Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,476 --> 00:00:35,735
يجب أن أعترف أنني وسيم.
2
00:00:38,506 --> 00:00:39,576
لكن...
3
00:00:39,915 --> 00:00:41,745
مدير هان.
4
00:00:42,546 --> 00:00:44,546
نعم ، السيدة روكي.
5
00:00:47,716 --> 00:00:48,756
أنا أحبك.
6
00:00:54,917 --> 00:00:56,657
أنامعجب بك أيضا حقا.
7
00:00:59,226 --> 00:01:00,836
منذ متى كانت تحبني؟
8
00:01:00,966 --> 00:01:03,205
حسنا ، من الطبيعي أن يكون لديك مشاعر لشخص ما ،
9
00:01:03,205 --> 00:01:04,365
لكن هذا غير مريح.
10
00:01:17,115 --> 00:01:18,246
ماذا تفعل؟
11
00:01:22,815 --> 00:01:23,925
هل تعتقد أنك كيم يونا؟
12
00:01:25,826 --> 00:01:26,826
تحرك جانبا.
13
00:01:31,065 --> 00:01:33,166
أنا رائحة شيء مشبوه.
14
00:01:34,696 --> 00:01:35,865
لديك صديقة؟
15
00:01:36,365 --> 00:01:38,806
لا تجعلني أضحك. لا توجد طريقة في العالم يمكن أن تحدث.
16
00:01:39,266 --> 00:01:40,306
الحق ، سان هاي؟
17
00:01:41,335 --> 00:01:43,276
يا إلهي. هل حقا حصلت على صديقة؟
18
00:01:44,975 --> 00:01:47,076
حسنا، ليس بعد.
19
00:01:47,916 --> 00:01:50,345
شخص ما اعرب عن مشاعره لي رغم ذلك.
20
00:01:51,315 --> 00:01:52,785
ماذا؟ من هذا؟
21
00:01:53,016 --> 00:01:56,016
أي نوع من امرأة يرثى لها لك؟
22
00:01:56,826 --> 00:01:57,985
انا اعني...
23
00:01:58,925 --> 00:02:01,656
صحيح أننا لم نتمكن من تحديد أي شخص بشكل صحيح.
24
00:02:03,296 --> 00:02:04,826
كل هذا بسبب قوتنا العظيمة.
25
00:02:13,935 --> 00:02:17,645
لا يزال ، هو الأفضل بيننا.
26
00:02:18,245 --> 00:02:20,145
- ألا توافق؟ - نعم.
27
00:02:21,076 --> 00:02:23,685
(يصاب بالشلل في لسان سان هاي إذا كان يلتقي لعاب شخص آخر.)
28
00:02:23,685 --> 00:02:25,085
ما رأيك في رجل ...
29
00:02:25,085 --> 00:02:27,555
الذي يسأل صديقته لا تقبيل؟
30
00:02:28,516 --> 00:02:29,655
إنه أسوأ نوع.
31
00:02:31,155 --> 00:02:32,185
هذا مقزز.
32
00:02:43,266 --> 00:02:44,636
شكرا على المشي بي إلى المنزل.
33
00:02:46,205 --> 00:02:51,046
لن أذهب إذا لم تعطيني قبلة وداعاً اليوم أيضاً
34
00:02:51,576 --> 00:02:52,645
ماذا؟
35
00:03:07,826 --> 00:03:10,726
ماذا كان هذا؟ لا أستطيع الذهاب في مثل هذا اليوم.
36
00:03:12,296 --> 00:03:13,296
ماذا تفعل؟
37
00:03:18,766 --> 00:03:21,275
أنا آسف. انت بخير؟
38
00:03:22,435 --> 00:03:24,805
ليس مثل شفاهك مطلية بالذهب.
39
00:03:25,946 --> 00:03:27,046
هذا يضر اعتزائي.
40
00:03:30,615 --> 00:03:34,016
لم تفهمني أي من صديقاتي السابق في هذا الأمر.
41
00:03:38,185 --> 00:03:39,256
أنت هنا.
42
00:03:39,826 --> 00:03:41,895
شكرا لكم. شكله لذيذ.
43
00:03:45,166 --> 00:03:46,226
حاول بعض من الألغام.
44
00:03:50,136 --> 00:03:51,166
صلاح.
45
00:03:55,835 --> 00:03:56,946
تبا لك.
46
00:03:59,175 --> 00:04:00,946
لم أتمكن من مشاركة أي نوع من الذوق معهم.
47
00:04:04,386 --> 00:04:05,916
سان هاي ، لقد أحضرت لك هذا
48
00:04:06,245 --> 00:04:07,485
- ماذا؟ - هل لديك بعض من هذا.
49
00:04:07,485 --> 00:04:09,516
شكرا لكم. شكله لذيذ.
50
00:04:09,516 --> 00:04:10,555
شكرا لك علي الطعام.
51
00:04:14,196 --> 00:04:16,256
- مهلا. - ماذا؟
52
00:04:22,866 --> 00:04:25,636
لم أتمكن من مشاركة أي نوع من العاطفة معهم.
53
00:04:29,436 --> 00:04:32,345
بالنسبة لي ، مواعدة شخص ما مثل الذهاب إلى مطعم غير شهية
54
00:04:32,705 --> 00:04:34,376
ينخدع بها puffery في التسويق.
55
00:04:34,715 --> 00:04:37,686
انه حزين و فظيع
56
00:04:39,986 --> 00:04:42,355
لا تظن أنه أفضل من ...
57
00:04:42,355 --> 00:04:44,855
امرأة لديها نزيف في الأنف كلما قلبها يتخطى ضربات؟
58
00:04:45,126 --> 00:04:49,895
ثم مرة أخرى ، كنت تعرف مرة واحدة باسم Nosebleed Girl في Mapo High.
59
00:04:57,006 --> 00:04:59,306
مهلا ، توقف هناك.
60
00:05:18,725 --> 00:05:20,326
انت بخير؟
61
00:05:25,496 --> 00:05:26,535
أنا بخير.
62
00:05:27,196 --> 00:05:31,335
كان ذلك الوقت هو الفترة الصعبة لحياة الرعاف.
63
00:05:32,736 --> 00:05:33,806
هنا.
64
00:05:35,806 --> 00:05:36,845
شكرا لكم.
65
00:05:44,785 --> 00:05:47,715
لم أكن أهتم بوجود نزيف لأنني أحبته.
66
00:05:48,256 --> 00:05:49,686
اعتقدت...
67
00:05:50,626 --> 00:05:51,725
لم تكن صفقة كبيرة.
68
00:06:09,705 --> 00:06:13,116
كان لدي نزيف في كثير من الأحيان ، وجعلني قلقا.
69
00:06:26,525 --> 00:06:29,126
لا ، قد ينتهي بي الأمر بالموت على هذا المعدل.
70
00:06:29,496 --> 00:06:31,696
لا تأتي ابتعد أو ارحل.
71
00:06:31,696 --> 00:06:32,725
جين مي.
72
00:06:46,746 --> 00:06:50,016
يجب أن أخاطر بحياتي إذا أردت أن أقوم بتأهيل شخص ما
73
00:06:51,116 --> 00:06:53,756
هل كانت تلك علاقتي الأخيرة؟
74
00:06:53,785 --> 00:06:56,525
انتظر ، اعتقدت أنك كنت ترى شخصًا الآن.
75
00:06:56,955 --> 00:06:58,525
كان اسمه أوي جوم؟
76
00:06:59,585 --> 00:07:01,025
- ماذا؟ - عن ماذا يدور الموضوع؟
77
00:07:01,025 --> 00:07:02,056
هل أنت مرتبط؟
78
00:07:02,056 --> 00:07:05,126
لا ، إنها ليست علاقة.
79
00:07:05,566 --> 00:07:08,936
هناك شخص ما أراه. مشاعرنا متبادلة.
80
00:07:08,936 --> 00:07:10,035
ماذا تقول؟
81
00:07:10,605 --> 00:07:13,905
بالمناسبة ، لديك أقل مشكلة بيننا.
82
00:07:14,105 --> 00:07:15,975
أنت بخير طالما كنت تضع قفاز على يدك اليسرى.
83
00:07:17,676 --> 00:07:19,946
(يمكن أن تصبح اليد اليسرى لجيونج سيك ساخنة جدًا عند الاتصال)
84
00:07:19,946 --> 00:07:21,076
لا تتذكر؟
85
00:07:29,285 --> 00:07:30,886
أنت لا ترتدي قفازك اليوم
86
00:07:32,785 --> 00:07:35,256
لأنك قلت أنها كانت غريبة
87
00:07:38,126 --> 00:07:39,665
أود أن أمسك يدها اليوم.
88
00:07:39,996 --> 00:07:42,366
لماذا تستمر في الوقوف على جانبي الأيسر؟
89
00:07:42,835 --> 00:07:45,205
انظر ، أنا آسف ،
90
00:07:45,566 --> 00:07:47,636
لكن هل يمكننا تبديل المواقف؟
91
00:07:48,335 --> 00:07:50,275
أبدو أفضل على حقي.
92
00:07:51,176 --> 00:07:52,246
بالتأكيد.
93
00:07:54,176 --> 00:07:55,215
لنذهب.
94
00:08:02,285 --> 00:08:03,386
احترس.
95
00:08:19,266 --> 00:08:22,306
أنا تقريبا حصلت على قتلها بينما كان يحاول أن يمسك يدها.
96
00:08:23,905 --> 00:08:25,275
إنها صدمة كاملة بالنسبة لي.
97
00:08:27,246 --> 00:08:29,016
لكن لا تقلق
98
00:08:29,415 --> 00:08:31,016
يقولون ، "كل جاك لديه جيله".
99
00:08:31,016 --> 00:08:32,586
أنا متأكد من أننا سنلتقي بشخص ما في يوم من الأيام.
100
00:08:32,815 --> 00:08:33,915
لا توافقين؟
101
00:08:37,285 --> 00:08:39,055
- أنا ذاهب للذهاب إلى العمل الآن. - حسنا.
102
00:08:44,496 --> 00:08:45,665
بالمناسبة ، جيونج سيك
103
00:08:46,766 --> 00:08:47,966
كل جاك ليس لديه جيلته
104
00:08:48,236 --> 00:08:50,065
لا يمكن أن تكون جميع الجاكات مع ييلس ، كما تعلمون.
105
00:08:50,866 --> 00:08:51,935
أراك لاحقا.
106
00:08:53,575 --> 00:08:54,675
وداعا.
107
00:08:54,675 --> 00:08:56,275
(الوجبة السادسة ، هل تحب وعاء من الوهم؟)
108
00:09:07,086 --> 00:09:09,785
هل كانت تنتظرني طوال هذا الوقت؟
109
00:09:13,226 --> 00:09:14,895
لا أستطيع أن أغضب عليها لتروقني.
110
00:09:17,395 --> 00:09:19,025
يا إلهي ، الجو بارد
111
00:09:20,636 --> 00:09:22,665
أعني ، الطقس بارد جدا هذه الأيام.
112
00:09:22,935 --> 00:09:25,466
لكنها كانت ترتدي ملابسها واشترتها فقط لأجلي؟
113
00:09:26,136 --> 00:09:28,035
(روكي) ، أنت تصنع أشياء صعبة للغاية
114
00:09:30,876 --> 00:09:31,945
مدير فاز.
115
00:09:32,976 --> 00:09:36,116
أنت في العمل اليوم ، أليس كذلك؟ هل يمكننا تبديل الجداول؟
116
00:09:36,486 --> 00:09:38,945
- لماذا؟ - هل تناولت الفطور؟
117
00:09:39,785 --> 00:09:41,415
ماذا تفضل؟
118
00:09:42,986 --> 00:09:45,785
- مهلا. - مهلا ، أنا آسف عليك الانتظار.
119
00:09:46,226 --> 00:09:48,025
هل هو يوم خاص اليوم؟
120
00:09:48,025 --> 00:09:49,395
لماذا أنت حتى يرتدون ملابس؟
121
00:09:50,195 --> 00:09:52,966
اضطررت إلى دمية لشخص خاص اليوم.
122
00:09:54,636 --> 00:09:56,606
هنا. هذا لك.
123
00:09:57,366 --> 00:10:00,535
أعلم أنك في الخدمة اليوم ، لكن هل يمكننا التبديل؟
124
00:10:00,706 --> 00:10:02,736
أتوقع وجود ضيف في الوكالة اليوم.
125
00:10:03,075 --> 00:10:05,506
هل حقا؟ هل أخبرت المدير هان؟
126
00:10:05,805 --> 00:10:08,175
- لا - يجب عليك التحدث إلى معلمك.
127
00:10:08,275 --> 00:10:10,315
- أخبره حالما يأتي للعمل. - حسنا.
128
00:10:10,486 --> 00:10:11,586
انها بارده. لنذهب الى الداخل.
129
00:10:14,486 --> 00:10:16,185
يجب عليك القيام بذلك مهما كان.
130
00:10:16,185 --> 00:10:17,226
(الرئيس التنفيذي لي كيو وان)
131
00:10:17,456 --> 00:10:19,356
يمكنك بناء صورة صحية ...
132
00:10:19,356 --> 00:10:22,055
عن طريق القيام بشيء من هذا القبيل قبل أن تظهر لأول مرة كنجمة المعبود.
133
00:10:22,256 --> 00:10:24,325
سيكون من الجميل أن نبني صورة محبوب.
134
00:10:24,325 --> 00:10:27,665
الكثير من المراهقين يدخنون هذه الأيام.
135
00:10:28,035 --> 00:10:31,266
إذا صعدت ، فستتمكن من إحداث تأثير إيجابي.
136
00:10:31,266 --> 00:10:33,606
وسوف تساهم بشكل طبيعي في مجتمعنا.
137
00:10:33,805 --> 00:10:36,506
وبمجرد الانتهاء من ظهورك ، هذا ما ستقوله الأخبار.
138
00:10:36,606 --> 00:10:39,006
"إن نجم المعبود الشهير ، مين هيوك ، كان يعمل بجد ..."
139
00:10:39,175 --> 00:10:41,616
"لحماية الطريقة الصحية للمراهقين قبل ظهوره لأول مرة."
140
00:10:43,045 --> 00:10:44,746
ماذا تعتقد؟ لا هذا الصوت لا يصدق؟
141
00:10:44,846 --> 00:10:48,216
يا إلهي ، أعتقد أنني عبقري.
142
00:10:51,086 --> 00:10:54,325
- ماذا دهاك؟ - العم ، يقول هنا ...
143
00:10:54,395 --> 00:10:58,226
أن السجائر الإلكترونية سيئة للغاية لصحتك.
144
00:10:59,025 --> 00:11:01,195
على أي حال ، بما أنك ستفعل ذلك ،
145
00:11:01,195 --> 00:11:03,096
ماذا عن تجربتها مع شخص عادي ...
146
00:11:03,366 --> 00:11:05,106
بدلا من شخص من وكالتنا؟
147
00:11:05,506 --> 00:11:08,106
لا أريد أن يقول الناس وكالتنا ...
148
00:11:08,106 --> 00:11:09,736
هل لك صالح لتحصل على هذا أزعج.
149
00:11:10,075 --> 00:11:13,006
هناك بالفعل شخص ما أحب القيام به مع.
150
00:11:14,415 --> 00:11:17,386
إذا قمت بذلك ، فهل ستفعل لي معروفاً سألتك آخر مرة؟
151
00:11:17,616 --> 00:11:18,746
ماذا؟
152
00:11:21,116 --> 00:11:23,886
- هل كان اسمها هان جين مي؟ - نعم فعلا.
153
00:11:23,886 --> 00:11:26,596
أنت لا تواعدها ، أليس كذلك؟
154
00:11:27,195 --> 00:11:29,425
من الأفضل ألا تتسبب في مشكلة قبل أن تبدأ في الظهور لأول مرة.
155
00:11:29,496 --> 00:11:32,996
يا إلهي ، نحن أصدقاء
156
00:11:33,236 --> 00:11:35,596
حسنا جيد. إمنحني بضع الوقت.
157
00:11:35,866 --> 00:11:39,405
إذا كان لديها ما يلزم ، فسوف ألتقي بها شخصياً.
158
00:11:39,976 --> 00:11:41,606
لقد وعدت ، حسنا؟
159
00:11:41,706 --> 00:11:44,706
انها موهوبة حقا ، وأنا لا أريد ...
160
00:11:45,075 --> 00:11:47,376
- موهبتها للذهاب إلى الهدر. - حسنا حصلت عليه.
161
00:11:47,516 --> 00:11:48,716
يجب ان تذهب الان
162
00:11:49,246 --> 00:11:51,685
من المقرر اليوم ، لذلك كنت أسرع على عجل.
163
00:11:52,746 --> 00:11:53,986
يا عم
164
00:11:56,016 --> 00:12:01,295
(مكتب الرئيس التنفيذي)
165
00:12:04,195 --> 00:12:07,295
فقدت سندريلا والديها
166
00:12:07,295 --> 00:12:10,106
عندما كانت صغيرة
167
00:12:10,535 --> 00:12:14,035
وقد تعرضت لسوء المعاملة
168
00:12:14,175 --> 00:12:16,305
من زوجة أبيها و زوجها
169
00:12:16,905 --> 00:12:19,075
- يا مين هيوك. - مهلا ، جين مي. ما آخر ما توصلت اليه؟
170
00:12:19,275 --> 00:12:20,476
لا شىء اكثر.
171
00:12:20,675 --> 00:12:23,815
كل نجم مطلوب أن يكون لديه معرفة أساسية ،
172
00:12:23,915 --> 00:12:25,086
لذلك أنا أقرأ.
173
00:12:26,756 --> 00:12:28,655
يا الهي ، كيف القذرة.
174
00:12:28,756 --> 00:12:31,025
نعم ، لدي وقت.
175
00:12:32,986 --> 00:12:34,555
- نعم فعلا. - ثم...
176
00:12:34,555 --> 00:12:38,165
ما رأيك في النمذجة لحملة الداعمين ...
177
00:12:38,325 --> 00:12:40,266
لكي تكون مستعدًا لتصبح نجماً؟
178
00:12:44,136 --> 00:12:45,736
أي نوع من الحملة؟
179
00:12:46,476 --> 00:12:48,305
- إليك المستند الذي تريده. - شكر.
180
00:12:48,305 --> 00:12:49,435
ليس هناك أى مشكلة.
181
00:12:51,846 --> 00:12:55,045
- هل لديك بعض من هذا. - شكر.
182
00:12:55,846 --> 00:12:57,216
- هذا يبدو جيدا. - نعم فعلا.
183
00:13:02,240 --> 00:13:07,240
[VIU Ver] MBC E11 Jang Geum، Oh My Grandma
"من هو؟"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
184
00:13:12,726 --> 00:13:14,195
(مدير الفريق ، هان سان هاي)
185
00:13:17,966 --> 00:13:21,305
يجب أن نفعل هذا الشيء يسمى الحب ، أنت وأنا؟
186
00:13:23,206 --> 00:13:24,305
السيدة لي.
187
00:13:29,216 --> 00:13:30,315
هل رأيت ذلك؟
188
00:13:36,626 --> 00:13:37,756
"حب".
189
00:13:46,866 --> 00:13:49,805
يمكنك الاحتفاظ بها سرا؟
190
00:13:52,665 --> 00:13:56,236
نبقى مضطرين للحفاظ على أسرار لبعضهم البعض.
191
00:14:03,116 --> 00:14:04,685
رائحتها مثل البيض الفاسد.
192
00:14:04,915 --> 00:14:06,045
انها على وشك الخروج.
193
00:14:06,956 --> 00:14:08,555
تقترب
194
00:14:08,586 --> 00:14:09,586
يركض!
195
00:14:09,825 --> 00:14:11,486
أعلم أنه بالكاد يكفي لشخص واحد.
196
00:14:12,025 --> 00:14:13,155
لن أنسى أبدا...
197
00:14:14,155 --> 00:14:15,456
كرمك
198
00:14:19,025 --> 00:14:20,636
سأبقي هذا سرا ...
199
00:14:21,636 --> 00:14:23,736
جنبا إلى جنب مع النضال الصعب كان علينا أن نمر من خلال ذلك اليوم.
200
00:14:35,516 --> 00:14:36,586
ماذا تفعلون يا شباب؟
201
00:14:38,516 --> 00:14:42,386
أوه ، حسنا ... مدير فاز ...
202
00:14:43,956 --> 00:14:46,256
- لديه رائحة الفم الكريهة. - ماذا؟
203
00:14:47,856 --> 00:14:49,356
هل أنت مستعد للقاء الصباح؟
204
00:14:50,096 --> 00:14:51,226
لنذهب للاجتماع
205
00:14:51,966 --> 00:14:54,665
الآنسة لي ، قمت بتبديل الجداول الزمنية مع المدير وون اليوم ،
206
00:14:54,665 --> 00:14:56,096
لذلك سأعمل في الوكالة
207
00:14:56,195 --> 00:14:58,236
هذا بينكم ، لذا لن أتدخل
208
00:15:01,506 --> 00:15:04,246
- هل هذه رشوتي؟ - نعم فعلا.
209
00:15:04,506 --> 00:15:06,106
لطيف.
210
00:15:06,106 --> 00:15:09,246
يرجى وضعها على مكتبي.
211
00:15:09,575 --> 00:15:11,685
يا إلهي ، حسنا.
212
00:15:16,626 --> 00:15:17,785
ما هذا؟
213
00:15:21,295 --> 00:15:23,325
(يجب علينا القيام بهذا الشيء يسمى الحب ، أنت وأنا؟)
214
00:15:23,325 --> 00:15:24,425
من وضع هذا هنا؟
215
00:15:29,766 --> 00:15:31,336
اشترت كعكة فقط بالنسبة لي؟
216
00:15:32,366 --> 00:15:33,506
غير مخضرم؟
217
00:15:40,445 --> 00:15:42,016
- سيد هان. - نعم فعلا؟
218
00:15:42,145 --> 00:15:44,315
الاجتماع على وشك أن تبدأ ، لذلك يريدونك في الداخل.
219
00:15:45,185 --> 00:15:46,315
حسنا.
220
00:15:46,716 --> 00:15:48,956
بالمناسبة ، لدي بالفعل شيء ...
221
00:15:49,285 --> 00:15:50,956
لأخبرك اليوم.
222
00:15:51,386 --> 00:15:54,025
Rookie ، يمكنك أن تخبرني بعد الاجتماع الصباحي.
223
00:15:54,626 --> 00:15:55,856
حسنا.
224
00:16:01,435 --> 00:16:03,336
سيدي ، يمكنك الجلوس هنا.
225
00:16:09,175 --> 00:16:10,305
حسنا.
226
00:16:15,275 --> 00:16:17,886
لقد قرأت جميع التقارير التي قدمتها فيما يتعلق بالأفكار التي ظهرت ...
227
00:16:17,886 --> 00:16:18,886
خلال حدث العميل.
228
00:16:21,555 --> 00:16:22,616
باستثناء هذا واحد.
229
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
أعلم أنني قلت أنه بإمكانك تسليم التقارير دون الكشف عن هويتك.
230
00:16:25,126 --> 00:16:27,126
ولكن الأمر كما لو كان مكتوبًا بواسطة طفل في مدرسة ابتدائية.
231
00:16:27,256 --> 00:16:30,195
إذا اضطررت إلى تقييم هذا من A إلى G ،
232
00:16:30,195 --> 00:16:31,395
هذا من شأنه أن يحصل على H.
233
00:16:31,395 --> 00:16:32,966
أنا قد كذلك فقط مزقها.
234
00:16:33,736 --> 00:16:36,236
أخبرنى. من كتب هذا؟ من كان؟
235
00:16:36,336 --> 00:16:38,565
أنا ... أنا كتبت ذلك.
236
00:16:42,905 --> 00:16:44,045
هذا مفهوم.
237
00:16:46,275 --> 00:16:49,545
فكرتك لم تكن فظيعة.
238
00:16:50,016 --> 00:16:51,846
أنا متأكد من أنك كتبتها بهذه الطريقة ...
239
00:16:51,846 --> 00:16:54,456
حتى تتمكن من وضع مثال لما لا يجب فعله ، أليس كذلك؟
240
00:16:56,785 --> 00:16:58,285
حسنا حسنا.
241
00:17:00,325 --> 00:17:02,795
سيكون لدينا مبيعات لهذا الشهر قد كارثة ...
242
00:17:03,865 --> 00:17:05,795
لو لم يكن للمدير هان.
243
00:17:06,736 --> 00:17:08,565
أعني ، حتى الصاعد لدينا ...
244
00:17:08,565 --> 00:17:11,206
تمكنت من التوقيع على صفقة عندما ذهبت لبيع السيارات مع مدير هان.
245
00:17:11,766 --> 00:17:13,906
من فعل أسوأ وظيفة هذا الشهر؟
246
00:17:13,906 --> 00:17:16,275
سأفحص من فعل الأسوأ من هذا؟
247
00:17:16,476 --> 00:17:17,575
هذا أنا.
248
00:17:21,146 --> 00:17:22,275
هذا مفهوم.
249
00:17:24,216 --> 00:17:25,516
نحن جميعا بشر.
250
00:17:26,216 --> 00:17:28,785
المدير هان رائع للغاية من الآخرين
251
00:17:30,256 --> 00:17:31,825
من هو في الخدمة اليوم؟
252
00:17:32,585 --> 00:17:34,956
تقول هنا أنه مدير هان وسونغ آه.
253
00:17:34,956 --> 00:17:36,095
نعم هذا صحيح.
254
00:17:36,966 --> 00:17:38,065
ماذا؟
255
00:17:38,496 --> 00:17:41,736
ظننت أنني سأكون في الخدمة مع سونغ اه
256
00:17:42,266 --> 00:17:44,736
سونغ آه ، هل بدلت الجداول عن قصد؟
257
00:17:45,166 --> 00:17:48,506
استميحك عذرا؟ يا إلهي ، مستحيل بالطبع لا.
258
00:17:50,646 --> 00:17:52,406
"لا" قوية تعادل "نعم".
259
00:17:52,906 --> 00:17:55,946
هي لا تستطيع حتى إعطاء سبب وجيه كيف حرج.
260
00:17:57,315 --> 00:17:58,486
حسنا إذا.
261
00:17:59,216 --> 00:18:01,216
جميعكم يعلم ماذا يفعل ، أليس كذلك؟
262
00:18:02,216 --> 00:18:05,355
- نعم فعلنا! دعنا نقوم به! - نعم فعلنا! دعنا نقوم به!
263
00:18:09,726 --> 00:18:11,525
رتقها.
264
00:18:12,565 --> 00:18:14,835
ماذا يمكنني أن أفعل لتلبية حصصاتي مثلك؟
265
00:18:15,335 --> 00:18:18,266
هل أحتاج إلى الذهاب إلى الخارج وشراء لحوم البقر لموكلي؟
266
00:18:19,766 --> 00:18:21,706
كيف كان مطعم لحوم البقر في Jongno ...
267
00:18:21,706 --> 00:18:22,976
التي قمت بزيارتها الأسبوع الماضي؟
268
00:18:23,246 --> 00:18:25,105
كان رائع.
269
00:18:26,006 --> 00:18:29,446
التقطت لي علامة التبويب ، لذلك أراهن أنها ذات جودة عالية.
270
00:18:32,146 --> 00:18:33,355
انتظر لحظه.
271
00:18:33,815 --> 00:18:37,025
كانت وجبة في مطعم لحوم البقر اشترتها السيدة لي ...
272
00:18:37,025 --> 00:18:38,486
وليس السيد هان؟
273
00:18:38,486 --> 00:18:41,996
السيدة بوك ، هل كنت هناك أيضًا؟
274
00:18:41,996 --> 00:18:44,325
نعم ، لقد كانت محظوظة في ذلك اليوم.
275
00:18:44,325 --> 00:18:45,466
لا توافقين؟
276
00:18:46,266 --> 00:18:47,365
حق.
277
00:18:47,635 --> 00:18:50,266
كنت سأقتل بعض اللحم البقري أيضاً
278
00:18:50,666 --> 00:18:53,775
أتساءل عما إذا كانت ستوقع الأوراق مرة أخرى على الغداء.
279
00:18:55,275 --> 00:18:56,335
لنذهب.
280
00:18:56,335 --> 00:18:58,176
السيدة بوك ، فقط نظفوا هنا
281
00:18:59,875 --> 00:19:00,916
حق.
282
00:19:04,585 --> 00:19:08,315
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة. تاريخ لحوم البقر كان لي مع السيد هان ...
283
00:19:08,315 --> 00:19:10,656
لم يكن يعرب عن اهتمامه بي.
284
00:19:10,956 --> 00:19:13,426
كنت مجرد ملء للسيدة لي.
285
00:19:13,525 --> 00:19:17,396
سونغ آه ، أيها الأحمق
286
00:19:18,625 --> 00:19:20,196
كنت أعرف.
287
00:19:20,266 --> 00:19:23,305
لا توجد طريقة أنه سيكون مهتمًا بي
288
00:19:26,976 --> 00:19:28,206
سيد هان؟
289
00:19:28,375 --> 00:19:29,535
ما هذا؟
290
00:19:29,535 --> 00:19:31,875
عميل قادم إلى متجر التاجر اليوم ،
291
00:19:31,875 --> 00:19:33,275
لذلك تحولت واجبات بين عشية وضحاها.
292
00:19:33,275 --> 00:19:35,476
لم أستطع العثور على الوقت المناسب لإخبارك في وقت سابق.
293
00:19:35,575 --> 00:19:37,845
هل هذا صحيح؟ كنت على واجبات ليلة وضحاها أيضا.
294
00:19:37,845 --> 00:19:40,256
يبدو أن لدينا توقيت لا يصدق ...
295
00:19:41,355 --> 00:19:43,525
- وهو أمر مذهل. - حدثني عنها.
296
00:19:43,885 --> 00:19:45,226
سمعتك ، حتى يمكنك المغادرة.
297
00:19:45,226 --> 00:19:46,756
نعم سيدي.
298
00:19:47,625 --> 00:19:49,355
كيف عرفت أنني غيرت واجبات ليلة وضحاها؟
299
00:19:51,325 --> 00:19:52,625
هذا سريع لها.
300
00:19:53,595 --> 00:19:55,496
- جاي هيون؟ - نعم ، سيد هان.
301
00:19:55,736 --> 00:19:56,906
يرجى الحصول على هذا.
302
00:19:57,506 --> 00:19:59,266
أنا لا آكل السكر في الصباح الباكر
303
00:19:59,406 --> 00:20:02,375
هل حقا؟ لكن هذه الكعكة لذيذة.
304
00:20:02,375 --> 00:20:04,446
شكرا لك على أي حال. سوف استمتع بها
305
00:20:07,275 --> 00:20:10,345
نرى؟ أنت لست الوحيد...
306
00:20:10,345 --> 00:20:12,045
انه لطيف.
307
00:20:12,115 --> 00:20:15,585
الى جانب ذلك ، أجبرت قبلة من قبل لي ، وليس له.
308
00:20:18,825 --> 00:20:20,996
أحتاج لتدريس هذه المرأة ...
309
00:20:21,426 --> 00:20:23,125
درس.
310
00:20:23,496 --> 00:20:26,996
غادرت مع زوجي أمامي!
311
00:20:27,795 --> 00:20:30,436
كان سيفعل ذلك لأحد.
312
00:20:30,605 --> 00:20:34,605
بالطبع بكل تأكيد. لا توجد طريقة أنه يحبني.
313
00:20:35,535 --> 00:20:38,446
سونغ آه ، هل يمكن أن تكون أكثر مثير للشفقة؟
314
00:20:50,325 --> 00:20:52,385
جين مي ليس هنا ، هل هي؟
315
00:20:54,125 --> 00:20:56,196
دعونا نفتحها بعد ذلك.
316
00:20:57,896 --> 00:20:59,226
أنا رائحة طفل مرة أخرى الأضلاع.
317
00:20:59,896 --> 00:21:01,565
هل تمزح معي؟
318
00:21:01,565 --> 00:21:04,736
هل مظهري اليوم يجعلك ترغب في التحديق؟
319
00:21:05,035 --> 00:21:06,105
هل أنا جميلة؟
320
00:21:06,476 --> 00:21:10,045
أنا منزعج ، هذا ما أنا عليه.
321
00:21:11,006 --> 00:21:13,716
بدلا من أن أزعجك ،
322
00:21:13,716 --> 00:21:16,615
رمي كل هذا التوتر في الأضلاع ...
323
00:21:16,615 --> 00:21:18,416
وجعلها لذيذة.
324
00:21:22,815 --> 00:21:24,426
ضلوع الظهر الطفل.
325
00:21:25,256 --> 00:21:26,926
بما أن الجو بارد في الخارج ، سأقوم ...
326
00:21:26,926 --> 00:21:28,256
سوف تجعل لحم الخنزير العمود الفقري الحساء؟
327
00:21:28,855 --> 00:21:29,926
لطيف.
328
00:21:30,365 --> 00:21:33,996
الحساء العمود الفقري لحم الخنزير مثالية للطقس البارد.
329
00:21:33,996 --> 00:21:35,065
ألم تغادر بعد؟
330
00:21:35,065 --> 00:21:37,305
انا ذاهب الان وداعا!
331
00:21:37,305 --> 00:21:39,206
أنت غير معقول!
332
00:21:42,275 --> 00:21:44,946
لا ، لا يجب علي الصراخ أمام المكونات المقدسة.
333
00:21:53,156 --> 00:21:54,956
لا أستطيع حتى التنفس بشكل صحيح.
334
00:21:55,555 --> 00:21:57,656
لماذا هو بارد جدا اليوم؟
335
00:21:58,555 --> 00:22:00,226
انتظر ، هذا ليس هو.
336
00:22:00,256 --> 00:22:02,795
كان دائما هادئا وباردا.
337
00:22:03,365 --> 00:22:06,125
أعلم أنه كان كل شيء في رأسي ،
338
00:22:06,125 --> 00:22:08,466
فلماذا لا أتوقف عن الإعجاب به؟
339
00:22:10,406 --> 00:22:13,535
أنا سعيد لأن أكون في واجبات ليلة واحدة معك.
340
00:22:14,075 --> 00:22:15,075
هل هذا صحيح؟
341
00:22:15,075 --> 00:22:16,206
انظر لها تلعب الأبرياء.
342
00:22:16,676 --> 00:22:18,845
الصاعد ، أنت عنيد ، أعطي لك ذلك.
343
00:22:19,075 --> 00:22:22,946
كنت مزعج في بيونغتايك ، أليس كذلك؟
344
00:22:23,746 --> 00:22:25,746
كان لدي الكثير للشرب ...
345
00:22:25,746 --> 00:22:27,256
وتظلم.
346
00:22:27,256 --> 00:22:30,156
لا أتذكر أي شيء بعد الشواء.
347
00:22:30,156 --> 00:22:32,085
أنت لا تتذكر؟
348
00:22:32,986 --> 00:22:35,896
انا لا. هل أخطأت مرة أخرى؟
349
00:22:36,055 --> 00:22:38,865
انها سكب قلبها لي ،
350
00:22:39,065 --> 00:22:40,635
لكنها لا تتذكره على الإطلاق؟
351
00:22:42,795 --> 00:22:45,805
ربما هذا للأفضل.
352
00:22:46,476 --> 00:22:50,146
سيد (هان) ، هل ارتكبت خطأ ما؟
353
00:22:50,146 --> 00:22:51,375
حسنا...
354
00:22:52,045 --> 00:22:55,075
أنا فقط أعتقد أنه يجب عليك خفض المشروبات.
355
00:22:55,176 --> 00:22:57,585
كان لديك أسوأ مخلفات في اليوم التالي.
356
00:22:58,045 --> 00:23:00,686
بالتأكيد ، سأمتنع عن الشرب
357
00:23:00,885 --> 00:23:04,156
لا يزال ، أنا سعيد أنني حصلت على حالة سكر عندما كنت معك رغم ذلك.
358
00:23:04,156 --> 00:23:06,496
لا يبدو أنني ارتكبت أي أخطاء.
359
00:23:07,625 --> 00:23:08,625
حق؟
360
00:23:20,275 --> 00:23:22,176
فقط لتبدو جميلة بالنسبة لي ،
361
00:23:22,176 --> 00:23:24,375
ارتدت تلك الكعوب غير المريحة اليوم.
362
00:23:24,775 --> 00:23:26,716
يجب أن تكون مشغولة بالعمل ،
363
00:23:26,716 --> 00:23:29,176
لكنها تحاول أن تبدو جميلة بالنسبة لي بدلا من ذلك.
364
00:23:29,575 --> 00:23:31,345
أعتقد أنني الشخص الذي ألومه
365
00:23:31,345 --> 00:23:33,085
الى جانب ذلك ، أنا معتاد على هذا.
366
00:23:36,256 --> 00:23:37,726
صحيح.
367
00:23:41,055 --> 00:23:44,625
كنت على وشك صنع بعض القهوة. أتريد كأسًا أيضًا؟
368
00:23:44,795 --> 00:23:45,795
لا.
369
00:23:46,696 --> 00:23:48,396
ماذا عن مشروب مختلف؟
370
00:23:48,535 --> 00:23:49,696
أنا بخير.
371
00:23:50,035 --> 00:23:51,065
حسنا.
372
00:23:52,635 --> 00:23:54,375
- غير مخضرم. - نعم فعلا؟
373
00:23:54,535 --> 00:23:57,105
لا تمانعني إلا إذا كانت متعلقة بالعمل.
374
00:23:57,105 --> 00:23:59,575
كل ما أحتاجه ، يمكنني الحصول عليه بنفسي.
375
00:24:00,746 --> 00:24:01,815
نعم سيد (هان)
376
00:24:04,085 --> 00:24:05,486
يا إلهي ، هذا بارد جدا منه.
377
00:24:05,785 --> 00:24:09,055
إذا سألته مرة أخرى ، فقد يتمكن من تجميدي.
378
00:24:09,986 --> 00:24:12,426
كان دائما على هذا النحو رغم ذلك.
379
00:24:12,426 --> 00:24:15,325
شخصيته الشائكة لا تترك مجالاً للآخرين.
380
00:24:15,996 --> 00:24:17,565
تضع ذلك في اعتبارها ، سونغ اه.
381
00:24:17,795 --> 00:24:19,266
لا تجعل أحمق من نفسك ...
382
00:24:19,266 --> 00:24:20,595
وتذكر أنه شائك.
383
00:24:20,595 --> 00:24:22,466
مرحبًا ، أنا هنا لرؤية سيارة.
384
00:24:22,466 --> 00:24:23,666
أنت هنا!
385
00:24:25,166 --> 00:24:27,575
انها كانت طويلة جدا!
386
00:24:27,575 --> 00:24:29,875
- ماذا؟ - انتظر لحظه.
387
00:24:30,345 --> 00:24:31,875
لا تنس أن تكون محترفًا.
388
00:24:32,476 --> 00:24:34,045
- حسنا؟ - انا اسف سيدي.
389
00:24:34,045 --> 00:24:35,446
كنت سعيدا جدا لرؤيتك.
390
00:24:35,775 --> 00:24:38,746
سونغ آه ، لقد حصلت على أجمل
391
00:24:38,746 --> 00:24:40,555
ارجوك.
392
00:24:41,756 --> 00:24:45,486
كنت تبحث أكثر وسيم و داندي أيضا.
393
00:24:45,486 --> 00:24:47,025
- شكرا جزيلا. - انتظر.
394
00:24:47,025 --> 00:24:49,426
هل يوجد عميل بالفعل هنا لرؤيتها؟
395
00:24:49,525 --> 00:24:51,496
هل يمكنني رؤية السيارة التي اخترتها؟
396
00:24:51,496 --> 00:24:53,535
- بهذه الطريقة يا سيدي. - بالتأكيد.
397
00:24:56,635 --> 00:24:57,966
يا الهي.
398
00:24:58,166 --> 00:24:59,266
إنه جميل.
399
00:24:59,266 --> 00:25:02,706
كيف يعرفون بعضهم البعض ولماذا تبدو قريبة؟
400
00:25:06,375 --> 00:25:08,315
- سيد هان. - مرحبا يا سيدي.
401
00:25:13,085 --> 00:25:14,385
كما تعلمون ، هذا مؤلم.
402
00:25:14,385 --> 00:25:16,756
أنت لا تعرف مدى قوة ذلك ، أليس كذلك؟
403
00:25:17,285 --> 00:25:18,456
- خذ هذا. - لا تجرؤ.
404
00:25:18,456 --> 00:25:20,456
توقف عن هذا القبيل.
405
00:25:20,456 --> 00:25:22,525
لا أستطيع أن أصدقك قلت ذلك!
406
00:25:22,896 --> 00:25:24,426
ما الذي حصل لها اليوم؟
407
00:25:24,696 --> 00:25:27,035
ضحكها وتعبيراتها وردود أفعالها ...
408
00:25:27,035 --> 00:25:29,535
هي أكثر من أعلى وغير المهني.
409
00:25:30,736 --> 00:25:31,766
انه مزعج.
410
00:25:31,766 --> 00:25:33,206
سيد هان ، هل تسمعني؟
411
00:25:33,206 --> 00:25:34,676
حسنا جيد.
412
00:25:34,676 --> 00:25:35,835
صحيح.
413
00:25:35,835 --> 00:25:36,906
انا اسف سيدي.
414
00:25:37,246 --> 00:25:39,345
- مرر لي القلم ، حتى أتمكن من التوقيع. - ها أنت ذا.
415
00:25:41,916 --> 00:25:44,146
تحب ممارسة الرياضة ،
416
00:25:44,146 --> 00:25:46,615
لذلك فإن الجذع الكبير سيكون مفيدا.
417
00:25:46,686 --> 00:25:49,416
هذا لائق انها واسعة وجميلة.
418
00:25:50,325 --> 00:25:52,186
- سيدي المحترم. - نعم فعلا؟
419
00:25:52,186 --> 00:25:53,756
هل اخترت الشخص الذي يعجبك؟
420
00:25:53,756 --> 00:25:57,726
كان الوكيل الخاص بي لطيفًا وشرح كل شيء على ما يرام ...
421
00:25:57,726 --> 00:25:59,365
أنني أحبهم جميعًا.
422
00:25:59,365 --> 00:26:01,396
"يا" تاجر؟
423
00:26:03,506 --> 00:26:06,736
- أنا سعيد لسماع ذلك. - إنها مندوب مبيعات موهوب.
424
00:26:06,736 --> 00:26:08,875
قد ينتهي بي المطاف شراء كل منهم بسببها.
425
00:26:09,105 --> 00:26:12,476
هذا يذكرني. صديقي يفتح خدمة تأجير ...
426
00:26:12,476 --> 00:26:14,646
وفي حاجة إلى مجموعة متنوعة من السيارات.
427
00:26:14,646 --> 00:26:16,785
هل يمكنني تقديمك له؟
428
00:26:17,716 --> 00:26:20,085
مع مثل هذه الحالات ، قسم الشركة لدينا ...
429
00:26:20,085 --> 00:26:21,956
سيتولى الصفقة.
430
00:26:21,956 --> 00:26:23,085
أليس هذا صحيح يا سيدي؟
431
00:26:23,325 --> 00:26:25,186
نعم ، أعطه معلومات الاتصال.
432
00:26:25,585 --> 00:26:26,656
انا سوف.
433
00:26:26,756 --> 00:26:30,396
لا عجب أنا جائع انظر الى الوقت.
434
00:26:31,295 --> 00:26:33,095
لا يمكننا التحدث أكثر بعد الغداء؟
435
00:26:33,095 --> 00:26:34,095
لما لا؟
436
00:26:34,095 --> 00:26:35,795
هل تعرفين مطعم جيد؟
437
00:26:37,065 --> 00:26:38,506
سيد هان ،
438
00:26:38,605 --> 00:26:41,105
أتمنى أن أخرج موكلي لتناول طعام الغداء.
439
00:26:41,105 --> 00:26:43,345
هل هناك مطعم تنصح به؟
440
00:26:45,075 --> 00:26:46,275
واحد أوصي؟
441
00:26:50,016 --> 00:26:52,045
مطعم تأخذه إلى عميلك ...
442
00:26:52,045 --> 00:26:54,115
يجب أن يكون أقل من الكمال.
443
00:26:54,256 --> 00:26:55,815
الطقس في الخارج بارد ...
444
00:26:55,815 --> 00:26:57,855
وعميلها رجل وسيم.
445
00:26:59,186 --> 00:27:00,825
بما أنه غداء عمل
446
00:27:00,825 --> 00:27:03,396
لا يجب أن تكون الوجبات من النوع الذي يحتاج إلى المزيد من الطهي عند تقديمه.
447
00:27:03,565 --> 00:27:06,466
يجب أن يكون الطبق بسيطًا ولكن قاسيًا.
448
00:27:06,466 --> 00:27:08,436
واحدة يمكن أن تقربهم.
449
00:27:08,496 --> 00:27:09,666
ثم...
450
00:27:16,275 --> 00:27:19,446
(Gukbap)
451
00:27:20,446 --> 00:27:22,516
أعرف مكانا. لنذهب.
452
00:27:24,186 --> 00:27:25,246
ماذا؟
453
00:27:25,446 --> 00:27:27,756
هل هو قادم معنا؟
454
00:27:31,486 --> 00:27:34,125
أنا في استراحة الغداء أيضا. لا يجب أن آكل كذلك؟
455
00:27:34,125 --> 00:27:35,555
نعم بالطبع.
456
00:27:35,595 --> 00:27:36,766
هلا فعلنا؟
457
00:27:36,766 --> 00:27:38,466
هل هو قادم معنا؟ - نعم فعلا.
458
00:27:39,025 --> 00:27:40,396
سيكون من الصعب على الرغم من ذلك.
459
00:27:41,295 --> 00:27:42,535
محرج حقا.
460
00:27:45,266 --> 00:27:48,406
(مطعم Gukbap ، يقع في Jung-gu)
461
00:27:51,506 --> 00:27:53,045
أنها تخدم gukbap.
462
00:27:53,115 --> 00:27:55,916
هذا صحيح. يشتهر الشيف بكتاباته ...
463
00:27:55,916 --> 00:27:58,085
فضلا عن gukbap له لحم الخنزير.
464
00:28:00,686 --> 00:28:03,186
قد يعتقد المرء أنه ريفي للغاية ،
465
00:28:03,256 --> 00:28:06,426
لكن المزاج والنكهات النظيفة تجذب الكثير من النساء أيضا.
466
00:28:07,825 --> 00:28:09,226
هل تريد طاولة لثلاثة؟
467
00:28:09,226 --> 00:28:11,125
نعم ، نحن الثلاثة.
468
00:28:11,125 --> 00:28:13,936
لا ، سأجلس هناك وحدك ،
469
00:28:13,936 --> 00:28:15,896
لذا يجب أن تأخذ مقعدًا أكثر راحة معه.
470
00:28:17,206 --> 00:28:18,335
اراك قريبا.
471
00:28:20,406 --> 00:28:22,605
يجب أن نجلس جنبا إلى جنب بعد ذلك؟
472
00:28:22,906 --> 00:28:24,146
هل ينبغي لنا؟
473
00:28:24,446 --> 00:28:25,476
لنذهب.
474
00:28:27,375 --> 00:28:29,676
هذا المقعد مخصص لأولئك الذين يستمتعون بتناول الطعام بمفردهم.
475
00:28:30,516 --> 00:28:31,845
أحبه.
476
00:28:36,186 --> 00:28:38,085
على الرغم من أنها تجلس بجانبي ،
477
00:28:39,385 --> 00:28:41,795
هي مع العميل الذي يبدو أنه قريب معها.
478
00:28:41,795 --> 00:28:44,565
لذا يجب أن أكون قادرًا على الاستمتاع بوجبتي بنفسي.
479
00:28:46,466 --> 00:28:47,666
كنت تواجه لحم الخنزير gukbap ، أليس كذلك؟
480
00:28:48,436 --> 00:28:50,666
- انتظر لحظه. - لماذا ا؟
481
00:28:51,135 --> 00:28:53,605
قد يكون هناك شيء أكثر لذيذ من gukbap لحم الخنزير هنا.
482
00:28:54,006 --> 00:28:55,676
دعونا نطلب بعد أن يأمر.
483
00:28:55,676 --> 00:28:56,775
لماذا ا؟
484
00:28:56,775 --> 00:29:00,416
يعرف الكثير عن القوائم اللذيذة المخفية.
485
00:29:00,845 --> 00:29:02,845
أمر بطن لحم الخنزير المجمدة في مكان kalguksu.
486
00:29:02,845 --> 00:29:04,186
وأمر gatkimchi في مكان الدجاج.
487
00:29:04,385 --> 00:29:08,016
أنا متأكد من أنه سيطلب شيئًا آخر غير القائمة الرئيسية.
488
00:29:11,156 --> 00:29:12,486
أعطني صحن واحد من لحم الخنزير gukbap.
489
00:29:15,325 --> 00:29:16,355
ماذا كان هذا؟
490
00:29:17,365 --> 00:29:19,795
سيكون لدينا اثنين من الأطباق من gukbap لحم الخنزير.
491
00:29:21,795 --> 00:29:25,166
أمي تزعجني كثيرًا لأحضرك إلى منزلنا.
492
00:29:25,166 --> 00:29:27,105
هل حقا؟ انها بخير ، أليس كذلك؟
493
00:29:27,105 --> 00:29:28,575
لا يجب أن تكون هكذا.
494
00:29:28,676 --> 00:29:31,105
أنت تعرف كم كنت المعشوق لك.
495
00:29:31,506 --> 00:29:33,476
سأحقق الوقت في عطلة نهاية الأسبوع وأذهب لرؤيتها.
496
00:29:33,845 --> 00:29:34,916
ماذا؟
497
00:29:34,916 --> 00:29:38,216
ما مدى قربهم من زيارة منزله؟
498
00:29:38,916 --> 00:29:40,085
متى يجب أن يكون الزواج؟
499
00:29:40,885 --> 00:29:43,525
من الأفضل أن تكون في غضون هذا العام لإبقاء كبار السن سعداء.
500
00:29:43,555 --> 00:29:45,625
سيكون والداي سعيدان بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟
501
00:29:45,625 --> 00:29:46,656
بالطبع بكل تأكيد.
502
00:29:47,125 --> 00:29:48,196
نظرة.
503
00:29:48,825 --> 00:29:50,666
عذراً ، هل يمكنك أن تعطينا المزيد من الكيمتشي الفجل؟
504
00:29:50,666 --> 00:29:52,125
- من فضلك اعطونا المزيد من الأطباق الجانبية. - إذا كنت أفتقد هذه الفرصة ...
505
00:29:52,625 --> 00:29:55,095
- اعطينا صحنًا إضافيًا من الأرز. - نحن بحاجة إلى المزيد من الروبيان المخلل.
506
00:29:55,095 --> 00:29:56,906
لا أستطيع سماع ما تقوله
507
00:29:56,906 --> 00:29:58,766
لذلك تأكد من اغتنام هذه الفرصة ، حسنا؟
508
00:29:58,766 --> 00:30:00,305
اغتنم ماذا؟
509
00:30:02,305 --> 00:30:03,706
سأتزوج على الأقل لأجلك
510
00:30:03,946 --> 00:30:05,246
ماذا ، متزوج؟
511
00:30:06,716 --> 00:30:08,545
انهم يتزوجون؟ لا يمكن.
512
00:30:08,545 --> 00:30:11,246
أعلنت مشاعرها بالنسبة لي عندما يكون لديها خطيبها؟
513
00:30:12,516 --> 00:30:14,456
كيف فضيحة.
514
00:30:33,105 --> 00:30:34,976
(لحم الخنزير gukbap ، 8 دولارات و 50 سنتا)
515
00:30:34,976 --> 00:30:36,075
كن حذرا. إنه حار.
516
00:30:38,176 --> 00:30:39,476
شكله لذيذ.
517
00:30:41,476 --> 00:30:42,746
ماذا أفعل الآن؟
518
00:30:43,016 --> 00:30:44,416
لماذا أزعجتهم؟
519
00:30:44,885 --> 00:30:46,146
دعونا نركز على الطعام.
520
00:30:49,716 --> 00:30:51,486
بخلاف غوكاب لحم الخنزير الأخرى ،
521
00:30:51,625 --> 00:30:53,855
يتم تقديمه في وعاء من الخزف بدلاً من وعاء طيني ...
522
00:30:54,055 --> 00:30:58,125
لتلبية درجة حرارة 85 درجة مئوية حيث يكون gukbap أكثر لذيذ.
523
00:30:58,996 --> 00:31:02,236
إنه أمر رائع كيف أنهم انتبهوا لمثل هذه التفاصيل.
524
00:31:02,335 --> 00:31:06,406
المرق هو واضح جدا على عكس غيرها من لحم الخنزير gukbap.
525
00:31:06,406 --> 00:31:07,436
أنا أعلم.
526
00:31:20,516 --> 00:31:22,686
بخلاف gukbap لحم الخنزير على غرار بوسان ،
527
00:31:22,785 --> 00:31:24,585
كانوا يغليون المرق فقط باللحم ولم يضعوا أي عظام ...
528
00:31:24,585 --> 00:31:25,656
لنوضح.
529
00:31:26,256 --> 00:31:28,496
لا يوجد أي أثر للطعم القديم وهذا منعش.
530
00:31:56,625 --> 00:31:58,486
انهم يغلي الماء مع لحم الخنزير الأسود جيجو نضجت ،
531
00:31:58,486 --> 00:32:00,456
جذور البصل الأخضر ، والبصل الجلد لجعل مرق.
532
00:32:00,956 --> 00:32:03,525
ولكن تسليط الضوء على هذا المذاق هو ...
533
00:32:03,726 --> 00:32:05,766
- يا الهي - هذا صحيح ، إنه غبي.
534
00:32:10,936 --> 00:32:12,736
أعني ، الأرقطيون.
535
00:32:13,065 --> 00:32:16,236
أنها تخلصت تماما من رائحة لحم الخنزير مع الأرقطيون.
536
00:32:22,575 --> 00:32:24,216
شيء مذهل. لا تظن ذلك؟
537
00:32:24,845 --> 00:32:26,855
أنا أعلم. إنه أفضل مما ظننت
538
00:32:27,716 --> 00:32:30,156
لكنه لطيف قليلا.
539
00:32:30,986 --> 00:32:32,085
يجب أن أضع بعض الروبيان المخلل ...
540
00:32:33,355 --> 00:32:34,355
ما هذا؟
541
00:32:34,355 --> 00:32:36,996
من اللطيف اتباع الطريقة التي يأكل بها المدير هان.
542
00:32:37,196 --> 00:32:38,365
انتظر قليلا.
543
00:32:39,835 --> 00:32:43,236
يجب أن تؤكل لحم الخنزير gukbap في ثلاث خطوات.
544
00:32:44,335 --> 00:32:45,605
أولا ، دون إضافة أي شيء.
545
00:32:46,635 --> 00:32:48,035
المقبل ، مع بعض الروبيان المخلل.
546
00:32:48,406 --> 00:32:50,676
وأخيرا ، مع بعض الصلصة.
547
00:32:51,605 --> 00:32:54,345
وينبغي أيضا أن تؤكل الأرز وفقا لذلك ...
548
00:32:54,946 --> 00:32:58,345
بالنسبة لك للاستمتاع الكامل هذا gukbap لحم الخنزير.
549
00:33:29,646 --> 00:33:30,646
مهلا.
550
00:33:31,686 --> 00:33:33,656
لماذا هو جدي بدون سبب؟
551
00:33:34,016 --> 00:33:36,186
لا تقل ذلك. انه يبدو محترفا.
552
00:33:46,766 --> 00:33:49,236
قاموا بتقطيع اللحم المطبوخ جيداً ...
553
00:33:49,535 --> 00:33:50,966
لتقليل النسيج الجاف.
554
00:33:59,875 --> 00:34:03,845
حتى هذا طازجة الأرز طعمه الكمال.
555
00:34:57,035 --> 00:34:58,106
سيد هان
556
00:34:59,166 --> 00:35:04,106
انها كما لو كان البطل رجولي مع ABS اللوحة ABS ...
557
00:35:04,646 --> 00:35:07,046
اتضح أن يكون سحر جميل ...
558
00:35:08,715 --> 00:35:10,985
مع وجه مثل وجه جونغ هاي في ...
559
00:35:11,416 --> 00:35:13,186
بدلا من ميزات مفتول العضلات.
560
00:35:16,626 --> 00:35:17,755
ماذا تقول؟
561
00:35:19,255 --> 00:35:22,255
كنت أتوقع هذا الذوق الثقيل ،
562
00:35:22,425 --> 00:35:24,796
ولكن في اللحظة التي حصلت عليها ، كانت نظيفة ومنعشة ...
563
00:35:24,796 --> 00:35:27,166
كما لو أنها تطهر جسمي.
564
00:35:27,535 --> 00:35:28,666
ما الذي تتحدث عنه؟
565
00:35:28,865 --> 00:35:31,166
إنه الذوق الذي يطهر روحك.
566
00:35:47,715 --> 00:35:49,255
المكونات الغذائية المختارة بعناية ...
567
00:35:49,356 --> 00:35:51,825
والشوربة المنعشة التي تجعلك تحفر
568
00:35:52,026 --> 00:35:55,026
ولكن هذا قد يكون مزعجًا بالنسبة لهؤلاء ...
569
00:35:55,126 --> 00:35:56,526
الذين يريدون حساء طراز بوسان التقليدي.
570
00:35:57,066 --> 00:36:00,035
قد ينتهي بك الأمر في الانتظار في طابور طويل في ساعات معينة.
571
00:36:01,066 --> 00:36:04,066
حتى درجتي لهذا الطبق هي 3 من أصل 5.
572
00:36:04,066 --> 00:36:05,206
(دليل الغذاء في سان هاي)
573
00:36:08,106 --> 00:36:10,106
- كم سعره؟ - لقد دفعت بالفعل مقابل طعامنا.
574
00:36:11,246 --> 00:36:12,276
ماذا؟
575
00:36:12,276 --> 00:36:14,546
أنت سونغ سى متفوقة
576
00:36:14,646 --> 00:36:16,586
يرجى الاعتناء بها.
577
00:36:17,916 --> 00:36:19,785
أنا بحاجة للذهاب للعمل بعد توقيع العقد.
578
00:36:20,456 --> 00:36:21,715
- لنذهب. - لنذهب.
579
00:36:22,956 --> 00:36:24,026
عفوا.
580
00:36:26,996 --> 00:36:28,026
"يا سونغ اه"؟
581
00:36:31,024 --> 00:36:33,499
(سيتم بث جزء 2 في وقت قريب.)
582
00:36:34,033 --> 00:36:36,333
- معدتى ممتلئة بالطعام. - أنا أيضا.
583
00:36:36,474 --> 00:36:37,603
اكلت كثيرا.
584
00:36:37,603 --> 00:36:39,574
- شكرا جزيلا. - لا أذكر ذلك.
585
00:36:41,103 --> 00:36:42,474
- ماذا؟ - يا الهي
586
00:36:42,743 --> 00:36:46,683
يبدو أنها من النوع الذي سيكون لطيف مع الجميع.
587
00:36:51,054 --> 00:36:52,253
أنا أعتذر.
588
00:36:52,484 --> 00:36:53,624
أنا مشغول فقط ، هذا كل شيء.
589
00:36:55,554 --> 00:36:56,624
ما مشكلته؟
590
00:36:57,153 --> 00:36:58,194
إنه لاشيء.
591
00:37:01,024 --> 00:37:02,433
لا داعمي التدخين؟
592
00:37:03,394 --> 00:37:04,534
تريدني أن أفعل هذا؟
593
00:37:06,634 --> 00:37:09,733
اعتقدت أنني سأكون نمذجة للمجوهرات أو مستحضرات التجميل.
594
00:37:10,574 --> 00:37:11,774
جين مي.
595
00:37:12,403 --> 00:37:14,403
قال كونفوشيوس هذا.
596
00:37:14,613 --> 00:37:18,083
"لتحريك جبل ، يجب أن تبدأ بالحجارة."
597
00:37:18,083 --> 00:37:20,714
رغم أنها صغيرة ، إلا أنها لا تزال فرصة جيدة.
598
00:37:20,914 --> 00:37:23,284
على الرغم من أنها ليست حملة كبرى ،
599
00:37:23,753 --> 00:37:26,253
هذا قد يكون فرصة جيدة بالنسبة لي لإظهار الجمهور ...
600
00:37:26,784 --> 00:37:28,553
موهبتي والجمال.
601
00:37:31,223 --> 00:37:32,724
(المبادئ التوجيهية لتطبيق لا داعمي التدخين)
602
00:37:34,423 --> 00:37:35,994
دعونا نجعل كوريا دولة خالية من التدخين.
603
00:37:35,994 --> 00:37:38,164
الحصول على استشارة بشأن الحافلة الزيارة ...
604
00:37:38,164 --> 00:37:39,364
والاقلاع عن التدخين.
605
00:37:39,364 --> 00:37:41,134
يمكنك الحصول على استشارة بشأن الحافلة المضادة للتدخين.
606
00:37:41,134 --> 00:37:42,334
يرجى الذهاب للحصول على استشارة.
607
00:37:42,334 --> 00:37:44,233
لماذا لا تحصل على استشارة للتوقف عن التدخين؟
608
00:37:45,504 --> 00:37:46,974
ما هذا؟
609
00:37:56,714 --> 00:37:59,054
لماذا لا تحصل على استشارة هنا ،
610
00:37:59,054 --> 00:38:01,554
حتى تتمكن من الإقلاع عن التدخين؟
611
00:38:02,653 --> 00:38:03,694
لست متأكدا.
612
00:38:04,923 --> 00:38:07,024
إذا كنت تدخن ، رئتيك ...
613
00:38:07,464 --> 00:38:08,694
جرح.
614
00:38:09,433 --> 00:38:13,263
وسوف تزعج الرائحة معارفك.
615
00:38:16,634 --> 00:38:17,903
ماذا تقول؟
616
00:38:19,403 --> 00:38:20,703
طبعا طبعا.
617
00:38:22,214 --> 00:38:23,813
ثم ماذا يمكنني الحصول عليه في حالة الحصول على الاستشارة؟
618
00:38:23,813 --> 00:38:26,283
افتح فمك. افتحه.
619
00:38:27,614 --> 00:38:30,754
سنقدم لك مع وسائل الإقلاع عن التدخين ...
620
00:38:30,754 --> 00:38:32,854
مثل حلوى النيكوتين واللثة والبقع.
621
00:38:33,084 --> 00:38:34,183
مجانا.
622
00:38:34,724 --> 00:38:35,854
يا إلهي ، هذا رائع.
623
00:38:36,453 --> 00:38:37,694
سأذهب للتشاور.
624
00:38:37,694 --> 00:38:40,263
- حسنا. - لدغة هذا ، والتنفس.
625
00:38:45,333 --> 00:38:46,363
(العمر 40)
626
00:38:46,363 --> 00:38:47,733
أوه لا.
627
00:38:48,303 --> 00:38:49,673
عمر الرئة الخاص بك هو 40.
628
00:38:49,934 --> 00:38:51,504
لا يمكن. هل حقا؟
629
00:38:52,743 --> 00:38:55,074
- هذا مخيف. - لقد انتهينا. لنذهب.
630
00:38:55,074 --> 00:38:56,173
سوف نتأخر
631
00:38:56,173 --> 00:38:58,914
أعتقد أنه يجب أن تحصل على اختبار أيضًا.
632
00:38:59,143 --> 00:39:00,284
لماذا يجب علي؟
633
00:39:00,784 --> 00:39:02,684
شكرا لصديقك المدخن ،
634
00:39:02,754 --> 00:39:06,023
كنت تبكي من السجائر كما لو أنها الكولونيا الخاص بك.
635
00:39:07,724 --> 00:39:11,194
انها التدخين السلبي. انها حقا سيئة لصحتك.
636
00:39:11,493 --> 00:39:12,564
أنت رعشة.
637
00:39:13,393 --> 00:39:15,694
- هل يمكنني إجراء الاختبار أيضًا؟ - ضربة على هذا ، من فضلك.
638
00:39:17,694 --> 00:39:19,034
- عفوا. - نعم فعلا؟
639
00:39:19,664 --> 00:39:20,963
هل يمكنك التقاط صورة معي؟
640
00:39:21,173 --> 00:39:22,604
بالطبع بكل تأكيد.
641
00:39:22,703 --> 00:39:24,874
1 ، 2 ، 3.
642
00:39:25,074 --> 00:39:27,243
(ملكة مكافحة التدخين ، سأترك التدخين ابتداء من اليوم!)
643
00:39:27,243 --> 00:39:29,513
(الإعجابات 1،670،774)
644
00:39:29,513 --> 00:39:32,314
("جنية جديدة من الجنيات ، هان جين مي ، تجعل علامة!")
645
00:39:32,314 --> 00:39:35,013
("من داعم لمكافحة التدخين إلى نجم صاعد")
646
00:39:35,013 --> 00:39:36,814
("هان جين مي فيروز ، من هي؟")
647
00:39:36,814 --> 00:39:38,884
("هان جين مي فيروز ، من هي؟")
648
00:39:42,053 --> 00:39:44,624
مهلا ، جين مي. مهلا ، جين مين.
649
00:39:44,993 --> 00:39:46,224
- ماذا؟ - بم تفكر؟
650
00:39:48,534 --> 00:39:50,634
إذن كنت تقولين؟
651
00:39:50,893 --> 00:39:51,963
رباه.
652
00:39:52,564 --> 00:39:56,773
أولاً ، نحتاج إلى تصوير فيديو للترويج لأنفسنا للحصول على الانتقاء.
653
00:39:57,074 --> 00:39:58,074
هل حقا؟
654
00:39:58,474 --> 00:40:00,203
ما الذي يتعين علينا القيام به بعد ذلك؟
655
00:40:00,203 --> 00:40:01,344
دعونا نفعل كل شيء.
656
00:40:03,043 --> 00:40:05,914
السجائر تعطي رائحة ضارة
657
00:40:06,213 --> 00:40:09,483
إنه مثير للاشمئزاز لدرجة أنه يجعلني أشعر بالدوار
658
00:40:10,384 --> 00:40:13,124
كان اختيارًا خاطئًا للتدخين
659
00:40:13,523 --> 00:40:16,523
إنه يقودني للجنون لأنني نادم عليه كثيراً
660
00:40:17,354 --> 00:40:20,923
لا لرائحة السجائر من امرأة غريبة
661
00:40:21,164 --> 00:40:23,993
نعم ، أريدك أن تقلع عن التدخين الاقلاع عن التدخين
662
00:40:25,004 --> 00:40:28,303
لا لرائحة السجائر من رجل غريب
663
00:40:28,534 --> 00:40:30,974
نعم ، أريدك أن تقلع عن التدخين
664
00:40:33,604 --> 00:40:35,673
- هذا رائع! - ماذا تفعل؟
665
00:40:42,013 --> 00:40:45,283
لماذا أنت هنا؟
666
00:40:45,384 --> 00:40:47,583
ركضت من البطاطا لحم الخنزير العمود الفقري الحساء.
667
00:40:47,583 --> 00:40:49,153
أنا في طريقي إلى المنزل بعد الحصول عليها. لماذا ا؟
668
00:40:49,494 --> 00:40:50,723
حسنا حصلت عليه. اذهب للمنزل.
669
00:40:51,194 --> 00:40:53,963
كنت دائما شوتي بعيدا عندما نجتمع خارج المنزل.
670
00:40:54,294 --> 00:40:55,564
نلتقي مرة أخرى ، أوي Jeom.
671
00:40:56,364 --> 00:40:59,364
- من الجميل أن أراك. - يا مرحبا.
672
00:40:59,533 --> 00:41:03,504
لماذا ترقصين كقطتين مجنونتين في تاريخك؟
673
00:41:04,773 --> 00:41:07,973
حسنًا ، لقد حدث نوعًا ما.
674
00:41:08,044 --> 00:41:10,143
مهلا ، مهلا. اهتم بشؤونك الخاصة.
675
00:41:10,314 --> 00:41:12,244
إذهب إلى البيت ، وطهي بعض الحساء الفقري.
676
00:41:12,314 --> 00:41:14,953
طبعا طبعا. أنا ، أخوك الأصغر الذي ظهر ...
677
00:41:14,953 --> 00:41:17,413
في منتصف تاريخك ، سوف تختفي الآن
678
00:41:17,413 --> 00:41:18,554
ثم صخرة.
679
00:41:20,583 --> 00:41:21,994
كن حذرا.
680
00:41:22,424 --> 00:41:23,554
سوف اذهب الآن.
681
00:41:27,023 --> 00:41:28,833
ابتعد أو ارحل!
682
00:41:28,833 --> 00:41:31,203
- "اذهب بعيدا. ماذا تفعل؟" - أنت صائد قليلا.
683
00:41:31,203 --> 00:41:32,603
- سوف أقتلك. - سأغادر.
684
00:41:32,603 --> 00:41:34,463
الخير ، أنا أذهب.
685
00:41:37,874 --> 00:41:39,544
قلت أن لديك توأم ، أليس كذلك؟
686
00:41:40,843 --> 00:41:43,074
تشبهان بعضهما البعض ، لكن لا تشتركان في نفس الوقت.
687
00:41:45,083 --> 00:41:47,213
هل يمكن أن تعيدوا الشيء المريع الذي قلته للتو؟
688
00:41:49,153 --> 00:41:50,713
أظن أن هذين يقومان بضربه
689
00:41:51,924 --> 00:41:54,523
لكن بعد مقابلة هذا الرجل ، أوي جوم ،
690
00:41:54,523 --> 00:41:56,124
هي لا تصاب بنزيف بعد الآن
691
00:41:58,263 --> 00:42:00,294
هو شيء خاطئ معها أيضا؟ فقط مثلي؟
692
00:42:06,103 --> 00:42:07,333
- يا الهي ، انظر اليك. - ماذا؟
693
00:42:14,913 --> 00:42:15,913
سيدي المحترم!
694
00:42:21,143 --> 00:42:22,614
- عظيم. - شكرا جزيلا.
695
00:42:27,054 --> 00:42:28,754
- متى سأحصل على السيارة؟ - في يومين.
696
00:42:29,054 --> 00:42:30,593
سوف اذهب الآن. شكرا لمساعدتك.
697
00:42:30,893 --> 00:42:33,294
لم أفعل الكثير. شكرا لكم.
698
00:42:34,533 --> 00:42:35,734
أنا فخور جدا بك.
699
00:42:36,434 --> 00:42:38,833
مهلا ، يجب أن تأكل أكثر.
700
00:42:38,833 --> 00:42:40,234
انظر لحالك. أنت كل عظام
701
00:42:40,804 --> 00:42:42,773
سيضحك الناس على ذلك.
702
00:42:44,403 --> 00:42:47,374
عندما أتيت في نهاية هذا الأسبوع ، هل يمكنني النوم فوق تلك الليلة؟
703
00:42:48,343 --> 00:42:50,413
- تتناسب معك. كلمني. - حسنا.
704
00:42:50,413 --> 00:42:52,314
- وداعا. لا حاجة للسير لي. - حسنا.
705
00:42:55,953 --> 00:42:58,184
الصاعد ، كلمة ، من فضلك؟
706
00:42:58,853 --> 00:43:01,194
هذا هو مكان العمل. يجب أن تعرف حدودك.
707
00:43:02,093 --> 00:43:04,353
غرامة. أفهم أن والديك يعرفان والديه ،
708
00:43:04,353 --> 00:43:05,523
كنت تفكر في الزواج منه ،
709
00:43:05,523 --> 00:43:08,434
وهو عميلاً قريبًا منك منزلًا تنام فيه في بعض الأحيان.
710
00:43:08,734 --> 00:43:11,333
ومع ذلك ، هناك أشخاص يشاهدون هنا.
711
00:43:11,504 --> 00:43:13,903
كيف يمكنك أن تجعل المشهد وتعانقه أمام الجميع؟
712
00:43:14,973 --> 00:43:16,973
هل هذا كيف علمتك؟
713
00:43:17,134 --> 00:43:18,273
اين التقيت به؟
714
00:43:18,273 --> 00:43:19,903
من حيك؟ من كنيستك؟
715
00:43:20,273 --> 00:43:21,413
أنا ابن عمها.
716
00:43:22,614 --> 00:43:24,114
- استميحك عذرا؟ - يا هذا.
717
00:43:24,783 --> 00:43:27,953
أعني سيدي لماذا عُدت؟
718
00:43:28,114 --> 00:43:30,453
شعرت بالسوء لمغادرتي دون أن أحضر لك أي شيء.
719
00:43:32,554 --> 00:43:34,484
- أنت ابن عمها؟ - نعم فعلا.
720
00:43:34,484 --> 00:43:37,194
حسنا ، هل قمت بشيء خطأ؟
721
00:43:40,523 --> 00:43:41,663
لا يوجد لدي فكرة.
722
00:43:42,194 --> 00:43:43,694
لم يذكر اسمه: الصاعد ، يجب أن حصلت على فكرة خاطئة.
723
00:43:43,694 --> 00:43:45,734
لا ، سيد هان ، هذا كل الحق.
724
00:43:46,603 --> 00:43:48,403
لنخرج. دعونا نتحدث في الخارج.
725
00:43:48,804 --> 00:43:49,903
هيا خارج.
726
00:43:50,374 --> 00:43:51,603
- ماذا يحدث هنا؟ - فقط تعال إلى هنا.
727
00:43:55,843 --> 00:43:57,773
كان يجب أن تخبرني أنه في المقام الأول
728
00:44:03,254 --> 00:44:04,624
ما هو الخطأ في هذا الرجل؟
729
00:44:04,824 --> 00:44:07,353
لا يهم إذا كنت تعرفني من المنطقة أو الكنيسة.
730
00:44:07,523 --> 00:44:08,893
أليس من الجيد أن أتيت هنا لشراء سيارة؟
731
00:44:09,523 --> 00:44:11,153
كان غريبا حتى عندما كنا نأكل معا.
732
00:44:11,263 --> 00:44:13,694
لا ، لم أكن أعتقد ذلك.
733
00:44:14,093 --> 00:44:16,263
الى جانب ذلك ، لا تقل ذلك.
734
00:44:16,333 --> 00:44:19,864
إنه يساعدني دائماً ويعتني بي جيداً.
735
00:44:19,864 --> 00:44:21,634
مهلا ، كن صادقا معي.
736
00:44:21,634 --> 00:44:23,674
وضع جانبا حقيقة أنه مشرفك ،
737
00:44:23,674 --> 00:44:25,444
كنت ألاحظه وجانبه أكثر من اللازم.
738
00:44:27,174 --> 00:44:30,174
ربما لا تحب هذا النطر ، أليس كذلك؟
739
00:44:31,444 --> 00:44:32,643
- أنا افعل. - ماذا؟
740
00:44:33,614 --> 00:44:36,554
انها من جانب واحد. لا يفكر بي بهذه الطريقة.
741
00:44:37,684 --> 00:44:39,554
لما لا؟ من يظن نفسه؟
742
00:44:39,953 --> 00:44:41,083
يجب تصويبه؟
743
00:44:41,624 --> 00:44:42,824
كن هادئا.
744
00:44:43,424 --> 00:44:45,393
انها ليست بالمثل على أي حال.
745
00:44:46,023 --> 00:44:47,523
انا ذاهب للحصول عليه.
746
00:44:47,723 --> 00:44:49,893
لا تجعل هذا صفقة كبيرة ، وأرحل.
747
00:44:49,893 --> 00:44:50,934
لنذهب.
748
00:44:58,504 --> 00:45:00,044
نعم ، انساه.
749
00:45:00,144 --> 00:45:01,713
سوف أعرضك على رجل لطيف.
750
00:45:01,743 --> 00:45:02,914
ايا كان.
751
00:45:02,914 --> 00:45:05,713
قلت إنني ذاهب ، لكنني لست فوقه بعد.
752
00:45:05,713 --> 00:45:09,353
تريد الذهاب على طول الطريق بسبب قدرتك التنافسية الغبية؟
753
00:45:09,353 --> 00:45:11,623
- نعم ، سآخذ هذا حتى النهاية. - أنت صغير ...
754
00:45:12,284 --> 00:45:13,623
ماذا بإمكاني أن أفعل؟
755
00:45:14,024 --> 00:45:17,694
ظل رأسي يقول لي هذا ليس صحيحًا ويجب علي التوقف ،
756
00:45:18,194 --> 00:45:19,694
ولكن عيني وقلب ...
757
00:45:19,694 --> 00:45:22,194
يذهب كل مجنون كلما أرى مديري.
758
00:45:23,363 --> 00:45:26,264
أتعلم؟ قال أنه لم يكن مهتمًا بي
759
00:45:26,264 --> 00:45:27,873
لم يوقفني ، في حد ذاته.
760
00:45:28,333 --> 00:45:30,904
وإلى جانب ذلك ، لم أحاول إغرائه بعد.
761
00:45:30,904 --> 00:45:34,203
ولكن إذا فعلت ذلك ، لن يتمكن من الهروب من السحر الخاص بي.
762
00:45:34,203 --> 00:45:35,674
أنا مثل الثقب الأسود
763
00:45:37,373 --> 00:45:38,583
لا. لا!
764
00:45:38,843 --> 00:45:40,713
توقف عن ذلك. انتهى! لا!
765
00:45:42,613 --> 00:45:46,024
لم ينتهي بعد. على أي حال ، لا تقل أي شيء لأمي وعمة.
766
00:45:46,154 --> 00:45:47,853
- سأخبرهم على الفور. - لا.
767
00:45:47,853 --> 00:45:49,694
- أنت ... - فقط أترك الآن.
768
00:45:49,694 --> 00:45:51,924
ممتاز
769
00:45:52,264 --> 00:45:53,363
ممتاز!
770
00:45:53,564 --> 00:45:55,664
النكهات تدعو إلى رفع مستوى.
771
00:45:55,963 --> 00:45:58,633
عندما تريد أن يكون لديك حديث صادق مع شخص ما ...
772
00:45:58,633 --> 00:46:00,164
في حين وجود لقطة من سوجو ،
773
00:46:00,534 --> 00:46:02,473
هذا الطبق جيد مع الشراب
774
00:46:02,603 --> 00:46:05,404
إنه طبق جانبي لطيف سيجعل ماء فمك.
775
00:46:05,973 --> 00:46:09,914
انه دعا لك الذين نسيوا لحم الخنزير في العمود الفقري الحساء.
776
00:46:09,914 --> 00:46:11,314
(وصفة اليوم: إلى أنت الذي قد نسيت الحساء الفقري لحم الخنزير)
777
00:46:11,314 --> 00:46:12,444
هل نبدأ؟
778
00:46:12,514 --> 00:46:14,713
هنا المكونات التي تحتاجها للحساء.
779
00:46:15,314 --> 00:46:16,453
العمود الفقري لحم الخنزير.
780
00:46:16,453 --> 00:46:17,713
(الثوم المعمر ، كوب واحد من سوجو ، نصف زنجبيل كامل ، 3 فصوص من الثوم ...)
781
00:46:17,713 --> 00:46:20,623
بطاطا. أوراق الفجل المجفف.
782
00:46:20,623 --> 00:46:22,123
(2 أوراق الغار ، قشر اليوسفي المجفف ، و 1 ملعقة صغيرة من صودا الخبز)
783
00:46:22,123 --> 00:46:23,493
أوراق الملفوف.
784
00:46:24,353 --> 00:46:27,723
البصل الأخضر ، بذور بريلا ، أوراق بريلا ،
785
00:46:28,294 --> 00:46:30,534
الثوم وهكذا دواليك.
786
00:46:30,534 --> 00:46:33,164
(لحم الخنزير العمود الفقري الحساء ل 2)
787
00:46:34,064 --> 00:46:36,434
ما هو قلب لحم الخنزير العمود الفقري الحساء؟
788
00:46:37,133 --> 00:46:38,444
انها التحضير.
789
00:46:39,743 --> 00:46:43,644
بعد استنزاف كل الدم في العمود الفقري لحم الخنزير لمدة 10 ساعة ،
790
00:46:44,983 --> 00:46:47,814
إضافة سوجو إلى الماء وتغلي اللحم لفترة من الوقت.
791
00:46:47,953 --> 00:46:49,353
وغسل اللحم بالماء البارد.
792
00:46:49,514 --> 00:46:51,083
لا بد لي من إضافة سوجو مرة أخرى ...
793
00:46:51,083 --> 00:46:54,723
وطهي اللحم لمدة 7 ساعات متواصلة.
794
00:46:54,723 --> 00:46:56,794
وهنا نصيحتي!
795
00:46:57,154 --> 00:46:59,264
نصيحتي تحييد الرائحة السيئة في لحم الخنزير ...
796
00:46:59,264 --> 00:47:01,733
ويطحن اللحم.
797
00:47:02,093 --> 00:47:03,894
يمكنك الحصول عليها بسهولة خلال فصل الشتاء.
798
00:47:04,064 --> 00:47:08,603
نصيحتي هي إضافة قشور اليوسفي المجففة وصودا الخبز.
799
00:47:09,233 --> 00:47:12,544
قشور اليوسفي التخلص من رائحة سيئة لحم الخنزير.
800
00:47:13,044 --> 00:47:18,083
وصودا الخبز يجعل اللحم على عطاء العمود الفقري.
801
00:47:18,083 --> 00:47:19,444
(نصف زنجبيل كامل ، 3 فصوص من الثوم ، ورقتي غار)
802
00:47:21,853 --> 00:47:22,983
تا-دا!
803
00:47:23,483 --> 00:47:27,353
لقد قمت بالفعل بغلي لمدة سبع ساعات
804
00:47:27,353 --> 00:47:29,524
(اغليها لمدة 7 ساعات.)
805
00:47:34,794 --> 00:47:36,194
يتم طهيها إلى الحد الصحيح.
806
00:47:37,463 --> 00:47:40,463
اخرج العظام بمجرد أن تنضج.
807
00:47:40,463 --> 00:47:43,103
وتنخل جميع المكونات الصلبة من المرق ...
808
00:47:43,103 --> 00:47:44,574
والحفاظ على مرق بشكل منفصل.
809
00:47:47,574 --> 00:47:50,343
قشر البطاطا،
810
00:47:51,644 --> 00:47:55,113
تنظيفها ، وقطعها في النصف.
811
00:47:56,253 --> 00:47:58,524
ثم تغلي الخضروات المجففة الفجل ...
812
00:47:59,483 --> 00:48:01,593
وأوراق الملفوف.
813
00:48:02,524 --> 00:48:05,593
الآن ، حان الوقت لصنع الصلصة.
814
00:48:06,463 --> 00:48:07,863
(2 طن من عجينة فول الصويا ، وثالث كوب من مسحوق الفلفل الحار ،)
815
00:48:07,863 --> 00:48:09,233
(1 طن من الثوم المفروم ،)
816
00:48:09,233 --> 00:48:11,863
(0.3 طن من صلصة الصويا العجوز ، 0.5 طن من صلصة الصويا ، قليل من الملح)
817
00:48:12,333 --> 00:48:14,833
هذا في الواقع يكفي للصلصة ،
818
00:48:15,103 --> 00:48:18,203
لكن لنصنع بعض زيت الفلفل الحار لإضافة طعم لذيذ.
819
00:48:19,144 --> 00:48:22,774
يُضاف مسحوق الفلفل الحار والثوم والزنجبيل والبصل الأخضر.
820
00:48:22,774 --> 00:48:24,314
ثم استمر في التقليب حتى لا تحرقه.
821
00:48:24,373 --> 00:48:26,814
بمجرد إضافة البصل الأخضر وزيت الفلفل الحار ،
822
00:48:27,613 --> 00:48:31,284
الحساء المحلي لحم الخنزير لطيف لطيف ...
823
00:48:31,684 --> 00:48:34,753
سوف طعم كما لو شخص ما أضيف بعض صلصة السحرية لذلك.
824
00:48:35,623 --> 00:48:38,764
الآن ، مزج الخضروات المجففة الفجل المجفوش وأوراق الملفوف ...
825
00:48:38,863 --> 00:48:40,993
جنبا إلى جنب مع صلصة.
826
00:48:46,133 --> 00:48:48,674
ثم نضيف شرائح لحم الخنزير المسلوقة والبطاطا
827
00:48:48,904 --> 00:48:51,774
البصل الأخضر وزيت الفلفل الحار ، والمرق.
828
00:48:52,103 --> 00:48:53,503
وبمجرد إخراجها إلى درجة الغليان ،
829
00:48:54,274 --> 00:48:55,414
ستنتهي
830
00:49:02,554 --> 00:49:05,054
(كوب من مسحوق بذور البريلا)
831
00:49:07,583 --> 00:49:09,223
(يترك البريلا)
832
00:49:09,223 --> 00:49:10,894
(كمية كافية من الثوم المعمر)
833
00:49:10,894 --> 00:49:13,664
(انتهى مع 1 بصل أخضر.)
834
00:49:23,733 --> 00:49:25,973
اليوم ، أستطيع أن أشم رائحة العميقة ...
835
00:49:26,074 --> 00:49:29,473
صدقك وجهدك الحقيقي في صنع هذا الطبق.
836
00:49:31,444 --> 00:49:33,213
أعتقد أن حاسة الشم على ما يرام.
837
00:49:33,583 --> 00:49:34,613
ماذا تعني؟
838
00:49:34,613 --> 00:49:36,613
أنا فقط وجدت أنه من الغريب أن أنفك لم يكن ينزف ...
839
00:49:36,613 --> 00:49:38,824
عندما كنت مع صديقك.
840
00:49:39,123 --> 00:49:40,784
أنفك دائمًا ينزف عند مواعدة شخص ما ...
841
00:49:40,784 --> 00:49:42,424
لأن قلبك يرفرف
842
00:49:43,353 --> 00:49:44,894
حسنا ، أعني ...
843
00:49:47,493 --> 00:49:49,463
الق نظرة على هذا العظم الجميل.
844
00:49:49,694 --> 00:49:51,934
انظروا إلى كيف أن اللحم ناعم.
845
00:49:53,434 --> 00:49:55,304
هذا مذهل.
846
00:49:55,733 --> 00:49:57,873
هل أضفت صودا الخبز؟
847
00:50:04,914 --> 00:50:08,083
أنا مندهش جدا في كيفية العطاء بشكل لا يصدق ...
848
00:50:08,684 --> 00:50:10,083
اللحم
849
00:50:10,654 --> 00:50:11,953
إنه لذيذ جدا.
850
00:50:12,154 --> 00:50:15,223
- حق؟ - نعم إنه لأمر مدهش.
851
00:50:16,694 --> 00:50:18,894
ربما لا تحب هذا النطر ، أليس كذلك؟
852
00:50:19,064 --> 00:50:20,194
- أنا افعل. - ماذا؟
853
00:50:21,194 --> 00:50:24,133
انها من جانب واحد. لا يفكر بي بهذه الطريقة.
854
00:50:25,203 --> 00:50:27,103
لما لا؟ من يظن نفسه؟
855
00:50:27,463 --> 00:50:28,703
يجب تصويبه؟
856
00:50:28,703 --> 00:50:30,304
كن هادئا.
857
00:50:30,934 --> 00:50:32,944
انها ليست بالمثل على أي حال.
858
00:50:33,544 --> 00:50:35,044
انا ذاهب للحصول عليه.
859
00:50:35,174 --> 00:50:37,373
نعم ، كل شيء للأفضل.
860
00:50:37,574 --> 00:50:38,743
هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
861
00:50:40,983 --> 00:50:44,014
مهلا ، ذهب للعمل كل متحمس هذا الصباح.
862
00:50:44,353 --> 00:50:46,753
أتساءل عما إذا كان عليه التعامل مع عميل صعب اليوم.
863
00:50:48,753 --> 00:50:50,493
أنت على حق. سان هاي ، ما الخطب؟
864
00:50:51,963 --> 00:50:55,133
من غير المقبول أن تأكل لحم الخنزير الفقري الخاص بي حتى غائب الذهن.
865
00:50:55,593 --> 00:50:56,694
حسنا؟
866
00:50:57,564 --> 00:50:58,863
ماذا؟
867
00:50:59,133 --> 00:51:00,264
أه آسف.
868
00:51:05,044 --> 00:51:07,603
تمكنت من التخلص من الرائحة الكريهة باستخدام قشور اليوسفي.
869
00:51:08,314 --> 00:51:09,914
تتحسن مهاراتك في الطبخ كل يوم.
870
00:51:13,983 --> 00:51:17,514
سان هاي ، لا تغير الموضوع وتخبرنا بما حدث.
871
00:51:18,123 --> 00:51:21,853
هل حدث شيء ما اليوم مع المرأة ...
872
00:51:21,953 --> 00:51:24,993
اعترفت بمشاعرها لك؟
873
00:51:26,924 --> 00:51:28,093
أعتقد أن شيئًا ما حدث.
874
00:51:28,733 --> 00:51:31,503
هل تغيرت تلك المرأة فجأة عقلها ...
875
00:51:31,804 --> 00:51:32,904
والتوقف عن تروقك؟
876
00:51:33,233 --> 00:51:35,404
هيا. أنا متأكد من أن هذا ليس ...
877
00:51:38,444 --> 00:51:39,603
يجب أن تكون على حق.
878
00:51:41,743 --> 00:51:42,873
أنا آسف. انتهيت من الأكل.
879
00:51:49,383 --> 00:51:51,483
أشعر بالأسف من أجله.
880
00:51:51,623 --> 00:51:53,623
هذا هو مصيرنا.
881
00:51:54,953 --> 00:51:57,654
أعتقد أنني لن أتمكن من طرح أي أسئلة حول سونغ آه ...
882
00:51:57,894 --> 00:51:59,264
لأنه يشعر بذلك
883
00:51:59,264 --> 00:52:01,233
ماذا؟ المرأة التي قابلناها في بيونغتايك؟
884
00:52:02,164 --> 00:52:03,934
- هل أنت مهتم بها؟ - ماذا؟
885
00:52:05,603 --> 00:52:08,804
حسنًا ، أنا مهتم بها ،
886
00:52:09,304 --> 00:52:10,674
وأريد أن أعرف المزيد عنها.
887
00:52:10,674 --> 00:52:11,804
ايا كان.
888
00:52:14,304 --> 00:52:17,843
لا استطيع الانتظار لمعرفة أي نوع من الآيس كريم ...
889
00:52:17,843 --> 00:52:20,784
سأكون أكل بعد أن انتهيت مع هذا العمود الفقري لحم الخنزير.
890
00:52:21,213 --> 00:52:22,514
قرعة.
891
00:52:24,524 --> 00:52:25,654
أراك لاحقا.
892
00:52:27,154 --> 00:52:28,424
أحضر لي شيئا لذيذا
893
00:52:31,024 --> 00:52:32,593
سأحصل على شيء يأتي في صورة شراء 2 ، واحصل على صفقة واحدة مجانية.
894
00:52:35,593 --> 00:52:38,434
مهلا ، ستحصل على اللوم فقط إذا قمت بعمل مهمل ...
895
00:52:38,434 --> 00:52:39,564
من خياطة مرة أخرى معا.
896
00:52:41,774 --> 00:52:44,503
لا أستطيع حتى شراء نفس واحدة لأنها مصممة خصيصا.
897
00:52:45,804 --> 00:52:47,404
يجب أن أحصل على واحدة تبدو مشابهة؟
898
00:52:48,274 --> 00:52:50,574
لا ، قد يغضب مني.
899
00:52:52,213 --> 00:52:54,983
أحب أن أحصل على بعض المساعدة من السيد فن الطبخ الطباخ ...
900
00:52:54,983 --> 00:52:55,983
لأنهم إخوان ...
901
00:52:56,713 --> 00:52:59,123
هل تمارس مقص ورق الصخر كل يوم؟
902
00:53:00,453 --> 00:53:03,453
سأقوم بالتأكد من أنها تشتري لي الآيس كريم يوما ما.
903
00:53:03,453 --> 00:53:06,894
أعتقد أنني قد أتمكن من الحصول على بعض المساعدة منه. لطيف.
904
00:53:09,463 --> 00:53:11,203
أستطيع أن أشتري لك الآيس كريم.
905
00:53:17,373 --> 00:53:20,003
هل عادة ما تأتي في الخارج في هذه الساعة؟
906
00:53:20,473 --> 00:53:21,674
نلتقي في كثير من الأحيان في الليل.
907
00:53:22,414 --> 00:53:23,514
أنا أعلم.
908
00:53:23,544 --> 00:53:26,784
بالمناسبة ، إلى أين كنت ستمشي الليلة؟
909
00:53:28,453 --> 00:53:30,713
ذهبت في الواقع لألتقط هذا من المنظف الجاف.
910
00:53:30,784 --> 00:53:32,984
ولكن على ما يبدو ، لا يمكنه إصلاحها.
911
00:53:35,254 --> 00:53:36,494
انها سترة من آخر مرة.
912
00:53:38,564 --> 00:53:41,933
إنه يذكرني بالحادثة الرهيبة التي وقعت في تلك الليلة.
913
00:53:42,764 --> 00:53:45,103
ترك الجاكيت! قلت ، ترك!
914
00:53:48,704 --> 00:53:51,074
هل تنتمي لشخص مهم؟
915
00:53:51,343 --> 00:53:53,244
- يبدو أنك تهتم به كثيرًا. - نعم فعلا.
916
00:53:54,843 --> 00:53:57,714
الشيء هو ، مالك هذه السترة ...
917
00:53:59,014 --> 00:54:01,484
لا ، إذا أخبرته أنه ينتمي إلى أخيه ،
918
00:54:01,554 --> 00:54:05,083
قد يخبره بأنني ضربت رجلين بسهولة.
919
00:54:06,153 --> 00:54:08,653
ثم لن يفكر بي كامرأة. لا يمكن.
920
00:54:08,824 --> 00:54:10,454
هذا لا يمكن أن يحدث.
921
00:54:11,224 --> 00:54:14,964
كزميلان قاتلوا معا في تلك الليلة ،
922
00:54:16,133 --> 00:54:19,163
هل لي أن أسألك عن معروف؟
923
00:54:25,143 --> 00:54:28,943
لديهم بناء مماثل ، لذلك قد يرتدون نفس الحجم.
924
00:54:29,314 --> 00:54:31,913
الآن ، يحتاج فقط إلى طعم أزياء مماثل مع أخيه.
925
00:54:33,784 --> 00:54:34,883
ماذا تعتقد؟
926
00:54:35,784 --> 00:54:38,653
استميحك عذرا؟ انهم جميعا تبدو لطيفة.
927
00:54:40,224 --> 00:54:43,054
أستطيع أن أرى أنك طويل حقا ،
928
00:54:43,054 --> 00:54:44,324
ولديك إحساس جميل بالموضة.
929
00:54:44,494 --> 00:54:46,464
لذلك أنا متأكد من أنك ستبدو رائعة في أي شيء.
930
00:54:48,693 --> 00:54:52,064
أخي وأنا لديّ مهارات رائعة.
931
00:54:53,264 --> 00:54:56,804
أنا أرى. ثم هل لديك يا رفاق أيضا الأذواق المتشابهة في الموضة؟
932
00:54:57,903 --> 00:55:00,403
أنا و (سان هاي) نختلف مع كل شيء
933
00:55:00,544 --> 00:55:03,014
باستثناء الطعام والموضة.
934
00:55:03,343 --> 00:55:06,314
بكل بساطة ، كلانا يحب أن يلبس عرضا ...
935
00:55:06,314 --> 00:55:08,714
لكن بشكل رسمي في نفس الوقت.
936
00:55:09,814 --> 00:55:12,923
أنا أرى. يا إلهي ، هذا رائع.
937
00:55:12,923 --> 00:55:16,123
الرجل يجب أن أعيد هذه السترة إلى هو أيضا رجل وسيم ...
938
00:55:16,123 --> 00:55:17,794
تلك الفساتين مثلك تمامًا.
939
00:55:17,964 --> 00:55:20,123
هذا الرجل الوسيم ...
940
00:55:20,363 --> 00:55:22,564
ليس صديقك ، أليس كذلك؟
941
00:55:23,633 --> 00:55:25,264
لا بالطبع لأ.
942
00:55:26,133 --> 00:55:28,403
علاقتنا تستند بشكل صارم على الأعمال التجارية.
943
00:55:28,474 --> 00:55:31,704
وهو لا يفكر بي كإمرأة.
944
00:55:34,044 --> 00:55:35,113
أنا أرى.
945
00:55:35,214 --> 00:55:38,314
كل ما علي فعله هو اختيار سترة أحبها؟
946
00:55:38,484 --> 00:55:39,984
نعم ، يرجى اختيار واحد.
947
00:55:39,984 --> 00:55:41,514
حسناً ، أعطني ثانية
948
00:55:42,454 --> 00:55:43,754
دعني أرى.
949
00:55:44,883 --> 00:55:46,123
أين غرفة القياس؟
950
00:55:54,193 --> 00:55:56,193
- أنت تبدو لطيفة. - هل حقا؟
951
00:56:00,964 --> 00:56:03,204
النساء على الاطلاق يحبون هذا النمط.
952
00:56:03,403 --> 00:56:07,343
الرجال حقا تبدو أفضل عندما يكونون في دعوى.
953
00:56:08,943 --> 00:56:10,074
يا إلهي.
954
00:56:14,098 --> 00:56:19,098
[VIU Ver] MBC E12 Jang Geum، Oh My Grandma
"محاولة الخروج للحملة"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
955
00:56:23,324 --> 00:56:24,494
انه يبدو وسيم جدا.
956
00:56:28,663 --> 00:56:30,494
رباه.
957
00:56:34,363 --> 00:56:35,534
انظر الى ساقيه الطويلتين.
958
00:56:39,044 --> 00:56:41,544
يا الهي كريمة.
959
00:56:47,083 --> 00:56:49,284
انه تماما نوعي من الرجل.
960
00:56:49,583 --> 00:56:53,183
أعلم أني أبدو رائعة ، لكنها شديدة الوضوح بشأنها.
961
00:56:55,054 --> 00:56:56,954
أنا ساحر لا يقاوم.
962
00:56:59,093 --> 00:57:01,964
أنا شخصيا أحب هذا. ماذا عنك؟
963
00:57:02,593 --> 00:57:03,693
نعم فعلا.
964
00:57:08,074 --> 00:57:10,833
نعم ، أنا أحب ذلك أيضًا.
965
00:57:14,443 --> 00:57:16,913
يجب أن تكون متعبًا بسببي.
966
00:57:17,913 --> 00:57:19,083
لا ، أنا بخير
967
00:57:19,443 --> 00:57:21,454
كان أشبه بنزهة بالنسبة لي.
968
00:57:21,683 --> 00:57:23,254
مهلا ، السيد متعة الطبخ روبوت.
969
00:57:23,254 --> 00:57:24,784
اتصل بي جيونج سيك
970
00:57:25,984 --> 00:57:28,353
هان جيونج سيك ، ليس طهي روبوت.
971
00:57:28,893 --> 00:57:30,193
حسنا...
972
00:57:31,564 --> 00:57:34,064
عذرا ، اعتدت على الاتصال بك من هذا القبيل.
973
00:57:34,863 --> 00:57:36,034
على أي حال ، السيد متعة الطبخ ...
974
00:57:36,393 --> 00:57:38,133
أعني ، جيونج سيك.
975
00:57:40,333 --> 00:57:44,034
لقد كنت أريد أن أسألك شيئًا
976
00:57:44,034 --> 00:57:47,343
لماذا تضعين دائما قفازاً على يدك اليسرى؟
977
00:57:47,443 --> 00:57:48,843
لديك أي مشكلة في ذلك؟
978
00:57:49,544 --> 00:57:50,673
يداي اليسرى؟
979
00:57:53,883 --> 00:57:54,984
أنت تريدأنتعرف؟
980
00:57:58,123 --> 00:57:59,683
أنا فضولي أيضًا
981
00:58:00,623 --> 00:58:03,224
إذا كنت لا تريد أن تخبرني ،
982
00:58:03,224 --> 00:58:04,964
فقط احفظه.
983
00:58:05,764 --> 00:58:07,093
هل يمكنني مساعدتك؟
984
00:58:11,903 --> 00:58:13,734
رباه.
985
00:58:14,833 --> 00:58:16,333
حصلت على قبول؟
986
00:58:17,974 --> 00:58:19,044
أنا فعلا فعلت؟
987
00:58:19,074 --> 00:58:21,714
لقد مضى إلى الأبد من خلال أي تطبيق.
988
00:58:24,014 --> 00:58:25,083
صحيح.
989
00:58:30,413 --> 00:58:32,754
- مرحبًا ، جين مي. - مين هيوك.
990
00:58:33,024 --> 00:58:35,554
لقد حصلنا على قبول برنامج "لا داعم للتدخين".
991
00:58:35,954 --> 00:58:39,064
أنت على استعداد تقريبا كل شيء ،
992
00:58:39,064 --> 00:58:42,933
وأضفت فقط جمالي وجزءًا صغيرًا من الجهد لذلك.
993
00:58:42,933 --> 00:58:45,833
قد يعتقد آخرون أنك فزت بجائزة كبرى في نهاية العام أو شيء من هذا القبيل.
994
00:58:46,163 --> 00:58:48,204
- هل أنت سعيد؟ - انا.
995
00:58:48,204 --> 00:58:49,574
أنا على سحابة تسعة.
996
00:58:50,673 --> 00:58:54,373
ستظهر لك قريباً ، لذا لن تفهم كيف أشعر.
997
00:58:55,814 --> 00:58:57,214
على مدى 9 سنوات و 10 أشهر ،
998
00:58:57,214 --> 00:58:59,413
كانت حياتي مليئة بالفشل وخيبة الأمل.
999
00:58:59,413 --> 00:59:01,044
لن تفهم ذلك أبداً
1000
00:59:01,514 --> 00:59:02,514
آسف.
1001
00:59:03,014 --> 00:59:05,484
أنا سعيد أنك سعيد.
1002
00:59:05,923 --> 00:59:07,383
مبروك ، جين مي.
1003
00:59:07,623 --> 00:59:08,923
دعونا نقوم بعمل جيد.
1004
00:59:08,923 --> 00:59:10,353
و انت ايضا. مبروك!
1005
00:59:14,764 --> 00:59:18,603
سأكون نموذجًا تمثيليًا يدعم ...
1006
00:59:18,603 --> 00:59:22,204
أنشطة غير المدخنين في المجتمع من الآن فصاعدا.
1007
00:59:23,603 --> 00:59:26,943
لا لرائحة السجائر من امرأة غريبة
1008
00:59:44,224 --> 00:59:46,393
نكهة الحساء غنية لأنها كانت مغلية.
1009
00:59:50,064 --> 00:59:51,663
إذا ذاقت الصاعد هذا ...
1010
00:59:57,333 --> 01:00:00,304
السيد هان ، هذا مذهل.
1011
01:00:01,274 --> 01:00:02,744
كيف يجب أن أصف هذا الذوق؟
1012
01:00:03,143 --> 01:00:05,383
يبدو الأمر كما لو جانغ تشن من فيلم "الخارجون عن القانون"
1013
01:00:05,383 --> 01:00:07,744
يظهر فجأة ويذهب ،
1014
01:00:08,054 --> 01:00:10,083
"أنت تعرف ما هو هذا الأذواق؟"
1015
01:00:10,613 --> 01:00:12,724
"أليس الحساء لذيذ؟"
1016
01:00:12,984 --> 01:00:14,853
إنه هذا النوع من الذوق
1017
01:00:29,403 --> 01:00:30,903
هذا لا يصدق.
1018
01:00:31,304 --> 01:00:34,843
ربما كان لي الكثير من وجبات الطعام معها.
1019
01:00:41,984 --> 01:00:45,683
كنت سأتخلى عنك
1020
01:00:45,754 --> 01:00:46,853
هي...
1021
01:00:49,623 --> 01:00:51,393
ليس مثابر كما اعتقدت
1022
01:00:52,064 --> 01:00:53,564
ما مشكلتك؟
1023
01:00:57,863 --> 01:00:58,933
السيد كوك ...
1024
01:00:59,133 --> 01:01:01,933
أعني ، جيونج سيك. لم أكن أعتقد أنك ستكون هكذا ، لكنك ...
1025
01:01:02,103 --> 01:01:05,343
لا تقل لي أنك ستدعوني فقط منحرفًا.
1026
01:01:06,103 --> 01:01:08,474
إذن لماذا تفعل هذا؟
1027
01:01:09,673 --> 01:01:12,383
قلت بأنك فضولية لماذا وضعت هذه القفاز على يدي
1028
01:01:12,643 --> 01:01:14,583
لا أستطيع وصف ذلك بالكلمات.
1029
01:01:14,583 --> 01:01:17,153
ستتمكن من فهم ما إذا كنت ترى ذلك وتجربه بنفسك.
1030
01:01:19,123 --> 01:01:20,653
حسنا جيد.
1031
01:01:20,653 --> 01:01:24,054
لا أعرف مدى سرّك في يدك ،
1032
01:01:25,294 --> 01:01:27,264
لكنه جيد طالما أنك لا تحرش بي جنسياً
1033
01:01:30,663 --> 01:01:34,004
فأين سوف تلمس بالضبط؟
1034
01:01:48,083 --> 01:01:49,214
هنا.
1035
01:01:50,413 --> 01:01:52,083
لا شيء يحدث مرة أخرى.
1036
01:01:52,183 --> 01:01:53,784
هل هي حقا امرأة غريبة؟
1037
01:01:54,324 --> 01:01:55,393
أو...
1038
01:01:55,954 --> 01:01:57,123
ربما،
1039
01:01:58,363 --> 01:01:59,623
هي امرأة خاصة
1040
01:02:05,764 --> 01:02:07,663
لحظات ترفرف القلب ...
1041
01:02:07,663 --> 01:02:09,373
يتم تخزينها في قلبي واحدا تلو الآخر ،
1042
01:02:09,873 --> 01:02:12,343
لكن لا يمكنني أن أحسبهم جميعًا
1043
01:02:12,804 --> 01:02:16,074
لأنك بجانبي
1044
01:02:16,814 --> 01:02:20,613
لأنك تبتسم
1045
01:02:21,214 --> 01:02:22,954
لأنني أواجه ...
1046
01:02:23,153 --> 01:02:26,583
هذا gukbap معك.
1047
01:02:26,923 --> 01:02:29,693
يتم لمس قلبي بواسطة ملعقة من الحساء.
1048
01:02:30,153 --> 01:02:32,964
ويتم نقل قلبي مع ملعقة أخرى من الحساء.
1049
01:02:33,294 --> 01:02:35,964
مع ملعقة من هذا gukbap الساخن ،
1050
01:02:36,633 --> 01:02:39,433
أحاول استرضاء ...
1051
01:02:39,863 --> 01:02:43,433
قلبي النابض.
1052
01:02:57,653 --> 01:02:58,683
(جانغ جيوم ، يا جديتي)
1053
01:02:58,724 --> 01:03:01,024
هذا أمر لا بد منه لكل وجبة الكورية.
1054
01:03:01,024 --> 01:03:02,324
يجب ألا تفوت هذا.
1055
01:03:02,324 --> 01:03:04,024
- إنها الكيمتشي. - شيء مذهل.
1056
01:03:04,024 --> 01:03:07,264
يسمى الطبق ، مغطاة بأوراق الكيمتشي الحمراء.
1057
01:03:07,524 --> 01:03:09,764
من الآن فصاعدا ، سوف تتعلم كيفية طهي طبق بلدي.
1058
01:03:09,764 --> 01:03:11,564
أنا بوك سونغ اه
1059
01:03:11,564 --> 01:03:13,603
هل تحب تعلم كيف تطبخ مني؟
1060
01:03:13,603 --> 01:03:14,734
أحبه.
1061
01:03:14,734 --> 01:03:16,474
- أنا أيضا. - ما أسهل.
1062
01:03:16,504 --> 01:03:18,044
إنها تحولت السرعة بسرعة البرق.
1063
01:03:18,044 --> 01:03:20,804
هل ترغب في مشاركة مربع الغداء معي؟
1064
01:03:20,873 --> 01:03:22,274
لا تهتم بي
1065
01:03:22,274 --> 01:03:23,744
والاستمتاع بها معه.
1066
01:03:23,744 --> 01:03:25,413
يجب أن يزعجها حقا.
1067
01:03:25,413 --> 01:03:27,044
أعني ، المرأة التي تخليت عنك على الفور.
1068
01:03:27,044 --> 01:03:29,113
حصلت على قبول...
1069
01:03:29,113 --> 01:03:30,583
إلى اختبار الوكالة.
1070
01:03:30,714 --> 01:03:32,724
يجب أن تكون سحر حظي.
1071
01:03:34,183 --> 01:03:35,353
ماذا على الارض؟
95248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.