,800 I can see they are all she-hyenas 1133 01:09:52,560 --> 01:09:53,870 They should love... 1134 01:09:53,880 --> 01:09:55,190 Tender fresh meat! 1135 01:10:01,790 --> 01:10:02,230 Watch out 1136 01:10:06,110 --> 01:10:08,380 Xiaoguang, behind you... in front of you! 1137 01:10:15,860 --> 01:10:17,288 This is for you 1138 01:10:17,620 --> 01:10:18,930 Brilliant, Xiaoguang 1139 01:10:29,930 --> 01:10:30,800 Come on, let's go 1140 01:10:32,560 --> 01:10:33,440 Don't let go 1141 01:10:38,720 --> 01:10:40,030 Guys, hurry up! 1142 01:10:40,040 --> 01:10:40,910 Oh no 1143 01:10:42,230 --> 01:10:43,110 No no no... 1144 01:10:48,390 --> 01:10:48,830 Come on 1145 01:10:49,270 --> 01:10:50,580 I got you 1146 01:10:51,470 --> 01:10:52,770 Ouch! Easy 1147 01:10:53,220 --> 01:10:54,100 Good doggy 1148 01:10:54,540 --> 01:10:55,410 Jones 1149 01:10:58,940 --> 01:11:00,250 Jones! Jones! 1150 01:11:01,580 --> 01:11:02,450 Bad dog! 1151 01:11:03,770 --> 01:11:05,080 Bad dog! 1152 01:11:05,970 --> 01:11:06,840 Really bad dog! 1153 01:11:06,850 --> 01:11:08,160 So strong! 1154 01:11:08,610 --> 01:11:09,920 She's so strong! 1155 01:11:11,680 --> 01:11:13,440 Jones, help me! 1156 01:11:15,200 --> 01:11:16,510 Jones, help! 1157 01:11:23,990 --> 01:11:24,870 Xiaoguang! 1158 01:11:24,870 --> 01:11:25,740 Grab my hand! Help me! 1159 01:11:25,750 --> 01:11:26,620 Hold tight! 1160 01:11:27,070 --> 01:11:27,940 -Don't let go! -She took a snap at me! 1161 01:11:27,950 --> 01:11:29,710 -She bit me! My fresh meat! -I got the belt 1162 01:11:30,150 --> 01:11:31,460 Help! 1163 01:11:31,460 --> 01:11:32,770 My tender fresh meat! 1164 01:11:36,300 --> 01:11:38,060 Bless you! That way 1165 01:11:46,410 --> 01:11:47,640 What should we do? 1166 01:11:50,730 --> 01:11:51,600 Ferocious! 1167 01:11:53,440 --> 01:11:55,200 -Jump! -Me next! 1168 01:11:56,080 --> 01:11:56,950 Xiaoguang! 1169 01:12:01,360 --> 01:12:02,660 Now what? 1170 01:12:03,110 --> 01:12:03,990 We will get out 1171 01:12:03,990 --> 01:12:04,870 the same way you got in 1172 01:12:05,750 --> 01:12:07,510 When Xiaoguang asks you to run to him, 1173 01:12:07,510 --> 01:12:09,270 you run as fast as you can, got it? 1174 01:12:09,270 --> 01:12:09,700 Okay 1175 01:12:14,540 --> 01:12:15,850 I'll distract them 1176 01:12:18,500 --> 01:12:19,370 Come here 1177 01:12:28,600 --> 01:12:28,933 Run! 1178 01:12:29,000 --> 01:12:30,200 Find a way to get to Xiaoguang! 1179 01:12:30,355 --> 01:12:31,111 Okay 1180 01:12:39,160 --> 01:12:40,470 Run! 1181 01:12:46,630 --> 01:12:47,500 There you go! 1182 01:12:54,100 --> 01:12:54,980 Quick! 1183 01:12:55,420 --> 01:12:56,290 Come on, let's go 1184 01:12:57,180 --> 01:12:58,490 Faster, Jones, faster! 1185 01:12:59,844 --> 01:13:00,622 Step on me! 1186 01:13:00,700 --> 01:13:03,355 Look out! 1187 01:13:04,650 --> 01:13:05,960 Xiaoguang, come up here! 1188 01:13:07,730 --> 01:13:08,600 Watch out! 1189 01:13:09,490 --> 01:13:09,920 Hold tight! 1190 01:13:11,250 --> 01:13:12,120 She bit me 1191 01:13:12,560 --> 01:13:13,288 It's okay 1192 01:13:13,360 --> 01:13:14,760 -Don't let go! -Give me your hand 1193 01:13:17,400 --> 01:13:17,840 It's fine now 1194 01:13:19,160 --> 01:13:20,470 -You okay? -It's fine now 1195 01:13:20,480 --> 01:13:20,910 -I'm fine -Okay 1196 01:13:25,310 --> 01:13:26,180 You're bleeding 1197 01:13:27,950 --> 01:13:28,820 It hurts! 1198 01:13:29,710 --> 01:13:30,580 Will it cause infection? 1199 01:13:31,030 --> 01:13:32,422 Can you suck it the blood out for me? 1200 01:13:32,466 --> 01:13:34,333 No way. You'd better go to hospital 1201 01:13:34,540 --> 01:13:35,711 Don't even bother to ask her 1202 01:13:35,800 --> 01:13:36,644 -Let's go -What? 1203 01:13:36,777 --> 01:13:37,170 Okay 1204 01:13:37,180 --> 01:13:38,050 Come, let's go, go 1205 01:13:39,380 --> 01:13:40,690 Do we have a plan? 1206 01:13:41,140 --> 01:13:43,330 Just figuring it out 1207 01:13:52,560 --> 01:13:53,000 Look 1208 01:13:53,000 --> 01:13:55,044 This is the Temple of Thuban 1209 01:13:55,640 --> 01:13:56,950 Can we go in? 1210 01:13:56,960 --> 01:13:58,244 I don't think so 1211 01:13:58,311 --> 01:13:59,150 Yes, we can 1212 01:13:59,600 --> 01:14:00,470 Follow me 1213 01:14:01,790 --> 01:14:02,670 Come on, move 1214 01:14:13,220 --> 01:14:14,955 Please don't wear the shoes 1215 01:14:15,155 --> 01:14:15,850 Please go out 1216 01:14:16,300 --> 01:14:17,170 You're right 1217 01:14:18,417 --> 01:14:20,050 -Hey! -Hey! 1218 01:14:20,622 --> 01:14:21,570 Take care of him 1219 01:14:21,570 --> 01:14:23,330 Get him out of here. You two, open the gate, let's go 1220 01:14:54,100 --> 01:14:57,170 These are the constellation of the ancient India 1221 01:15:09,930 --> 01:15:11,311 Give me the scepter 1222 01:15:11,311 --> 01:15:12,000 Give it 1223 01:15:20,920 --> 01:15:22,555 I love Indiana Jones! 1224 01:15:22,577 --> 01:15:23,577 Are you kidding? 1225 01:15:23,600 --> 01:15:25,377 Are we going to wait for the sunlight? 1226 01:15:25,533 --> 01:15:26,466 Technology! 1227 01:15:26,930 --> 01:15:28,240 Put the light up there 1228 01:15:29,333 --> 01:15:30,533 Turn on the light 1229 01:16:15,720 --> 01:16:18,790 Here are the 27 signs of the zodiac 1230 01:16:19,240 --> 01:16:20,550 Twenty seven? 1231 01:16:21,440 --> 01:16:24,533 In ancient India, there were 27. You didn't know that? 1232 01:16:24,950 --> 01:16:25,820 What's your sign? 1233 01:16:27,590 --> 01:16:28,460 Aries 1234 01:16:30,670 --> 01:16:36,370 Ashwini, Bharani, Krittika... These three make up Aries 1235 01:16:38,140 --> 01:16:40,770 Stop boring me with your silly superstitions 1236 01:16:40,780 --> 01:16:41,822 Just focus 1237 01:16:43,410 --> 01:16:44,955 -Gemini -Gemini 1238 01:17:08,470 --> 01:17:09,780 Hold tight! 1239 01:17:10,670 --> 01:17:11,540 Hold tight! 1240 01:17:14,180 --> 01:17:15,266 Oh my God! 1241 01:17:15,311 --> 01:17:16,022 Be quiet 1242 01:17:16,155 --> 01:17:16,866 Okay 1243 01:17:18,140 --> 01:17:19,133 Don't move 1244 01:17:24,290 --> 01:17:25,170 I'm sorry 1245 01:17:25,170 --> 01:17:26,355 I'm sorry, too 1246 01:17:31,330 --> 01:17:32,200 Oh shit! 1247 01:17:32,640 --> 01:17:33,520 Don't move 1248 01:17:51,110 --> 01:17:51,980 Good! It's gone 1249 01:17:51,990 --> 01:17:52,860 Thanks 1250 01:17:57,260 --> 01:17:57,700 Jack! 1251 01:17:58,140 --> 01:17:59,900 -How could you do this to me? -What? 1252 01:17:59,900 --> 01:18:01,650 I promised that I'd return the diamond 1253 01:18:03,410 --> 01:18:04,290 Jack! 1254 01:18:04,730 --> 01:18:05,600 Jack! 1255 01:18:06,355 --> 01:18:07,244 Another one? 1256 01:18:07,600 --> 01:18:08,155 It's the same one! 1257 01:18:08,200 --> 01:18:08,680 Same one? 1258 01:18:09,570 --> 01:18:10,440 Jack! 1259 01:18:10,890 --> 01:18:12,222 Jack! Do something! 1260 01:18:14,444 --> 01:18:15,000 Sorry! 1261 01:18:15,111 --> 01:18:16,155 Jack! 1262 01:18:30,311 --> 01:18:31,088 Hold tight! 1263 01:18:31,092 --> 01:18:32,044 I can't! 1264 01:18:32,066 --> 01:18:33,260 Don't let go! 1265 01:18:37,670 --> 01:18:38,755 Okay! You're safe! 1266 01:18:38,777 --> 01:18:39,244 Yeah, I'm okay 1267 01:18:39,430 --> 01:18:40,300 -Jack -Don't worry! 1268 01:18:46,460 --> 01:18:47,770 Did you see the cave? 1269 01:18:47,780 --> 01:18:48,650 Where? 1270 01:18:48,660 --> 01:18:49,777 Okay? I count to three! 1271 01:18:49,844 --> 01:18:50,244 Okay, okay 1272 01:18:50,333 --> 01:18:50,911 Go 1273 01:18:51,155 --> 01:18:52,610 -Three! -What? 1274 01:18:59,650 --> 01:19:00,520 You okay? 1275 01:19:01,850 --> 01:19:03,150 Just hold on. You okay? 1276 01:19:09,320 --> 01:19:11,070 Namo Amitabha 1277 01:19:14,590 --> 01:19:16,666 I think... maybe there's a way out 1278 01:19:16,790 --> 01:19:17,230 Okay 1279 01:19:19,844 --> 01:19:20,577 Come 1280 01:19:21,190 --> 01:19:22,060 Come on 1281 01:19:23,533 --> 01:19:24,044 Hey 1282 01:19:24,700 --> 01:19:25,580 Here. Boss 1283 01:19:26,066 --> 01:19:27,770 Are you guys having fun? 1284 01:19:29,980 --> 01:19:30,850 Yeah 1285 01:19:31,300 --> 01:19:33,490 I... I like... 1286 01:19:33,490 --> 01:19:34,977 We like... rock climbing 1287 01:19:35,250 --> 01:19:36,560 You go first 1288 01:19:58,990 --> 01:19:59,420 Follow him 1289 01:19:59,430 --> 01:19:59,780 Yes Sir 1290 01:20:18,770 --> 01:20:19,640 Jack! 1291 01:20:23,160 --> 01:20:24,040 Guys 1292 01:20:24,480 --> 01:20:25,790 Guys! 1293 01:20:26,240 --> 01:20:27,550 Don't go... don't go yet 1294 01:20:28,880 --> 01:20:29,888 Don't leave me up here 1295 01:20:42,940 --> 01:20:46,020 This is for what really has value today 1296 01:21:02,720 --> 01:21:05,577 This is passion, devotion, dedication 1297 01:21:07,120 --> 01:21:09,310 No one can do this anymore 1298 01:21:09,760 --> 01:21:10,190 Light it up! 1299 01:21:10,200 --> 01:21:11,510 Right! Let's go! 1300 01:21:40,970 --> 01:21:43,600 Guys! Get the gear. Let's start 1301 01:21:51,520 --> 01:21:53,260 What are you doing? What are you doing? 1302 01:21:53,270 --> 01:21:54,150 Hey, stop! 1303 01:21:55,470 --> 01:21:56,340 Please! 1304 01:21:57,230 --> 01:21:58,540 Respect history... 1305 01:22:05,140 --> 01:22:07,330 Go, go, go... 1306 01:22:41,630 --> 01:22:42,930 Hey Jack 1307 01:22:43,820 --> 01:22:46,450 Do you know how much the global gold reserve is? 1308 01:22:47,780 --> 01:22:49,970 It's 32 thousand tons 1309 01:22:50,860 --> 01:22:53,050 And this is much more than that 1310 01:22:58,770 --> 01:22:59,640 And of course, 1311 01:23:00,530 --> 01:23:02,720 we have all these boxes full of treasure 1312 01:23:02,720 --> 01:23:03,600 Open the cases 1313 01:23:04,040 --> 01:23:04,920 Take it easy 1314 01:23:12,390 --> 01:23:13,270 Guys! 1315 01:23:13,710 --> 01:23:14,590 Hey guys! 1316 01:23:15,470 --> 01:23:16,780 Can you help me down? 1317 01:23:18,110 --> 01:23:19,420 Let me figure it out 1318 01:23:19,870 --> 01:23:20,444 We'll come back to you 1319 01:23:20,600 --> 01:23:21,620 Please don't go 1320 01:23:21,977 --> 01:23:22,955 Please don't go, man 1321 01:23:23,380 --> 01:23:24,690 Don't leave me here 1322 01:23:26,900 --> 01:23:28,210 What is this stuff? 1323 01:23:29,540 --> 01:23:30,410 Useless! 1324 01:23:30,420 --> 01:23:31,650 No gold inside 1325 01:23:33,490 --> 01:23:34,800 What are you doing? 1326 01:23:43,160 --> 01:23:45,360 This is about medicine 1327 01:23:47,560 --> 01:23:48,870 This one is Buddhism 1328 01:23:50,200 --> 01:23:51,622 You just don't get it! 1329 01:23:51,950 --> 01:23:56,340 He who possesses of the Eye of Shiva possesses the whole world! 1330 01:23:56,790 --> 01:23:58,980 But it never meant power and money 1331 01:23:59,430 --> 01:24:02,940 This is the knowledge and wisdom to help people live better lives 1332 01:24:02,940 --> 01:24:05,570 The modern world was built by these ideas 1333 01:24:06,020 --> 01:24:07,622 You're just too blind to see it! 1334 01:24:07,688 --> 01:24:10,410 We are living in the modern world and this is all rubbish! 1335 01:24:10,420 --> 01:24:11,730 This is a treasure 1336 01:24:12,170 --> 01:24:14,800 It has the power to transform all of us 1337 01:24:14,810 --> 01:24:17,000 Now, according to Indian law... 1338 01:24:17,010 --> 01:24:19,200 Don't try to teach me the law of my country 1339 01:24:20,090 --> 01:24:21,400 I know it better than you 1340 01:24:23,600 --> 01:24:24,910 And don't you forget, Jack 1341 01:24:25,360 --> 01:24:27,120 I follow the law of nature 1342 01:24:28,880 --> 01:24:30,630 Only the strong survive 1343 01:24:30,640 --> 01:24:31,950 Hey! Somebody's down there 1344 01:24:34,150 --> 01:24:35,460 We have company, guys! 1345 01:24:35,470 --> 01:24:36,780 Just take care of it! 1346 01:24:37,670 --> 01:24:38,540 Let's go 1347 01:24:42,835 --> 01:24:45,570 Do you know why this bridge is broken? 1348 01:24:47,780 --> 01:24:49,155 The sea of bitterness 1349 01:24:49,177 --> 01:24:50,850 has no bounds 1350 01:24:50,860 --> 01:24:52,610 Turn your head to see the shore 1351 01:24:53,050 --> 01:24:54,444 What is all this bullshit! 1352 01:24:57,450 --> 01:24:58,760 Run! 1353 01:25:13,710 --> 01:25:14,590 No! 1354 01:25:49,760 --> 01:25:50,977 Come on 1355 01:26:02,940 --> 01:26:06,377 Never touch a woman's hair! 1356 01:26:16,244 --> 01:26:17,044 Come 1357 01:26:17,890 --> 01:26:18,888 This way 1358 01:26:47,780 --> 01:26:48,650 Go! Go... 1359 01:26:55,250 --> 01:26:56,120 Jack! 1360 01:26:59,650 --> 01:27:00,520 Jack! 1361 01:27:21,488 --> 01:27:22,377 Leave her alone! 1362 01:27:22,500 --> 01:27:25,711 Really? You worry about yourself! 1363 01:28:29,870 --> 01:28:31,180 "Eighteen strokes to subdue the dragon" 1364 01:28:54,040 --> 01:28:55,350 "Eighteen kicks to tame the tiger" 1365 01:28:55,360 --> 01:28:57,550 Bodhidharma, from India! 1366 01:29:12,500 --> 01:29:13,810 "Mystical kicks in succession" 1367 01:29:13,820 --> 01:29:15,130 Chinese Kung Fu! 1368 01:29:16,900 --> 01:29:18,210 If you kick my legs again, 1369 01:29:19,020 --> 01:29:19,970 the girl dies 1370 01:29:22,610 --> 01:29:23,490 Don't kick him 1371 01:29:40,640 --> 01:29:41,510 Gotcha! 1372 01:29:53,820 --> 01:29:54,700 Good kick! 1373 01:30:03,490 --> 01:30:04,370 Don't you dare! 1374 01:30:21,960 --> 01:30:24,580 I told you the treasure doesn't belong to you 1375 01:30:24,590 --> 01:30:25,910 It belongs to the whole world 1376 01:30:25,910 --> 01:30:26,790 It belongs to the people 1377 01:30:27,670 --> 01:30:28,540 Perfect 1378 01:30:29,870 --> 01:30:30,740 Put it down 1379 01:30:33,380 --> 01:30:34,260 Honey! 1380 01:30:36,020 --> 01:30:36,890 You okay? 1381 01:30:36,900 --> 01:30:37,577 Yah, you? 1382 01:30:37,644 --> 01:30:38,688 -I'm fine -Good 1383 01:30:39,305 --> 01:30:45,315 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 1383 01:30:46,305 --> 01:30:52,500 www.fmsubs.com90067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.