All language subtitles for Jagarna.S01E01.SWEDiSH.WEBRip.X264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:44,672 --> 00:00:50,135
Yritimme viimeiseen asti
priorisoida uudelleen, mutta...
3
00:00:50,160 --> 00:00:56,210
Min� jos kuka tied�n
kyl�koulun merkityksen...
4
00:00:59,090 --> 00:01:02,130
Vaikeina aikoina-
5
00:01:02,170 --> 00:01:08,140
- kaikessa kunnan toiminnassa
t�ytyy olla valmiina uhrauksiin.
6
00:01:54,080 --> 00:01:56,230
Kultapitoisuus on...
7
00:02:01,100 --> 00:02:04,230
28 grammaa per tonni.
8
00:02:10,020 --> 00:02:12,090
Se oli siin�.
9
00:02:30,110 --> 00:02:33,090
Katsokaa.
10
00:03:18,120 --> 00:03:20,130
Bella!
11
00:03:27,100 --> 00:03:29,080
Bella!
12
00:03:31,170 --> 00:03:37,140
Siin�h�n sin� olet.
Ei saa s�ikytell� tuolla lailla.
13
00:03:37,180 --> 00:03:40,180
T��ll� ei saa olla. Menn��n.
14
00:03:44,210 --> 00:03:50,160
- Ampuuko h�n ikin� mit��n?
- H�n hakee kai l�hinn� rauhaa.
15
00:04:13,120 --> 00:04:16,100
Kiitos.
16
00:04:35,140 --> 00:04:41,180
Ulkomaisiakin sijoittajia otetaan,
mutta te olette paikallisia.
17
00:04:41,220 --> 00:04:44,160
Te tunnette t�m�n seudun.
18
00:04:44,200 --> 00:04:49,190
Tied�tte, miten t�rke��
toimiva talous on kunnalle.
19
00:04:51,090 --> 00:04:56,140
T�ss� on suunniteltu p��konttori
tutkimuslaitoksineen.
20
00:04:56,180 --> 00:05:03,220
T�ss� on taloussuunnitelma
ja tuoreimmat koeporaukset.
21
00:05:04,010 --> 00:05:10,090
- Kauanko voitte kantaa kustannukset?
- Meill� on yksityisi� sijoittajia.
22
00:05:10,130 --> 00:05:15,010
- Ei ole syyt� huoleen.
- Toiminnan piti olla jo k�ynniss�.
23
00:05:15,050 --> 00:05:18,160
Sovimme, ett� etsimme
sopivan ulkomaisen kumppanin.
24
00:05:18,200 --> 00:05:21,200
Sanoin elinkeinoministerille-
25
00:05:21,240 --> 00:05:27,090
- ett� toiminta alkaa ennen uutta
budjettivuotta. Sen t�ytyy pit��.
26
00:05:27,130 --> 00:05:32,210
Narvikin rautatieyhteysh�n
on koko hankkeen peruspilareita.
27
00:05:33,000 --> 00:05:37,030
- Niinh�n Ayanda sanoi.
- Kuka Ayanda?
28
00:05:37,070 --> 00:05:40,110
Ayanda Moganedi,
South African Miningin johtaja.
29
00:05:40,150 --> 00:05:45,210
Olemme optimistisia muutaman
kuukauden neuvottelujen j�lkeen.
30
00:05:46,000 --> 00:05:48,240
He ovat jotakuinkin suostuneet.
31
00:05:49,030 --> 00:05:52,130
- Ovatko he n�hneet t�m�n?
- He ihastuivat konseptiin.
32
00:05:52,170 --> 00:05:56,130
Kaikkeen esiintymist� kuljetuksiin
ja yhteisty�h�n.
33
00:05:56,170 --> 00:05:59,010
Asia on miltei selv�.
34
00:05:59,050 --> 00:06:02,210
N�m� ovat minulle vain lukuja.
Onko kaikki hyvin?
35
00:06:03,000 --> 00:06:05,180
Ilman muuta.
36
00:06:05,220 --> 00:06:10,110
Ragnhild. Olenko muka joskus
tuottanut pettymyksen?
37
00:06:12,140 --> 00:06:16,200
Johannes, laita py�r� taakse,
ettet kastu l�pim�r�ksi.
38
00:06:25,040 --> 00:06:30,060
- Ei pikkuasioita tarvitse kertoa.
- Arseeniarvo ei ole pikkuasia.
39
00:06:30,100 --> 00:06:34,140
Kaikki on helpompaa,
kun etel�afrikkalaiset ovat mukana.
40
00:06:34,180 --> 00:06:38,110
Ehk� arvot parantuvat ajan my�t�.
41
00:06:38,150 --> 00:06:42,090
- Lupaan, ettei pohjavesi vaarannu.
- Miten voit luvata...
42
00:06:50,140 --> 00:06:54,160
- Mit� helvetti�?
- Oletko kunnossa?
43
00:07:03,050 --> 00:07:08,070
Tied�n, keit� te olette.
Saatanan idiootit!
44
00:07:08,110 --> 00:07:10,180
Tulkaa esiin!
45
00:07:38,230 --> 00:07:40,190
Peter!
46
00:07:46,130 --> 00:07:49,130
- Eik� olekin kiva?
- On.
47
00:07:49,170 --> 00:07:54,180
T�m� tulee halvemmaksi kuin vanha,
ja saamme mieleisemme.
48
00:07:54,220 --> 00:08:01,090
- Vain sata tonnia omaa rahaa.
- Mist� saamme sellaisen summan?
49
00:08:01,130 --> 00:08:04,130
- Minulla ei ole viel� vakipaikkaa.
- Pian on.
50
00:08:06,220 --> 00:08:10,240
72932, B�ckstr�m.
51
00:08:11,030 --> 00:08:14,170
Nytk�?
52
00:08:14,210 --> 00:08:17,100
L�hden tulemaan.
53
00:08:18,100 --> 00:08:23,010
- Odotetaan, ett� saan vakipaikan.
- T�m� ei odota.
54
00:08:23,050 --> 00:08:26,030
- Haloo, B�ckstr�m.
- Tullaan tullaan.
55
00:08:36,150 --> 00:08:40,050
- Ei ole oikein mit��n n�ytt��.
- Tied�t, keit� he ovat.
56
00:08:40,090 --> 00:08:45,140
Tarkkailemme heit�,
mutta emme tied� tarkkaa tekij��.
57
00:08:45,180 --> 00:08:52,020
- Hankala homma.
- Eik� teht�v�si ole selvitt�� asia?
58
00:08:52,060 --> 00:08:54,230
Ei helvetti, M�ns.
59
00:08:55,020 --> 00:08:58,180
Nappaa ne perkeleet.
Ei se voi olla niin vaikeaa.
60
00:09:00,120 --> 00:09:06,050
- Korjaan ruudun, mutta voit ajaa.
- No sittenh�n kaikki on taas hyvin.
61
00:09:06,090 --> 00:09:10,060
- Odota, niin tehd��n ilmoitus.
- Mit� hy�ty� siit� on?
62
00:09:10,100 --> 00:09:15,000
Se ei johda mihink��n t�ll�k��n kertaa.
63
00:09:16,170 --> 00:09:21,190
- Onko tuota pakko siet��?
- H�n on peloissaan ja stressaantunut.
64
00:09:21,230 --> 00:09:26,080
Pahinta on, ett� h�n on oikeassa.
Emme voi tehd� mit��n.
65
00:09:28,110 --> 00:09:31,090
Alahan tulla, keltanokka.
66
00:09:43,110 --> 00:09:45,220
Hei, Erik. Miten menee?
67
00:09:47,210 --> 00:09:51,190
Kuule...
Muistatko Markus Lindmarkin?
68
00:09:51,230 --> 00:09:54,230
Olisit ilmoittanut.
Ei ole kuin pikakahvia.
69
00:09:55,020 --> 00:09:58,230
- Tulimme pyyt�m��n apuasi.
- Tilanne on t�m�.
70
00:09:59,020 --> 00:10:05,000
Neuvottelemme parhaillaan
kansainv�lisen kaivosyhti�n kanssa.
71
00:10:05,040 --> 00:10:08,100
Pieni joukko aktivisteja
aiheuttaa meille harmia -
72
00:10:08,140 --> 00:10:12,190
- mutta paikallisella poliisilla
ei oikein ole tilanne hallussa.
73
00:10:12,230 --> 00:10:17,220
- Autoa ammuttiin ter�skuulilla.
- N�yt� uhkauskirjeet.
74
00:10:18,010 --> 00:10:24,000
He ovat sabotoineet kuorma-autoja
ja spreijanneet sein�n monesti.
75
00:10:24,040 --> 00:10:30,030
Karinin mukaan olet loistava poliisi.
Voisitko vilkaista t�t�?
76
00:10:30,070 --> 00:10:34,180
Min�k�? Ehei.
77
00:10:34,220 --> 00:10:40,140
- Erik. Sinullahan ei ole nyt t�it�.
- Ja hyv� niin.
78
00:10:48,140 --> 00:10:51,180
En voi auttaa.
79
00:10:56,070 --> 00:11:01,120
- Ei ole hyv� erist�yty� n�in.
- Onhan. Vai mit�, Bella?
80
00:11:01,160 --> 00:11:08,110
Ihanaa, kun ei tarvitse n�hd�
kollegoita ja muita ��li�it�.
81
00:11:08,150 --> 00:11:11,000
Mik� sinulle on tullut?
82
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
Sinua varmaan odotetaan.
83
00:11:16,230 --> 00:11:21,050
N�hd��n huomisiltana
Karlin syntt�reill�.
84
00:11:21,090 --> 00:11:23,160
Katto pit�� korjata.
85
00:11:23,200 --> 00:11:27,120
- Peterkin haluaa tavata sinut.
- H�n tiet��, miss� olen.
86
00:11:29,180 --> 00:11:32,190
Minulla ei ole
mit��n sanottavaa kenellek��n.
87
00:11:32,230 --> 00:11:36,220
Meill� on kuitenkin ik�v� sinua.
88
00:11:37,010 --> 00:11:42,020
�l� unohda sit�.
N�hd��n huomenna.
89
00:11:48,210 --> 00:11:52,090
Mit� sin� siin� tuijotat?
90
00:11:53,080 --> 00:11:57,200
"Ymp�rist�tietoisen v�est�n vastustus
kulminoitui torstaina"-
91
00:11:57,240 --> 00:12:00,160
"- kun Markus Lindmarkia
kohti ammuttiin."
92
00:12:00,200 --> 00:12:03,220
- Se hemmetin Tina M�ki taas.
- Onko t�m� totta?
93
00:12:04,010 --> 00:12:07,060
Mik� vastustus?
95 % asukkaista tukee minua.
94
00:12:07,100 --> 00:12:11,070
- Lupaa olla varovainen.
- Min� lupaan.
95
00:12:11,110 --> 00:12:14,170
- Oletko ottanut piikin?
- Joka p�iv� nelj� vuotta.
96
00:12:14,210 --> 00:12:17,210
- Jatka samaa rataa.
- Etk� vaihda vaatteita?
97
00:12:18,000 --> 00:12:23,220
- Menemme juhliin, emme kokoukseen.
- T�m� on hyv�.
98
00:12:29,000 --> 00:12:31,190
Katso, kenet �itisi toi.
99
00:12:34,050 --> 00:12:37,220
- Kiva, ett� tulit.
- Ei ollut paljon valinnanvaraa.
100
00:12:38,010 --> 00:12:42,030
T�m� on Erik, Peterin set�.
101
00:12:42,070 --> 00:12:45,020
H�n sai pojan hakemaan poliisikouluun.
102
00:12:45,060 --> 00:12:50,240
Sain h�net pikemminkin ep�r�im��n
kaksi vuotta.
103
00:12:54,140 --> 00:12:56,190
Kippis. Juokaa.
104
00:12:56,230 --> 00:13:02,050
Te perkeleet, jotka yh� voitte
nauttia jalosta aineesta.
105
00:13:03,070 --> 00:13:08,200
- Juokaa niin paljon kuin jaksatte.
- H�n ajoi tielt�. Paha homma.
106
00:13:08,240 --> 00:13:12,000
- Tord sanoi, ett� ajoit tielt�.
- Ei...
107
00:13:12,040 --> 00:13:15,160
- Puhuit vain peltivaurioista, is�.
- Ei nyt, Rebecka.
108
00:13:15,200 --> 00:13:20,020
Nostetaan malja Karlille.
109
00:13:20,060 --> 00:13:27,030
Helvetti, Markus. Olin paikalla.
Siin� olisi voinut k�yd� huonosti.
110
00:13:27,070 --> 00:13:31,080
Richardsson vain seisoi siin�
eik� tehnyt taaskaan mit��n.
111
00:13:31,120 --> 00:13:37,190
Aktivistit tiet�v�t, mit� tekev�t.
Tunnistamaton kuula, ei todistajia.
112
00:13:37,230 --> 00:13:42,130
- Emme voi vahtia heit� kaiken aikaa.
- Miksette voi pid�tt�� heit�?
113
00:13:42,170 --> 00:13:46,170
- Ei ole Peterin vastuulla...
- Sano pomoillesi.
114
00:13:47,150 --> 00:13:51,000
T�n��n juhlitaan. Okei?
115
00:13:52,130 --> 00:13:58,170
Syntt�risankarille on tapana lausua
joitakin hyvin valittuja sanoja -
116
00:13:58,210 --> 00:14:02,190
- mutta en halua pilata tunnelmaa.
117
00:14:02,230 --> 00:14:08,150
Siksi p��tin mainita vain
yhden ominaisuuden: lojaalius.
118
00:14:08,190 --> 00:14:12,240
Olet seisonut rinnallani
t�ss� hullussa hankkeessa -
119
00:14:13,030 --> 00:14:16,050
- joka on maksanut
minulle avioliittoni-
120
00:14:16,090 --> 00:14:20,040
- ja vienyt sinulta
viimeisenkin uskottavuutesi.
121
00:14:21,000 --> 00:14:26,040
Mutta nyt ollaan t�ss�.
Is�ukko ei olisi uskonut silmi��n.
122
00:14:26,080 --> 00:14:30,110
Tai kuten h�n sanoi,
kun teimme jotain tosi hyv��:
123
00:14:30,150 --> 00:14:33,060
"Ei tuo nyt niin erikoista ollut."
124
00:14:34,220 --> 00:14:38,030
Olit v��r�ss�, ukon ketale.
125
00:14:38,070 --> 00:14:41,130
Olemme tehneet jotain
todella erikoista.
126
00:14:41,170 --> 00:14:46,240
Karin, kiitos, ett� pid�t huolta
el�m�ni t�rkeimm�st� asiasta.
127
00:14:47,030 --> 00:14:51,000
Rakastan sinua sen vuoksi.
Ja Karl...
128
00:14:52,090 --> 00:14:58,140
Kiitos, ett� motivoit minua
ja olet uskonut minuun.
129
00:14:58,180 --> 00:15:01,060
Kiitos, ett� olet olemassa.
130
00:15:04,220 --> 00:15:08,050
Velipoika, helvetti.
131
00:15:09,080 --> 00:15:15,080
Markus on kertonut,
ett� rakastat Creedence� -
132
00:15:15,120 --> 00:15:20,200
- ja ett� tanssitte Karinin kanssa
yht� b�ndin biisi�, kun tapasitte.
133
00:15:55,140 --> 00:15:57,160
Tulkaa tanssimaan.
134
00:15:59,130 --> 00:16:02,220
Katsokaa kameraan.
135
00:16:04,200 --> 00:16:10,030
- Viski, kiitos. Ja olut my�s.
- Markus kustantaa illan.
136
00:16:11,200 --> 00:16:15,180
- Pistiv�tk� he sinut koville?
- En ihmettele.
137
00:16:15,220 --> 00:16:18,230
Min�kin toivon,
ett� voisimme tehd� enemm�n.
138
00:16:22,010 --> 00:16:27,160
- Tule. Onko se Richardsson ohjaajasi?
- On.
139
00:16:27,200 --> 00:16:30,190
- Miten se toimii?
- Hyvin.
140
00:16:30,230 --> 00:16:34,010
Aika paljon keltanokittelua kyll�.
141
00:16:34,050 --> 00:16:37,190
Se t�ytyy tulokkaana vain siet��.
142
00:16:38,210 --> 00:16:43,220
No niin, keltanokka.
Mit� johtop��t�ksi� teet?
143
00:16:44,010 --> 00:16:48,050
Richardsson sanoi,
ettei ole mit��n n�ytt��.
144
00:16:48,090 --> 00:16:53,120
- Mit� te kysytte?
- Markukseltako?
145
00:16:53,160 --> 00:16:56,080
Miksi tekij� valitsi juuri sen paikan?
146
00:16:57,080 --> 00:17:01,190
Mist� h�n tiesi,
ett� Marcus ajaisi sielt�?
147
00:17:01,230 --> 00:17:06,060
Kertoisiko aseen valinta jotain?
Onko verrattu muihin tekoihin?
148
00:17:06,100 --> 00:17:10,110
Kysymyksi� on satoja.
�l� pelk�� ajatella omilla aivoilla.
149
00:17:11,190 --> 00:17:16,070
- Iso kuula, 20-millinen.
- Ammuttu luultavasti ritsalla.
150
00:17:16,110 --> 00:17:20,110
Ritsallako? Todella korkeatasoisella
siin� tapauksessa.
151
00:17:20,150 --> 00:17:22,210
Kuula meni melkein l�pi.
152
00:17:23,000 --> 00:17:28,100
- Onko et�isyydest� tietoa?
- 40 - 50 metri�.
153
00:17:28,140 --> 00:17:31,160
- Tekij� ei ole ymp�rist�aktivisti.
- Miten niin?
154
00:17:31,200 --> 00:17:37,230
T�m� henkil� ei v�lit� ymp�rist�st�.
H�n on kiinnostunut aseista.
155
00:17:41,130 --> 00:17:45,210
Voisitko kertoa n�k�kantasi Sannalle?
156
00:18:13,170 --> 00:18:18,080
- Terve. M�ns Richardsson.
- Erik B�ckstr�m.
157
00:18:18,120 --> 00:18:21,090
Sanna �stergren. K�y istumaan.
158
00:18:21,130 --> 00:18:26,080
- Kyse ei siis ole aktivisteista.
- Todenn�k�isesti ei.
159
00:18:26,120 --> 00:18:29,030
He ovat tehneet sairaita juttuja.
160
00:18:29,070 --> 00:18:32,200
Viime kuussa joku kaatoi
Markuksen autoon sianverta.
161
00:18:32,240 --> 00:18:38,010
Mist� tied�tte, ett� tekij� oli
aktivisti? Tunnistitteko h�net?
162
00:18:38,050 --> 00:18:41,110
Olen tutkinut t�llaisia tekij�it�
10 vuotta.
163
00:18:41,150 --> 00:18:46,230
Tied�n. Jututin kollegoitasi
keskusrikospoliisissa.
164
00:18:47,020 --> 00:18:50,040
Markus Lindmark on melko suosittu.
165
00:18:50,080 --> 00:18:55,120
Onko aktivistien lis�ksi muita,
jotka eiv�t pid� h�nest�?
166
00:18:55,160 --> 00:18:59,060
- Eip� juuri.
- �l� nyt viitsi.
167
00:18:59,100 --> 00:19:06,090
Viisi firmaa ja yli sata alaista.
Siin� asemassa on vihollisia.
168
00:19:06,130 --> 00:19:10,080
Sin�h�n sen tied�t.
169
00:19:10,120 --> 00:19:13,130
Tied�ttek�, mik� rakennus t�m� on?
170
00:19:13,170 --> 00:19:19,160
Vanha sotilasalue.
Se ei ole en�� k�yt�ss�.
171
00:19:19,200 --> 00:19:23,240
Tie sortui kev�ttulvissa 2008.
Siell� ei ole k�yty sen j�lkeen.
172
00:19:24,030 --> 00:19:29,230
T�m� kuva on kahden vuoden takaa
ja t�m� muutaman kuukauden takaa.
173
00:19:30,020 --> 00:19:34,040
Tuo valkoinen piste
voi olla lautasantenni.
174
00:19:34,080 --> 00:19:39,100
- Sit� ei ole vanhassa kuvassa.
- Se on luultavasti pelkk� heijastus.
175
00:19:39,140 --> 00:19:44,210
Alue ei ole kovin kaukana paikasta,
jossa Markus Lindmarkia ammuttiin.
176
00:19:46,080 --> 00:19:50,090
Se kannattaisi tutkia.
177
00:19:50,130 --> 00:19:56,090
Vilkaisemme sit�. Kiitos,
ett� kiinnitit huomiomme asiaan.
178
00:19:56,130 --> 00:19:58,230
- Tarkista asia, Richardsson.
- Jep.
179
00:19:59,020 --> 00:20:05,000
- Voin vilkaista sitten raporttia.
- Ai jotta voit osoittaa virheemme?
180
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
- Kenen kanssa puhuit?
- Pomosi.
181
00:20:08,120 --> 00:20:12,210
Et kuulemma ole palauttanut
virkakorttiasi.
182
00:20:13,000 --> 00:20:16,080
Sait potkut
mutta et luopunut virkakortistasi.
183
00:20:16,120 --> 00:20:18,200
L�hdin itse.
184
00:20:18,240 --> 00:20:23,200
Puukotettuasi kollegoitasi selk��n.
Onko sinulla kortti mukana?
185
00:20:27,240 --> 00:20:29,240
Ei, se on varmaan kotona.
186
00:20:30,030 --> 00:20:36,100
Tuo se mahdollisimman pian.
Ja anna meid�n hoitaa poliisity�.
187
00:21:22,140 --> 00:21:25,130
R�J�HDEOPAS
188
00:22:03,040 --> 00:22:06,070
Menen pois. Bella!
189
00:22:11,090 --> 00:22:15,190
- Saatko h�net kiinni?
- Saan, mutta sinun on l�hdett�v�.
190
00:22:15,230 --> 00:22:19,060
- En anna pelotella itse�ni.
- Kuuntele.
191
00:22:19,100 --> 00:22:23,190
Se tyyppi on varustautunut
pieneen sotaan sinua vastaan.
192
00:22:23,230 --> 00:22:27,160
Riko rutiinejasi.
Taita ty�matka eri kautta.
193
00:22:27,200 --> 00:22:32,100
Min� etsin h�net
ja sitten luovutan asian poliisille.
194
00:22:35,220 --> 00:22:38,240
Korvaisin t�m�n,
mutta minulla on Skype-kokous.
195
00:22:39,030 --> 00:22:43,010
En halua rahaa.
Haluan, ett� tottelet minua.
196
00:22:44,080 --> 00:22:46,160
Miksi teet t�m�n?
197
00:22:48,050 --> 00:22:51,010
Tuntuu silt�,
ett� sinua tarvitaan t��ll�.
198
00:22:54,210 --> 00:22:58,140
- Hei, Ayanda. Kiva n�hd�.
- Samoin.
199
00:22:58,180 --> 00:23:02,050
- Toivottavasti kaikki on hyvin.
- Meill� on ongelma.
200
00:23:05,010 --> 00:23:06,130
Ongelmako?
201
00:23:06,170 --> 00:23:10,200
Ei t��ll� mit��n lautasantennia n�y.
202
00:23:10,240 --> 00:23:13,150
En usko, ett� Erik erehtyi.
203
00:23:13,190 --> 00:23:20,080
- Pid�t set��si suuressa arvossa.
- Eik� saisi?
204
00:23:20,120 --> 00:23:25,200
�l� katso h�nt� liikaa yl�sp�in.
Voi tulla niska kipe�ksi.
205
00:23:27,110 --> 00:23:32,050
Paikka oli tyhj�. Sormenj�lki�
ei l�ytynyt rekisterist�.
206
00:23:32,090 --> 00:23:35,040
Jatkakaa etsint��.
Olen varmasti oikeassa.
207
00:23:35,080 --> 00:23:37,180
Miten voit olla niin varma?
208
00:23:37,220 --> 00:23:41,170
Tarkista, onko rekisteriss�
mit��n r�j�hteisiin liittyv��.
209
00:23:41,210 --> 00:23:44,240
- Omatekoisiin pommeihin.
- Miksi?
210
00:23:45,030 --> 00:23:49,050
- H�n tuntuu tykk��v�n sellaisesta.
- Mist� niin p��ttelet?
211
00:23:50,200 --> 00:23:55,070
- Puhuiko Sanna keskustelustamme?
- Ei. Miten niin?
212
00:23:55,110 --> 00:23:59,170
Tarkista se rekisteri.
213
00:23:59,210 --> 00:24:06,040
- Hei, Erik. Olinkin n�kevin�ni sinut.
- Hei. Siit� on aikaa.
214
00:24:07,210 --> 00:24:13,240
- En halua h�irit�.
- Olemme jo sy�neet.
215
00:24:15,220 --> 00:24:19,050
Olen lukenut sinusta lehdest�.
216
00:24:19,090 --> 00:24:22,200
Siit�,
miten yrit�t s�ilytt�� ala-asteen.
217
00:24:22,240 --> 00:24:27,150
Taistelu ei ole viel� ohi.
Ensimm�inen er� vain.
218
00:24:27,190 --> 00:24:32,040
Et ole muuttunut yht��n.
Et antanut urheilussakaan periksi.
219
00:24:32,080 --> 00:24:36,030
- Tulitko t�nne kes�ksi?
- En tied�.
220
00:24:37,200 --> 00:24:42,150
- Saatan muuttaa takaisin.
- Sep� mukavaa. Ent� ty�si?
221
00:24:44,100 --> 00:24:49,060
- Olen tehnyt oman osuuteni poliisina.
- Ja siirryt lehterille.
222
00:24:49,100 --> 00:24:53,040
Jos mietit t�nne muuttoa,
se kannattaa tehd� nyt.
223
00:24:53,080 --> 00:24:57,100
- Miksi?
- Koska olen vastik��n eronnut.
224
00:24:57,140 --> 00:25:01,040
- Ei kun ihan vakavasti puhuen.
- No kerro.
225
00:25:01,080 --> 00:25:05,180
T��lt� on l�ydetty kultaa.
226
00:25:11,190 --> 00:25:17,110
Yksi tytt� on tosi cool.
227
00:25:19,080 --> 00:25:24,080
Vai onko se ihan tyhm��?
228
00:25:25,090 --> 00:25:30,040
He n�kiv�t jutun ja luulevat, ett�
meill� on riitaa saamelaisten kanssa.
229
00:25:30,080 --> 00:25:33,160
Mit�?
Hypp��v�tk� he kelkasta?
230
00:25:33,200 --> 00:25:36,140
Huomisiltana on Skype-kokous.
231
00:25:36,180 --> 00:25:40,110
Ehk� t�m� on hyv� asia.
Saamme lis�� aikaa.
232
00:25:40,150 --> 00:25:45,050
Voimme porata viel� kuukauden.
Saamme paljon paremman...
233
00:25:45,090 --> 00:25:48,120
Meill� ei ole varaa porata
en�� p�iv��k��n.
234
00:25:48,160 --> 00:25:51,070
Rauhoitu, Karl.
235
00:25:51,110 --> 00:25:57,150
Jos vesist�t voivat saastua,
poronhoitajat eiv�t suostu t�h�n.
236
00:25:57,190 --> 00:26:00,050
Riskeist� on kerrottu.
237
00:26:00,090 --> 00:26:04,040
Jos emme n�yt� kaikkia kokeita,
riskej� ei voida arvioida.
238
00:26:04,080 --> 00:26:07,170
N�yt�mme huomenna
poronhoitajien sopimuksen.
239
00:26:07,210 --> 00:26:10,090
Puhun sille saatanan Tina M�elle.
240
00:26:12,050 --> 00:26:16,230
- Mitk� poraustulokset saamelaiset...
- Tienaat miljoonia ilman riski�.
241
00:26:17,020 --> 00:26:22,000
Karlilla ja minulla on t�ss�
kaikki kiinni, joten turpa tukkoon.
242
00:26:22,040 --> 00:26:28,020
South African Mining
on polttanut n�ppins� monta kertaa.
243
00:26:28,060 --> 00:26:33,040
Pienikin ep�ilys konfliktista
saa heid�t per��ntym��n.
244
00:26:34,020 --> 00:26:37,030
Ymm�rr�mmeh�n toisiamme?
245
00:27:11,170 --> 00:27:13,220
Rebecka.
246
00:28:18,020 --> 00:28:22,160
Lukon salpa on avattu veitsell�.
247
00:28:22,200 --> 00:28:27,040
- Tytt�reni tulee.
- Min� menen yl�kertaan.
248
00:28:58,020 --> 00:28:59,190
Ilmoita poliisille.
249
00:28:59,230 --> 00:29:06,190
On eritt�in t�rke��,
ettei minusta kirjoiteta. Ymm�rr�tk�?
250
00:29:08,040 --> 00:29:11,150
- Et saa puhua t�st� kenellek��n.
- Hei, Rebecka.
251
00:29:11,190 --> 00:29:17,190
- Voitko asua hetken jossain muualla?
- Haluan olla sinun kanssasi.
252
00:29:17,230 --> 00:29:23,050
L�yd�n tekij�n. H�n j�tti j�lki�.
Kyse olisi vain parista p�iv�st�.
253
00:29:23,090 --> 00:29:26,120
Tehd��n niin.
254
00:29:29,060 --> 00:29:30,190
Kaikki j�rjestyy.
255
00:29:56,170 --> 00:30:00,170
- Mit� on tapahtunut?
- Kohta n�et, koska siivoat sotkun.
256
00:30:00,210 --> 00:30:05,220
Jonkun pit�� olla Markuksen luona,
ja h�n kuulemma luottaa sinuun.
257
00:30:06,010 --> 00:30:09,020
- Erik.
- Tord.
258
00:30:09,060 --> 00:30:13,220
- K�yn suihkussa ja tulen sinne.
- Hyv�.
259
00:30:14,010 --> 00:30:18,120
Ostin koko paikan pari vuotta sitten.
Treenaan t��ll� joka aamu.
260
00:30:18,160 --> 00:30:23,170
Treenasin t��ll� poikana.
Leikkasin s�hk�kaapin lukon-
261
00:30:23,210 --> 00:30:27,020
- jotta saimme sytytetty� valot
vaksin l�hdetty�.
262
00:30:27,060 --> 00:30:31,140
Harjoittelimme veljen kanssa.
L�ht�, seis, l�ht�, seis.
263
00:30:31,180 --> 00:30:35,240
- Taisitte viihty� t��ll�.
- Kunnes j�imme kiinni.
264
00:30:38,070 --> 00:30:41,220
Pit�� saada t�h�n taas eloa.
265
00:30:43,100 --> 00:30:49,060
Uusi j��halli t�h�n ja tuonne
yleisurheiluhalli ja urheilulukio.
266
00:30:49,100 --> 00:30:53,050
Uusia asuntoja. Vanhainkoti.
267
00:30:54,210 --> 00:30:58,230
Haluan tavata ihmisi�,
jotka eiv�t pelk�� tulevaisuutta.
268
00:30:59,020 --> 00:31:01,040
T�m� pit�� rakentaa uusiksi.
269
00:31:01,080 --> 00:31:05,210
Paikka kaikille,
kuten j��kaukalo oli sinulle.
270
00:31:06,000 --> 00:31:10,180
Juuresi ovat t��ll�.
Tule minulle t�ihin.
271
00:31:10,220 --> 00:31:16,180
- Voisit vastata turvallisuudesta.
- En usko, ett� se olisi minua varten.
272
00:31:16,220 --> 00:31:21,030
- Harkitse asiaa.
- Otetaan asia kerrallaan.
273
00:31:28,190 --> 00:31:34,100
Muista penkkien v�li.
Viimeinen mahdollinen piilo.
274
00:31:34,140 --> 00:31:39,100
Ole varovainen. T�kk�sin etusormeni
ruiskuun 80-luvun lopulla.
275
00:31:39,140 --> 00:31:43,180
Piti odottaa nelj� kuukautta
HIV-testin tuloksia. Kappas.
276
00:31:46,000 --> 00:31:49,180
- L�ytyik� r�j�hteist� kiinnostunutta?
- Ei.
277
00:31:49,220 --> 00:31:52,040
Voimmeko tarkistaa yhden jutun?
278
00:31:52,080 --> 00:31:55,070
T��ll� ei ole muita.
Mit� haluat tarkistaa?
279
00:31:55,110 --> 00:32:00,090
- Salamets�stys jousiaseella.
- T�ss�.
280
00:32:00,130 --> 00:32:04,110
Tutkinta lopetettu.
Ei l�ytynyt varsijousta eik� jousta.
281
00:32:04,150 --> 00:32:08,160
Benjamin Abrahamsson, 30 vuotta.
Ei aiempia tuomioita.
282
00:32:08,200 --> 00:32:12,070
- Tunnetko h�net?
- H�n ty�skentelee suntiona.
283
00:32:12,110 --> 00:32:17,030
- Miksi h�n jahtaisi Markusta?
- �l� puhu t�st� viel� kenellek��n.
284
00:32:17,070 --> 00:32:19,150
Ilmoitan, kun jotain selvi��.
285
00:32:19,190 --> 00:32:24,140
Minulla on sinulle yksi juttu.
L�ysin sen Traderasta.
286
00:32:26,030 --> 00:32:28,180
Ei ole ollut tilaisuutta antaa sit�.
287
00:32:28,220 --> 00:32:34,160
Se on vuodelta 1958.
Keskell� on poliisin suojeluspyhimys.
288
00:32:36,130 --> 00:32:40,090
- Pyh� Erik.
- Ajattelin, ett� se sopisi sinulle.
289
00:32:44,170 --> 00:32:46,200
Kiitos.
290
00:32:49,110 --> 00:32:53,090
Aivan k�sitt�m�t�nt�.
291
00:32:55,170 --> 00:32:58,240
- Benjamin Abrahamsson?
- Kysyt��nk� minua?
292
00:32:59,030 --> 00:33:03,130
- Ei. Kuka olet?
- Nyt olen kyll� pettynyt.
293
00:33:03,170 --> 00:33:09,090
Luulin, ett� tunnistaisit minut.
Tunnetko Markus Lindmarkin?
294
00:33:11,210 --> 00:33:15,230
- Mit� haluat minusta?
- Eik� ole parempi puhua asiasta?
295
00:33:16,020 --> 00:33:21,000
Muuten joudun tekem��n ilmoituksen
ja t�nne rynt�� poliiseja.
296
00:33:21,040 --> 00:33:25,240
Pit��k� �itisi k�rsi�,
koska et halua vastata teostasi?
297
00:33:26,030 --> 00:33:30,050
- Mist� on kyse?
- Voimme kyll� jutella.
298
00:33:30,090 --> 00:33:33,160
Autan vain �iti� ensin.
299
00:33:38,180 --> 00:33:42,050
Skype-kokous alkaa minuutin p��st�.
300
00:33:46,030 --> 00:33:48,230
Pyysitk� Johannesta tulemaan?
301
00:33:50,030 --> 00:33:51,240
Mit� hittoa?
302
00:33:55,140 --> 00:34:00,050
Meid�n on puhuttava.
En pysty t�h�n.
303
00:34:00,090 --> 00:34:04,070
Puhutaan my�hemmin.
Minulla on t�rke� Skype-kokous.
304
00:34:04,110 --> 00:34:07,190
- Sopiiko?
- Markus.
305
00:34:10,200 --> 00:34:15,130
- Kokous alkaa.
- Jutellaan sen j�lkeen.
306
00:34:35,190 --> 00:34:42,050
- Voinko hakea �idille l�mp�peiton?
- Toki.
307
00:35:17,090 --> 00:35:22,060
- Hallitus keskusteli asiasta...
- Keskeyt�n v�h�n.
308
00:35:22,100 --> 00:35:26,140
Olette vuosien mittaan sijoittaneet
paljon rahaa koeporauksiin.
309
00:35:26,180 --> 00:35:29,190
Olette huolestuneita
paikallisten tuesta.
310
00:35:31,130 --> 00:35:36,000
Veljeni k�dess� on saamelaisyhteis�n
allekirjoittama ilmoitus-
311
00:35:36,040 --> 00:35:40,140
- joka takaa t�yden yhteisty�n
kaikkien osapuolten kesken.
312
00:35:40,180 --> 00:35:43,130
Olisi mielenkiintoista lukea se.
313
00:36:31,110 --> 00:36:34,040
Sano, ett� sait nimett�m�n vinkin.
314
00:36:34,080 --> 00:36:38,230
Pyysit apua, min� l�ysin Benjaminin,
mutta aloite l�hti sinulta.
315
00:36:39,020 --> 00:36:43,210
- Siksi viet asian my�s loppuun.
- Olet oikeassa.
316
00:36:44,000 --> 00:36:49,150
Hyv�. Kaikki tarvittava l�ytyy
Benjaminin huoneesta yl�kerrasta.
317
00:36:49,190 --> 00:36:53,020
Muun muassa piirustuksia
omatekoisista pommeista.
318
00:36:53,060 --> 00:36:56,090
Heit�n ilmaan ajatuksen.
319
00:36:56,130 --> 00:37:02,020
Kutsumme teid�t k�ym��n t��ll�.
Tulkaa katsomaan itse.
320
00:37:02,060 --> 00:37:08,040
Keskustelemme t�st� ja palaamme asiaan.
321
00:37:08,080 --> 00:37:12,090
Selv�. Kiitos, Ayanda.
322
00:37:22,090 --> 00:37:25,010
Helvetti.
323
00:37:28,220 --> 00:37:31,170
Johannes.
324
00:37:43,180 --> 00:37:47,010
Helvetti!
325
00:37:54,130 --> 00:37:59,220
Mit� sin� teet? Helvetti, Markus.
326
00:38:22,000 --> 00:38:26,180
Mit� annat Tina M�elle t�ll� kertaa?
Kerroit h�nelle hy�kk�yksest�.
327
00:38:26,220 --> 00:38:30,230
- Sinun takiasi olemme pulassa.
- Minulla on lapsi.
328
00:38:31,020 --> 00:38:36,240
- Voimme pilata pohjaveden.
- Luuletko, etten mieti seurauksia?
329
00:38:37,030 --> 00:38:40,240
Haluatko, ett� sanon Rebeckalle,
ett� pit�� muuttaa?
330
00:38:41,030 --> 00:38:46,150
Ei t�it�, ihmisi� eik� tulevaisuutta.
Tuo on kaivoksen omaisuutta.
331
00:39:39,170 --> 00:39:41,090
Johannes.
332
00:39:47,110 --> 00:39:50,160
Markus.
333
00:39:50,200 --> 00:39:55,070
- Mit� helvetti�?
- H�net pit�� vied� sairaalaan.
334
00:39:55,110 --> 00:40:00,020
- Ajoitko tahallasi h�nen p��lleen?
- Ottakaa jaloista kiinni.
335
00:40:11,100 --> 00:40:13,160
Ayanda soittaa.
336
00:40:15,150 --> 00:40:17,050
Haloo.
337
00:40:20,000 --> 00:40:26,090
Okei.
Voinko soittaa my�hemmin? Selv�.
338
00:40:30,240 --> 00:40:34,020
He suostuivat.
339
00:40:36,170 --> 00:40:40,010
He tulevat t�nne.
340
00:42:21,150 --> 00:42:24,160
- Tord.
- Oletko Markuksen luona?
341
00:42:24,200 --> 00:42:28,200
- Voinko puhua h�nelle?
- H�n on Skype-kokouksessa.
342
00:42:35,070 --> 00:42:40,060
- Karl, riisu vaatteet.
- Menen kotiin omissa vaatteissani.
343
00:42:40,100 --> 00:42:45,230
- Mit� Karin muuten sanoisi?
- Nuo vaatteet pit�� polttaa.
344
00:43:12,180 --> 00:43:16,080
- L�ht�, seis. Miten menee?
- Hyvin.
345
00:43:17,180 --> 00:43:23,120
Tyypin nimi on Benjamin Abrahamsson.
H�net pid�tet��n.
346
00:43:24,230 --> 00:43:29,210
Toivottavasti ainakin.
Kuule...
347
00:43:30,000 --> 00:43:33,050
J��n t�nne joksikin aikaa.
348
00:43:33,090 --> 00:43:38,020
Joten jos tarjous on voimassa,
olen k�ytett�viss�.
349
00:43:41,140 --> 00:43:44,150
Uskon siihen, mit� teet.
350
00:43:46,210 --> 00:43:49,120
Tervetuloa kotiin, Erik.
351
00:44:07,040 --> 00:44:09,230
Suomennos: P�ivi Ahlqvist
www.sdimedia.com
352
00:44:10,305 --> 00:44:16,945
Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
30747