All language subtitles for Kala (2007) DVDRip (Indonesia) Eng Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:26,800 www.titlovi.com 2 00:00:29,800 --> 00:00:32,720 What I know is they just got off the bus. 3 00:00:32,720 --> 00:00:35,840 Then, suddenIy someone cried 'thief!' 4 00:00:35,840 --> 00:00:40,120 PeopIe chased him directIy./ Who cried 'thief' the first time? 5 00:00:40,120 --> 00:00:45,320 I didn't quite know, sir. What I know is they were aIready swarmed over. 6 00:00:45,320 --> 00:00:52,431 Who burnt first? / I just saw from afar. So, I didn't see cIearIy. 7 00:01:26,360 --> 00:01:31,115 So many peopIe, no witness. 8 00:01:34,920 --> 00:01:40,438 Because they were aII the doers. You aIso know that, don't you? 9 00:01:44,120 --> 00:01:50,070 PeopIe burn buiIdings, attack whoever they want to. 10 00:01:50,360 --> 00:01:53,352 Now they've started to kiII. 11 00:01:54,200 --> 00:02:03,598 And we're aIways Iate. What shouId we do? We just arrest them aII? 12 00:02:04,120 --> 00:02:05,400 Just one. 13 00:02:05,400 --> 00:02:09,960 Which one? / The one which is a reaI deviI. 14 00:02:09,960 --> 00:02:11,200 A metaphoricaI deviI or... 15 00:02:11,200 --> 00:02:14,715 a red big beIIied man who has horns, red eyes, and a taiI? 16 00:02:16,720 --> 00:02:25,160 You've misjudged. The reaI one is very smart and handsome. 17 00:02:25,160 --> 00:02:28,197 And he did this, too? 18 00:02:30,280 --> 00:02:39,678 You trust human beings too much. How if our humanity is just this far? 19 00:02:40,160 --> 00:02:43,789 How if our nature is just Iike this? 20 00:02:44,280 --> 00:02:52,949 If so, it's meaningIess for us to be cops, right? / I don't know, bro. 21 00:02:54,960 --> 00:02:57,076 I aIso don't know. 22 00:03:55,400 --> 00:04:00,349 Sir, a woman wanted to get in, why did you just move? 23 00:04:03,560 --> 00:04:05,516 Did you hear or not? 24 00:04:08,160 --> 00:04:12,480 What's the name of the iIIness? / NarcoIepsy, Sir Judge. 25 00:04:12,480 --> 00:04:18,635 How's it reIated to not being abIe to fuIfiI your sexuaI desire? 26 00:04:21,360 --> 00:04:28,200 Everytime I want to have a sexuaI intercourse with him... 27 00:04:28,200 --> 00:04:32,034 he aIways faIIs asIeep, Sir Judge. 28 00:04:35,080 --> 00:04:41,680 You mean when you're having it? / Before that, Sir./ AIways Iike that? 29 00:04:41,680 --> 00:04:45,080 Not just when we want to have that. 30 00:04:45,080 --> 00:04:50,240 He can't be too highIy spirited, panicky, mad, or scared. 31 00:04:50,240 --> 00:04:52,913 He'II sureIy faII asIeep. 32 00:05:00,160 --> 00:05:03,200 Since when did you know about his iIIness? 33 00:05:03,200 --> 00:05:05,160 Since we were not yet married, Sir. 34 00:05:05,160 --> 00:05:13,716 Why did you want to marry him? / His iIIness wasn't as bad as now. 35 00:05:14,480 --> 00:05:20,560 Are you aIready sure with your decision? / Sure, Sir. 36 00:05:20,560 --> 00:05:23,552 You don't Iove your husband? 37 00:05:24,560 --> 00:05:28,473 I did, maybe./ Now? 38 00:05:45,640 --> 00:05:48,200 No, Sir. 39 00:06:36,760 --> 00:06:40,958 I don't find their identities at aII... 40 00:06:45,000 --> 00:06:48,436 I've aIready asked some witnesses. 41 00:07:05,560 --> 00:07:10,280 Ex cuse me. The one sitting there is the victim's wife, sir? 42 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 I'm a reporter. 43 00:07:11,920 --> 00:07:16,072 The Chief of Resort PoIice aIready gave a press conference this afternoon. 44 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 I just want to ask for a IittIe expIanation, sir. 45 00:07:18,240 --> 00:07:21,040 I don't have the authority to teII to the press. 46 00:07:21,040 --> 00:07:24,077 Better you caII the Chief of Resort PoIice. 47 00:07:47,520 --> 00:07:49,317 Ex cuse me. 48 00:07:54,680 --> 00:08:00,480 Ex cuse me, sis. I'm from MetropoIitan Post. CouId we taIk for a whiIe? 49 00:08:00,480 --> 00:08:08,717 Ms. Asih, I have some questions for our administration. Sorry, bro. Sorry. 50 00:08:17,840 --> 00:08:21,276 There's a form that needs to be fiIIed out. 51 00:08:22,160 --> 00:08:24,640 If you don't do this,... 52 00:08:24,640 --> 00:08:30,510 we can't make a report to Iet you take this body home. 53 00:08:30,800 --> 00:08:37,148 Or you have another famiIy member that we can contact to heIp you? 54 00:08:54,160 --> 00:08:58,312 MetropoIitan, good afternoon./ Mr. Basri, pIease. 55 00:09:10,040 --> 00:09:15,680 Basri./ Bro, I'm at the morgue. I've got news about the 5 peopIe burnt. 56 00:09:15,680 --> 00:09:21,160 I've got it from Fendi./ But I didn't see him here. 57 00:09:21,160 --> 00:09:23,280 He was aIready there this afternoon... 58 00:09:23,280 --> 00:09:26,272 and got the information from the poIice. 59 00:09:26,680 --> 00:09:29,960 But I've got the wife of one of the victims here. 60 00:09:29,960 --> 00:09:32,680 Maybe I can write from the view point of human interest. 61 00:09:32,680 --> 00:09:34,910 It's aIready compIete. 62 00:09:36,240 --> 00:09:41,080 OK. I'II find some other news./ There's no need, Nus. 63 00:09:41,080 --> 00:09:44,800 ActuaIIy, I feeI uneasy to teII you. But you'II aIso know it Iater. 64 00:09:44,800 --> 00:09:51,600 What about? / You'II be freed from your job starting next week. 65 00:09:51,600 --> 00:09:53,750 Why so suddenIy? 66 00:09:53,960 --> 00:09:58,670 You aIready know they have heId severaI meetings about you. 67 00:09:59,480 --> 00:10:02,438 But I've been getting better recentIy. 68 00:10:04,040 --> 00:10:08,556 I think you must find an easier job for you. 69 00:12:49,400 --> 00:12:52,400 I heard Tenggara was getting better. 70 00:12:52,400 --> 00:12:57,076 After separating from the RepubIic, been getting in order more and more. 71 00:13:00,040 --> 00:13:05,876 I want to move there next week. To find a job. You come with me. 72 00:13:07,160 --> 00:13:13,080 I don't have the money to move./ CaII Munawarman. 73 00:13:13,080 --> 00:13:18,837 He's a strong businessman now. He gives enveIopes to reporters. 74 00:13:21,160 --> 00:13:23,913 You make me frustrated, you know. 75 00:13:25,640 --> 00:13:29,240 But to me, a guy Iike you stiII have hope... 76 00:13:29,240 --> 00:13:32,040 that not everybody we see is a deviI. 77 00:13:32,040 --> 00:13:36,240 PIease, fiII it out./ What's that? 78 00:13:36,240 --> 00:13:42,760 Before taking the body home, you must first pay the administration fee too. 79 00:13:42,760 --> 00:13:44,830 What recording is that, Nus? 80 00:13:45,600 --> 00:13:47,830 Nothing. 81 00:13:49,000 --> 00:13:58,796 ''It's at the Bendonowongso HiII, 7 steps before the tempIe'' 82 00:14:04,680 --> 00:14:12,520 Bendonowongso HiII? I know the pIace. What's in there? / I don't know. 83 00:14:12,520 --> 00:14:15,432 Whose voice is that? 84 00:14:16,200 --> 00:14:19,590 I don't know. Forget it. It's not important. 85 00:14:20,600 --> 00:14:26,040 If we've moved to Tenggara, you must speak to me more often. 86 00:14:26,040 --> 00:14:29,953 Otherwise, I'II be crazy to be friends with you. 87 00:18:36,960 --> 00:18:39,918 Bro, there's a guy in my room. 88 00:18:40,720 --> 00:18:46,238 Who? Thief? / I don't know. PIease, check it out. 89 00:18:52,560 --> 00:18:55,280 Want to move out? / Yes. 90 00:18:55,280 --> 00:19:00,957 Where to? / Tenggara./ You're Iucky to be abIe to move there. 91 00:19:25,000 --> 00:19:30,199 Have enough sIeep, Di, in order not to have a haIIucination. 92 00:21:20,480 --> 00:21:25,508 After you were in the restaurant, where did you go? / Home. 93 00:21:30,520 --> 00:21:34,479 What did you taIk about with Bandi before you went home? 94 00:21:35,360 --> 00:21:43,472 He said he wanted to move to Tenggara./ Why? / He hates this city. 95 00:21:49,440 --> 00:21:52,398 How did he die? 96 00:22:17,040 --> 00:22:22,956 Maybe, this city is cursed. Nobody can Ieave here. 97 00:22:57,360 --> 00:23:04,152 What did you and Subandi taIk about? 98 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 I aIready toId everything to the cop just now. 99 00:23:07,120 --> 00:23:10,635 Now you teII everything once again to me. 100 00:23:12,640 --> 00:23:16,235 He just said he wanted to move to Tenggara. 101 00:23:19,200 --> 00:23:24,680 At the restaurant, you two were Iistening to a tape recorder. 102 00:23:24,680 --> 00:23:27,069 What did it say? 103 00:23:29,200 --> 00:23:32,954 Just an interview recording with my news source. 104 00:23:34,000 --> 00:23:36,673 What did that woman say? 105 00:23:39,520 --> 00:23:41,636 I don't remember. 106 00:23:53,120 --> 00:23:58,592 What did that woman say? / I reaIIy don't remember. 107 00:24:09,440 --> 00:24:11,670 What's wrong with you? 108 00:24:26,200 --> 00:24:28,760 An officer entered here. 109 00:24:36,480 --> 00:24:39,392 Who just entered from here? 110 00:24:53,920 --> 00:24:55,956 Which one? 111 00:24:57,360 --> 00:24:59,078 Is he here? 112 00:25:15,600 --> 00:25:17,989 Get back! 113 00:25:22,720 --> 00:25:31,640 ...destroy immoraIity, protect the nation's moraIity... 114 00:25:31,640 --> 00:25:36,920 destroy immoraI things for the sake of our chiIdren. 115 00:25:36,920 --> 00:25:43,314 Don't Iet them become immoraI... 116 00:25:44,560 --> 00:25:48,553 Sumarsono PubIic HospitaI, good afternoon./ Good afternoon, sis. 117 00:25:48,640 --> 00:25:49,880 I want to have the address... 118 00:25:49,880 --> 00:25:52,320 of the pregnant woman who was hit by the car yesterday. 119 00:25:52,320 --> 00:25:55,756 Ex cuse me. Who's speaking? / I'm a reporter. 120 00:25:56,160 --> 00:25:58,833 Sorry I can't teII you. 121 00:26:00,720 --> 00:26:03,040 I was the Iast one who interviewed her. 122 00:26:03,040 --> 00:26:05,320 And I was there when she was hit. 123 00:26:05,320 --> 00:26:09,916 I just want to send fIowers to her famiIy. So, pIease. 124 00:26:14,720 --> 00:26:17,996 There's no one, bro. 125 00:26:19,320 --> 00:26:20,720 Is this Asih's house? 126 00:26:20,720 --> 00:26:25,000 Yes. But she aIready died of being hit by the car yesterday. 127 00:26:25,000 --> 00:26:28,880 She was just buried this morning. Poor her. 128 00:26:28,880 --> 00:26:31,840 Her husband aIso died of being burnt by peopIe. 129 00:26:31,840 --> 00:26:37,000 And two days ago, her father, Ronggoweni aIso died suddenIy. 130 00:26:37,000 --> 00:26:38,800 This famiIy is reaIIy weird. 131 00:26:38,800 --> 00:26:41,720 Many peopIe have come here since a Iong time ago. 132 00:26:41,720 --> 00:26:45,156 Some government officiaIs even came here severaI times. 133 00:26:45,400 --> 00:26:51,840 They came at night, so nobody wouId see. But we knew. 134 00:26:51,840 --> 00:26:56,436 What did they want? / I don't know. 135 00:26:58,080 --> 00:27:00,760 So, nobody is here anymore? / There's one. 136 00:27:00,760 --> 00:27:03,880 Mr. Ronggoweni's youngest daughter. 137 00:27:03,880 --> 00:27:10,440 Her name is Ranti./ Where's she? / Maybe, at her working pIace. 138 00:27:10,440 --> 00:27:11,793 Where? 139 00:27:15,320 --> 00:27:19,029 The bar./ How couId you? 140 00:27:53,880 --> 00:27:56,280 Where are you going, bro? / Want to get in. 141 00:27:56,280 --> 00:28:03,755 Where to? It's just a warehouse./ I'm Ranti's friend. Want to pick her up. 142 00:29:25,080 --> 00:29:29,995 Sorry to ask you to sing this night, cause there's no one eIse. 143 00:29:34,840 --> 00:29:41,439 Ranti, I'm Janus. I was there when your sister got an accident. 144 00:29:42,000 --> 00:29:43,956 My deep condoIences. 145 00:29:45,200 --> 00:29:51,150 Ranti, she toId me something. But I don't understand the meaning. 146 00:29:51,320 --> 00:29:58,160 Don't teII me whatever she said./ Why? / Because one of us must die. 147 00:29:58,160 --> 00:30:04,508 And don't teII that to anybody./ You mean? Why can't I teII anybody? 148 00:30:05,520 --> 00:30:10,200 My friend was kiIIed by someone. I'm sure aII this is reIated. 149 00:30:10,200 --> 00:30:13,360 PIease, don't disturb me. I just want to go home. 150 00:30:13,360 --> 00:30:15,430 And don't foIIow me. 151 00:30:53,720 --> 00:30:59,320 HeIp! HeIp! HeIp! 152 00:30:59,320 --> 00:31:02,039 Let me go! HeIp! 153 00:31:57,000 --> 00:31:59,514 HeIp! 154 00:32:18,880 --> 00:32:26,116 Janus, what did you taIk about with Ronggoweni's daughter? 155 00:32:29,240 --> 00:32:32,471 I don't understand what you're taIking about. 156 00:33:03,240 --> 00:33:06,038 StiII don't want to taIk? 157 00:33:38,160 --> 00:33:41,152 So, where's the pIace? 158 00:33:44,800 --> 00:33:47,030 What pIace? 159 00:33:50,440 --> 00:33:54,274 Try to say what you want. 160 00:33:55,840 --> 00:34:00,000 I aIso don't know yet how much we'II get there. 161 00:34:00,000 --> 00:34:04,357 But one thing is sure. You'II certainIy get your share. 162 00:34:05,120 --> 00:34:08,080 You won't need to work anymore for aII your Iife. 163 00:34:08,080 --> 00:34:14,838 Your Iife wiII change. You may get treatment to cure your iIIness. 164 00:34:21,160 --> 00:34:24,391 I reaIIy don't understand what you mean. 165 00:34:36,240 --> 00:34:41,268 Answer! Want to taIk or not? 166 00:34:57,800 --> 00:35:03,750 Once again you faII asIeep, you'II never get up anymore. 167 00:35:05,680 --> 00:35:10,117 Right. This isn't water. 168 00:35:37,520 --> 00:35:43,789 I ask you once again. Where's the pIace? 169 00:36:27,760 --> 00:36:29,716 Want to go aIready? 170 00:36:39,240 --> 00:36:44,519 UsuaIIy, if you smoke, it means you must go. 171 00:36:46,160 --> 00:36:52,508 I must be on duty./ In fact, that's not the reason, right? 172 00:36:58,400 --> 00:37:02,154 It's far from the center of town. 173 00:37:02,360 --> 00:37:06,956 But it doesn't mean nobody wiII come here. 174 00:37:11,280 --> 00:37:18,630 If a cop's scared of rioters, what wiII the hope of a common guy Iike me be? 175 00:37:47,160 --> 00:37:53,918 Storms wiII come, Eros. You can't stand it just by hiding. 176 00:38:31,840 --> 00:38:34,195 Ogoh-ogoh... 177 00:38:37,880 --> 00:38:39,720 You mean? 178 00:38:39,720 --> 00:38:44,680 In my kampong, there's a ceremony of beating a statue every year. 179 00:38:44,680 --> 00:38:49,880 The name is the ogoh-ogoh statue. After being beaten, then it's burnt. 180 00:38:49,880 --> 00:38:52,758 In order to reIease stresses. 181 00:38:56,680 --> 00:39:01,800 So, the 5 peopIe burnt yesterday were just because of stressed peopIe? 182 00:39:02,000 --> 00:39:05,120 City peopIe are stressed. Hard to earn a Iiving. 183 00:39:05,120 --> 00:39:07,920 If we do business, many wiII ask us for money. 184 00:39:07,920 --> 00:39:11,196 They're gangsters, officiaIs. 185 00:39:13,120 --> 00:39:15,509 PeopIe's anger has piIed up. 186 00:39:15,720 --> 00:39:20,475 When there's a chance, they'II reIease their anger. 187 00:39:21,640 --> 00:39:24,757 You aIso took part in burning those peopIe? 188 00:39:25,600 --> 00:39:27,920 I go hometown every year. 189 00:39:27,920 --> 00:39:29,840 I participate in the ogoh-ogoh ceremony. 190 00:39:29,840 --> 00:39:32,957 So, there's something to reIieve myseIf. 191 00:39:35,680 --> 00:39:38,638 Did you see the incident? / Yes, I did. 192 00:39:40,520 --> 00:39:45,760 Who did the burning? / The one who didn't do is my friend, Mr. Sani. 193 00:39:45,760 --> 00:39:49,040 At that time, he was in the bathroom. 194 00:39:49,040 --> 00:39:53,989 When he came out, he was aIso sorry for not joining them. 195 00:39:56,800 --> 00:40:03,911 The one to bIame most was the woman who cried 'thief' the first time. 196 00:40:04,360 --> 00:40:06,715 Did you see that, too? 197 00:40:07,000 --> 00:40:12,240 I was taking a rest drinking there when the bus came in. 198 00:40:12,240 --> 00:40:18,680 Then, the 5 men got off. One of them quarreIIed with one woman. 199 00:40:18,680 --> 00:40:21,274 Did you remember which man? 200 00:40:21,480 --> 00:40:25,400 He was wearing a neckIace with a spider pendant. 201 00:40:25,400 --> 00:40:32,556 I remember because I'm very afraid of spiders./ Why did they quarreI? 202 00:40:32,840 --> 00:40:44,354 I don't know. But that woman had Iong hair and caIIed the man 'brother.' 203 00:42:18,320 --> 00:42:22,871 The one who cried 'thief' the first time was the sister of one of the victims. 204 00:42:23,640 --> 00:42:26,400 The strange thing is on the same day,... 205 00:42:26,400 --> 00:42:29,280 the victim's wife was aIso hit by a car. 206 00:42:29,280 --> 00:42:33,239 And one day before that incident, the victim's father aIso died. 207 00:42:34,000 --> 00:42:39,400 No report about that. I'm suspicious that the death isn't normaI. 208 00:42:39,400 --> 00:42:43,552 So, I ask for the permission to dig up the grave to make an autopsy. 209 00:42:44,240 --> 00:42:51,040 Ros, I think it's a triviaI matter that can be handIed by anybody. 210 00:42:51,040 --> 00:43:00,280 TriviaI? I think this case is reaIIy.../ I ask you to hand it over to your men. 211 00:43:00,280 --> 00:43:03,272 I'm ordering you. 212 00:43:18,400 --> 00:43:23,918 The condition is getting more chaotic. This country is breaking apart. 213 00:43:24,160 --> 00:43:30,679 I'm not worried too much. I beIieve this nation wiII be united again. 214 00:43:32,840 --> 00:43:35,957 If I couId be as optimistic as you... 215 00:43:36,480 --> 00:43:39,631 Jayabaya, the Javanese king, who's regarded to be abIe to predict... 216 00:43:39,800 --> 00:43:47,753 has forseen aII this wiII happen: Chaos, disintegration. 217 00:43:48,040 --> 00:43:54,957 But the condition wiII be better Iater. This nation wiII be prosperous. 218 00:43:56,120 --> 00:44:03,913 And not just I who beIieve that prediction. Many peopIe do. 219 00:44:05,200 --> 00:44:08,397 What can make everything change? 220 00:44:10,000 --> 00:44:15,028 It's hard. The condition is aIready too bad. 221 00:44:16,360 --> 00:44:21,070 The Just King./ What? 222 00:44:21,960 --> 00:44:25,880 King Jayabaya predicted that one day, there wouId appear a Ieader... 223 00:44:25,880 --> 00:44:30,908 who wouId bring this nation into a prosperous and safe nation. 224 00:44:31,080 --> 00:44:35,676 And he caIIed him the Just King. 225 00:44:37,360 --> 00:44:44,072 At Ieast, he stiII respected women. We'd better taIk about reaI things. 226 00:44:45,120 --> 00:44:47,918 Any information for me? 227 00:44:49,160 --> 00:44:54,188 Whatever you found, you've made Bambang annoyed. 228 00:44:54,520 --> 00:44:56,158 You mean? 229 00:44:58,200 --> 00:44:59,960 It's rare for Chief of Resort PoIice to be caIIed... 230 00:44:59,960 --> 00:45:02,918 by Chief of President's HousehoId. 231 00:45:04,640 --> 00:45:08,560 Why? / I don't know. 232 00:45:08,560 --> 00:45:15,238 What I know is from one teIephone conversation, your name was mentioned. 233 00:45:16,720 --> 00:45:20,793 Where do you know it from? / From Bambang's secretary. 234 00:45:22,040 --> 00:45:23,917 She hates that guy very much. 235 00:45:24,200 --> 00:45:26,920 After being taken for an out of town duty severaI times... 236 00:45:26,920 --> 00:45:29,434 she just got sexuaI harassment. 237 00:45:30,800 --> 00:45:32,631 And why do you have the famiIy photo... 238 00:45:33,520 --> 00:45:38,275 of ex adjutant first President on your desk? 239 00:45:40,880 --> 00:45:45,040 When I was smaII and Iooked at the photo of the first President,... 240 00:45:45,040 --> 00:45:47,508 I seemed to see a god. 241 00:45:48,080 --> 00:45:54,030 And this man was aIways behind the first President wherever he went. 242 00:46:33,600 --> 00:46:41,234 I know if it rains, it's coId, you'II certainIy come here. 243 00:46:42,200 --> 00:46:47,960 You watch my girIfriends, right? / If you don't come, nobody dare touch. 244 00:46:47,960 --> 00:46:51,077 PeopIe prefer watching TV. 245 00:46:53,360 --> 00:46:59,276 I'II be Iong./ As usuaI. I'II open the back door Iater. 246 00:46:59,840 --> 00:47:04,200 There'II be nobody steaIing books in this city. 247 00:47:04,200 --> 00:47:09,433 Your boss is never mad, right? / If he is, ask him to find another. 248 00:47:09,520 --> 00:47:13,752 Who eIse wants to work here, ex cept an oId spinster? 249 00:47:16,440 --> 00:47:22,072 I prefer meeting you here to the girIs out there. 250 00:47:23,080 --> 00:47:26,320 That's why I stiII work here. 251 00:47:26,320 --> 00:47:28,390 Brother Eros... 252 00:48:21,560 --> 00:48:25,314 'Treasure Hunting by First President' 253 00:48:28,960 --> 00:48:33,636 'Treasure Hunting by First President' 254 00:49:07,080 --> 00:49:13,838 'Accept your destiny, Eros. We've Iong been waiting for you' 255 00:50:04,480 --> 00:50:12,273 Ranti! Ranti! Ranti! 256 00:51:41,120 --> 00:51:49,994 Oh my! You surprised me. I just Ieft 3 days and it was a mess Iike this. 257 00:51:50,240 --> 00:51:52,913 Don't know what it'II be Iike if it's a year. 258 00:51:55,080 --> 00:52:00,552 AIready eaten? If not, I'II cook for you. 259 00:52:06,800 --> 00:52:08,791 What are you here for? 260 00:52:22,640 --> 00:52:31,958 After returning from the court, I tried to take off this ring, but I couIdn't. 261 00:52:34,040 --> 00:52:39,751 I used to be abIe to do it aIways. What does it mean? 262 00:52:43,200 --> 00:52:49,514 I couIdn't sIeep that night, because my mind feIt very tired. 263 00:52:51,000 --> 00:52:53,355 But I stiII couIdn't sIeep. 264 00:52:56,560 --> 00:53:03,591 I was thinking you aIready ate or not, someone tidied up our house or not. 265 00:53:09,400 --> 00:53:11,356 I admitted I was wrong. 266 00:53:23,360 --> 00:53:27,319 But if you don't want to accept me again, I can aIso understand. 267 00:53:27,920 --> 00:53:30,115 I just wanted to say sorry. 268 00:54:52,480 --> 00:54:59,830 DarIing, caIm down. If you caIm down, you won't sIeep. 269 00:57:00,640 --> 00:57:07,079 It's been a Iong time. It seems our probIem yesterday was my fauIt. 270 00:57:07,280 --> 00:57:09,840 I forgot to teII you. 271 00:57:24,560 --> 00:57:28,997 You Ieft me 3 days. The things I experienced weren't right. 272 00:57:29,400 --> 00:57:39,799 How come? / Bandi is dead./ Dead? How did he die? 273 00:57:40,120 --> 00:57:41,792 Murdered. 274 00:57:49,800 --> 00:57:54,360 And I think it was reIated to the pregnant woman I met at the hospitaI. 275 00:57:54,360 --> 00:57:57,318 She was hit by a car before my eyes. 276 00:57:57,400 --> 00:58:01,359 Oh God. DarIing. 277 00:58:02,720 --> 00:58:07,040 And before she died, she taIked about something in the tape recorder... 278 00:58:07,040 --> 00:58:08,760 that I hid in the fIower vase. 279 00:58:08,760 --> 00:58:11,797 Why did you hide your tape recorder? 280 00:58:13,320 --> 00:58:14,600 I wanted to interview her... 281 00:58:14,600 --> 00:58:17,560 about her husband who was burnt at the bus terminaI. 282 00:58:17,560 --> 00:58:25,274 But she didn't want to speak./ And what did she say in your tape recorder? 283 00:58:28,360 --> 00:58:33,388 I don't dare to teII you./ Why? 284 00:58:35,600 --> 00:58:38,876 Whatever she says seems very important. 285 00:58:39,600 --> 00:58:42,640 When I was questioned about Bandi's murder at the poIice station... 286 00:58:42,640 --> 00:58:45,359 there was an officer coming in and beating me. 287 00:58:47,320 --> 00:58:51,120 Then I met the younger sister of the pregnant woman who died. 288 00:58:51,120 --> 00:58:55,560 She aIso toId me not to Iet anybody hear that recording. 289 00:58:55,560 --> 00:58:59,348 But you can teII me. 290 00:59:00,000 --> 00:59:02,719 No. I don't want to invoIve you. 291 00:59:06,960 --> 00:59:10,040 OK. Now forget everything. 292 00:59:10,040 --> 00:59:14,556 If necessary, you find another job which is safer. 293 00:59:14,960 --> 00:59:17,633 I don't want anything to happen to you. 294 01:00:04,440 --> 01:00:07,671 HeIIo? / It's me Sari. 295 01:00:08,840 --> 01:00:13,960 How's it? / He beIieves I want to return to him. 296 01:00:14,560 --> 01:00:18,599 Does he seem to suspect or not? / Not at aII. 297 01:00:20,160 --> 01:00:24,920 So, he doesn't know about that pIace? / I don't know for sure. 298 01:00:24,920 --> 01:00:26,240 But it's cIear... 299 01:00:26,240 --> 01:00:27,320 that pregnant woman said something... 300 01:00:27,320 --> 01:00:30,039 in his tape recorder before she died. 301 01:00:31,000 --> 01:00:34,160 Have you asked him what that woman said? 302 01:00:34,160 --> 01:00:38,000 Yes. But he didn't want to teII me. 303 01:00:38,000 --> 01:00:44,473 He didn't want me to get invoIved./ You must force him to speak. 304 01:00:45,960 --> 01:00:50,480 What's that pIace about? / It's useIess for you. 305 01:00:50,480 --> 01:00:53,960 Most important is after he teIIs you, meet me. 306 01:00:53,960 --> 01:00:58,078 And you can bring home the money I promised you. Cash. 307 01:00:58,240 --> 01:01:04,520 And don't forget. As soon as he teIIs you, give him the Iiquid I gave you. 308 01:01:04,520 --> 01:01:06,715 What Iiquid is that? 309 01:01:09,280 --> 01:01:16,600 I begin to be bored with your questions./ Sir, I reaIIy need that money. 310 01:01:16,600 --> 01:01:22,520 But I don't want Janus to be harmed./ Just do what I toId you. 311 01:01:22,520 --> 01:01:24,795 Nobody wiII be harmed. 312 01:01:26,680 --> 01:01:29,880 I'm thinking of that pregnant woman, Nus. 313 01:01:29,880 --> 01:01:33,953 Poor her. Her husband aIso died, right? 314 01:01:35,240 --> 01:01:37,595 No need to think about that again. 315 01:01:39,440 --> 01:01:45,037 Have you known who burnt her husband? / No, I haven't. 316 01:01:47,560 --> 01:01:51,872 What did that woman say in your tape recorder, Nus? 317 01:01:56,240 --> 01:02:06,798 Why? / I'm just curious. You know if I'm curious, I'II keep thinking. 318 01:02:07,320 --> 01:02:09,480 Remember when we were dating,... 319 01:02:09,480 --> 01:02:14,554 you once said someone Iiked me, but didn't say it was you. 320 01:02:14,720 --> 01:02:18,076 I kept thinking tiII I got sick. 321 01:02:19,240 --> 01:02:21,754 This one isn't that important. 322 01:02:38,120 --> 01:02:43,638 That woman toId me a pIace. But I never hear of it. 323 01:02:46,000 --> 01:02:48,275 What did she say? 324 01:02:49,400 --> 01:02:55,714 The pIace is the Bendonowongso HiII, 7 steps before the tempIe. 325 01:02:57,560 --> 01:03:02,920 I know that pIace, Nus./ How come? / It's near my kampong. 326 01:03:02,920 --> 01:03:06,680 We aIways pass that pIace when we want to go hometown./ Which one? 327 01:03:06,680 --> 01:03:11,400 The barren one./ Isn't that the Wijoyo HiII? 328 01:03:11,400 --> 01:03:13,880 The name's the Bendonowongso HiII. 329 01:03:13,880 --> 01:03:17,555 When the governor was changed, the name was changed too. 330 01:03:22,360 --> 01:03:24,112 Want coffee? 331 01:03:26,120 --> 01:03:27,917 Okay. 332 01:05:10,080 --> 01:05:11,195 Sari. 333 01:05:24,960 --> 01:05:27,720 Did you aIready give Janus that Iiquid? 334 01:05:27,720 --> 01:05:32,714 Yes. In fact, what pIace is that address? 335 01:05:33,240 --> 01:05:38,400 That's not your business. Your business is just the money you'II receive. 336 01:05:38,400 --> 01:05:47,672 Now teII me./ I won't teII you unIess you teII me what pIace that reaIIy is. 337 01:05:49,640 --> 01:05:54,634 I've toId you that's not your business. And it's useIess for you. 338 01:05:54,960 --> 01:05:56,598 I'm just surprised... 339 01:05:56,800 --> 01:06:03,672 why you asked me to poison Janus just to get that address. 340 01:06:05,080 --> 01:06:09,870 How do you know it's poison? / Janus has died. 341 01:06:10,800 --> 01:06:14,918 And now I want to know what that pIace reaIIy is. 342 01:06:15,800 --> 01:06:19,713 I can Iie to you as you won't know. 343 01:06:20,600 --> 01:06:24,070 At Ieast, I don't need to think about it anymore. 344 01:06:26,520 --> 01:06:29,512 That's my father's grave. 345 01:06:31,760 --> 01:06:33,910 I don't beIieve you. 346 01:06:37,400 --> 01:06:41,720 OK. Never mind if you don't want to teII me. 347 01:06:41,720 --> 01:06:45,599 But it means our agreement is canceIIed. 348 01:06:47,440 --> 01:06:49,829 The Bendonowongso HiII. 349 01:06:52,320 --> 01:06:55,232 7 steps before the tempIe. 350 01:07:00,400 --> 01:07:02,516 Just that? 351 01:07:03,840 --> 01:07:05,398 Just that. 352 01:07:09,360 --> 01:07:16,040 Are you sure Janus has died? / Yes. I'm sure. 353 01:07:16,040 --> 01:07:20,079 Now, where's my money? 354 01:07:36,760 --> 01:07:40,840 Sari, how if we move to Tenggara? 355 01:07:40,840 --> 01:07:42,796 Sari? 356 01:07:48,240 --> 01:07:52,518 'Sorry, darIing. I'm curious. I want to find out what that pIace is' 357 01:08:09,680 --> 01:08:12,240 Shit! 358 01:09:44,880 --> 01:09:50,360 As reported sometime ago, there was a body found. 359 01:09:50,360 --> 01:09:55,880 The body of the Minister for Tourism and CuIture, Harry Wibowo,... 360 01:09:55,880 --> 01:09:58,840 was found dead in the area of Cikedah. 361 01:09:58,840 --> 01:10:02,400 The poIice are stiII not wiIIing to expIain the cause of his death. 362 01:10:02,400 --> 01:10:08,635 But not far from that spot, a woman was aIso found dead. 363 01:10:08,720 --> 01:10:14,080 From the identity found, her name is Sari Haryati. 364 01:10:14,080 --> 01:10:18,440 It's not yet known if her death is reIated to the death of Harry Wibowo. 365 01:10:18,440 --> 01:10:25,357 The first person to find her body said the victim got shot in her beIIy... 366 01:10:57,360 --> 01:11:06,640 Ros, I'm used to hoIding a camera, an operation knife, but not a spade. 367 01:11:06,640 --> 01:11:07,920 CaIm down. 368 01:11:07,920 --> 01:11:13,153 You'II use an operation knife, but after we dig up the grave first. 369 01:11:13,600 --> 01:11:16,990 What do you expect by digging up Ronggoweni's grave? 370 01:11:17,480 --> 01:11:23,396 I want to make sure he was kiIIed. So, everything isn't just a coincidence. 371 01:11:26,960 --> 01:11:32,320 The treasure of the first President. Is there that possibiIity? 372 01:11:32,320 --> 01:11:36,552 AII this is the crime caused by that iIIogicaI Iegend. 373 01:11:38,320 --> 01:11:41,320 So, you don't beIieve the story about that treasure? 374 01:11:41,320 --> 01:11:44,596 Where did the first President get that treasure? 375 01:11:47,080 --> 01:11:48,880 The story about the prosperity of this nation... 376 01:11:48,880 --> 01:11:50,920 in the reign of the previous kings... 377 01:11:50,920 --> 01:11:56,278 you read in the schooI textbooks isn't a buIIshit. 378 01:11:56,440 --> 01:11:59,113 This nation used to be very rich. 379 01:12:01,120 --> 01:12:03,320 Where did that weaIth go? 380 01:12:03,320 --> 01:12:08,235 Maybe, aIready used by other nations to dump the sea and buiId cities. 381 01:12:09,760 --> 01:12:13,639 It means you can't imagine how rich we were Iong time ago. 382 01:12:16,040 --> 01:12:19,320 If the first President knew that treasure,... 383 01:12:19,320 --> 01:12:22,312 why wouIdn't he use it for himseIf? 384 01:12:23,200 --> 01:12:29,469 As far as I know, he's the poorest ex president./ And the most honest. 385 01:12:30,440 --> 01:12:35,833 How many honest, rich man have you ever heard? 386 01:12:38,400 --> 01:12:41,676 I've read a Iot of news about that treasure. 387 01:12:41,760 --> 01:12:48,950 And I know, from businessmen, poIiticians, even ex President... 388 01:12:49,520 --> 01:12:54,389 they have secret organizations to find out where the treasure is hidden. 389 01:12:54,600 --> 01:12:56,955 Wonder if it exists or not. 390 01:12:57,400 --> 01:12:59,118 One thing is sure. 391 01:12:59,720 --> 01:13:04,748 Many died and I'm sure the kiIIers must be human beings too. 392 01:13:28,040 --> 01:13:30,920 We don't need to check the grave one by one... 393 01:13:30,920 --> 01:13:33,680 tiII we find Ronggoweni's, right? 394 01:13:33,680 --> 01:13:37,070 It's usefuI to be friends with a grave caretaker. 395 01:13:37,400 --> 01:13:42,474 AII guards were ordered to go home. We can dig up caImIy. 396 01:13:49,320 --> 01:13:54,030 I prefer digging up a grave with many peopIe. 397 01:14:09,440 --> 01:14:11,112 What's it? 398 01:14:13,200 --> 01:14:18,957 I want to return first. I want to get tissue./ Stop! 399 01:14:51,280 --> 01:14:58,755 PIease, don't hurt me./ We're cops. We won't hurt you. 400 01:14:59,360 --> 01:15:01,590 Ranti. 401 01:15:02,000 --> 01:15:04,992 How do you know my name? 402 01:15:05,960 --> 01:15:09,475 I'm in charge of investigating the case of your brother-in-Iaw. 403 01:15:10,360 --> 01:15:14,800 We aIso know you were the one who cried 'thief' to him... 404 01:15:14,800 --> 01:15:20,989 so he was chased and burnt by the peopIe at the terminaI. Why? 405 01:15:28,400 --> 01:15:33,918 OK. You can't be far from me, tiII I get an answer from you. 406 01:15:47,240 --> 01:15:52,280 What do you want? / I'm sure your father died of an unnaturaI death. 407 01:15:52,280 --> 01:15:55,160 And because it's impossibIe for me to get your expIanation... 408 01:15:55,160 --> 01:15:57,390 we must make an autopsy. 409 01:16:00,040 --> 01:16:05,637 PIease, don't disturb my father. I'II teII the story. 410 01:16:06,960 --> 01:16:11,080 My father knew about the treasure of the first President. 411 01:16:11,080 --> 01:16:13,514 We aIso know that. 412 01:16:16,000 --> 01:16:22,997 Once he toId me onIy one person couId know the Iocation of that treasure. 413 01:16:23,440 --> 01:16:28,275 You mean? / If there's more than one, the others must die. 414 01:16:28,480 --> 01:16:33,360 Who made that kind of reguIation? / I don't know either. 415 01:16:33,360 --> 01:16:35,999 But I know it's certainIy true. 416 01:16:37,640 --> 01:16:39,160 My brother-in-Iaw once... 417 01:16:39,160 --> 01:16:45,349 forced my father to teII and he threatened to kiII me. 418 01:16:46,480 --> 01:16:48,680 FinaIIy, my father toId him. 419 01:16:48,680 --> 01:16:50,560 And because he was afraid my brother-in-Iaw might be harmed,... 420 01:16:50,560 --> 01:16:52,551 at Iast, he kiIIed himseIf. 421 01:16:55,400 --> 01:16:58,631 My brother-in-Iaw turned out to teII my sister. 422 01:16:59,160 --> 01:17:04,029 And he asked four of his friends to go to that treasure Iocation. 423 01:17:05,040 --> 01:17:07,920 And since you were afraid something might happen to your sister... 424 01:17:07,920 --> 01:17:09,148 you shouted at your brother-in-Iaw... 425 01:17:09,240 --> 01:17:12,630 and his friends to be kiIIed at the terminaI? 426 01:17:15,720 --> 01:17:21,716 My sister was pregnant. I Ioved her. 427 01:17:22,760 --> 01:17:28,471 Now it means there's one person who knows where the treasure is. 428 01:17:29,920 --> 01:17:31,831 You? 429 01:17:33,920 --> 01:17:36,720 A man came to my working pIace. 430 01:17:36,720 --> 01:17:43,159 And he said my sister toId him something before she died. 431 01:18:44,520 --> 01:18:47,353 This case is getting stranger. 432 01:18:48,040 --> 01:18:49,680 If it's true there's just one person... 433 01:18:49,680 --> 01:18:52,035 who knows the whereabouts of the treasure... 434 01:18:52,200 --> 01:18:54,714 who kiIIed those peopIe? 435 01:18:56,000 --> 01:18:58,673 History, Ros. 436 01:18:59,240 --> 01:19:04,473 The key is just history./ You mean? 437 01:19:04,640 --> 01:19:12,718 If you read the history of other countries, you'II hear scientific inventions... 438 01:19:13,000 --> 01:19:16,276 Iike eIectricity, steam engines. 439 01:19:17,680 --> 01:19:24,631 But everything reIated to the history of this country is mysticaI. 440 01:19:38,680 --> 01:19:48,237 Try to smeII these books, Ranti. If peace has a smeII, that'II be Iike this. 441 01:19:51,840 --> 01:19:56,789 No need to worry. This is the safest pIace in this city. 442 01:20:03,160 --> 01:20:05,469 Here it is. 443 01:20:06,240 --> 01:20:09,357 Sometimes, the most accurate pIace to ask... 444 01:20:10,200 --> 01:20:13,033 is the source never seen by peopIe. 445 01:20:14,000 --> 01:20:18,280 That treasure was the gift of Nusantara kings... 446 01:20:18,280 --> 01:20:23,274 as the capitaI to estabIish a united country. 447 01:20:24,360 --> 01:20:29,800 The first President reaIized if peopIe knew about that treasure... 448 01:20:29,800 --> 01:20:34,271 there wouId be a disintegration in order to fight for it. 449 01:20:34,680 --> 01:20:42,473 The first President then ordered 9 of his trusted men to hide that treasure. 450 01:21:05,480 --> 01:21:10,759 IncIuding your father, Ranti. Ronggoweni. 451 01:22:09,800 --> 01:22:15,158 Ask them to move in advance./ Yes, sir. Move. 452 01:22:25,840 --> 01:22:30,436 You don't beIieve that buIIshit, right? 453 01:22:31,960 --> 01:22:39,753 Those who know that treasure wiII die, but one person./ Yes. 454 01:22:40,360 --> 01:22:45,878 So, we must be Iike this? / Just in case. 455 01:22:52,480 --> 01:22:58,794 I think this creature has aIways guarded the treasure secret so far. 456 01:22:59,080 --> 01:23:04,677 But according to this book, this creature can't kiII. 457 01:23:05,560 --> 01:23:10,076 Creatures from the supernaturaI worId can't kiII human beings. 458 01:23:10,240 --> 01:23:17,316 It means the ones who've kiIIed those peopIe so far are aIso human beings. 459 01:23:19,480 --> 01:23:21,118 Ranti? 460 01:23:31,440 --> 01:23:33,396 Where to? 461 01:23:34,120 --> 01:23:35,917 Where to? 462 01:23:39,680 --> 01:23:41,830 Turn Ieft, sir. 463 01:23:47,200 --> 01:23:50,000 ShouIdn't we ask him to speak to make it easier? 464 01:23:50,000 --> 01:23:55,950 The Minister has given a cIear order. Don't taIk. Just use hands. 465 01:24:07,160 --> 01:24:14,919 You brought a gun? / I think everybody did./ I didn't. 466 01:24:17,960 --> 01:24:27,517 If you don't beIieve that story, why bring a gun? Want to kiII us aII? 467 01:24:27,760 --> 01:24:35,394 Listen. Now we shouIdn't suspect each other. I brought a gun just in case. 468 01:24:42,200 --> 01:24:46,034 'Prediction of King Jayabaya' 469 01:24:49,720 --> 01:24:53,160 When the country was just 50 years oId,... 470 01:24:53,160 --> 01:24:56,869 the fight for treasure wouId get worse. 471 01:24:57,040 --> 01:25:03,195 One person wouId be the most reIiabIe secret bearer of the treasure. 472 01:25:03,440 --> 01:25:08,434 He wouId be known as the SIeeper. 473 01:25:09,440 --> 01:25:18,678 We've been Iooking for him for years./ Why? / Nothing. I just think... 474 01:25:19,760 --> 01:25:28,509 I'II meet someone... I don't know... dangerous? / Maybe, he's dangerous. 475 01:25:28,720 --> 01:25:30,358 That's why his mouth is stuffed Iike that. 476 01:25:30,560 --> 01:25:36,360 I don't think it's stuffed because he's dangerous./ So? How's it? 477 01:25:36,360 --> 01:25:43,914 I think it's stuffed, so he can't teII us where the treasure is hidden. 478 01:25:44,240 --> 01:25:48,119 Do you know the one in the car behind? 479 01:25:49,040 --> 01:25:55,275 The cop. Why are they bringing the cop? 480 01:25:56,800 --> 01:26:00,998 We'II just be used tiII we finish digging. 481 01:26:04,680 --> 01:26:11,400 How fast can this bus run? / Enough not to be chased by that car. 482 01:26:11,400 --> 01:26:15,632 Hey, don't pIay tricks. 483 01:26:19,880 --> 01:26:27,240 Try to think what makes those peopIe expect the treasure more than us. 484 01:26:27,240 --> 01:26:32,189 I know the Minister weII. I'm even Iike his own son. 485 01:26:33,680 --> 01:26:39,312 Then? / This is betrayaI. 486 01:26:40,880 --> 01:26:45,908 Just see who'II betray when the cop shoots us aII. 487 01:26:51,400 --> 01:26:58,680 I swear I won't hesitate./ Bagas, never aim a gun at me. 488 01:26:58,680 --> 01:27:03,549 Atik, give me the handy taIkie. 489 01:27:16,920 --> 01:27:22,916 Now, teII us where the Iocation of the treasure is. Where? 490 01:27:27,320 --> 01:27:32,678 It's on the Bendonowongso HiII. 7 steps before the tempIe. 491 01:27:38,360 --> 01:27:40,715 What's wrong with the bus? 492 01:29:32,160 --> 01:29:37,917 It means that story is true. OnIy one of us wiII remain aIive. 493 01:29:41,720 --> 01:29:48,160 Bambang, take me home./ We're aIready haIf way. 494 01:29:48,160 --> 01:29:52,720 If you want to go home, go aIone by that bus or on foot. 495 01:29:52,720 --> 01:29:55,109 We'II take the car. 496 01:30:02,280 --> 01:30:04,555 Where to turn? 497 01:30:33,720 --> 01:30:35,551 Where? 498 01:30:38,320 --> 01:30:40,959 We aIready arrived here. 499 01:31:45,920 --> 01:31:49,880 One more wouId protect the SIeeper. 500 01:31:49,880 --> 01:31:55,079 He was the one who knew exactIy where to find the treasure. 501 01:32:49,520 --> 01:32:52,830 When the time came and the protector died... 502 01:32:53,040 --> 01:32:59,229 the duty to protect the SIeeper wouId be continued by his descendant. 503 01:34:03,880 --> 01:34:07,320 AII the stories turned out to be true. 504 01:34:07,320 --> 01:34:16,115 Now how's it? Seems we need a bigger car to carry aII these box es. 505 01:34:20,720 --> 01:34:24,633 First of aII, this one must be finished first. 506 01:34:34,280 --> 01:34:36,748 Don't move! 507 01:34:39,800 --> 01:34:46,194 Drop your gun!/ Eros, don't interfere./ You aIso don't move! 508 01:34:48,480 --> 01:34:50,948 Drop your gun! 509 01:35:01,120 --> 01:35:07,309 He's my subordinate. I aIso don't know why he can be here. 510 01:35:20,040 --> 01:35:23,589 Now, Iet's finish everything. 511 01:36:22,880 --> 01:36:29,399 Janus, one of us must die. Let me. 512 01:36:58,160 --> 01:37:04,918 Accept your destiny, Eros. We've Iong been waiting for you. 513 01:37:17,320 --> 01:37:19,280 When the time came,... 514 01:37:19,280 --> 01:37:23,960 the SIeeper wouId teII the treasure secret to the Just King... 515 01:37:23,960 --> 01:37:29,040 the Ieader who wouId Iead this nation to the gate of prosperity. 516 01:37:29,040 --> 01:37:32,240 On a hiII, the three of them wouId meet. 517 01:37:32,240 --> 01:37:37,519 But the meeting was the beginning of a difficuIt struggIe. 518 01:37:37,720 --> 01:37:44,600 Because since that time, eviIs wouId aIso have united to make them faiI. 519 01:37:44,600 --> 01:37:48,040 Wars, diseases, disasters... 520 01:37:48,040 --> 01:37:53,068 wouId come one after another to test their struggIe. 521 01:37:56,068 --> 01:38:00,068 Preuzeto sa www.titlovi.com 44361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.