All language subtitles for Jagarna.S01E02.SWEDiSH.WEBRip.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:12,020 Pieni joukko aktivisteja aiheuttaa meille harmia. 2 00:00:12,060 --> 00:00:16,120 Jos emme n�yt� kaikkia kokeita, riskej� ei voida arvioida. 3 00:00:16,160 --> 00:00:19,060 Tienaat miljoonia ilman riski�. 4 00:00:19,100 --> 00:00:24,000 H�n on peloissaan ja stressaantunut. Emmek� voi tehd� mit��n. 5 00:00:24,040 --> 00:00:26,040 Tule minulle t�ihin. 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,230 Tekij� ei ole ymp�rist�aktivisti. T�m� on kiinnostunut aseista. 7 00:00:31,020 --> 00:00:34,100 Voisitko kertoa n�k�kantasi Sannalle? 8 00:00:34,140 --> 00:00:39,080 Tunnetko Markus Lindmarkin? 9 00:00:40,240 --> 00:00:44,030 - Helvetti! - Voimme pilata pohjaveden. 10 00:00:54,000 --> 00:00:57,240 - Uskon siihen, mit� teet. - Tervetuloa kotiin, Erik. 11 00:01:35,110 --> 00:01:40,020 Katso. Ammu. 12 00:02:01,070 --> 00:02:04,030 T�st� ei hiiskuta kenellek��n. 13 00:02:44,130 --> 00:02:50,030 Talo tulee joen rannalle. Se on tosi hieno, 130 neli�t�. 14 00:02:50,070 --> 00:02:53,190 Se on kyll� aika kallis. 15 00:02:53,230 --> 00:02:58,110 P��t� jo, Peter. Tarvitsette pian lis�� tilaa. 16 00:02:59,210 --> 00:03:04,140 - Onko Liza kertonut? - Ei, mutta n�keeh�n sen. 17 00:03:06,040 --> 00:03:09,220 Raha-asiat j�rjestyv�t kyll�. Ly� kaupat lukkoon. 18 00:03:12,090 --> 00:03:14,170 Karl. 19 00:03:27,150 --> 00:03:31,000 Peter k�vi. H�n ja Liza aikovat rakentaa talon. 20 00:03:31,040 --> 00:03:35,170 Olisi hyv�, jos menisit heid�n kanssaan pankkiin. 21 00:03:35,210 --> 00:03:38,010 Miksi nukuit t��ll�? 22 00:03:38,050 --> 00:03:42,210 Etel�afrikkalaiset suostuivat, joten tuli v�h�n juhlittua. 23 00:03:43,000 --> 00:03:46,230 - Tied�t, mit� mielt� olen. - Tied�n. 24 00:03:47,020 --> 00:03:50,190 - Pakkaa kamasi ja h�ivy. - Ei, odota. 25 00:03:50,230 --> 00:03:57,080 Ajoit humalassa kotiin. Mit� oikein sekoilet? Idiootti. 26 00:04:00,050 --> 00:04:06,140 Karin... Rakastan sinua. Anna minulle anteeksi. 27 00:04:07,210 --> 00:04:11,160 K�y suihkussa ja pese hampaat. 28 00:04:59,120 --> 00:05:03,030 Ragnhild. Hei, Erik. 29 00:05:03,070 --> 00:05:05,230 - Olit soittanut. - Oli pakko, koska... 30 00:05:20,080 --> 00:05:25,070 Sanna soitti. H�n pyysi minua k�ym��n asemalla. 31 00:05:29,230 --> 00:05:34,200 �l� ole huolissasi. Min� otan t�m�n harteilleni. 32 00:05:44,080 --> 00:05:49,010 - Richardsson, tuo kahvia. - B�ckstr�m, tuo kahvia. 33 00:05:51,060 --> 00:05:54,180 Etsimme kateissa olevaa henkil��. 34 00:05:58,210 --> 00:06:03,140 - Tunnethan Benjamin Abrahamssonin? - Joo. 35 00:06:03,180 --> 00:06:06,150 Ep�ilemme, ett� h�n suunnittelee iskua - 36 00:06:06,190 --> 00:06:10,160 - lauantaisen osakaskokouksenne yhteyteen kansantalolla. 37 00:06:11,160 --> 00:06:15,070 Meid�n pit�� puhua tilanteesta. 38 00:06:16,210 --> 00:06:22,050 Tietenkin. Olen v�h�n j�rkyttynyt. Mink�laista iskua? 39 00:06:22,090 --> 00:06:25,040 Kotoa l�ytyi huolestuttavaa kirjallisuutta - 40 00:06:25,080 --> 00:06:31,110 - ja omatekoisten pommien piirustuksia. Kokous pit�� perua. 41 00:06:31,150 --> 00:06:36,010 Ei k�y. Kansantalolle on tulossa 200 henkil��. 42 00:06:36,050 --> 00:06:40,240 - Turvallisuus ennen kaikkea. - Benjamin piileskelee. 43 00:06:41,030 --> 00:06:44,240 Sellaista kokousta ei peruta noin vain. 44 00:06:45,030 --> 00:06:48,190 Peliss� on todella paljon rahaa. 45 00:06:48,230 --> 00:06:54,100 Minun v�keni hoitaa oman ty�ns�. Oletan, ett� te hoidatte omanne. 46 00:07:10,190 --> 00:07:15,060 T�ss� on kortti ja avaimet. Tervetuloa taloon. 47 00:07:15,100 --> 00:07:21,220 Kiitos. Meid�n pit�� puhua Benjamin Abrahamssonista. 48 00:07:22,010 --> 00:07:26,010 - Valtasit vanhempien firman. - Pelastin sen. 49 00:07:26,050 --> 00:07:32,030 - Heist� tuli miljon��rej�. - Markus ei liittynyt tapaukseen. 50 00:07:32,070 --> 00:07:36,170 Mihin tapaukseen? Alkakaa kertoa. 51 00:07:36,210 --> 00:07:39,220 En voi auttaa muuten. 52 00:07:41,220 --> 00:07:46,100 Homma meni n�in. Astuin johtoon ja pistin talouden kuntoon. 53 00:07:46,140 --> 00:07:50,140 Mukautin koneiston ja tein sopimuksen kunnan kanssa. 54 00:07:50,180 --> 00:07:54,110 Peder hoiti paremmin koneita kuin liiketoimia. 55 00:07:54,150 --> 00:07:59,080 Kun h�nell� oli synkk� kausi, hommista ei tullut mit��n. 56 00:07:59,120 --> 00:08:04,210 Minun oli pakko ostaa h�net ulos. Uusi el�m� ei maistunutkaan. 57 00:08:05,000 --> 00:08:09,020 N�in j�lkik�teen ajateltuna, asian olisi voinut hoitaa toisin. 58 00:08:09,060 --> 00:08:13,220 Ukko meni mets��n ja laittoi aseenpiipun leuan alle. 59 00:08:15,150 --> 00:08:19,230 Kaikki nen�n yl�puolelta oli tuusana, kun poika l�ysi h�net. 60 00:08:21,050 --> 00:08:23,120 Benjamin parka. 61 00:08:29,190 --> 00:08:34,100 Poliisi uskoo, ett� Benjamin tekee jotain osakaskokouksessa. 62 00:08:34,140 --> 00:08:37,130 On parempi siirt�� sit� kuin ottaa riski. 63 00:08:37,170 --> 00:08:40,190 Kolme p�iv�� ennen etel�afrikkalaisten tuloako? 64 00:08:40,230 --> 00:08:45,240 Se voisi antaa v��r�n kuvan. T�m� on ainoa tilaisuus. 65 00:08:48,160 --> 00:08:52,050 T�ss� on aikataulu. 66 00:08:55,170 --> 00:08:59,220 Torstaina karhujahti. Yrit�t kaikkesi. Onnea vaan. 67 00:09:08,010 --> 00:09:11,060 Pidet��n pienet juhlat ja juodaan v�h�n kuplivaa. 68 00:09:11,100 --> 00:09:14,120 Haluan osallistua kokouksen suunnitteluun. 69 00:09:14,160 --> 00:09:17,240 Jos paikka ei ole turvallinen, kokous perutaan. 70 00:09:18,030 --> 00:09:19,240 Meille tuli vieras. 71 00:09:44,030 --> 00:09:46,050 Viktoria. 72 00:09:46,090 --> 00:09:51,000 - Oliko Johannes t��ll� y�t�? - Ei. Miten niin? 73 00:09:52,190 --> 00:09:56,090 H�n tekee niin, jos teill� on kovasti t�it�. 74 00:09:56,130 --> 00:10:01,150 H�n sanoi l�htev�ns� t�ihin. Nyt h�n ei vastaa k�nnykk��n. 75 00:10:01,190 --> 00:10:05,040 - Oletko n�hnyt h�nt�? - En. 76 00:10:07,220 --> 00:10:11,040 H�n sanoi tulevansa t�nne. 77 00:10:12,080 --> 00:10:14,180 Hei, olen poliisi Erik B�ckstr�m. 78 00:10:14,220 --> 00:10:20,090 - Oletko k�ynyt poliisiasemalla? - En. 79 00:10:20,130 --> 00:10:23,080 - Luuletko, ett� jotain on sattunut? - En. 80 00:10:23,120 --> 00:10:27,100 99 sadasta kadonneesta l�ytyy. 81 00:10:27,140 --> 00:10:32,080 - Milloin olitte yhteydess�? - Eilen viiden maissa. 82 00:10:32,120 --> 00:10:35,190 Johannes sanoi piipahtavansa t�iss�. 83 00:10:35,230 --> 00:10:41,190 - Olit silloin t��ll�. - Ylh��ll�, mutta en n�hnyt h�nt�. 84 00:10:41,230 --> 00:10:44,070 Ent� Karl? 85 00:10:46,230 --> 00:10:50,100 Teill�h�n on valvontakamerat. 86 00:10:51,220 --> 00:10:54,140 Niin on. 87 00:11:03,020 --> 00:11:05,080 Tuossa. 88 00:11:07,010 --> 00:11:13,020 Kello 18.20. Kelaa eteenp�in. Ehk� n�kyy, mihin Johannes meni. 89 00:11:15,130 --> 00:11:21,020 18.35. H�n oli t��ll� siis vartin. 90 00:11:21,060 --> 00:11:24,080 Nyt tiedet��n, miss� ja milloin h�net n�htiin. 91 00:11:24,120 --> 00:11:28,000 Mene poliisiasemalle kertomaan. Kyll� se siit�. 92 00:11:35,160 --> 00:11:40,160 - Pett��k� Johannes vaimoaan? - En usko. 93 00:11:47,020 --> 00:11:50,010 Min� hoidan asian. 94 00:11:53,070 --> 00:11:56,060 Kertooko Viktoria t�st� poliisille? 95 00:12:07,020 --> 00:12:10,020 Pyyhit��n kaikki pois. 96 00:12:10,060 --> 00:12:12,220 Olemme aina luovuttaneet tallenteet. 97 00:12:13,010 --> 00:12:15,100 Emme voi ruveta pyyhkim��n niit�. 98 00:12:15,140 --> 00:12:23,070 Siit�h�n n�kyy, ett� sin� l�hdit Johanneksen per��n. 99 00:12:26,150 --> 00:12:31,070 Sin�kin olet siis Markuksen leiviss�. Olen seurannut uraasi. 100 00:12:31,110 --> 00:12:36,070 Keskusrikospoliisia korkeammalle ei p��se, ellei halua byrokraatiksi. 101 00:12:36,110 --> 00:12:38,080 Se on ty�paikka. 102 00:12:38,120 --> 00:12:43,180 Palasin t�nne opintojen j�lkeen ja l�hdin kunnallispolitiikkaan. 103 00:12:44,230 --> 00:12:49,170 Meid�n ysiluokkamme oli 9E. Nyky��n ysiluokkia on kaksi. 104 00:12:49,210 --> 00:12:54,160 Min� vastustan leikkauksia. Se k�y voimien p��lle. 105 00:12:56,080 --> 00:12:59,090 Mietitk� koskaan, valitsitko oikean ammatin? 106 00:12:59,130 --> 00:13:05,050 Voinko tehd� sinusta tekij�profiloinnin? 107 00:13:05,090 --> 00:13:07,180 - Uskallatko? - Anna menn�. 108 00:13:08,180 --> 00:13:16,160 Okei. Olet �lyk�s, p�tev�, hurmaava ja melko itsep�inen. 109 00:13:16,200 --> 00:13:20,230 Voisit tehd� mit� vain, mutta olet omistautunut asialle - 110 00:13:21,020 --> 00:13:24,060 - joka tekee olosi kurjaksi. 111 00:13:24,100 --> 00:13:28,120 Sinun on rakastettava sit�, mit� teet. 112 00:13:28,160 --> 00:13:33,180 Olet sin�kin poliisi. Sinulta j�i t�rkein huomaamatta. 113 00:13:34,190 --> 00:13:38,170 - Mik�? - Ett� olin lukiossa ihastunut sinuun. 114 00:13:38,210 --> 00:13:41,210 Se j�i tosiaan huomaamatta, jo silloin. 115 00:13:43,100 --> 00:13:46,200 Nyt sinun kuuluisi kutsua minut luoksesi. 116 00:13:46,240 --> 00:13:49,070 Tied�n, mutta se ei k�y. 117 00:13:49,110 --> 00:13:53,200 Taloni katto vuotaa kuin seula, ja minulla on toinen. 118 00:13:53,240 --> 00:13:58,230 Tyt�n nimi on Bella, ja se haukkuu kaikki vieraat. 119 00:13:59,020 --> 00:14:02,090 Sitten sinun pit�� toimia Bellalta salaa. 120 00:14:02,130 --> 00:14:08,130 Tulisitko minun luokseni? Vaikka perjantaina. 121 00:14:18,090 --> 00:14:22,010 - Hei, �iti. - Hei. Olin yhteydess� pankkiin. 122 00:14:22,050 --> 00:14:28,060 Kaikki varamme on kiinnitetty kaivokseen. 123 00:14:28,100 --> 00:14:34,070 - Mit� se tarkoittaa? - Meit� ei hyv�ksytty takaajiksi. 124 00:14:35,220 --> 00:14:41,020 Ei nyt, mutta kun kaivoksen sopimukset on allekirjoitettu - 125 00:14:41,060 --> 00:14:46,060 - asia kuulemma j�rjestyy. Olen pahoillani. 126 00:14:46,100 --> 00:14:47,220 Soitellaan. 127 00:14:48,010 --> 00:14:50,070 - Hei, komistus. - Hei. 128 00:14:54,000 --> 00:14:59,090 Sain idean keitti�t� varten. K�yn vain ensin suihkussa. 129 00:15:04,070 --> 00:15:06,200 Eik� ruoka maita? 130 00:15:11,140 --> 00:15:14,170 Onko jotain tapahtunut? 131 00:15:19,130 --> 00:15:22,050 Mik� on? 132 00:15:23,190 --> 00:15:27,040 Puhuin �idin kanssa. 133 00:15:27,080 --> 00:15:30,070 Pankki ei suostu. 134 00:15:33,020 --> 00:15:38,040 Kyll� se tuonnempana j�rjestyy. 135 00:15:46,200 --> 00:15:49,140 Terve, Richardsson. 136 00:15:57,060 --> 00:16:01,120 Lindgren, mit�h�n on tapahtunut? 137 00:16:01,160 --> 00:16:04,070 P��lleajo lujaa vauhtia. 138 00:16:04,110 --> 00:16:08,060 Murtumia jaloissa, lantiossa ja toisessa kyyn�rvarressa. 139 00:16:08,100 --> 00:16:11,170 Kuolinsyy on luultavasti kallonmurtuma. 140 00:16:11,210 --> 00:16:14,230 H�n on ry�minyt v�h�n matkaa ennen kuolemaansa. 141 00:16:15,020 --> 00:16:19,170 Ilmoitusta ei ole tullut, joten tutkitaan t�t� liikennepakona. 142 00:16:19,210 --> 00:16:24,030 Julkistan asian huomenna ja pyyd�n vinkkej�. 143 00:16:28,010 --> 00:16:34,130 Jos j�� auton alle ja loukkaantuu, miksi ry�mi� poisp�in tielt�? 144 00:16:34,170 --> 00:16:37,050 Kai sit� haluaisi apua. 145 00:16:37,090 --> 00:16:44,030 Oletko n�hnyt auton alle j��nytt� riistael�int�? Trauma, kipu. 146 00:16:44,070 --> 00:16:49,210 Ei pysty ajattelemaan j�rkev�sti. Sis�inen el�in tulee esiin. 147 00:16:51,230 --> 00:16:57,080 - Miten hitossa h�n osasi tulla t�nne? - Johannes! 148 00:16:57,120 --> 00:17:00,170 - Viktoria. - Ei, minun on n�ht�v�. 149 00:17:00,210 --> 00:17:04,020 �iti! 150 00:17:11,240 --> 00:17:14,230 Onko se Johannes? 151 00:17:15,240 --> 00:17:21,220 Olen pahoillani. Vien teid�t kotiin. 152 00:17:47,230 --> 00:17:52,210 - Hei! Mit� t�m� on? - Uusi katto Markus Lindmarkilta. 153 00:17:56,230 --> 00:17:59,020 Piti olla samppanjaa. 154 00:17:59,060 --> 00:18:02,210 Se olisi maksanut 48 000. Kukaan ei huomaa eroa. 155 00:18:03,000 --> 00:18:05,160 T�t� pit�� koemaistaa. 156 00:18:08,090 --> 00:18:11,220 Markus, tulisitko k�ym��n t��ll�? 157 00:18:13,030 --> 00:18:20,060 - Sano, ett� Benjamin on l�ydetty. - Ei viel�. En tullut sen takia. 158 00:18:20,100 --> 00:18:26,100 Minulla on ik�vi� uutisia Johanneksesta. H�n on kuollut. 159 00:18:26,140 --> 00:18:28,170 Taivas varjele. 160 00:18:31,010 --> 00:18:34,240 Karl, tied�tk�, mist� on kyse? 161 00:18:38,160 --> 00:18:40,160 Se oli kai liikennepako. 162 00:18:43,160 --> 00:18:49,110 Olen todella pahoillani, Viktoria. Me tulemme k�ym��n. 163 00:18:50,180 --> 00:18:53,020 Hyv�. 164 00:19:04,240 --> 00:19:10,110 - Miten h�n voi? - Menn��n k�ym��n siell�. 165 00:19:11,120 --> 00:19:13,210 En min�. 166 00:19:14,000 --> 00:19:21,000 Ty�skentelimme Viktorian miehen kanssa. Olimme tiimi. 167 00:19:21,040 --> 00:19:24,040 Anna minulle muutama p�iv� aikaa. 168 00:19:24,080 --> 00:19:29,030 Ei helvetti. K�ytt�ydyt kuin laukauksia pelk��v� koira. 169 00:19:31,200 --> 00:19:37,200 Mit� oikein kuvittelet tekev�si? Helvetin perseennuolija. 170 00:19:38,180 --> 00:19:41,220 Sin� tulet mukaan Viktorian luokse. 171 00:19:42,010 --> 00:19:45,120 Katso t�t�. Johannes ei kuollut heti. 172 00:19:45,160 --> 00:19:49,090 - H�n saattoi el�� 10 minuuttia. - Keskity Bemjaminiin. 173 00:19:49,130 --> 00:19:51,160 Katso nyt t�t�. 174 00:19:51,200 --> 00:19:55,240 Miksei h�n soittanut apua tai ry�minyt tielle? 175 00:19:56,030 --> 00:20:00,080 Huomasin yhden asian, kun Viktoria ja Moa tulivat. 176 00:20:00,120 --> 00:20:05,030 N�it heid�n tuskansa ja haluat l�yt�� syyllisen. 177 00:20:06,040 --> 00:20:08,100 Etsit pahuutta. 178 00:20:08,140 --> 00:20:14,000 Kuvittelet, ett� joku hiton hirvi� teki n�in pikku Moalle. 179 00:20:14,040 --> 00:20:18,230 Kyse ei ole pahuudesta. Luultavasti sattui vain virhe. 180 00:20:19,020 --> 00:20:25,160 Sytytettiin tupakka. L�hetettiin tekstari. 181 00:20:26,230 --> 00:20:30,200 Inhimillinen erehdys kaltevassa mutkassa. 182 00:20:35,040 --> 00:20:38,090 Menn��n sis��n. 183 00:20:45,170 --> 00:20:48,200 - Haluan vain nukkua. - Se on ymm�rrett�v��. 184 00:20:48,240 --> 00:20:51,080 Se vie oman aikansa, mutta... 185 00:20:51,120 --> 00:20:54,210 Yrit� jatkaa normaaliin tapaan Moan vuoksi. 186 00:20:55,000 --> 00:20:59,150 Rahasta ei tarvitse olla huolissaan. Johanneksen palkka tulee sinulle. 187 00:21:02,140 --> 00:21:08,130 T�m� on huono hetki, mutta se lauantainen kokous... 188 00:21:09,150 --> 00:21:14,150 Moni haluaisi ilmaista osanottonsa, ja tahtoisin itse sanoa pari sanaa. 189 00:21:14,190 --> 00:21:19,110 Minulle merkitsisi todella paljon, jos p��sisit tulemaan. 190 00:21:23,160 --> 00:21:27,140 Johannesta tulee ik�v�. 191 00:21:34,240 --> 00:21:38,020 �iti. 192 00:21:51,210 --> 00:21:56,080 Johannes Fresk l�ytyi eilen auton alle j��neen�. 193 00:21:56,120 --> 00:22:01,030 H�n oli ollut kuolleena pari p�iv��. Tutkin onnettomuuspaikan. 194 00:22:01,070 --> 00:22:05,010 Muutama asia h�mment�� minua. Pallotellaanko ajatuksia? 195 00:22:05,050 --> 00:22:10,030 Minun pit�� menn� kansantalolle auttelemaan. 196 00:22:10,070 --> 00:22:12,240 En usko, ett� se oli onnettomuus. 197 00:22:18,110 --> 00:22:22,030 - Bella! Hae lompakko. - Minne menemme? 198 00:22:22,070 --> 00:22:26,050 Halusit pallotella ajatuksia. N�yt� se paikka. 199 00:22:26,090 --> 00:22:30,080 En tied�, miss� se pit�� lompakkoa, mutta s��styv�tp� rahat. 200 00:22:35,080 --> 00:22:38,200 Renkaanj�ljist� tiedet��n, ett� kuski pys�htyi. 201 00:22:38,240 --> 00:22:43,090 Miksei h�n kutsunut apua? Etk� olisi soittanut poliisille? 202 00:22:43,130 --> 00:22:49,060 Olisin, mutta ihmiset eiv�t aina osaa k�ytt�yty� j�rkev�sti. 203 00:22:49,100 --> 00:22:54,140 Johannes oli loukkaantunut. Silti h�n raahautui autolta t�nne. 204 00:22:54,180 --> 00:22:57,080 - Eik� se ole outoa? - N�yt� raporttia. 205 00:22:59,020 --> 00:23:02,080 Miksi pahasti loukkaantunutta ei auteta? 206 00:23:02,120 --> 00:23:05,040 Siksi, ett� haluaa h�nen kuolevan. 207 00:23:05,080 --> 00:23:10,170 - Miksi Johannes yritti p��st� pakoon? - Hyvi� kysymyksi�. 208 00:23:10,210 --> 00:23:14,120 Kyseess� voi kuitenkin olla my�s onnettomuus. 209 00:23:14,160 --> 00:23:19,110 Ehk� Richardsson oli oikeassa. Haluan vain l�yt�� hirvi�n. 210 00:23:19,150 --> 00:23:23,190 - Ettek� l�yt�neet reppua? - Mit� reppua? 211 00:23:23,230 --> 00:23:27,190 Johanneksella oli reppu, kun h�n l�hti kaivokselta. 212 00:23:27,230 --> 00:23:30,050 - Mist� tied�t? - N�in sen. 213 00:23:31,150 --> 00:23:38,000 Johannes tallentui l�htiess��n valvontakameran kuvaan. 214 00:23:38,040 --> 00:23:41,210 Repussa saattoi olla jotain arvokasta. 215 00:23:43,120 --> 00:23:47,040 - Kuten mit�? - Mit� itse luulet? 216 00:23:47,080 --> 00:23:50,080 Jotain, mink� vuoksi kannattaa tappaa. 217 00:23:50,120 --> 00:23:55,190 Hankkikaa se tallenne. Tekij�kin voi n�ky�. 218 00:23:55,230 --> 00:23:58,170 Minun on ment�v�. 219 00:24:03,050 --> 00:24:06,160 Olet siis nuoren miehen erheellisen vihan kohde. 220 00:24:06,200 --> 00:24:10,050 Kuulostaa hyv�lt� tarinalta. Se her�tt�� sympatiaa - 221 00:24:10,090 --> 00:24:14,040 - samalla kun v�istelet sit�, ett� ihmiset ovat huolissaan. 222 00:24:14,080 --> 00:24:19,120 Tunnen Benjaminin �idin. Pojalle ei saa k�yd� huonosti. 223 00:24:19,160 --> 00:24:23,130 - Haluat kielt�� ymp�rist�vaikutukset. - Poika ampui minua. 224 00:24:23,170 --> 00:24:26,190 Terve. Markus, minulla on asiaa. 225 00:24:26,230 --> 00:24:31,170 Sin� ja kirjoituksesi yllyttiv�t h�nt�, Tina M�ki. 226 00:24:33,200 --> 00:24:38,090 - Oliko Johanneksella vihollisia? - Ei tiet��kseni. Miten niin? 227 00:24:38,130 --> 00:24:42,180 Se ei v�ltt�m�tt� ollut onnettomuus. 228 00:24:42,220 --> 00:24:46,050 - Richardsson puhui liikennepaosta. - Tied�n. 229 00:24:46,090 --> 00:24:50,140 K�vin onnettomuuspaikalla, ja moni asia ei t�sm��. 230 00:24:50,180 --> 00:24:55,130 Jos joku ajoi tahallaan Johanneksen p��lle, tahdon tiet�� miksi. 231 00:24:55,170 --> 00:24:58,170 - Rauhoitu. - H�n oli yst�v�ni. 232 00:24:58,210 --> 00:25:01,240 Jos se toimittaja teki ison asian ammuskelusta - 233 00:25:02,030 --> 00:25:06,110 - voit kuvitella, mit� t�st� seuraisi. Pid� matalaa profiilia. 234 00:25:13,030 --> 00:25:17,140 Mit� sellaista Erik n�ki paikalla, mit� poliisi ei huomannut? 235 00:25:17,180 --> 00:25:20,070 En tied�. 236 00:25:20,110 --> 00:25:22,190 Paikalta ei l�ytynyt reppua. 237 00:25:22,230 --> 00:25:27,220 Se, oikeusl��k�rin raportti ja kuljettajan k�yt�s paikalla. 238 00:25:28,010 --> 00:25:31,050 Minusta valvontavideot pit�isi tutkia. 239 00:25:31,090 --> 00:25:36,000 Oletpas sin� tehnyt ajatusty�t�. Hyv� niin. 240 00:25:36,040 --> 00:25:39,030 Mist� tied�mme, ett� Johanneksella oli reppu? 241 00:25:39,070 --> 00:25:44,130 Se n�kyy valvontakameran kuvassa. Erik n�ki tallenteen. 242 00:25:45,210 --> 00:25:51,000 - Miten iso osuus Erikill� oli t�h�n? - Pallottelimme vain ajatuksia. 243 00:25:51,040 --> 00:25:54,090 - N�ytitk� h�nelle tutkintaraportin? - Joo. 244 00:25:54,130 --> 00:25:58,240 - Erikill� ei ole oikeutta siihen. - H�n on arvostettu tutkija... 245 00:25:59,030 --> 00:26:03,110 H�n sai potkut, joten h�nell� ei ole toimivaltaa. 246 00:26:03,150 --> 00:26:06,180 Eik� h�n ole kertonut? 247 00:26:11,010 --> 00:26:15,080 Tervehdys. Anteeksi h�iri�, mutta minulla olisi asiaa. 248 00:26:15,120 --> 00:26:17,190 Kerro. 249 00:26:17,230 --> 00:26:21,000 Haluan olla perusteellinen. 250 00:26:21,040 --> 00:26:24,160 Tarvitsen valvontakameroidenne tallenteet. 251 00:26:24,200 --> 00:26:29,240 - Tord l�hetti jo sen p�tk�n. - Koko p�iv�. Kaikki kamerat. 252 00:26:30,030 --> 00:26:36,000 - Miksi? - Tekij�� pit�� etsi� aktiivisesti. 253 00:26:36,040 --> 00:26:39,140 T�m� on pelkk�� oletusta- 254 00:26:39,180 --> 00:26:45,090 - mutta teon takana voi olla Benjamin tai joku aktivisti. 255 00:26:47,090 --> 00:26:50,050 Tord, l�het� tiedostot Richardssonille. 256 00:26:50,090 --> 00:26:55,190 Panitteko mit��n merkille? Kauanko olitte toimistolla? 257 00:26:55,230 --> 00:27:00,160 Koko illan. Juhlimme v�h�n saatuamme hyvi� uutisia. 258 00:27:00,200 --> 00:27:05,030 - Koko illanko? - Niin. 259 00:27:05,070 --> 00:27:09,220 Erik, kyseletk� vasta sitten, kun olen hoitanut t�m�n? 260 00:27:11,240 --> 00:27:16,060 Mit�h�n kello mahtoi olla, kun veit meid�t kotiin, Tord? 261 00:27:16,100 --> 00:27:20,210 - Yksitoista? - Olin kotona v�h�n sen j�lkeen. 262 00:27:21,000 --> 00:27:26,040 Asia selv�. Toimittakaa aineisto, niin otan sitten yhteytt�. 263 00:27:34,020 --> 00:27:37,070 Mikset ole kertonut, ett� sait potkut? 264 00:27:37,110 --> 00:27:41,210 Koska en saanut potkuja. L�hdin l�tkim��n. 265 00:27:42,000 --> 00:27:46,070 - Mit� tapahtui? - Se ei kuulu sinulle. 266 00:27:47,080 --> 00:27:53,000 Joudun kest�m��n sen, ett� set�ni puukottaa kollegojaan selk��n. 267 00:27:54,160 --> 00:27:58,130 V�itt��k� Sanna, ett� puukotin heit� selk��n? 268 00:27:58,170 --> 00:28:03,100 Er�st� henkil�� uhkasi elinkautinen. Juristi k�ski tutkia kuulustelut. 269 00:28:03,140 --> 00:28:07,030 Kuulustelijat vuotivat tietoja- 270 00:28:07,070 --> 00:28:11,210 - ja painostivat sanomaan asioita, jotka vahvistivat heid�n teoriansa. 271 00:28:12,000 --> 00:28:13,230 Tyyppi oli syyt�n. 272 00:28:14,020 --> 00:28:19,240 Eik� olisi pit�nyt todistaa sellaista vastaan? 273 00:28:21,030 --> 00:28:23,160 - Ep�r�itk�? - Totta ihmeess�. 274 00:28:23,200 --> 00:28:30,090 Todistin kuitenkin, mutta kukaan ei en�� halunnut ty�toverikseni. 275 00:28:30,130 --> 00:28:34,020 Yhteishenki istuu tiukassa. 276 00:28:35,120 --> 00:28:38,230 Olin kuulemma pelannut omaan maaliin. 277 00:28:40,030 --> 00:28:43,080 Sain esimiehilt� tyhj�np�iv�isi� teht�vi�. 278 00:28:43,120 --> 00:28:46,060 Lopulta en en�� kest�nyt. 279 00:28:52,110 --> 00:28:56,040 - Miten sen tyypin k�vi? - H�net vapautettiin. 280 00:28:56,080 --> 00:29:01,170 Minut suljettiin ulkopuolelle. Niin se menee. 281 00:29:01,210 --> 00:29:05,130 Jos nousee ryhm�� vastaan, suljetaan ulkopuolelle. 282 00:29:35,220 --> 00:29:42,010 Benjamin oli espanjantunnillani. H�n oli v�h�n omalaatuinen. 283 00:29:43,110 --> 00:29:48,100 Pienell� panostuksella h�n olisi p��ssyt mille lukiolinjalle vain. 284 00:29:48,140 --> 00:29:54,190 H�n on sisimmilt��n hyv� poika. Luulen, ett� h�n antautuu. 285 00:29:55,200 --> 00:30:00,190 Markuksesta v�h�n. Jos h�nelle tapahtuisi jotain- 286 00:30:00,230 --> 00:30:04,050 - voisiko joku muu ottaa hankkeen hoitaakseen? 287 00:30:04,090 --> 00:30:09,000 Tied�tk�, paljonko se delegaatio on valmis satsaamaan? 288 00:30:09,040 --> 00:30:14,080 800 miljoonaa. Sit� ei olisi tapahtunut ilman Markusta. 289 00:30:15,180 --> 00:30:19,200 Kaikki on siis kiinni Markuksesta. Onko se hyv� asia? 290 00:30:19,240 --> 00:30:22,190 Kaivos tuo ty�paikkoja ja verotuloja. 291 00:30:22,230 --> 00:30:26,230 Tarvitsemme uuden vanhainkodin, ja haluan, ett� koulu jatkaa. 292 00:30:27,020 --> 00:30:30,000 Hanke on antanut ihmisille toivoa. 293 00:30:32,030 --> 00:30:36,230 Ent� sin�, Erik B�ckstr�m? Mit� sin� toivot? 294 00:30:37,020 --> 00:30:39,220 Jaahas. 295 00:30:40,010 --> 00:30:42,170 Mit�k� min� toivon? 296 00:30:54,150 --> 00:30:58,210 Luulen, ett� puheissasi oli per��. 297 00:30:59,000 --> 00:31:03,020 Jos joskus aikoo muuttaa t�nne, se kannattaa tehd� nyt. 298 00:31:03,060 --> 00:31:07,240 Luulen niin. Kuule... 299 00:31:11,010 --> 00:31:17,160 Kuule. Minun on aika kiitt��. 300 00:31:17,200 --> 00:31:20,230 Ilta on ollut aivan mahtava. 301 00:31:39,180 --> 00:31:42,180 Vien sinut kotiin. 302 00:32:00,120 --> 00:32:04,210 Onko Johanneksen kuolinaika selvinnyt? 303 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 Kuuden ja kahdeksan v�lill� illalla. 304 00:32:28,010 --> 00:32:30,050 Mit� helvetti� sin� teet? 305 00:32:30,090 --> 00:32:35,000 - Se perkele valehtelee. - Lopeta. 306 00:32:35,040 --> 00:32:38,160 Olit oikeassa, keltanokka. 307 00:32:38,200 --> 00:32:44,090 Markus v�itti olleensa toimistolla koko illan yhteentoista asti. 308 00:32:44,130 --> 00:32:48,070 Mutta min� k�vin siell� varttia vaille kahdeksan. 309 00:32:48,110 --> 00:32:52,170 Siell� ei ollut ristin sielua. 310 00:32:53,220 --> 00:32:57,180 Markus on sekaantunut asiaan. 311 00:32:57,220 --> 00:33:02,200 Luultavasti Karl ja Tordkin. 312 00:33:21,110 --> 00:33:26,160 Menik� hyvin? En ole ikin� n�hnyt Eriki� niin humalassa. 313 00:33:28,020 --> 00:33:32,040 - Mit� on tapahtunut? - En tied�. 314 00:33:32,080 --> 00:33:35,150 - Mit�? - Min�... 315 00:33:35,190 --> 00:33:40,020 - Peter. Onko kaikki hyvin? - Joo. 316 00:33:40,060 --> 00:33:42,040 K�y istumaan. 317 00:33:44,030 --> 00:33:50,030 - No niin. Hoidetaanko asia? - Markus takaa lainan. 318 00:33:54,010 --> 00:33:56,090 Olepa hyv�. 319 00:33:56,130 --> 00:34:03,130 Ultrassa tuntui, ett� meni ikuisuus, ennen kuin kaikki oli tutkittu. 320 00:34:03,170 --> 00:34:08,130 Muistan, kun odotimme Rebeckaa. Olimme aivan hermona. 321 00:34:08,170 --> 00:34:12,020 Yrit� pysy� rauhallisena ja olla stressaamatta. 322 00:34:12,060 --> 00:34:14,180 Kehosi tiet�� kyll�, mit� pit�� tehd�. 323 00:34:14,220 --> 00:34:17,190 - Kippis sitten vain. - Kippis. 324 00:34:19,040 --> 00:34:23,140 Toivottavasti kaikki sujuu hyvin kaivoksen suhteen. 325 00:34:23,180 --> 00:34:26,070 Siit� ei tarvitse olla huolissaan. 326 00:34:44,000 --> 00:34:49,120 - Mikset laita sinist� pikkutakkia? - Se on pesulassa. Eik� t�m� kelpaa? 327 00:34:49,160 --> 00:34:52,070 N�yt�t tosi hyv�lt�. 328 00:34:53,100 --> 00:34:55,190 Niin sin�kin. 329 00:35:01,230 --> 00:35:07,060 Olen tosi pahoillani, ett� retkahdin. Oikeasti. 330 00:35:08,060 --> 00:35:11,010 Ei en�� kertaakaan. 331 00:35:25,000 --> 00:35:29,120 Lakkauttakaa kaivos! Nyt! 332 00:35:43,200 --> 00:35:48,150 - Mit� pit�� tehd�? - Lakkauttaa kaivos! 333 00:36:32,230 --> 00:36:35,180 - Eik� olekin hieno? - Ai terve. 334 00:36:35,220 --> 00:36:40,070 - Itsek� teit kaiken? - Jep. Uusi puskuri, uudet lokasuojat. 335 00:36:40,110 --> 00:36:45,000 Eik� Benjaminista ole kuulunut? H�n saisi maksaa kulut. 336 00:36:45,040 --> 00:36:47,150 Vakuutushan t�m�n korvaa. 337 00:36:47,190 --> 00:36:50,090 - Dokumentoitko vauriot? - En. 338 00:36:50,130 --> 00:36:53,180 Eik� vakuutusta varten tarvita kuvia? 339 00:36:53,220 --> 00:36:58,190 Vakuutusheppu on Markuksen kaveri. Yleens� ei ole ongelmia. 340 00:36:58,230 --> 00:37:00,210 - Oletko menossa sis��n? - En. 341 00:37:01,000 --> 00:37:05,030 Olen t��ll� silt� varalta, ett� Benjamin ilmaantuu. 342 00:37:05,070 --> 00:37:09,140 Kuule. Olitko Markuksen kanssa toimistolla koko ajan - 343 00:37:09,180 --> 00:37:13,060 - sin� iltana, kun Johanneksen p��lle ajettiin? 344 00:37:14,230 --> 00:37:16,100 Miksi kysyt? 345 00:37:16,140 --> 00:37:23,220 Poliisi voi ruveta kyselem��n, jos sit� livist�j�� ei l�ydet�. 346 00:37:24,010 --> 00:37:26,240 - K�vik� Markus miss��n? - Ei. 347 00:37:27,030 --> 00:37:31,030 Hyv�. Olet vaihtanut autosta monta osaa. 348 00:37:31,070 --> 00:37:35,230 - Huhuja syntyy helposti. - Ei synny mit��n huhuja. 349 00:37:36,020 --> 00:37:41,030 Kaikkihan n�kyy valvontavideolla. Se, kun tulimme ja l�hdimme. 350 00:37:41,070 --> 00:37:45,030 Poliisi saa tallenteen maanantaina. 351 00:37:45,070 --> 00:37:48,230 - Olet varmasti oikeassa. - N�hd��n. 352 00:37:53,010 --> 00:37:56,200 Haluaisin, ett� olet Viktorian rinnalla. 353 00:37:56,240 --> 00:37:59,190 Tekisin sen itse mutta olen lavalla. 354 00:37:59,230 --> 00:38:03,220 - Selvi�tk� siit�? - Totta kai selvi�n. 355 00:38:04,010 --> 00:38:08,240 - Homma on viet�v� loppuun asti. - Hyv�, ett� olet koonnut itsesi. 356 00:38:09,030 --> 00:38:14,240 Peli sujuu parhaiten silloin kun pit��kin. 357 00:38:19,210 --> 00:38:21,240 Minun on ment�v� t�ihin. 358 00:38:22,030 --> 00:38:26,160 - Tuoko Tord videot maanantaina? - Joo. H�n tulee k�ym��n asemalla. 359 00:38:26,200 --> 00:38:30,160 - Annoitte siis heille lis�p�ivi�? - Mit� he voisivat tehd�? 360 00:38:30,200 --> 00:38:34,190 Tord vaihtoi autosta kaikki osat, joissa voisi olla j�lki�. 361 00:38:34,230 --> 00:38:39,190 - Ette n�e videoita ikin�. - Et ole en�� poliisi. Anna olla. 362 00:38:46,000 --> 00:38:49,190 Kuulkaa. Kun pelasin j��kiekkoa- 363 00:38:49,230 --> 00:38:53,120 - valmentajallani Bulan Bengtssonilla oli tapana sanoa - 364 00:38:53,160 --> 00:38:57,090 - ett� minun pit�isi luoda silmieni eteen kuva maalista. 365 00:38:57,130 --> 00:39:03,030 H�n kai tarkoitti, ett� pit�isi kuvitella kiekon menev�n h�kkiin. 366 00:39:03,070 --> 00:39:05,120 En tehnyt niin- 367 00:39:05,160 --> 00:39:09,170 - vaan n�in edess�ni joukkueen, joka puhaltaa yhteen hiileen. 368 00:39:09,210 --> 00:39:14,150 Aivan kuten mekin nyt puhallamme yhteen hiileen. 369 00:39:14,190 --> 00:39:18,050 Teemme t�it� saadaksemme kultaa. 370 00:39:21,090 --> 00:39:25,210 Kiitos. N�yt�n teille kuvaesityksen- 371 00:39:26,000 --> 00:39:28,220 - mutta ennen sit� haluan mainita henkil�n - 372 00:39:29,010 --> 00:39:33,080 - joka l�hti joukostamme traagisesti ja aivan liian nuorena. 373 00:39:33,120 --> 00:39:35,150 Tarkoitan Johannes Freski�. 374 00:39:37,040 --> 00:39:40,140 Tutustuin Johannekseen, kun h�n oli juuri muuttanut. 375 00:39:40,180 --> 00:39:45,050 H�n oli nuori, fiksu kaveri. 376 00:39:45,090 --> 00:39:47,190 Kyps�. 377 00:39:47,230 --> 00:39:53,120 H�nell� oli vahva side luontoon ja lainaamaamme maahan. 378 00:40:02,030 --> 00:40:04,240 - Onko Eriki� n�kynyt? - Ei. 379 00:40:08,100 --> 00:40:10,160 Okei. 380 00:43:25,200 --> 00:43:28,150 Tina M�ki. 381 00:43:29,150 --> 00:43:31,200 Oletko nyt tyytyv�inen? 382 00:44:07,050 --> 00:44:09,240 Suomennos: P�ivi Ahlqvist www.sdimedia.com 32877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.