All language subtitles for Jang.Geum.Oh.My.Grandma.E11-E12.181115-NEXT-VIU-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,476 --> 00:00:35,735 يجب أن أعترف أنني وسيم. 2 00:00:38,506 --> 00:00:39,576 لكن... 3 00:00:39,915 --> 00:00:41,745 مدير هان. 4 00:00:42,546 --> 00:00:44,546 نعم ، السيدة روكي. 5 00:00:47,716 --> 00:00:48,756 أنا أحبك. 6 00:00:54,917 --> 00:00:56,657 أنامعجب بك أيضا حقا. 7 00:00:59,226 --> 00:01:00,836 منذ متى كانت تحبني؟ 8 00:01:00,966 --> 00:01:03,205 حسنا ، من الطبيعي أن يكون لديك مشاعر لشخص ما ، 9 00:01:03,205 --> 00:01:04,365 لكن هذا غير مريح. 10 00:01:17,115 --> 00:01:18,246 ماذا تفعل؟ 11 00:01:22,815 --> 00:01:23,925 هل تعتقد أنك كيم يونا؟ 12 00:01:25,826 --> 00:01:26,826 تحرك جانبا. 13 00:01:31,065 --> 00:01:33,166 أنا رائحة شيء مشبوه. 14 00:01:34,696 --> 00:01:35,865 لديك صديقة؟ 15 00:01:36,365 --> 00:01:38,806 لا تجعلني أضحك. لا توجد طريقة في العالم يمكن أن تحدث. 16 00:01:39,266 --> 00:01:40,306 الحق ، سان هاي؟ 17 00:01:41,335 --> 00:01:43,276 يا إلهي. هل حقا حصلت على صديقة؟ 18 00:01:44,975 --> 00:01:47,076 حسنا، ليس بعد. 19 00:01:47,916 --> 00:01:50,345 شخص ما اعرب عن مشاعره لي رغم ذلك. 20 00:01:51,315 --> 00:01:52,785 ماذا؟ من هذا؟ 21 00:01:53,016 --> 00:01:56,016 أي نوع من امرأة يرثى لها لك؟ 22 00:01:56,826 --> 00:01:57,985 انا اعني... 23 00:01:58,925 --> 00:02:01,656 صحيح أننا لم نتمكن من تحديد أي شخص بشكل صحيح. 24 00:02:03,296 --> 00:02:04,826 كل هذا بسبب قوتنا العظيمة. 25 00:02:13,935 --> 00:02:17,645 لا يزال ، هو الأفضل بيننا. 26 00:02:18,245 --> 00:02:20,145 - ألا توافق؟ - نعم. 27 00:02:21,076 --> 00:02:23,685 (يصاب بالشلل في لسان سان هاي إذا كان يلتقي لعاب شخص آخر.) 28 00:02:23,685 --> 00:02:25,085 ما رأيك في رجل ... 29 00:02:25,085 --> 00:02:27,555 الذي يسأل صديقته لا تقبيل؟ 30 00:02:28,516 --> 00:02:29,655 إنه أسوأ نوع. 31 00:02:31,155 --> 00:02:32,185 هذا مقزز. 32 00:02:43,266 --> 00:02:44,636 شكرا على المشي بي إلى المنزل. 33 00:02:46,205 --> 00:02:51,046 لن أذهب إذا لم تعطيني قبلة وداعاً اليوم أيضاً 34 00:02:51,576 --> 00:02:52,645 ماذا؟ 35 00:03:07,826 --> 00:03:10,726 ماذا كان هذا؟ لا أستطيع الذهاب في مثل هذا اليوم. 36 00:03:12,296 --> 00:03:13,296 ماذا تفعل؟ 37 00:03:18,766 --> 00:03:21,275 أنا آسف. انت بخير؟ 38 00:03:22,435 --> 00:03:24,805 ليس مثل شفاهك مطلية بالذهب. 39 00:03:25,946 --> 00:03:27,046 هذا يضر اعتزائي. 40 00:03:30,615 --> 00:03:34,016 لم تفهمني أي من صديقاتي السابق في هذا الأمر. 41 00:03:38,185 --> 00:03:39,256 أنت هنا. 42 00:03:39,826 --> 00:03:41,895 شكرا لكم. شكله لذيذ. 43 00:03:45,166 --> 00:03:46,226 حاول بعض من الألغام. 44 00:03:50,136 --> 00:03:51,166 صلاح. 45 00:03:55,835 --> 00:03:56,946 تبا لك. 46 00:03:59,175 --> 00:04:00,946 لم أتمكن من مشاركة أي نوع من الذوق معهم. 47 00:04:04,386 --> 00:04:05,916 سان هاي ، لقد أحضرت لك هذا 48 00:04:06,245 --> 00:04:07,485 - ماذا؟ - هل لديك بعض من هذا. 49 00:04:07,485 --> 00:04:09,516 شكرا لكم. شكله لذيذ. 50 00:04:09,516 --> 00:04:10,555 شكرا لك علي الطعام. 51 00:04:14,196 --> 00:04:16,256 - مهلا. - ماذا؟ 52 00:04:22,866 --> 00:04:25,636 لم أتمكن من مشاركة أي نوع من العاطفة معهم. 53 00:04:29,436 --> 00:04:32,345 بالنسبة لي ، مواعدة شخص ما مثل الذهاب إلى مطعم غير شهية 54 00:04:32,705 --> 00:04:34,376 ينخدع بها puffery في التسويق. 55 00:04:34,715 --> 00:04:37,686 انه حزين و فظيع 56 00:04:39,986 --> 00:04:42,355 لا تظن أنه أفضل من ... 57 00:04:42,355 --> 00:04:44,855 امرأة لديها نزيف في الأنف كلما قلبها يتخطى ضربات؟ 58 00:04:45,126 --> 00:04:49,895 ثم مرة أخرى ، كنت تعرف مرة واحدة باسم Nosebleed Girl في Mapo High. 59 00:04:57,006 --> 00:04:59,306 مهلا ، توقف هناك. 60 00:05:18,725 --> 00:05:20,326 انت بخير؟ 61 00:05:25,496 --> 00:05:26,535 أنا بخير. 62 00:05:27,196 --> 00:05:31,335 كان ذلك الوقت هو الفترة الصعبة لحياة الرعاف. 63 00:05:32,736 --> 00:05:33,806 هنا. 64 00:05:35,806 --> 00:05:36,845 شكرا لكم. 65 00:05:44,785 --> 00:05:47,715 لم أكن أهتم بوجود نزيف لأنني أحبته. 66 00:05:48,256 --> 00:05:49,686 اعتقدت... 67 00:05:50,626 --> 00:05:51,725 لم تكن صفقة كبيرة. 68 00:06:09,705 --> 00:06:13,116 كان لدي نزيف في كثير من الأحيان ، وجعلني قلقا. 69 00:06:26,525 --> 00:06:29,126 لا ، قد ينتهي بي الأمر بالموت على هذا المعدل. 70 00:06:29,496 --> 00:06:31,696 لا تأتي ابتعد أو ارحل. 71 00:06:31,696 --> 00:06:32,725 جين مي. 72 00:06:46,746 --> 00:06:50,016 يجب أن أخاطر بحياتي إذا أردت أن أقوم بتأهيل شخص ما 73 00:06:51,116 --> 00:06:53,756 هل كانت تلك علاقتي الأخيرة؟ 74 00:06:53,785 --> 00:06:56,525 انتظر ، اعتقدت أنك كنت ترى شخصًا الآن. 75 00:06:56,955 --> 00:06:58,525 كان اسمه أوي جوم؟ 76 00:06:59,585 --> 00:07:01,025 - ماذا؟ - عن ماذا يدور الموضوع؟ 77 00:07:01,025 --> 00:07:02,056 هل أنت مرتبط؟ 78 00:07:02,056 --> 00:07:05,126 لا ، إنها ليست علاقة. 79 00:07:05,566 --> 00:07:08,936 هناك شخص ما أراه. مشاعرنا متبادلة. 80 00:07:08,936 --> 00:07:10,035 ماذا تقول؟ 81 00:07:10,605 --> 00:07:13,905 بالمناسبة ، لديك أقل مشكلة بيننا. 82 00:07:14,105 --> 00:07:15,975 أنت بخير طالما كنت تضع قفاز على يدك اليسرى. 83 00:07:17,676 --> 00:07:19,946 (يمكن أن تصبح اليد اليسرى لجيونج سيك ساخنة جدًا عند الاتصال) 84 00:07:19,946 --> 00:07:21,076 لا تتذكر؟ 85 00:07:29,285 --> 00:07:30,886 أنت لا ترتدي قفازك اليوم 86 00:07:32,785 --> 00:07:35,256 لأنك قلت أنها كانت غريبة 87 00:07:38,126 --> 00:07:39,665 أود أن أمسك يدها اليوم. 88 00:07:39,996 --> 00:07:42,366 لماذا تستمر في الوقوف على جانبي الأيسر؟ 89 00:07:42,835 --> 00:07:45,205 انظر ، أنا آسف ، 90 00:07:45,566 --> 00:07:47,636 لكن هل يمكننا تبديل المواقف؟ 91 00:07:48,335 --> 00:07:50,275 أبدو أفضل على حقي. 92 00:07:51,176 --> 00:07:52,246 بالتأكيد. 93 00:07:54,176 --> 00:07:55,215 لنذهب. 94 00:08:02,285 --> 00:08:03,386 احترس. 95 00:08:19,266 --> 00:08:22,306 أنا تقريبا حصلت على قتلها بينما كان يحاول أن يمسك يدها. 96 00:08:23,905 --> 00:08:25,275 إنها صدمة كاملة بالنسبة لي. 97 00:08:27,246 --> 00:08:29,016 لكن لا تقلق 98 00:08:29,415 --> 00:08:31,016 يقولون ، "كل جاك لديه جيله". 99 00:08:31,016 --> 00:08:32,586 أنا متأكد من أننا سنلتقي بشخص ما في يوم من الأيام. 100 00:08:32,815 --> 00:08:33,915 لا توافقين؟ 101 00:08:37,285 --> 00:08:39,055 - أنا ذاهب للذهاب إلى العمل الآن. - حسنا. 102 00:08:44,496 --> 00:08:45,665 بالمناسبة ، جيونج سيك 103 00:08:46,766 --> 00:08:47,966 كل جاك ليس لديه جيلته 104 00:08:48,236 --> 00:08:50,065 لا يمكن أن تكون جميع الجاكات مع ييلس ، كما تعلمون. 105 00:08:50,866 --> 00:08:51,935 أراك لاحقا. 106 00:08:53,575 --> 00:08:54,675 وداعا. 107 00:08:54,675 --> 00:08:56,275 (الوجبة السادسة ، هل تحب وعاء من الوهم؟) 108 00:09:07,086 --> 00:09:09,785 هل كانت تنتظرني طوال هذا الوقت؟ 109 00:09:13,226 --> 00:09:14,895 لا أستطيع أن أغضب عليها لتروقني. 110 00:09:17,395 --> 00:09:19,025 يا إلهي ، الجو بارد 111 00:09:20,636 --> 00:09:22,665 أعني ، الطقس بارد جدا هذه الأيام. 112 00:09:22,935 --> 00:09:25,466 لكنها كانت ترتدي ملابسها واشترتها فقط لأجلي؟ 113 00:09:26,136 --> 00:09:28,035 (روكي) ، أنت تصنع أشياء صعبة للغاية 114 00:09:30,876 --> 00:09:31,945 مدير فاز. 115 00:09:32,976 --> 00:09:36,116 أنت في العمل اليوم ، أليس كذلك؟ هل يمكننا تبديل الجداول؟ 116 00:09:36,486 --> 00:09:38,945 - لماذا؟ - هل تناولت الفطور؟ 117 00:09:39,785 --> 00:09:41,415 ماذا تفضل؟ 118 00:09:42,986 --> 00:09:45,785 - مهلا. - مهلا ، أنا آسف عليك الانتظار. 119 00:09:46,226 --> 00:09:48,025 هل هو يوم خاص اليوم؟ 120 00:09:48,025 --> 00:09:49,395 لماذا أنت حتى يرتدون ملابس؟ 121 00:09:50,195 --> 00:09:52,966 اضطررت إلى دمية لشخص خاص اليوم. 122 00:09:54,636 --> 00:09:56,606 هنا. هذا لك. 123 00:09:57,366 --> 00:10:00,535 أعلم أنك في الخدمة اليوم ، لكن هل يمكننا التبديل؟ 124 00:10:00,706 --> 00:10:02,736 أتوقع وجود ضيف في الوكالة اليوم. 125 00:10:03,075 --> 00:10:05,506 هل حقا؟ هل أخبرت المدير هان؟ 126 00:10:05,805 --> 00:10:08,175 - لا - يجب عليك التحدث إلى معلمك. 127 00:10:08,275 --> 00:10:10,315 - أخبره حالما يأتي للعمل. - حسنا. 128 00:10:10,486 --> 00:10:11,586 انها بارده. لنذهب الى الداخل. 129 00:10:14,486 --> 00:10:16,185 يجب عليك القيام بذلك مهما كان. 130 00:10:16,185 --> 00:10:17,226 (الرئيس التنفيذي لي كيو وان) 131 00:10:17,456 --> 00:10:19,356 يمكنك بناء صورة صحية ... 132 00:10:19,356 --> 00:10:22,055 عن طريق القيام بشيء من هذا القبيل قبل أن تظهر لأول مرة كنجمة المعبود. 133 00:10:22,256 --> 00:10:24,325 سيكون من الجميل أن نبني صورة محبوب. 134 00:10:24,325 --> 00:10:27,665 الكثير من المراهقين يدخنون هذه الأيام. 135 00:10:28,035 --> 00:10:31,266 إذا صعدت ، فستتمكن من إحداث تأثير إيجابي. 136 00:10:31,266 --> 00:10:33,606 وسوف تساهم بشكل طبيعي في مجتمعنا. 137 00:10:33,805 --> 00:10:36,506 وبمجرد الانتهاء من ظهورك ، هذا ما ستقوله الأخبار. 138 00:10:36,606 --> 00:10:39,006 "إن نجم المعبود الشهير ، مين هيوك ، كان يعمل بجد ..." 139 00:10:39,175 --> 00:10:41,616 "لحماية الطريقة الصحية للمراهقين قبل ظهوره لأول مرة." 140 00:10:43,045 --> 00:10:44,746 ماذا تعتقد؟ لا هذا الصوت لا يصدق؟ 141 00:10:44,846 --> 00:10:48,216 يا إلهي ، أعتقد أنني عبقري. 142 00:10:51,086 --> 00:10:54,325 - ماذا دهاك؟ - العم ، يقول هنا ... 143 00:10:54,395 --> 00:10:58,226 أن السجائر الإلكترونية سيئة للغاية لصحتك. 144 00:10:59,025 --> 00:11:01,195 على أي حال ، بما أنك ستفعل ذلك ، 145 00:11:01,195 --> 00:11:03,096 ماذا عن تجربتها مع شخص عادي ... 146 00:11:03,366 --> 00:11:05,106 بدلا من شخص من وكالتنا؟ 147 00:11:05,506 --> 00:11:08,106 لا أريد أن يقول الناس وكالتنا ... 148 00:11:08,106 --> 00:11:09,736 هل لك صالح لتحصل على هذا أزعج. 149 00:11:10,075 --> 00:11:13,006 هناك بالفعل شخص ما أحب القيام به مع. 150 00:11:14,415 --> 00:11:17,386 إذا قمت بذلك ، فهل ستفعل لي معروفاً سألتك آخر مرة؟ 151 00:11:17,616 --> 00:11:18,746 ماذا؟ 152 00:11:21,116 --> 00:11:23,886 - هل كان اسمها هان جين مي؟ - نعم فعلا. 153 00:11:23,886 --> 00:11:26,596 أنت لا تواعدها ، أليس كذلك؟ 154 00:11:27,195 --> 00:11:29,425 من الأفضل ألا تتسبب في مشكلة قبل أن تبدأ في الظهور لأول مرة. 155 00:11:29,496 --> 00:11:32,996 يا إلهي ، نحن أصدقاء 156 00:11:33,236 --> 00:11:35,596 حسنا جيد. إمنحني بضع الوقت. 157 00:11:35,866 --> 00:11:39,405 إذا كان لديها ما يلزم ، فسوف ألتقي بها شخصياً. 158 00:11:39,976 --> 00:11:41,606 لقد وعدت ، حسنا؟ 159 00:11:41,706 --> 00:11:44,706 انها موهوبة حقا ، وأنا لا أريد ... 160 00:11:45,075 --> 00:11:47,376 - موهبتها للذهاب إلى الهدر. - حسنا حصلت عليه. 161 00:11:47,516 --> 00:11:48,716 يجب ان تذهب الان 162 00:11:49,246 --> 00:11:51,685 من المقرر اليوم ، لذلك كنت أسرع على عجل. 163 00:11:52,746 --> 00:11:53,986 يا عم 164 00:11:56,016 --> 00:12:01,295 (مكتب الرئيس التنفيذي) 165 00:12:04,195 --> 00:12:07,295 فقدت سندريلا والديها 166 00:12:07,295 --> 00:12:10,106 عندما كانت صغيرة 167 00:12:10,535 --> 00:12:14,035 وقد تعرضت لسوء المعاملة 168 00:12:14,175 --> 00:12:16,305 من زوجة أبيها و زوجها 169 00:12:16,905 --> 00:12:19,075 - يا مين هيوك. - مهلا ، جين مي. ما آخر ما توصلت اليه؟ 170 00:12:19,275 --> 00:12:20,476 لا شىء اكثر. 171 00:12:20,675 --> 00:12:23,815 كل نجم مطلوب أن يكون لديه معرفة أساسية ، 172 00:12:23,915 --> 00:12:25,086 لذلك أنا أقرأ. 173 00:12:26,756 --> 00:12:28,655 يا الهي ، كيف القذرة. 174 00:12:28,756 --> 00:12:31,025 نعم ، لدي وقت. 175 00:12:32,986 --> 00:12:34,555 - نعم فعلا. - ثم... 176 00:12:34,555 --> 00:12:38,165 ما رأيك في النمذجة لحملة الداعمين ... 177 00:12:38,325 --> 00:12:40,266 لكي تكون مستعدًا لتصبح نجماً؟ 178 00:12:44,136 --> 00:12:45,736 أي نوع من الحملة؟ 179 00:12:46,476 --> 00:12:48,305 - إليك المستند الذي تريده. - شكر. 180 00:12:48,305 --> 00:12:49,435 ليس هناك أى مشكلة. 181 00:12:51,846 --> 00:12:55,045 - هل لديك بعض من هذا. - شكر. 182 00:12:55,846 --> 00:12:57,216 - هذا يبدو جيدا. - نعم فعلا. 183 00:13:02,240 --> 00:13:07,240 [VIU Ver] MBC E11 Jang Geum، Oh My Grandma "من هو؟" - ♥ Ruo Xi ♥ - 184 00:13:12,726 --> 00:13:14,195 (مدير الفريق ، هان سان هاي) 185 00:13:17,966 --> 00:13:21,305 يجب أن نفعل هذا الشيء يسمى الحب ، أنت وأنا؟ 186 00:13:23,206 --> 00:13:24,305 السيدة لي. 187 00:13:29,216 --> 00:13:30,315 هل رأيت ذلك؟ 188 00:13:36,626 --> 00:13:37,756 "حب". 189 00:13:46,866 --> 00:13:49,805 يمكنك الاحتفاظ بها سرا؟ 190 00:13:52,665 --> 00:13:56,236 نبقى مضطرين للحفاظ على أسرار لبعضهم البعض. 191 00:14:03,116 --> 00:14:04,685 رائحتها مثل البيض الفاسد. 192 00:14:04,915 --> 00:14:06,045 انها على وشك الخروج. 193 00:14:06,956 --> 00:14:08,555 تقترب 194 00:14:08,586 --> 00:14:09,586 يركض! 195 00:14:09,825 --> 00:14:11,486 أعلم أنه بالكاد يكفي لشخص واحد. 196 00:14:12,025 --> 00:14:13,155 لن أنسى أبدا... 197 00:14:14,155 --> 00:14:15,456 كرمك 198 00:14:19,025 --> 00:14:20,636 سأبقي هذا سرا ... 199 00:14:21,636 --> 00:14:23,736 جنبا إلى جنب مع النضال الصعب كان علينا أن نمر من خلال ذلك اليوم. 200 00:14:35,516 --> 00:14:36,586 ماذا تفعلون يا شباب؟ 201 00:14:38,516 --> 00:14:42,386 أوه ، حسنا ... مدير فاز ... 202 00:14:43,956 --> 00:14:46,256 - لديه رائحة الفم الكريهة. - ماذا؟ 203 00:14:47,856 --> 00:14:49,356 هل أنت مستعد للقاء الصباح؟ 204 00:14:50,096 --> 00:14:51,226 لنذهب للاجتماع 205 00:14:51,966 --> 00:14:54,665 الآنسة لي ، قمت بتبديل الجداول الزمنية مع المدير وون اليوم ، 206 00:14:54,665 --> 00:14:56,096 لذلك سأعمل في الوكالة 207 00:14:56,195 --> 00:14:58,236 هذا بينكم ، لذا لن أتدخل 208 00:15:01,506 --> 00:15:04,246 - هل هذه رشوتي؟ - نعم فعلا. 209 00:15:04,506 --> 00:15:06,106 لطيف. 210 00:15:06,106 --> 00:15:09,246 يرجى وضعها على مكتبي. 211 00:15:09,575 --> 00:15:11,685 يا إلهي ، حسنا. 212 00:15:16,626 --> 00:15:17,785 ما هذا؟ 213 00:15:21,295 --> 00:15:23,325 (يجب علينا القيام بهذا الشيء يسمى الحب ، أنت وأنا؟) 214 00:15:23,325 --> 00:15:24,425 من وضع هذا هنا؟ 215 00:15:29,766 --> 00:15:31,336 اشترت كعكة فقط بالنسبة لي؟ 216 00:15:32,366 --> 00:15:33,506 غير مخضرم؟ 217 00:15:40,445 --> 00:15:42,016 - سيد هان. - نعم فعلا؟ 218 00:15:42,145 --> 00:15:44,315 الاجتماع على وشك أن تبدأ ، لذلك يريدونك في الداخل. 219 00:15:45,185 --> 00:15:46,315 حسنا. 220 00:15:46,716 --> 00:15:48,956 بالمناسبة ، لدي بالفعل شيء ... 221 00:15:49,285 --> 00:15:50,956 لأخبرك اليوم. 222 00:15:51,386 --> 00:15:54,025 Rookie ، يمكنك أن تخبرني بعد الاجتماع الصباحي. 223 00:15:54,626 --> 00:15:55,856 حسنا. 224 00:16:01,435 --> 00:16:03,336 سيدي ، يمكنك الجلوس هنا. 225 00:16:09,175 --> 00:16:10,305 حسنا. 226 00:16:15,275 --> 00:16:17,886 لقد قرأت جميع التقارير التي قدمتها فيما يتعلق بالأفكار التي ظهرت ... 227 00:16:17,886 --> 00:16:18,886 خلال حدث العميل. 228 00:16:21,555 --> 00:16:22,616 باستثناء هذا واحد. 229 00:16:22,856 --> 00:16:25,025 أعلم أنني قلت أنه بإمكانك تسليم التقارير دون الكشف عن هويتك. 230 00:16:25,126 --> 00:16:27,126 ولكن الأمر كما لو كان مكتوبًا بواسطة طفل في مدرسة ابتدائية. 231 00:16:27,256 --> 00:16:30,195 إذا اضطررت إلى تقييم هذا من A إلى G ، 232 00:16:30,195 --> 00:16:31,395 هذا من شأنه أن يحصل على H. 233 00:16:31,395 --> 00:16:32,966 أنا قد كذلك فقط مزقها. 234 00:16:33,736 --> 00:16:36,236 أخبرنى. من كتب هذا؟ من كان؟ 235 00:16:36,336 --> 00:16:38,565 أنا ... أنا كتبت ذلك. 236 00:16:42,905 --> 00:16:44,045 هذا مفهوم. 237 00:16:46,275 --> 00:16:49,545 فكرتك لم تكن فظيعة. 238 00:16:50,016 --> 00:16:51,846 أنا متأكد من أنك كتبتها بهذه الطريقة ... 239 00:16:51,846 --> 00:16:54,456 حتى تتمكن من وضع مثال لما لا يجب فعله ، أليس كذلك؟ 240 00:16:56,785 --> 00:16:58,285 حسنا حسنا. 241 00:17:00,325 --> 00:17:02,795 سيكون لدينا مبيعات لهذا الشهر قد كارثة ... 242 00:17:03,865 --> 00:17:05,795 لو لم يكن للمدير هان. 243 00:17:06,736 --> 00:17:08,565 أعني ، حتى الصاعد لدينا ... 244 00:17:08,565 --> 00:17:11,206 تمكنت من التوقيع على صفقة عندما ذهبت لبيع السيارات مع مدير هان. 245 00:17:11,766 --> 00:17:13,906 من فعل أسوأ وظيفة هذا الشهر؟ 246 00:17:13,906 --> 00:17:16,275 سأفحص من فعل الأسوأ من هذا؟ 247 00:17:16,476 --> 00:17:17,575 هذا أنا. 248 00:17:21,146 --> 00:17:22,275 هذا مفهوم. 249 00:17:24,216 --> 00:17:25,516 نحن جميعا بشر. 250 00:17:26,216 --> 00:17:28,785 المدير هان رائع للغاية من الآخرين 251 00:17:30,256 --> 00:17:31,825 من هو في الخدمة اليوم؟ 252 00:17:32,585 --> 00:17:34,956 تقول هنا أنه مدير هان وسونغ آه. 253 00:17:34,956 --> 00:17:36,095 نعم هذا صحيح. 254 00:17:36,966 --> 00:17:38,065 ماذا؟ 255 00:17:38,496 --> 00:17:41,736 ظننت أنني سأكون في الخدمة مع سونغ اه 256 00:17:42,266 --> 00:17:44,736 سونغ آه ، هل بدلت الجداول عن قصد؟ 257 00:17:45,166 --> 00:17:48,506 استميحك عذرا؟ يا إلهي ، مستحيل بالطبع لا. 258 00:17:50,646 --> 00:17:52,406 "لا" قوية تعادل "نعم". 259 00:17:52,906 --> 00:17:55,946 هي لا تستطيع حتى إعطاء سبب وجيه كيف حرج. 260 00:17:57,315 --> 00:17:58,486 حسنا إذا. 261 00:17:59,216 --> 00:18:01,216 جميعكم يعلم ماذا يفعل ، أليس كذلك؟ 262 00:18:02,216 --> 00:18:05,355 - نعم فعلنا! دعنا نقوم به! - نعم فعلنا! دعنا نقوم به! 263 00:18:09,726 --> 00:18:11,525 رتقها. 264 00:18:12,565 --> 00:18:14,835 ماذا يمكنني أن أفعل لتلبية حصصاتي مثلك؟ 265 00:18:15,335 --> 00:18:18,266 هل أحتاج إلى الذهاب إلى الخارج وشراء لحوم البقر لموكلي؟ 266 00:18:19,766 --> 00:18:21,706 كيف كان مطعم لحوم البقر في Jongno ... 267 00:18:21,706 --> 00:18:22,976 التي قمت بزيارتها الأسبوع الماضي؟ 268 00:18:23,246 --> 00:18:25,105 كان رائع. 269 00:18:26,006 --> 00:18:29,446 التقطت لي علامة التبويب ، لذلك أراهن أنها ذات جودة عالية. 270 00:18:32,146 --> 00:18:33,355 انتظر لحظه. 271 00:18:33,815 --> 00:18:37,025 كانت وجبة في مطعم لحوم البقر اشترتها السيدة لي ... 272 00:18:37,025 --> 00:18:38,486 وليس السيد هان؟ 273 00:18:38,486 --> 00:18:41,996 السيدة بوك ، هل كنت هناك أيضًا؟ 274 00:18:41,996 --> 00:18:44,325 نعم ، لقد كانت محظوظة في ذلك اليوم. 275 00:18:44,325 --> 00:18:45,466 لا توافقين؟ 276 00:18:46,266 --> 00:18:47,365 حق. 277 00:18:47,635 --> 00:18:50,266 كنت سأقتل بعض اللحم البقري أيضاً 278 00:18:50,666 --> 00:18:53,775 أتساءل عما إذا كانت ستوقع الأوراق مرة أخرى على الغداء. 279 00:18:55,275 --> 00:18:56,335 لنذهب. 280 00:18:56,335 --> 00:18:58,176 السيدة بوك ، فقط نظفوا هنا 281 00:18:59,875 --> 00:19:00,916 حق. 282 00:19:04,585 --> 00:19:08,315 اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة. تاريخ لحوم البقر كان لي مع السيد هان ... 283 00:19:08,315 --> 00:19:10,656 لم يكن يعرب عن اهتمامه بي. 284 00:19:10,956 --> 00:19:13,426 كنت مجرد ملء للسيدة لي. 285 00:19:13,525 --> 00:19:17,396 سونغ آه ، أيها الأحمق 286 00:19:18,625 --> 00:19:20,196 كنت أعرف. 287 00:19:20,266 --> 00:19:23,305 لا توجد طريقة أنه سيكون مهتمًا بي 288 00:19:26,976 --> 00:19:28,206 سيد هان؟ 289 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 ما هذا؟ 290 00:19:29,535 --> 00:19:31,875 عميل قادم إلى متجر التاجر اليوم ، 291 00:19:31,875 --> 00:19:33,275 لذلك تحولت واجبات بين عشية وضحاها. 292 00:19:33,275 --> 00:19:35,476 لم أستطع العثور على الوقت المناسب لإخبارك في وقت سابق. 293 00:19:35,575 --> 00:19:37,845 هل هذا صحيح؟ كنت على واجبات ليلة وضحاها أيضا. 294 00:19:37,845 --> 00:19:40,256 يبدو أن لدينا توقيت لا يصدق ... 295 00:19:41,355 --> 00:19:43,525 - وهو أمر مذهل. - حدثني عنها. 296 00:19:43,885 --> 00:19:45,226 سمعتك ، حتى يمكنك المغادرة. 297 00:19:45,226 --> 00:19:46,756 نعم سيدي. 298 00:19:47,625 --> 00:19:49,355 كيف عرفت أنني غيرت واجبات ليلة وضحاها؟ 299 00:19:51,325 --> 00:19:52,625 هذا سريع لها. 300 00:19:53,595 --> 00:19:55,496 - جاي هيون؟ - نعم ، سيد هان. 301 00:19:55,736 --> 00:19:56,906 يرجى الحصول على هذا. 302 00:19:57,506 --> 00:19:59,266 أنا لا آكل السكر في الصباح الباكر 303 00:19:59,406 --> 00:20:02,375 هل حقا؟ لكن هذه الكعكة لذيذة. 304 00:20:02,375 --> 00:20:04,446 شكرا لك على أي حال. سوف استمتع بها 305 00:20:07,275 --> 00:20:10,345 نرى؟ أنت لست الوحيد... 306 00:20:10,345 --> 00:20:12,045 انه لطيف. 307 00:20:12,115 --> 00:20:15,585 الى جانب ذلك ، أجبرت قبلة من قبل لي ، وليس له. 308 00:20:18,825 --> 00:20:20,996 أحتاج لتدريس هذه المرأة ... 309 00:20:21,426 --> 00:20:23,125 درس. 310 00:20:23,496 --> 00:20:26,996 غادرت مع زوجي أمامي! 311 00:20:27,795 --> 00:20:30,436 كان سيفعل ذلك لأحد. 312 00:20:30,605 --> 00:20:34,605 بالطبع بكل تأكيد. لا توجد طريقة أنه يحبني. 313 00:20:35,535 --> 00:20:38,446 سونغ آه ، هل يمكن أن تكون أكثر مثير للشفقة؟ 314 00:20:50,325 --> 00:20:52,385 جين مي ليس هنا ، هل هي؟ 315 00:20:54,125 --> 00:20:56,196 دعونا نفتحها بعد ذلك. 316 00:20:57,896 --> 00:20:59,226 أنا رائحة طفل مرة أخرى الأضلاع. 317 00:20:59,896 --> 00:21:01,565 هل تمزح معي؟ 318 00:21:01,565 --> 00:21:04,736 هل مظهري اليوم يجعلك ترغب في التحديق؟ 319 00:21:05,035 --> 00:21:06,105 هل أنا جميلة؟ 320 00:21:06,476 --> 00:21:10,045 أنا منزعج ، هذا ما أنا عليه. 321 00:21:11,006 --> 00:21:13,716 بدلا من أن أزعجك ، 322 00:21:13,716 --> 00:21:16,615 رمي كل هذا التوتر في الأضلاع ... 323 00:21:16,615 --> 00:21:18,416 وجعلها لذيذة. 324 00:21:22,815 --> 00:21:24,426 ضلوع الظهر الطفل. 325 00:21:25,256 --> 00:21:26,926 بما أن الجو بارد في الخارج ، سأقوم ... 326 00:21:26,926 --> 00:21:28,256 سوف تجعل لحم الخنزير العمود الفقري الحساء؟ 327 00:21:28,855 --> 00:21:29,926 لطيف. 328 00:21:30,365 --> 00:21:33,996 الحساء العمود الفقري لحم الخنزير مثالية للطقس البارد. 329 00:21:33,996 --> 00:21:35,065 ألم تغادر بعد؟ 330 00:21:35,065 --> 00:21:37,305 انا ذاهب الان وداعا! 331 00:21:37,305 --> 00:21:39,206 أنت غير معقول! 332 00:21:42,275 --> 00:21:44,946 لا ، لا يجب علي الصراخ أمام المكونات المقدسة. 333 00:21:53,156 --> 00:21:54,956 لا أستطيع حتى التنفس بشكل صحيح. 334 00:21:55,555 --> 00:21:57,656 لماذا هو بارد جدا اليوم؟ 335 00:21:58,555 --> 00:22:00,226 انتظر ، هذا ليس هو. 336 00:22:00,256 --> 00:22:02,795 كان دائما هادئا وباردا. 337 00:22:03,365 --> 00:22:06,125 أعلم أنه كان كل شيء في رأسي ، 338 00:22:06,125 --> 00:22:08,466 فلماذا لا أتوقف عن الإعجاب به؟ 339 00:22:10,406 --> 00:22:13,535 أنا سعيد لأن أكون في واجبات ليلة واحدة معك. 340 00:22:14,075 --> 00:22:15,075 هل هذا صحيح؟ 341 00:22:15,075 --> 00:22:16,206 انظر لها تلعب الأبرياء. 342 00:22:16,676 --> 00:22:18,845 الصاعد ، أنت عنيد ، أعطي لك ذلك. 343 00:22:19,075 --> 00:22:22,946 كنت مزعج في بيونغتايك ، أليس كذلك؟ 344 00:22:23,746 --> 00:22:25,746 كان لدي الكثير للشرب ... 345 00:22:25,746 --> 00:22:27,256 وتظلم. 346 00:22:27,256 --> 00:22:30,156 لا أتذكر أي شيء بعد الشواء. 347 00:22:30,156 --> 00:22:32,085 أنت لا تتذكر؟ 348 00:22:32,986 --> 00:22:35,896 انا لا. هل أخطأت مرة أخرى؟ 349 00:22:36,055 --> 00:22:38,865 انها سكب قلبها لي ، 350 00:22:39,065 --> 00:22:40,635 لكنها لا تتذكره على الإطلاق؟ 351 00:22:42,795 --> 00:22:45,805 ربما هذا للأفضل. 352 00:22:46,476 --> 00:22:50,146 سيد (هان) ، هل ارتكبت خطأ ما؟ 353 00:22:50,146 --> 00:22:51,375 حسنا... 354 00:22:52,045 --> 00:22:55,075 أنا فقط أعتقد أنه يجب عليك خفض المشروبات. 355 00:22:55,176 --> 00:22:57,585 كان لديك أسوأ مخلفات في اليوم التالي. 356 00:22:58,045 --> 00:23:00,686 بالتأكيد ، سأمتنع عن الشرب 357 00:23:00,885 --> 00:23:04,156 لا يزال ، أنا سعيد أنني حصلت على حالة سكر عندما كنت معك رغم ذلك. 358 00:23:04,156 --> 00:23:06,496 لا يبدو أنني ارتكبت أي أخطاء. 359 00:23:07,625 --> 00:23:08,625 حق؟ 360 00:23:20,275 --> 00:23:22,176 فقط لتبدو جميلة بالنسبة لي ، 361 00:23:22,176 --> 00:23:24,375 ارتدت تلك الكعوب غير المريحة اليوم. 362 00:23:24,775 --> 00:23:26,716 يجب أن تكون مشغولة بالعمل ، 363 00:23:26,716 --> 00:23:29,176 لكنها تحاول أن تبدو جميلة بالنسبة لي بدلا من ذلك. 364 00:23:29,575 --> 00:23:31,345 أعتقد أنني الشخص الذي ألومه 365 00:23:31,345 --> 00:23:33,085 الى جانب ذلك ، أنا معتاد على هذا. 366 00:23:36,256 --> 00:23:37,726 صحيح. 367 00:23:41,055 --> 00:23:44,625 كنت على وشك صنع بعض القهوة. أتريد كأسًا أيضًا؟ 368 00:23:44,795 --> 00:23:45,795 لا. 369 00:23:46,696 --> 00:23:48,396 ماذا عن مشروب مختلف؟ 370 00:23:48,535 --> 00:23:49,696 أنا بخير. 371 00:23:50,035 --> 00:23:51,065 حسنا. 372 00:23:52,635 --> 00:23:54,375 - غير مخضرم. - نعم فعلا؟ 373 00:23:54,535 --> 00:23:57,105 لا تمانعني إلا إذا كانت متعلقة بالعمل. 374 00:23:57,105 --> 00:23:59,575 كل ما أحتاجه ، يمكنني الحصول عليه بنفسي. 375 00:24:00,746 --> 00:24:01,815 نعم سيد (هان) 376 00:24:04,085 --> 00:24:05,486 يا إلهي ، هذا بارد جدا منه. 377 00:24:05,785 --> 00:24:09,055 إذا سألته مرة أخرى ، فقد يتمكن من تجميدي. 378 00:24:09,986 --> 00:24:12,426 كان دائما على هذا النحو رغم ذلك. 379 00:24:12,426 --> 00:24:15,325 شخصيته الشائكة لا تترك مجالاً للآخرين. 380 00:24:15,996 --> 00:24:17,565 تضع ذلك في اعتبارها ، سونغ اه. 381 00:24:17,795 --> 00:24:19,266 لا تجعل أحمق من نفسك ... 382 00:24:19,266 --> 00:24:20,595 وتذكر أنه شائك. 383 00:24:20,595 --> 00:24:22,466 مرحبًا ، أنا هنا لرؤية سيارة. 384 00:24:22,466 --> 00:24:23,666 أنت هنا! 385 00:24:25,166 --> 00:24:27,575 انها كانت طويلة جدا! 386 00:24:27,575 --> 00:24:29,875 - ماذا؟ - انتظر لحظه. 387 00:24:30,345 --> 00:24:31,875 لا تنس أن تكون محترفًا. 388 00:24:32,476 --> 00:24:34,045 - حسنا؟ - انا اسف سيدي. 389 00:24:34,045 --> 00:24:35,446 كنت سعيدا جدا لرؤيتك. 390 00:24:35,775 --> 00:24:38,746 سونغ آه ، لقد حصلت على أجمل 391 00:24:38,746 --> 00:24:40,555 ارجوك. 392 00:24:41,756 --> 00:24:45,486 كنت تبحث أكثر وسيم و داندي أيضا. 393 00:24:45,486 --> 00:24:47,025 - شكرا جزيلا. - انتظر. 394 00:24:47,025 --> 00:24:49,426 هل يوجد عميل بالفعل هنا لرؤيتها؟ 395 00:24:49,525 --> 00:24:51,496 هل يمكنني رؤية السيارة التي اخترتها؟ 396 00:24:51,496 --> 00:24:53,535 - بهذه الطريقة يا سيدي. - بالتأكيد. 397 00:24:56,635 --> 00:24:57,966 يا الهي. 398 00:24:58,166 --> 00:24:59,266 إنه جميل. 399 00:24:59,266 --> 00:25:02,706 كيف يعرفون بعضهم البعض ولماذا تبدو قريبة؟ 400 00:25:06,375 --> 00:25:08,315 - سيد هان. - مرحبا يا سيدي. 401 00:25:13,085 --> 00:25:14,385 كما تعلمون ، هذا مؤلم. 402 00:25:14,385 --> 00:25:16,756 أنت لا تعرف مدى قوة ذلك ، أليس كذلك؟ 403 00:25:17,285 --> 00:25:18,456 - خذ هذا. - لا تجرؤ. 404 00:25:18,456 --> 00:25:20,456 توقف عن هذا القبيل. 405 00:25:20,456 --> 00:25:22,525 لا أستطيع أن أصدقك قلت ذلك! 406 00:25:22,896 --> 00:25:24,426 ما الذي حصل لها اليوم؟ 407 00:25:24,696 --> 00:25:27,035 ضحكها وتعبيراتها وردود أفعالها ... 408 00:25:27,035 --> 00:25:29,535 هي أكثر من أعلى وغير المهني. 409 00:25:30,736 --> 00:25:31,766 انه مزعج. 410 00:25:31,766 --> 00:25:33,206 سيد هان ، هل تسمعني؟ 411 00:25:33,206 --> 00:25:34,676 حسنا جيد. 412 00:25:34,676 --> 00:25:35,835 صحيح. 413 00:25:35,835 --> 00:25:36,906 انا اسف سيدي. 414 00:25:37,246 --> 00:25:39,345 - مرر لي القلم ، حتى أتمكن من التوقيع. - ها أنت ذا. 415 00:25:41,916 --> 00:25:44,146 تحب ممارسة الرياضة ، 416 00:25:44,146 --> 00:25:46,615 لذلك فإن الجذع الكبير سيكون مفيدا. 417 00:25:46,686 --> 00:25:49,416 هذا لائق انها واسعة وجميلة. 418 00:25:50,325 --> 00:25:52,186 - سيدي المحترم. - نعم فعلا؟ 419 00:25:52,186 --> 00:25:53,756 هل اخترت الشخص الذي يعجبك؟ 420 00:25:53,756 --> 00:25:57,726 كان الوكيل الخاص بي لطيفًا وشرح كل شيء على ما يرام ... 421 00:25:57,726 --> 00:25:59,365 أنني أحبهم جميعًا. 422 00:25:59,365 --> 00:26:01,396 "يا" تاجر؟ 423 00:26:03,506 --> 00:26:06,736 - أنا سعيد لسماع ذلك. - إنها مندوب مبيعات موهوب. 424 00:26:06,736 --> 00:26:08,875 قد ينتهي بي المطاف شراء كل منهم بسببها. 425 00:26:09,105 --> 00:26:12,476 هذا يذكرني. صديقي يفتح خدمة تأجير ... 426 00:26:12,476 --> 00:26:14,646 وفي حاجة إلى مجموعة متنوعة من السيارات. 427 00:26:14,646 --> 00:26:16,785 هل يمكنني تقديمك له؟ 428 00:26:17,716 --> 00:26:20,085 مع مثل هذه الحالات ، قسم الشركة لدينا ... 429 00:26:20,085 --> 00:26:21,956 سيتولى الصفقة. 430 00:26:21,956 --> 00:26:23,085 أليس هذا صحيح يا سيدي؟ 431 00:26:23,325 --> 00:26:25,186 نعم ، أعطه معلومات الاتصال. 432 00:26:25,585 --> 00:26:26,656 انا سوف. 433 00:26:26,756 --> 00:26:30,396 لا عجب أنا جائع انظر الى الوقت. 434 00:26:31,295 --> 00:26:33,095 لا يمكننا التحدث أكثر بعد الغداء؟ 435 00:26:33,095 --> 00:26:34,095 لما لا؟ 436 00:26:34,095 --> 00:26:35,795 هل تعرفين مطعم جيد؟ 437 00:26:37,065 --> 00:26:38,506 سيد هان ، 438 00:26:38,605 --> 00:26:41,105 أتمنى أن أخرج موكلي لتناول طعام الغداء. 439 00:26:41,105 --> 00:26:43,345 هل هناك مطعم تنصح به؟ 440 00:26:45,075 --> 00:26:46,275 واحد أوصي؟ 441 00:26:50,016 --> 00:26:52,045 مطعم تأخذه إلى عميلك ... 442 00:26:52,045 --> 00:26:54,115 يجب أن يكون أقل من الكمال. 443 00:26:54,256 --> 00:26:55,815 الطقس في الخارج بارد ... 444 00:26:55,815 --> 00:26:57,855 وعميلها رجل وسيم. 445 00:26:59,186 --> 00:27:00,825 بما أنه غداء عمل 446 00:27:00,825 --> 00:27:03,396 لا يجب أن تكون الوجبات من النوع الذي يحتاج إلى المزيد من الطهي عند تقديمه. 447 00:27:03,565 --> 00:27:06,466 يجب أن يكون الطبق بسيطًا ولكن قاسيًا. 448 00:27:06,466 --> 00:27:08,436 واحدة يمكن أن تقربهم. 449 00:27:08,496 --> 00:27:09,666 ثم... 450 00:27:16,275 --> 00:27:19,446 (Gukbap) 451 00:27:20,446 --> 00:27:22,516 أعرف مكانا. لنذهب. 452 00:27:24,186 --> 00:27:25,246 ماذا؟ 453 00:27:25,446 --> 00:27:27,756 هل هو قادم معنا؟ 454 00:27:31,486 --> 00:27:34,125 أنا في استراحة الغداء أيضا. لا يجب أن آكل كذلك؟ 455 00:27:34,125 --> 00:27:35,555 نعم بالطبع. 456 00:27:35,595 --> 00:27:36,766 هلا فعلنا؟ 457 00:27:36,766 --> 00:27:38,466 هل هو قادم معنا؟ - نعم فعلا. 458 00:27:39,025 --> 00:27:40,396 سيكون من الصعب على الرغم من ذلك. 459 00:27:41,295 --> 00:27:42,535 محرج حقا. 460 00:27:45,266 --> 00:27:48,406 (مطعم Gukbap ، يقع في Jung-gu) 461 00:27:51,506 --> 00:27:53,045 أنها تخدم gukbap. 462 00:27:53,115 --> 00:27:55,916 هذا صحيح. يشتهر الشيف بكتاباته ... 463 00:27:55,916 --> 00:27:58,085 فضلا عن gukbap له لحم الخنزير. 464 00:28:00,686 --> 00:28:03,186 قد يعتقد المرء أنه ريفي للغاية ، 465 00:28:03,256 --> 00:28:06,426 لكن المزاج والنكهات النظيفة تجذب الكثير من النساء أيضا. 466 00:28:07,825 --> 00:28:09,226 هل تريد طاولة لثلاثة؟ 467 00:28:09,226 --> 00:28:11,125 نعم ، نحن الثلاثة. 468 00:28:11,125 --> 00:28:13,936 لا ، سأجلس هناك وحدك ، 469 00:28:13,936 --> 00:28:15,896 لذا يجب أن تأخذ مقعدًا أكثر راحة معه. 470 00:28:17,206 --> 00:28:18,335 اراك قريبا. 471 00:28:20,406 --> 00:28:22,605 يجب أن نجلس جنبا إلى جنب بعد ذلك؟ 472 00:28:22,906 --> 00:28:24,146 هل ينبغي لنا؟ 473 00:28:24,446 --> 00:28:25,476 لنذهب. 474 00:28:27,375 --> 00:28:29,676 هذا المقعد مخصص لأولئك الذين يستمتعون بتناول الطعام بمفردهم. 475 00:28:30,516 --> 00:28:31,845 أحبه. 476 00:28:36,186 --> 00:28:38,085 على الرغم من أنها تجلس بجانبي ، 477 00:28:39,385 --> 00:28:41,795 هي مع العميل الذي يبدو أنه قريب معها. 478 00:28:41,795 --> 00:28:44,565 لذا يجب أن أكون قادرًا على الاستمتاع بوجبتي بنفسي. 479 00:28:46,466 --> 00:28:47,666 كنت تواجه لحم الخنزير gukbap ، أليس كذلك؟ 480 00:28:48,436 --> 00:28:50,666 - انتظر لحظه. - لماذا ا؟ 481 00:28:51,135 --> 00:28:53,605 قد يكون هناك شيء أكثر لذيذ من gukbap لحم الخنزير هنا. 482 00:28:54,006 --> 00:28:55,676 دعونا نطلب بعد أن يأمر. 483 00:28:55,676 --> 00:28:56,775 لماذا ا؟ 484 00:28:56,775 --> 00:29:00,416 يعرف الكثير عن القوائم اللذيذة المخفية. 485 00:29:00,845 --> 00:29:02,845 أمر بطن لحم الخنزير المجمدة في مكان kalguksu. 486 00:29:02,845 --> 00:29:04,186 وأمر gatkimchi في مكان الدجاج. 487 00:29:04,385 --> 00:29:08,016 أنا متأكد من أنه سيطلب شيئًا آخر غير القائمة الرئيسية. 488 00:29:11,156 --> 00:29:12,486 أعطني صحن واحد من لحم الخنزير gukbap. 489 00:29:15,325 --> 00:29:16,355 ماذا كان هذا؟ 490 00:29:17,365 --> 00:29:19,795 سيكون لدينا اثنين من الأطباق من gukbap لحم الخنزير. 491 00:29:21,795 --> 00:29:25,166 أمي تزعجني كثيرًا لأحضرك إلى منزلنا. 492 00:29:25,166 --> 00:29:27,105 هل حقا؟ انها بخير ، أليس كذلك؟ 493 00:29:27,105 --> 00:29:28,575 لا يجب أن تكون هكذا. 494 00:29:28,676 --> 00:29:31,105 أنت تعرف كم كنت المعشوق لك. 495 00:29:31,506 --> 00:29:33,476 سأحقق الوقت في عطلة نهاية الأسبوع وأذهب لرؤيتها. 496 00:29:33,845 --> 00:29:34,916 ماذا؟ 497 00:29:34,916 --> 00:29:38,216 ما مدى قربهم من زيارة منزله؟ 498 00:29:38,916 --> 00:29:40,085 متى يجب أن يكون الزواج؟ 499 00:29:40,885 --> 00:29:43,525 من الأفضل أن تكون في غضون هذا العام لإبقاء كبار السن سعداء. 500 00:29:43,555 --> 00:29:45,625 سيكون والداي سعيدان بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟ 501 00:29:45,625 --> 00:29:46,656 بالطبع بكل تأكيد. 502 00:29:47,125 --> 00:29:48,196 نظرة. 503 00:29:48,825 --> 00:29:50,666 عذراً ، هل يمكنك أن تعطينا المزيد من الكيمتشي الفجل؟ 504 00:29:50,666 --> 00:29:52,125 - من فضلك اعطونا المزيد من الأطباق الجانبية. - إذا كنت أفتقد هذه الفرصة ... 505 00:29:52,625 --> 00:29:55,095 - اعطينا صحنًا إضافيًا من الأرز. - نحن بحاجة إلى المزيد من الروبيان المخلل. 506 00:29:55,095 --> 00:29:56,906 لا أستطيع سماع ما تقوله 507 00:29:56,906 --> 00:29:58,766 لذلك تأكد من اغتنام هذه الفرصة ، حسنا؟ 508 00:29:58,766 --> 00:30:00,305 اغتنم ماذا؟ 509 00:30:02,305 --> 00:30:03,706 سأتزوج على الأقل لأجلك 510 00:30:03,946 --> 00:30:05,246 ماذا ، متزوج؟ 511 00:30:06,716 --> 00:30:08,545 انهم يتزوجون؟ لا يمكن. 512 00:30:08,545 --> 00:30:11,246 أعلنت مشاعرها بالنسبة لي عندما يكون لديها خطيبها؟ 513 00:30:12,516 --> 00:30:14,456 كيف فضيحة. 514 00:30:33,105 --> 00:30:34,976 (لحم الخنزير gukbap ، 8 دولارات و 50 سنتا) 515 00:30:34,976 --> 00:30:36,075 كن حذرا. إنه حار. 516 00:30:38,176 --> 00:30:39,476 شكله لذيذ. 517 00:30:41,476 --> 00:30:42,746 ماذا أفعل الآن؟ 518 00:30:43,016 --> 00:30:44,416 لماذا أزعجتهم؟ 519 00:30:44,885 --> 00:30:46,146 دعونا نركز على الطعام. 520 00:30:49,716 --> 00:30:51,486 بخلاف غوكاب لحم الخنزير الأخرى ، 521 00:30:51,625 --> 00:30:53,855 يتم تقديمه في وعاء من الخزف بدلاً من وعاء طيني ... 522 00:30:54,055 --> 00:30:58,125 لتلبية درجة حرارة 85 درجة مئوية حيث يكون gukbap أكثر لذيذ. 523 00:30:58,996 --> 00:31:02,236 إنه أمر رائع كيف أنهم انتبهوا لمثل هذه التفاصيل. 524 00:31:02,335 --> 00:31:06,406 المرق هو واضح جدا على عكس غيرها من لحم الخنزير gukbap. 525 00:31:06,406 --> 00:31:07,436 أنا أعلم. 526 00:31:20,516 --> 00:31:22,686 بخلاف gukbap لحم الخنزير على غرار بوسان ، 527 00:31:22,785 --> 00:31:24,585 كانوا يغليون المرق فقط باللحم ولم يضعوا أي عظام ... 528 00:31:24,585 --> 00:31:25,656 لنوضح. 529 00:31:26,256 --> 00:31:28,496 لا يوجد أي أثر للطعم القديم وهذا منعش. 530 00:31:56,625 --> 00:31:58,486 انهم يغلي الماء مع لحم الخنزير الأسود جيجو نضجت ، 531 00:31:58,486 --> 00:32:00,456 جذور البصل الأخضر ، والبصل الجلد لجعل مرق. 532 00:32:00,956 --> 00:32:03,525 ولكن تسليط الضوء على هذا المذاق هو ... 533 00:32:03,726 --> 00:32:05,766 - يا الهي - هذا صحيح ، إنه غبي. 534 00:32:10,936 --> 00:32:12,736 أعني ، الأرقطيون. 535 00:32:13,065 --> 00:32:16,236 أنها تخلصت تماما من رائحة لحم الخنزير مع الأرقطيون. 536 00:32:22,575 --> 00:32:24,216 شيء مذهل. لا تظن ذلك؟ 537 00:32:24,845 --> 00:32:26,855 أنا أعلم. إنه أفضل مما ظننت 538 00:32:27,716 --> 00:32:30,156 لكنه لطيف قليلا. 539 00:32:30,986 --> 00:32:32,085 يجب أن أضع بعض الروبيان المخلل ... 540 00:32:33,355 --> 00:32:34,355 ما هذا؟ 541 00:32:34,355 --> 00:32:36,996 من اللطيف اتباع الطريقة التي يأكل بها المدير هان. 542 00:32:37,196 --> 00:32:38,365 انتظر قليلا. 543 00:32:39,835 --> 00:32:43,236 يجب أن تؤكل لحم الخنزير gukbap في ثلاث خطوات. 544 00:32:44,335 --> 00:32:45,605 أولا ، دون إضافة أي شيء. 545 00:32:46,635 --> 00:32:48,035 المقبل ، مع بعض الروبيان المخلل. 546 00:32:48,406 --> 00:32:50,676 وأخيرا ، مع بعض الصلصة. 547 00:32:51,605 --> 00:32:54,345 وينبغي أيضا أن تؤكل الأرز وفقا لذلك ... 548 00:32:54,946 --> 00:32:58,345 بالنسبة لك للاستمتاع الكامل هذا gukbap لحم الخنزير. 549 00:33:29,646 --> 00:33:30,646 مهلا. 550 00:33:31,686 --> 00:33:33,656 لماذا هو جدي بدون سبب؟ 551 00:33:34,016 --> 00:33:36,186 لا تقل ذلك. انه يبدو محترفا. 552 00:33:46,766 --> 00:33:49,236 قاموا بتقطيع اللحم المطبوخ جيداً ... 553 00:33:49,535 --> 00:33:50,966 لتقليل النسيج الجاف. 554 00:33:59,875 --> 00:34:03,845 حتى هذا طازجة الأرز طعمه الكمال. 555 00:34:57,035 --> 00:34:58,106 سيد هان 556 00:34:59,166 --> 00:35:04,106 انها كما لو كان البطل رجولي مع ABS اللوحة ABS ... 557 00:35:04,646 --> 00:35:07,046 اتضح أن يكون سحر جميل ... 558 00:35:08,715 --> 00:35:10,985 مع وجه مثل وجه جونغ هاي في ... 559 00:35:11,416 --> 00:35:13,186 بدلا من ميزات مفتول العضلات. 560 00:35:16,626 --> 00:35:17,755 ماذا تقول؟ 561 00:35:19,255 --> 00:35:22,255 كنت أتوقع هذا الذوق الثقيل ، 562 00:35:22,425 --> 00:35:24,796 ولكن في اللحظة التي حصلت عليها ، كانت نظيفة ومنعشة ... 563 00:35:24,796 --> 00:35:27,166 كما لو أنها تطهر جسمي. 564 00:35:27,535 --> 00:35:28,666 ما الذي تتحدث عنه؟ 565 00:35:28,865 --> 00:35:31,166 إنه الذوق الذي يطهر روحك. 566 00:35:47,715 --> 00:35:49,255 المكونات الغذائية المختارة بعناية ... 567 00:35:49,356 --> 00:35:51,825 والشوربة المنعشة التي تجعلك تحفر 568 00:35:52,026 --> 00:35:55,026 ولكن هذا قد يكون مزعجًا بالنسبة لهؤلاء ... 569 00:35:55,126 --> 00:35:56,526 الذين يريدون حساء طراز بوسان التقليدي. 570 00:35:57,066 --> 00:36:00,035 قد ينتهي بك الأمر في الانتظار في طابور طويل في ساعات معينة. 571 00:36:01,066 --> 00:36:04,066 حتى درجتي لهذا الطبق هي 3 من أصل 5. 572 00:36:04,066 --> 00:36:05,206 (دليل الغذاء في سان هاي) 573 00:36:08,106 --> 00:36:10,106 - كم سعره؟ - لقد دفعت بالفعل مقابل طعامنا. 574 00:36:11,246 --> 00:36:12,276 ماذا؟ 575 00:36:12,276 --> 00:36:14,546 أنت سونغ سى متفوقة 576 00:36:14,646 --> 00:36:16,586 يرجى الاعتناء بها. 577 00:36:17,916 --> 00:36:19,785 أنا بحاجة للذهاب للعمل بعد توقيع العقد. 578 00:36:20,456 --> 00:36:21,715 - لنذهب. - لنذهب. 579 00:36:22,956 --> 00:36:24,026 عفوا. 580 00:36:26,996 --> 00:36:28,026 "يا سونغ اه"؟ 581 00:36:31,024 --> 00:36:33,499 (سيتم بث جزء 2 في وقت قريب.) 582 00:36:34,033 --> 00:36:36,333 - معدتى ممتلئة بالطعام. - أنا أيضا. 583 00:36:36,474 --> 00:36:37,603 اكلت كثيرا. 584 00:36:37,603 --> 00:36:39,574 - شكرا جزيلا. - لا أذكر ذلك. 585 00:36:41,103 --> 00:36:42,474 - ماذا؟ - يا الهي 586 00:36:42,743 --> 00:36:46,683 يبدو أنها من النوع الذي سيكون لطيف مع الجميع. 587 00:36:51,054 --> 00:36:52,253 أنا أعتذر. 588 00:36:52,484 --> 00:36:53,624 أنا مشغول فقط ، هذا كل شيء. 589 00:36:55,554 --> 00:36:56,624 ما مشكلته؟ 590 00:36:57,153 --> 00:36:58,194 إنه لاشيء. 591 00:37:01,024 --> 00:37:02,433 لا داعمي التدخين؟ 592 00:37:03,394 --> 00:37:04,534 تريدني أن أفعل هذا؟ 593 00:37:06,634 --> 00:37:09,733 اعتقدت أنني سأكون نمذجة للمجوهرات أو مستحضرات التجميل. 594 00:37:10,574 --> 00:37:11,774 جين مي. 595 00:37:12,403 --> 00:37:14,403 قال كونفوشيوس هذا. 596 00:37:14,613 --> 00:37:18,083 "لتحريك جبل ، يجب أن تبدأ بالحجارة." 597 00:37:18,083 --> 00:37:20,714 رغم أنها صغيرة ، إلا أنها لا تزال فرصة جيدة. 598 00:37:20,914 --> 00:37:23,284 على الرغم من أنها ليست حملة كبرى ، 599 00:37:23,753 --> 00:37:26,253 هذا قد يكون فرصة جيدة بالنسبة لي لإظهار الجمهور ... 600 00:37:26,784 --> 00:37:28,553 موهبتي والجمال. 601 00:37:31,223 --> 00:37:32,724 (المبادئ التوجيهية لتطبيق لا داعمي التدخين) 602 00:37:34,423 --> 00:37:35,994 دعونا نجعل كوريا دولة خالية من التدخين. 603 00:37:35,994 --> 00:37:38,164 الحصول على استشارة بشأن الحافلة الزيارة ... 604 00:37:38,164 --> 00:37:39,364 والاقلاع عن التدخين. 605 00:37:39,364 --> 00:37:41,134 يمكنك الحصول على استشارة بشأن الحافلة المضادة للتدخين. 606 00:37:41,134 --> 00:37:42,334 يرجى الذهاب للحصول على استشارة. 607 00:37:42,334 --> 00:37:44,233 لماذا لا تحصل على استشارة للتوقف عن التدخين؟ 608 00:37:45,504 --> 00:37:46,974 ما هذا؟ 609 00:37:56,714 --> 00:37:59,054 لماذا لا تحصل على استشارة هنا ، 610 00:37:59,054 --> 00:38:01,554 حتى تتمكن من الإقلاع عن التدخين؟ 611 00:38:02,653 --> 00:38:03,694 لست متأكدا. 612 00:38:04,923 --> 00:38:07,024 إذا كنت تدخن ، رئتيك ... 613 00:38:07,464 --> 00:38:08,694 جرح. 614 00:38:09,433 --> 00:38:13,263 وسوف تزعج الرائحة معارفك. 615 00:38:16,634 --> 00:38:17,903 ماذا تقول؟ 616 00:38:19,403 --> 00:38:20,703 طبعا طبعا. 617 00:38:22,214 --> 00:38:23,813 ثم ماذا يمكنني الحصول عليه في حالة الحصول على الاستشارة؟ 618 00:38:23,813 --> 00:38:26,283 افتح فمك. افتحه. 619 00:38:27,614 --> 00:38:30,754 سنقدم لك مع وسائل الإقلاع عن التدخين ... 620 00:38:30,754 --> 00:38:32,854 مثل حلوى النيكوتين واللثة والبقع. 621 00:38:33,084 --> 00:38:34,183 مجانا. 622 00:38:34,724 --> 00:38:35,854 يا إلهي ، هذا رائع. 623 00:38:36,453 --> 00:38:37,694 سأذهب للتشاور. 624 00:38:37,694 --> 00:38:40,263 - حسنا. - لدغة هذا ، والتنفس. 625 00:38:45,333 --> 00:38:46,363 (العمر 40) 626 00:38:46,363 --> 00:38:47,733 أوه لا. 627 00:38:48,303 --> 00:38:49,673 عمر الرئة الخاص بك هو 40. 628 00:38:49,934 --> 00:38:51,504 لا يمكن. هل حقا؟ 629 00:38:52,743 --> 00:38:55,074 - هذا مخيف. - لقد انتهينا. لنذهب. 630 00:38:55,074 --> 00:38:56,173 سوف نتأخر 631 00:38:56,173 --> 00:38:58,914 أعتقد أنه يجب أن تحصل على اختبار أيضًا. 632 00:38:59,143 --> 00:39:00,284 لماذا يجب علي؟ 633 00:39:00,784 --> 00:39:02,684 شكرا لصديقك المدخن ، 634 00:39:02,754 --> 00:39:06,023 كنت تبكي من السجائر كما لو أنها الكولونيا الخاص بك. 635 00:39:07,724 --> 00:39:11,194 انها التدخين السلبي. انها حقا سيئة لصحتك. 636 00:39:11,493 --> 00:39:12,564 أنت رعشة. 637 00:39:13,393 --> 00:39:15,694 - هل يمكنني إجراء الاختبار أيضًا؟ - ضربة على هذا ، من فضلك. 638 00:39:17,694 --> 00:39:19,034 - عفوا. - نعم فعلا؟ 639 00:39:19,664 --> 00:39:20,963 هل يمكنك التقاط صورة معي؟ 640 00:39:21,173 --> 00:39:22,604 بالطبع بكل تأكيد. 641 00:39:22,703 --> 00:39:24,874 1 ، 2 ، 3. 642 00:39:25,074 --> 00:39:27,243 (ملكة مكافحة التدخين ، سأترك التدخين ابتداء من اليوم!) 643 00:39:27,243 --> 00:39:29,513 (الإعجابات 1،670،774) 644 00:39:29,513 --> 00:39:32,314 ("جنية جديدة من الجنيات ، هان جين مي ، تجعل علامة!") 645 00:39:32,314 --> 00:39:35,013 ("من داعم لمكافحة التدخين إلى نجم صاعد") 646 00:39:35,013 --> 00:39:36,814 ("هان جين مي فيروز ، من هي؟") 647 00:39:36,814 --> 00:39:38,884 ("هان جين مي فيروز ، من هي؟") 648 00:39:42,053 --> 00:39:44,624 مهلا ، جين مي. مهلا ، جين مين. 649 00:39:44,993 --> 00:39:46,224 - ماذا؟ - بم تفكر؟ 650 00:39:48,534 --> 00:39:50,634 إذن كنت تقولين؟ 651 00:39:50,893 --> 00:39:51,963 رباه. 652 00:39:52,564 --> 00:39:56,773 أولاً ، نحتاج إلى تصوير فيديو للترويج لأنفسنا للحصول على الانتقاء. 653 00:39:57,074 --> 00:39:58,074 هل حقا؟ 654 00:39:58,474 --> 00:40:00,203 ما الذي يتعين علينا القيام به بعد ذلك؟ 655 00:40:00,203 --> 00:40:01,344 دعونا نفعل كل شيء. 656 00:40:03,043 --> 00:40:05,914 السجائر تعطي رائحة ضارة 657 00:40:06,213 --> 00:40:09,483 إنه مثير للاشمئزاز لدرجة أنه يجعلني أشعر بالدوار 658 00:40:10,384 --> 00:40:13,124 كان اختيارًا خاطئًا للتدخين 659 00:40:13,523 --> 00:40:16,523 إنه يقودني للجنون لأنني نادم عليه كثيراً 660 00:40:17,354 --> 00:40:20,923 لا لرائحة السجائر من امرأة غريبة 661 00:40:21,164 --> 00:40:23,993 نعم ، أريدك أن تقلع عن التدخين الاقلاع عن التدخين 662 00:40:25,004 --> 00:40:28,303 لا لرائحة السجائر من رجل غريب 663 00:40:28,534 --> 00:40:30,974 نعم ، أريدك أن تقلع عن التدخين 664 00:40:33,604 --> 00:40:35,673 - هذا رائع! - ماذا تفعل؟ 665 00:40:42,013 --> 00:40:45,283 لماذا أنت هنا؟ 666 00:40:45,384 --> 00:40:47,583 ركضت من البطاطا لحم الخنزير العمود الفقري الحساء. 667 00:40:47,583 --> 00:40:49,153 أنا في طريقي إلى المنزل بعد الحصول عليها. لماذا ا؟ 668 00:40:49,494 --> 00:40:50,723 حسنا حصلت عليه. اذهب للمنزل. 669 00:40:51,194 --> 00:40:53,963 كنت دائما شوتي بعيدا عندما نجتمع خارج المنزل. 670 00:40:54,294 --> 00:40:55,564 نلتقي مرة أخرى ، أوي Jeom. 671 00:40:56,364 --> 00:40:59,364 - من الجميل أن أراك. - يا مرحبا. 672 00:40:59,533 --> 00:41:03,504 لماذا ترقصين كقطتين مجنونتين في تاريخك؟ 673 00:41:04,773 --> 00:41:07,973 حسنًا ، لقد حدث نوعًا ما. 674 00:41:08,044 --> 00:41:10,143 مهلا ، مهلا. اهتم بشؤونك الخاصة. 675 00:41:10,314 --> 00:41:12,244 إذهب إلى البيت ، وطهي بعض الحساء الفقري. 676 00:41:12,314 --> 00:41:14,953 طبعا طبعا. أنا ، أخوك الأصغر الذي ظهر ... 677 00:41:14,953 --> 00:41:17,413 في منتصف تاريخك ، سوف تختفي الآن 678 00:41:17,413 --> 00:41:18,554 ثم صخرة. 679 00:41:20,583 --> 00:41:21,994 كن حذرا. 680 00:41:22,424 --> 00:41:23,554 سوف اذهب الآن. 681 00:41:27,023 --> 00:41:28,833 ابتعد أو ارحل! 682 00:41:28,833 --> 00:41:31,203 - "اذهب بعيدا. ماذا تفعل؟" - أنت صائد قليلا. 683 00:41:31,203 --> 00:41:32,603 - سوف أقتلك. - سأغادر. 684 00:41:32,603 --> 00:41:34,463 الخير ، أنا أذهب. 685 00:41:37,874 --> 00:41:39,544 قلت أن لديك توأم ، أليس كذلك؟ 686 00:41:40,843 --> 00:41:43,074 تشبهان بعضهما البعض ، لكن لا تشتركان في نفس الوقت. 687 00:41:45,083 --> 00:41:47,213 هل يمكن أن تعيدوا الشيء المريع الذي قلته للتو؟ 688 00:41:49,153 --> 00:41:50,713 أظن أن هذين يقومان بضربه 689 00:41:51,924 --> 00:41:54,523 لكن بعد مقابلة هذا الرجل ، أوي جوم ، 690 00:41:54,523 --> 00:41:56,124 هي لا تصاب بنزيف بعد الآن 691 00:41:58,263 --> 00:42:00,294 هو شيء خاطئ معها أيضا؟ فقط مثلي؟ 692 00:42:06,103 --> 00:42:07,333 - يا الهي ، انظر اليك. - ماذا؟ 693 00:42:14,913 --> 00:42:15,913 سيدي المحترم! 694 00:42:21,143 --> 00:42:22,614 - عظيم. - شكرا جزيلا. 695 00:42:27,054 --> 00:42:28,754 - متى سأحصل على السيارة؟ - في يومين. 696 00:42:29,054 --> 00:42:30,593 سوف اذهب الآن. شكرا لمساعدتك. 697 00:42:30,893 --> 00:42:33,294 لم أفعل الكثير. شكرا لكم. 698 00:42:34,533 --> 00:42:35,734 أنا فخور جدا بك. 699 00:42:36,434 --> 00:42:38,833 مهلا ، يجب أن تأكل أكثر. 700 00:42:38,833 --> 00:42:40,234 انظر لحالك. أنت كل عظام 701 00:42:40,804 --> 00:42:42,773 سيضحك الناس على ذلك. 702 00:42:44,403 --> 00:42:47,374 عندما أتيت في نهاية هذا الأسبوع ، هل يمكنني النوم فوق تلك الليلة؟ 703 00:42:48,343 --> 00:42:50,413 - تتناسب معك. كلمني. - حسنا. 704 00:42:50,413 --> 00:42:52,314 - وداعا. لا حاجة للسير لي. - حسنا. 705 00:42:55,953 --> 00:42:58,184 الصاعد ، كلمة ، من فضلك؟ 706 00:42:58,853 --> 00:43:01,194 هذا هو مكان العمل. يجب أن تعرف حدودك. 707 00:43:02,093 --> 00:43:04,353 غرامة. أفهم أن والديك يعرفان والديه ، 708 00:43:04,353 --> 00:43:05,523 كنت تفكر في الزواج منه ، 709 00:43:05,523 --> 00:43:08,434 وهو عميلاً قريبًا منك منزلًا تنام فيه في بعض الأحيان. 710 00:43:08,734 --> 00:43:11,333 ومع ذلك ، هناك أشخاص يشاهدون هنا. 711 00:43:11,504 --> 00:43:13,903 كيف يمكنك أن تجعل المشهد وتعانقه أمام الجميع؟ 712 00:43:14,973 --> 00:43:16,973 هل هذا كيف علمتك؟ 713 00:43:17,134 --> 00:43:18,273 اين التقيت به؟ 714 00:43:18,273 --> 00:43:19,903 من حيك؟ من كنيستك؟ 715 00:43:20,273 --> 00:43:21,413 أنا ابن عمها. 716 00:43:22,614 --> 00:43:24,114 - استميحك عذرا؟ - يا هذا. 717 00:43:24,783 --> 00:43:27,953 أعني سيدي لماذا عُدت؟ 718 00:43:28,114 --> 00:43:30,453 شعرت بالسوء لمغادرتي دون أن أحضر لك أي شيء. 719 00:43:32,554 --> 00:43:34,484 - أنت ابن عمها؟ - نعم فعلا. 720 00:43:34,484 --> 00:43:37,194 حسنا ، هل قمت بشيء خطأ؟ 721 00:43:40,523 --> 00:43:41,663 لا يوجد لدي فكرة. 722 00:43:42,194 --> 00:43:43,694 لم يذكر اسمه: الصاعد ، يجب أن حصلت على فكرة خاطئة. 723 00:43:43,694 --> 00:43:45,734 لا ، سيد هان ، هذا كل الحق. 724 00:43:46,603 --> 00:43:48,403 لنخرج. دعونا نتحدث في الخارج. 725 00:43:48,804 --> 00:43:49,903 هيا خارج. 726 00:43:50,374 --> 00:43:51,603 - ماذا يحدث هنا؟ - فقط تعال إلى هنا. 727 00:43:55,843 --> 00:43:57,773 كان يجب أن تخبرني أنه في المقام الأول 728 00:44:03,254 --> 00:44:04,624 ما هو الخطأ في هذا الرجل؟ 729 00:44:04,824 --> 00:44:07,353 لا يهم إذا كنت تعرفني من المنطقة أو الكنيسة. 730 00:44:07,523 --> 00:44:08,893 أليس من الجيد أن أتيت هنا لشراء سيارة؟ 731 00:44:09,523 --> 00:44:11,153 كان غريبا حتى عندما كنا نأكل معا. 732 00:44:11,263 --> 00:44:13,694 لا ، لم أكن أعتقد ذلك. 733 00:44:14,093 --> 00:44:16,263 الى جانب ذلك ، لا تقل ذلك. 734 00:44:16,333 --> 00:44:19,864 إنه يساعدني دائماً ويعتني بي جيداً. 735 00:44:19,864 --> 00:44:21,634 مهلا ، كن صادقا معي. 736 00:44:21,634 --> 00:44:23,674 وضع جانبا حقيقة أنه مشرفك ، 737 00:44:23,674 --> 00:44:25,444 كنت ألاحظه وجانبه أكثر من اللازم. 738 00:44:27,174 --> 00:44:30,174 ربما لا تحب هذا النطر ، أليس كذلك؟ 739 00:44:31,444 --> 00:44:32,643 - أنا افعل. - ماذا؟ 740 00:44:33,614 --> 00:44:36,554 انها من جانب واحد. لا يفكر بي بهذه الطريقة. 741 00:44:37,684 --> 00:44:39,554 لما لا؟ من يظن نفسه؟ 742 00:44:39,953 --> 00:44:41,083 يجب تصويبه؟ 743 00:44:41,624 --> 00:44:42,824 كن هادئا. 744 00:44:43,424 --> 00:44:45,393 انها ليست بالمثل على أي حال. 745 00:44:46,023 --> 00:44:47,523 انا ذاهب للحصول عليه. 746 00:44:47,723 --> 00:44:49,893 لا تجعل هذا صفقة كبيرة ، وأرحل. 747 00:44:49,893 --> 00:44:50,934 لنذهب. 748 00:44:58,504 --> 00:45:00,044 نعم ، انساه. 749 00:45:00,144 --> 00:45:01,713 سوف أعرضك على رجل لطيف. 750 00:45:01,743 --> 00:45:02,914 ايا كان. 751 00:45:02,914 --> 00:45:05,713 قلت إنني ذاهب ، لكنني لست فوقه بعد. 752 00:45:05,713 --> 00:45:09,353 تريد الذهاب على طول الطريق بسبب قدرتك التنافسية الغبية؟ 753 00:45:09,353 --> 00:45:11,623 - نعم ، سآخذ هذا حتى النهاية. - أنت صغير ... 754 00:45:12,284 --> 00:45:13,623 ماذا بإمكاني أن أفعل؟ 755 00:45:14,024 --> 00:45:17,694 ظل رأسي يقول لي هذا ليس صحيحًا ويجب علي التوقف ، 756 00:45:18,194 --> 00:45:19,694 ولكن عيني وقلب ... 757 00:45:19,694 --> 00:45:22,194 يذهب كل مجنون كلما أرى مديري. 758 00:45:23,363 --> 00:45:26,264 أتعلم؟ قال أنه لم يكن مهتمًا بي 759 00:45:26,264 --> 00:45:27,873 لم يوقفني ، في حد ذاته. 760 00:45:28,333 --> 00:45:30,904 وإلى جانب ذلك ، لم أحاول إغرائه بعد. 761 00:45:30,904 --> 00:45:34,203 ولكن إذا فعلت ذلك ، لن يتمكن من الهروب من السحر الخاص بي. 762 00:45:34,203 --> 00:45:35,674 أنا مثل الثقب الأسود 763 00:45:37,373 --> 00:45:38,583 لا. لا! 764 00:45:38,843 --> 00:45:40,713 توقف عن ذلك. انتهى! لا! 765 00:45:42,613 --> 00:45:46,024 لم ينتهي بعد. على أي حال ، لا تقل أي شيء لأمي وعمة. 766 00:45:46,154 --> 00:45:47,853 - سأخبرهم على الفور. - لا. 767 00:45:47,853 --> 00:45:49,694 - أنت ... - فقط أترك الآن. 768 00:45:49,694 --> 00:45:51,924 ممتاز 769 00:45:52,264 --> 00:45:53,363 ممتاز! 770 00:45:53,564 --> 00:45:55,664 النكهات تدعو إلى رفع مستوى. 771 00:45:55,963 --> 00:45:58,633 عندما تريد أن يكون لديك حديث صادق مع شخص ما ... 772 00:45:58,633 --> 00:46:00,164 في حين وجود لقطة من سوجو ، 773 00:46:00,534 --> 00:46:02,473 هذا الطبق جيد مع الشراب 774 00:46:02,603 --> 00:46:05,404 إنه طبق جانبي لطيف سيجعل ماء فمك. 775 00:46:05,973 --> 00:46:09,914 انه دعا لك الذين نسيوا لحم الخنزير في العمود الفقري الحساء. 776 00:46:09,914 --> 00:46:11,314 (وصفة اليوم: إلى أنت الذي قد نسيت الحساء الفقري لحم الخنزير) 777 00:46:11,314 --> 00:46:12,444 هل نبدأ؟ 778 00:46:12,514 --> 00:46:14,713 هنا المكونات التي تحتاجها للحساء. 779 00:46:15,314 --> 00:46:16,453 العمود الفقري لحم الخنزير. 780 00:46:16,453 --> 00:46:17,713 (الثوم المعمر ، كوب واحد من سوجو ، نصف زنجبيل كامل ، 3 فصوص من الثوم ...) 781 00:46:17,713 --> 00:46:20,623 بطاطا. أوراق الفجل المجفف. 782 00:46:20,623 --> 00:46:22,123 (2 أوراق الغار ، قشر اليوسفي المجفف ، و 1 ملعقة صغيرة من صودا الخبز) 783 00:46:22,123 --> 00:46:23,493 أوراق الملفوف. 784 00:46:24,353 --> 00:46:27,723 البصل الأخضر ، بذور بريلا ، أوراق بريلا ، 785 00:46:28,294 --> 00:46:30,534 الثوم وهكذا دواليك. 786 00:46:30,534 --> 00:46:33,164 (لحم الخنزير العمود الفقري الحساء ل 2) 787 00:46:34,064 --> 00:46:36,434 ما هو قلب لحم الخنزير العمود الفقري الحساء؟ 788 00:46:37,133 --> 00:46:38,444 انها التحضير. 789 00:46:39,743 --> 00:46:43,644 بعد استنزاف كل الدم في العمود الفقري لحم الخنزير لمدة 10 ساعة ، 790 00:46:44,983 --> 00:46:47,814 إضافة سوجو إلى الماء وتغلي اللحم لفترة من الوقت. 791 00:46:47,953 --> 00:46:49,353 وغسل اللحم بالماء البارد. 792 00:46:49,514 --> 00:46:51,083 لا بد لي من إضافة سوجو مرة أخرى ... 793 00:46:51,083 --> 00:46:54,723 وطهي اللحم لمدة 7 ساعات متواصلة. 794 00:46:54,723 --> 00:46:56,794 وهنا نصيحتي! 795 00:46:57,154 --> 00:46:59,264 نصيحتي تحييد الرائحة السيئة في لحم الخنزير ... 796 00:46:59,264 --> 00:47:01,733 ويطحن اللحم. 797 00:47:02,093 --> 00:47:03,894 يمكنك الحصول عليها بسهولة خلال فصل الشتاء. 798 00:47:04,064 --> 00:47:08,603 نصيحتي هي إضافة قشور اليوسفي المجففة وصودا الخبز. 799 00:47:09,233 --> 00:47:12,544 قشور اليوسفي التخلص من رائحة سيئة لحم الخنزير. 800 00:47:13,044 --> 00:47:18,083 وصودا الخبز يجعل اللحم على عطاء العمود الفقري. 801 00:47:18,083 --> 00:47:19,444 (نصف زنجبيل كامل ، 3 فصوص من الثوم ، ورقتي غار) 802 00:47:21,853 --> 00:47:22,983 تا-دا! 803 00:47:23,483 --> 00:47:27,353 لقد قمت بالفعل بغلي لمدة سبع ساعات 804 00:47:27,353 --> 00:47:29,524 (اغليها لمدة 7 ساعات.) 805 00:47:34,794 --> 00:47:36,194 يتم طهيها إلى الحد الصحيح. 806 00:47:37,463 --> 00:47:40,463 اخرج العظام بمجرد أن تنضج. 807 00:47:40,463 --> 00:47:43,103 وتنخل جميع المكونات الصلبة من المرق ... 808 00:47:43,103 --> 00:47:44,574 والحفاظ على مرق بشكل منفصل. 809 00:47:47,574 --> 00:47:50,343 قشر البطاطا، 810 00:47:51,644 --> 00:47:55,113 تنظيفها ، وقطعها في النصف. 811 00:47:56,253 --> 00:47:58,524 ثم تغلي الخضروات المجففة الفجل ... 812 00:47:59,483 --> 00:48:01,593 وأوراق الملفوف. 813 00:48:02,524 --> 00:48:05,593 الآن ، حان الوقت لصنع الصلصة. 814 00:48:06,463 --> 00:48:07,863 (2 طن من عجينة فول الصويا ، وثالث كوب من مسحوق الفلفل الحار ،) 815 00:48:07,863 --> 00:48:09,233 (1 طن من الثوم المفروم ،) 816 00:48:09,233 --> 00:48:11,863 (0.3 طن من صلصة الصويا العجوز ، 0.5 طن من صلصة الصويا ، قليل من الملح) 817 00:48:12,333 --> 00:48:14,833 هذا في الواقع يكفي للصلصة ، 818 00:48:15,103 --> 00:48:18,203 لكن لنصنع بعض زيت الفلفل الحار لإضافة طعم لذيذ. 819 00:48:19,144 --> 00:48:22,774 يُضاف مسحوق الفلفل الحار والثوم والزنجبيل والبصل الأخضر. 820 00:48:22,774 --> 00:48:24,314 ثم استمر في التقليب حتى لا تحرقه. 821 00:48:24,373 --> 00:48:26,814 بمجرد إضافة البصل الأخضر وزيت الفلفل الحار ، 822 00:48:27,613 --> 00:48:31,284 الحساء المحلي لحم الخنزير لطيف لطيف ... 823 00:48:31,684 --> 00:48:34,753 سوف طعم كما لو شخص ما أضيف بعض صلصة السحرية لذلك. 824 00:48:35,623 --> 00:48:38,764 الآن ، مزج الخضروات المجففة الفجل المجفوش وأوراق الملفوف ... 825 00:48:38,863 --> 00:48:40,993 جنبا إلى جنب مع صلصة. 826 00:48:46,133 --> 00:48:48,674 ثم نضيف شرائح لحم الخنزير المسلوقة والبطاطا 827 00:48:48,904 --> 00:48:51,774 البصل الأخضر وزيت الفلفل الحار ، والمرق. 828 00:48:52,103 --> 00:48:53,503 وبمجرد إخراجها إلى درجة الغليان ، 829 00:48:54,274 --> 00:48:55,414 ستنتهي 830 00:49:02,554 --> 00:49:05,054 (كوب من مسحوق بذور البريلا) 831 00:49:07,583 --> 00:49:09,223 (يترك البريلا) 832 00:49:09,223 --> 00:49:10,894 (كمية كافية من الثوم المعمر) 833 00:49:10,894 --> 00:49:13,664 (انتهى مع 1 بصل أخضر.) 834 00:49:23,733 --> 00:49:25,973 اليوم ، أستطيع أن أشم رائحة العميقة ... 835 00:49:26,074 --> 00:49:29,473 صدقك وجهدك الحقيقي في صنع هذا الطبق. 836 00:49:31,444 --> 00:49:33,213 أعتقد أن حاسة الشم على ما يرام. 837 00:49:33,583 --> 00:49:34,613 ماذا تعني؟ 838 00:49:34,613 --> 00:49:36,613 أنا فقط وجدت أنه من الغريب أن أنفك لم يكن ينزف ... 839 00:49:36,613 --> 00:49:38,824 عندما كنت مع صديقك. 840 00:49:39,123 --> 00:49:40,784 أنفك دائمًا ينزف عند مواعدة شخص ما ... 841 00:49:40,784 --> 00:49:42,424 لأن قلبك يرفرف 842 00:49:43,353 --> 00:49:44,894 حسنا ، أعني ... 843 00:49:47,493 --> 00:49:49,463 الق نظرة على هذا العظم الجميل. 844 00:49:49,694 --> 00:49:51,934 انظروا إلى كيف أن اللحم ناعم. 845 00:49:53,434 --> 00:49:55,304 هذا مذهل. 846 00:49:55,733 --> 00:49:57,873 هل أضفت صودا الخبز؟ 847 00:50:04,914 --> 00:50:08,083 أنا مندهش جدا في كيفية العطاء بشكل لا يصدق ... 848 00:50:08,684 --> 00:50:10,083 اللحم 849 00:50:10,654 --> 00:50:11,953 إنه لذيذ جدا. 850 00:50:12,154 --> 00:50:15,223 - حق؟ - نعم إنه لأمر مدهش. 851 00:50:16,694 --> 00:50:18,894 ربما لا تحب هذا النطر ، أليس كذلك؟ 852 00:50:19,064 --> 00:50:20,194 - أنا افعل. - ماذا؟ 853 00:50:21,194 --> 00:50:24,133 انها من جانب واحد. لا يفكر بي بهذه الطريقة. 854 00:50:25,203 --> 00:50:27,103 لما لا؟ من يظن نفسه؟ 855 00:50:27,463 --> 00:50:28,703 يجب تصويبه؟ 856 00:50:28,703 --> 00:50:30,304 كن هادئا. 857 00:50:30,934 --> 00:50:32,944 انها ليست بالمثل على أي حال. 858 00:50:33,544 --> 00:50:35,044 انا ذاهب للحصول عليه. 859 00:50:35,174 --> 00:50:37,373 نعم ، كل شيء للأفضل. 860 00:50:37,574 --> 00:50:38,743 هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 861 00:50:40,983 --> 00:50:44,014 مهلا ، ذهب للعمل كل متحمس هذا الصباح. 862 00:50:44,353 --> 00:50:46,753 أتساءل عما إذا كان عليه التعامل مع عميل صعب اليوم. 863 00:50:48,753 --> 00:50:50,493 أنت على حق. سان هاي ، ما الخطب؟ 864 00:50:51,963 --> 00:50:55,133 من غير المقبول أن تأكل لحم الخنزير الفقري الخاص بي حتى غائب الذهن. 865 00:50:55,593 --> 00:50:56,694 حسنا؟ 866 00:50:57,564 --> 00:50:58,863 ماذا؟ 867 00:50:59,133 --> 00:51:00,264 أه آسف. 868 00:51:05,044 --> 00:51:07,603 تمكنت من التخلص من الرائحة الكريهة باستخدام قشور اليوسفي. 869 00:51:08,314 --> 00:51:09,914 تتحسن مهاراتك في الطبخ كل يوم. 870 00:51:13,983 --> 00:51:17,514 سان هاي ، لا تغير الموضوع وتخبرنا بما حدث. 871 00:51:18,123 --> 00:51:21,853 هل حدث شيء ما اليوم مع المرأة ... 872 00:51:21,953 --> 00:51:24,993 اعترفت بمشاعرها لك؟ 873 00:51:26,924 --> 00:51:28,093 أعتقد أن شيئًا ما حدث. 874 00:51:28,733 --> 00:51:31,503 هل تغيرت تلك المرأة فجأة عقلها ... 875 00:51:31,804 --> 00:51:32,904 والتوقف عن تروقك؟ 876 00:51:33,233 --> 00:51:35,404 هيا. أنا متأكد من أن هذا ليس ... 877 00:51:38,444 --> 00:51:39,603 يجب أن تكون على حق. 878 00:51:41,743 --> 00:51:42,873 أنا آسف. انتهيت من الأكل. 879 00:51:49,383 --> 00:51:51,483 أشعر بالأسف من أجله. 880 00:51:51,623 --> 00:51:53,623 هذا هو مصيرنا. 881 00:51:54,953 --> 00:51:57,654 أعتقد أنني لن أتمكن من طرح أي أسئلة حول سونغ آه ... 882 00:51:57,894 --> 00:51:59,264 لأنه يشعر بذلك 883 00:51:59,264 --> 00:52:01,233 ماذا؟ المرأة التي قابلناها في بيونغتايك؟ 884 00:52:02,164 --> 00:52:03,934 - هل أنت مهتم بها؟ - ماذا؟ 885 00:52:05,603 --> 00:52:08,804 حسنًا ، أنا مهتم بها ، 886 00:52:09,304 --> 00:52:10,674 وأريد أن أعرف المزيد عنها. 887 00:52:10,674 --> 00:52:11,804 ايا كان. 888 00:52:14,304 --> 00:52:17,843 لا استطيع الانتظار لمعرفة أي نوع من الآيس كريم ... 889 00:52:17,843 --> 00:52:20,784 سأكون أكل بعد أن انتهيت مع هذا العمود الفقري لحم الخنزير. 890 00:52:21,213 --> 00:52:22,514 قرعة. 891 00:52:24,524 --> 00:52:25,654 أراك لاحقا. 892 00:52:27,154 --> 00:52:28,424 أحضر لي شيئا لذيذا 893 00:52:31,024 --> 00:52:32,593 سأحصل على شيء يأتي في صورة شراء 2 ، واحصل على صفقة واحدة مجانية. 894 00:52:35,593 --> 00:52:38,434 مهلا ، ستحصل على اللوم فقط إذا قمت بعمل مهمل ... 895 00:52:38,434 --> 00:52:39,564 من خياطة مرة أخرى معا. 896 00:52:41,774 --> 00:52:44,503 لا أستطيع حتى شراء نفس واحدة لأنها مصممة خصيصا. 897 00:52:45,804 --> 00:52:47,404 يجب أن أحصل على واحدة تبدو مشابهة؟ 898 00:52:48,274 --> 00:52:50,574 لا ، قد يغضب مني. 899 00:52:52,213 --> 00:52:54,983 أحب أن أحصل على بعض المساعدة من السيد فن الطبخ الطباخ ... 900 00:52:54,983 --> 00:52:55,983 لأنهم إخوان ... 901 00:52:56,713 --> 00:52:59,123 هل تمارس مقص ورق الصخر كل يوم؟ 902 00:53:00,453 --> 00:53:03,453 سأقوم بالتأكد من أنها تشتري لي الآيس كريم يوما ما. 903 00:53:03,453 --> 00:53:06,894 أعتقد أنني قد أتمكن من الحصول على بعض المساعدة منه. لطيف. 904 00:53:09,463 --> 00:53:11,203 أستطيع أن أشتري لك الآيس كريم. 905 00:53:17,373 --> 00:53:20,003 هل عادة ما تأتي في الخارج في هذه الساعة؟ 906 00:53:20,473 --> 00:53:21,674 نلتقي في كثير من الأحيان في الليل. 907 00:53:22,414 --> 00:53:23,514 أنا أعلم. 908 00:53:23,544 --> 00:53:26,784 بالمناسبة ، إلى أين كنت ستمشي الليلة؟ 909 00:53:28,453 --> 00:53:30,713 ذهبت في الواقع لألتقط هذا من المنظف الجاف. 910 00:53:30,784 --> 00:53:32,984 ولكن على ما يبدو ، لا يمكنه إصلاحها. 911 00:53:35,254 --> 00:53:36,494 انها سترة من آخر مرة. 912 00:53:38,564 --> 00:53:41,933 إنه يذكرني بالحادثة الرهيبة التي وقعت في تلك الليلة. 913 00:53:42,764 --> 00:53:45,103 ترك الجاكيت! قلت ، ترك! 914 00:53:48,704 --> 00:53:51,074 هل تنتمي لشخص مهم؟ 915 00:53:51,343 --> 00:53:53,244 - يبدو أنك تهتم به كثيرًا. - نعم فعلا. 916 00:53:54,843 --> 00:53:57,714 الشيء هو ، مالك هذه السترة ... 917 00:53:59,014 --> 00:54:01,484 لا ، إذا أخبرته أنه ينتمي إلى أخيه ، 918 00:54:01,554 --> 00:54:05,083 قد يخبره بأنني ضربت رجلين بسهولة. 919 00:54:06,153 --> 00:54:08,653 ثم لن يفكر بي كامرأة. لا يمكن. 920 00:54:08,824 --> 00:54:10,454 هذا لا يمكن أن يحدث. 921 00:54:11,224 --> 00:54:14,964 كزميلان قاتلوا معا في تلك الليلة ، 922 00:54:16,133 --> 00:54:19,163 هل لي أن أسألك عن معروف؟ 923 00:54:25,143 --> 00:54:28,943 لديهم بناء مماثل ، لذلك قد يرتدون نفس الحجم. 924 00:54:29,314 --> 00:54:31,913 الآن ، يحتاج فقط إلى طعم أزياء مماثل مع أخيه. 925 00:54:33,784 --> 00:54:34,883 ماذا تعتقد؟ 926 00:54:35,784 --> 00:54:38,653 استميحك عذرا؟ انهم جميعا تبدو لطيفة. 927 00:54:40,224 --> 00:54:43,054 أستطيع أن أرى أنك طويل حقا ، 928 00:54:43,054 --> 00:54:44,324 ولديك إحساس جميل بالموضة. 929 00:54:44,494 --> 00:54:46,464 لذلك أنا متأكد من أنك ستبدو رائعة في أي شيء. 930 00:54:48,693 --> 00:54:52,064 أخي وأنا لديّ مهارات رائعة. 931 00:54:53,264 --> 00:54:56,804 أنا أرى. ثم هل لديك يا رفاق أيضا الأذواق المتشابهة في الموضة؟ 932 00:54:57,903 --> 00:55:00,403 أنا و (سان هاي) نختلف مع كل شيء 933 00:55:00,544 --> 00:55:03,014 باستثناء الطعام والموضة. 934 00:55:03,343 --> 00:55:06,314 بكل بساطة ، كلانا يحب أن يلبس عرضا ... 935 00:55:06,314 --> 00:55:08,714 لكن بشكل رسمي في نفس الوقت. 936 00:55:09,814 --> 00:55:12,923 أنا أرى. يا إلهي ، هذا رائع. 937 00:55:12,923 --> 00:55:16,123 الرجل يجب أن أعيد هذه السترة إلى هو أيضا رجل وسيم ... 938 00:55:16,123 --> 00:55:17,794 تلك الفساتين مثلك تمامًا. 939 00:55:17,964 --> 00:55:20,123 هذا الرجل الوسيم ... 940 00:55:20,363 --> 00:55:22,564 ليس صديقك ، أليس كذلك؟ 941 00:55:23,633 --> 00:55:25,264 لا بالطبع لأ. 942 00:55:26,133 --> 00:55:28,403 علاقتنا تستند بشكل صارم على الأعمال التجارية. 943 00:55:28,474 --> 00:55:31,704 وهو لا يفكر بي كإمرأة. 944 00:55:34,044 --> 00:55:35,113 أنا أرى. 945 00:55:35,214 --> 00:55:38,314 كل ما علي فعله هو اختيار سترة أحبها؟ 946 00:55:38,484 --> 00:55:39,984 نعم ، يرجى اختيار واحد. 947 00:55:39,984 --> 00:55:41,514 حسناً ، أعطني ثانية 948 00:55:42,454 --> 00:55:43,754 دعني أرى. 949 00:55:44,883 --> 00:55:46,123 أين غرفة القياس؟ 950 00:55:54,193 --> 00:55:56,193 - أنت تبدو لطيفة. - هل حقا؟ 951 00:56:00,964 --> 00:56:03,204 النساء على الاطلاق يحبون هذا النمط. 952 00:56:03,403 --> 00:56:07,343 الرجال حقا تبدو أفضل عندما يكونون في دعوى. 953 00:56:08,943 --> 00:56:10,074 يا إلهي. 954 00:56:14,098 --> 00:56:19,098 [VIU Ver] MBC E12 Jang Geum، Oh My Grandma "محاولة الخروج للحملة" - ♥ Ruo Xi ♥ - 955 00:56:23,324 --> 00:56:24,494 انه يبدو وسيم جدا. 956 00:56:28,663 --> 00:56:30,494 رباه. 957 00:56:34,363 --> 00:56:35,534 انظر الى ساقيه الطويلتين. 958 00:56:39,044 --> 00:56:41,544 يا الهي كريمة. 959 00:56:47,083 --> 00:56:49,284 انه تماما نوعي من الرجل. 960 00:56:49,583 --> 00:56:53,183 أعلم أني أبدو رائعة ، لكنها شديدة الوضوح بشأنها. 961 00:56:55,054 --> 00:56:56,954 أنا ساحر لا يقاوم. 962 00:56:59,093 --> 00:57:01,964 أنا شخصيا أحب هذا. ماذا عنك؟ 963 00:57:02,593 --> 00:57:03,693 نعم فعلا. 964 00:57:08,074 --> 00:57:10,833 نعم ، أنا أحب ذلك أيضًا. 965 00:57:14,443 --> 00:57:16,913 يجب أن تكون متعبًا بسببي. 966 00:57:17,913 --> 00:57:19,083 لا ، أنا بخير 967 00:57:19,443 --> 00:57:21,454 كان أشبه بنزهة بالنسبة لي. 968 00:57:21,683 --> 00:57:23,254 مهلا ، السيد متعة الطبخ روبوت. 969 00:57:23,254 --> 00:57:24,784 اتصل بي جيونج سيك 970 00:57:25,984 --> 00:57:28,353 هان جيونج سيك ، ليس طهي روبوت. 971 00:57:28,893 --> 00:57:30,193 حسنا... 972 00:57:31,564 --> 00:57:34,064 عذرا ، اعتدت على الاتصال بك من هذا القبيل. 973 00:57:34,863 --> 00:57:36,034 على أي حال ، السيد متعة الطبخ ... 974 00:57:36,393 --> 00:57:38,133 أعني ، جيونج سيك. 975 00:57:40,333 --> 00:57:44,034 لقد كنت أريد أن أسألك شيئًا 976 00:57:44,034 --> 00:57:47,343 لماذا تضعين دائما قفازاً على يدك اليسرى؟ 977 00:57:47,443 --> 00:57:48,843 لديك أي مشكلة في ذلك؟ 978 00:57:49,544 --> 00:57:50,673 يداي اليسرى؟ 979 00:57:53,883 --> 00:57:54,984 أنت تريدأنتعرف؟ 980 00:57:58,123 --> 00:57:59,683 أنا فضولي أيضًا 981 00:58:00,623 --> 00:58:03,224 إذا كنت لا تريد أن تخبرني ، 982 00:58:03,224 --> 00:58:04,964 فقط احفظه. 983 00:58:05,764 --> 00:58:07,093 هل يمكنني مساعدتك؟ 984 00:58:11,903 --> 00:58:13,734 رباه. 985 00:58:14,833 --> 00:58:16,333 حصلت على قبول؟ 986 00:58:17,974 --> 00:58:19,044 أنا فعلا فعلت؟ 987 00:58:19,074 --> 00:58:21,714 لقد مضى إلى الأبد من خلال أي تطبيق. 988 00:58:24,014 --> 00:58:25,083 صحيح. 989 00:58:30,413 --> 00:58:32,754 - مرحبًا ، جين مي. - مين هيوك. 990 00:58:33,024 --> 00:58:35,554 لقد حصلنا على قبول برنامج "لا داعم للتدخين". 991 00:58:35,954 --> 00:58:39,064 أنت على استعداد تقريبا كل شيء ، 992 00:58:39,064 --> 00:58:42,933 وأضفت فقط جمالي وجزءًا صغيرًا من الجهد لذلك. 993 00:58:42,933 --> 00:58:45,833 قد يعتقد آخرون أنك فزت بجائزة كبرى في نهاية العام أو شيء من هذا القبيل. 994 00:58:46,163 --> 00:58:48,204 - هل أنت سعيد؟ - انا. 995 00:58:48,204 --> 00:58:49,574 أنا على سحابة تسعة. 996 00:58:50,673 --> 00:58:54,373 ستظهر لك قريباً ، لذا لن تفهم كيف أشعر. 997 00:58:55,814 --> 00:58:57,214 على مدى 9 سنوات و 10 أشهر ، 998 00:58:57,214 --> 00:58:59,413 كانت حياتي مليئة بالفشل وخيبة الأمل. 999 00:58:59,413 --> 00:59:01,044 لن تفهم ذلك أبداً 1000 00:59:01,514 --> 00:59:02,514 آسف. 1001 00:59:03,014 --> 00:59:05,484 أنا سعيد أنك سعيد. 1002 00:59:05,923 --> 00:59:07,383 مبروك ، جين مي. 1003 00:59:07,623 --> 00:59:08,923 دعونا نقوم بعمل جيد. 1004 00:59:08,923 --> 00:59:10,353 و انت ايضا. مبروك! 1005 00:59:14,764 --> 00:59:18,603 سأكون نموذجًا تمثيليًا يدعم ... 1006 00:59:18,603 --> 00:59:22,204 أنشطة غير المدخنين في المجتمع من الآن فصاعدا. 1007 00:59:23,603 --> 00:59:26,943 لا لرائحة السجائر من امرأة غريبة 1008 00:59:44,224 --> 00:59:46,393 نكهة الحساء غنية لأنها كانت مغلية. 1009 00:59:50,064 --> 00:59:51,663 إذا ذاقت الصاعد هذا ... 1010 00:59:57,333 --> 01:00:00,304 السيد هان ، هذا مذهل. 1011 01:00:01,274 --> 01:00:02,744 كيف يجب أن أصف هذا الذوق؟ 1012 01:00:03,143 --> 01:00:05,383 يبدو الأمر كما لو جانغ تشن من فيلم "الخارجون عن القانون" 1013 01:00:05,383 --> 01:00:07,744 يظهر فجأة ويذهب ، 1014 01:00:08,054 --> 01:00:10,083 "أنت تعرف ما هو هذا الأذواق؟" 1015 01:00:10,613 --> 01:00:12,724 "أليس الحساء لذيذ؟" 1016 01:00:12,984 --> 01:00:14,853 إنه هذا النوع من الذوق 1017 01:00:29,403 --> 01:00:30,903 هذا لا يصدق. 1018 01:00:31,304 --> 01:00:34,843 ربما كان لي الكثير من وجبات الطعام معها. 1019 01:00:41,984 --> 01:00:45,683 كنت سأتخلى عنك 1020 01:00:45,754 --> 01:00:46,853 هي... 1021 01:00:49,623 --> 01:00:51,393 ليس مثابر كما اعتقدت 1022 01:00:52,064 --> 01:00:53,564 ما مشكلتك؟ 1023 01:00:57,863 --> 01:00:58,933 السيد كوك ... 1024 01:00:59,133 --> 01:01:01,933 أعني ، جيونج سيك. لم أكن أعتقد أنك ستكون هكذا ، لكنك ... 1025 01:01:02,103 --> 01:01:05,343 لا تقل لي أنك ستدعوني فقط منحرفًا. 1026 01:01:06,103 --> 01:01:08,474 إذن لماذا تفعل هذا؟ 1027 01:01:09,673 --> 01:01:12,383 قلت بأنك فضولية لماذا وضعت هذه القفاز على يدي 1028 01:01:12,643 --> 01:01:14,583 لا أستطيع وصف ذلك بالكلمات. 1029 01:01:14,583 --> 01:01:17,153 ستتمكن من فهم ما إذا كنت ترى ذلك وتجربه بنفسك. 1030 01:01:19,123 --> 01:01:20,653 حسنا جيد. 1031 01:01:20,653 --> 01:01:24,054 لا أعرف مدى سرّك في يدك ، 1032 01:01:25,294 --> 01:01:27,264 لكنه جيد طالما أنك لا تحرش بي جنسياً 1033 01:01:30,663 --> 01:01:34,004 فأين سوف تلمس بالضبط؟ 1034 01:01:48,083 --> 01:01:49,214 هنا. 1035 01:01:50,413 --> 01:01:52,083 لا شيء يحدث مرة أخرى. 1036 01:01:52,183 --> 01:01:53,784 هل هي حقا امرأة غريبة؟ 1037 01:01:54,324 --> 01:01:55,393 أو... 1038 01:01:55,954 --> 01:01:57,123 ربما، 1039 01:01:58,363 --> 01:01:59,623 هي امرأة خاصة 1040 01:02:05,764 --> 01:02:07,663 لحظات ترفرف القلب ... 1041 01:02:07,663 --> 01:02:09,373 يتم تخزينها في قلبي واحدا تلو الآخر ، 1042 01:02:09,873 --> 01:02:12,343 لكن لا يمكنني أن أحسبهم جميعًا 1043 01:02:12,804 --> 01:02:16,074 لأنك بجانبي 1044 01:02:16,814 --> 01:02:20,613 لأنك تبتسم 1045 01:02:21,214 --> 01:02:22,954 لأنني أواجه ... 1046 01:02:23,153 --> 01:02:26,583 هذا gukbap معك. 1047 01:02:26,923 --> 01:02:29,693 يتم لمس قلبي بواسطة ملعقة من الحساء. 1048 01:02:30,153 --> 01:02:32,964 ويتم نقل قلبي مع ملعقة أخرى من الحساء. 1049 01:02:33,294 --> 01:02:35,964 مع ملعقة من هذا gukbap الساخن ، 1050 01:02:36,633 --> 01:02:39,433 أحاول استرضاء ... 1051 01:02:39,863 --> 01:02:43,433 قلبي النابض. 1052 01:02:57,653 --> 01:02:58,683 (جانغ جيوم ، يا جديتي) 1053 01:02:58,724 --> 01:03:01,024 هذا أمر لا بد منه لكل وجبة الكورية. 1054 01:03:01,024 --> 01:03:02,324 يجب ألا تفوت هذا. 1055 01:03:02,324 --> 01:03:04,024 - إنها الكيمتشي. - شيء مذهل. 1056 01:03:04,024 --> 01:03:07,264 يسمى الطبق ، مغطاة بأوراق الكيمتشي الحمراء. 1057 01:03:07,524 --> 01:03:09,764 من الآن فصاعدا ، سوف تتعلم كيفية طهي طبق بلدي. 1058 01:03:09,764 --> 01:03:11,564 أنا بوك سونغ اه 1059 01:03:11,564 --> 01:03:13,603 هل تحب تعلم كيف تطبخ مني؟ 1060 01:03:13,603 --> 01:03:14,734 أحبه. 1061 01:03:14,734 --> 01:03:16,474 - أنا أيضا. - ما أسهل. 1062 01:03:16,504 --> 01:03:18,044 إنها تحولت السرعة بسرعة البرق. 1063 01:03:18,044 --> 01:03:20,804 هل ترغب في مشاركة مربع الغداء معي؟ 1064 01:03:20,873 --> 01:03:22,274 لا تهتم بي 1065 01:03:22,274 --> 01:03:23,744 والاستمتاع بها معه. 1066 01:03:23,744 --> 01:03:25,413 يجب أن يزعجها حقا. 1067 01:03:25,413 --> 01:03:27,044 أعني ، المرأة التي تخليت عنك على الفور. 1068 01:03:27,044 --> 01:03:29,113 حصلت على قبول... 1069 01:03:29,113 --> 01:03:30,583 إلى اختبار الوكالة. 1070 01:03:30,714 --> 01:03:32,724 يجب أن تكون سحر حظي. 1071 01:03:34,183 --> 01:03:35,353 ماذا على الارض؟ 95248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.