All language subtitles for Hello.My.Teacher.E10.KOR.2005.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,277 --> 00:00:04,623 {\a6}Brought to you by S.O.S. Fansubs 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,899 Episode 10 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,030 You haven't changed at all. 4 00:00:13,104 --> 00:00:16,562 No way, I've turned into an old man. 5 00:00:17,329 --> 00:00:22,001 But, Teacher, are you really planning on marrying my sister? 6 00:00:22,921 --> 00:00:24,096 Yeah 7 00:00:25,416 --> 00:00:28,837 I don't know how my sister managed to snag you. 8 00:00:28,876 --> 00:00:33,202 Looks like her dream guy has such horrible taste. 9 00:00:33,291 --> 00:00:34,849 Hey, Na Sun-Jae... 10 00:00:34,926 --> 00:00:38,545 stop gabbing and just eat. 11 00:00:39,964 --> 00:00:42,827 Why didn't you just get take-out? 12 00:00:43,454 --> 00:00:46,527 We're having noodles again? 13 00:00:47,071 --> 00:00:48,971 I was the one who wanted to come. 14 00:00:49,040 --> 00:00:52,373 I heard that Bo-Ri is great at cooking noodles. 15 00:00:52,443 --> 00:00:53,982 It's really delicious. 16 00:00:54,139 --> 00:00:56,566 Teacher, is it really that good? 17 00:00:57,148 --> 00:01:00,082 I can't even make myself eat it. 18 00:01:00,151 --> 00:01:02,056 In the past, at home, 19 00:01:02,095 --> 00:01:07,047 Na Bo-Ri unnie kept cooking the same noodles for me. 20 00:01:02,095 --> 00:01:07,047 {\a6} * unnie (eonni) = older sister 21 00:01:07,358 --> 00:01:12,447 So I can't even eat noodles anymore even if I'm hungry. 22 00:01:12,597 --> 00:01:16,586 - I'll feel like throwing up just from the smell-- - HEY! 23 00:01:27,178 --> 00:01:28,304 Hello? 24 00:01:28,379 --> 00:01:30,394 Where are you? 25 00:01:31,048 --> 00:01:33,380 I'm having a meal at Teacher Na Bo-Ri's house. 26 00:01:33,451 --> 00:01:34,383 Why? 27 00:01:34,452 --> 00:01:38,316 What? Why are you eating there? 28 00:01:38,827 --> 00:01:41,620 There are so many restaurants. 29 00:01:41,692 --> 00:01:44,358 Who are you talking about? 30 00:01:45,396 --> 00:01:49,526 Hurry up and come back. Aunt is here. 31 00:01:49,600 --> 00:01:51,534 Stop calling me 'Aunt'. 32 00:01:51,602 --> 00:01:53,263 Aunt? 33 00:01:57,475 --> 00:02:00,336 What are you talking about? Who is it? 34 00:02:00,411 --> 00:02:02,675 Who else is the Aunt? 35 00:02:02,747 --> 00:02:06,709 Hurry up, Aunt doesn't like waiting long. 36 00:02:09,854 --> 00:02:12,084 Who was that? 37 00:02:12,156 --> 00:02:13,954 Teacher 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,983 Who was that? 39 00:02:17,762 --> 00:02:20,762 Ah, it was Tae-In, saying there's a guest at home. 40 00:02:20,831 --> 00:02:23,265 He told me to hurry up and go home. 41 00:02:23,334 --> 00:02:25,165 You want to leave now? 42 00:02:25,236 --> 00:02:28,103 No need. I'll go after I've finished eating. 43 00:02:28,172 --> 00:02:29,969 Can I have some more? 44 00:02:30,041 --> 00:02:32,121 Ah, bring it here, Sun-Jae. 45 00:02:32,630 --> 00:02:35,195 Wow, this looks great! 46 00:02:35,746 --> 00:02:37,771 You really got it for me? 47 00:02:37,848 --> 00:02:41,081 I bought it by just guessing your size. 48 00:02:41,152 --> 00:02:45,375 If I had bought a size smaller, it would've been bad. Why are you so tall? 49 00:02:46,757 --> 00:02:48,918 Oh, you bought this from Paris? 50 00:02:48,993 --> 00:02:52,552 I thought I'd buy a suit for you. 51 00:02:54,131 --> 00:02:58,228 That's right. It's time for me to wear suits anyway. 52 00:03:15,647 --> 00:03:17,638 - Thank you - You're welcome. 53 00:03:23,855 --> 00:03:25,636 Aunt... 54 00:03:27,431 --> 00:03:30,334 After getting used to hearing that, it kinda grows on me. 55 00:03:30,491 --> 00:03:32,081 What, Nephew? 56 00:03:33,104 --> 00:03:37,688 Why did you let Uncle return to Korea on his own? 57 00:03:39,777 --> 00:03:44,001 He was the one who left without informing me. 58 00:03:44,715 --> 00:03:47,290 It wasn't me who let him go. 59 00:03:48,252 --> 00:03:52,595 Do you know how hurt Uncle was? 60 00:03:53,090 --> 00:03:55,042 Hurt? 61 00:03:58,095 --> 00:04:00,154 He couldn't eat. 62 00:04:00,231 --> 00:04:02,791 He couldn't paint either... 63 00:04:02,867 --> 00:04:05,301 Didn't even go to school. 64 00:04:05,369 --> 00:04:08,295 He kept calling out for you in his sleep. 65 00:04:08,372 --> 00:04:11,816 He was that unfortunate... 66 00:04:13,578 --> 00:04:15,692 Poor guy. 67 00:04:17,348 --> 00:04:20,723 He was the one who willingly left me. 68 00:04:23,557 --> 00:04:26,746 Did you two have a fight? 69 00:04:26,824 --> 00:04:28,137 No 70 00:04:29,571 --> 00:04:35,992 Then did you two decide to break up? 71 00:04:36,067 --> 00:04:37,762 Why break up? 72 00:04:37,835 --> 00:04:39,632 So then there were no problems between both of you? 73 00:04:39,704 --> 00:04:41,915 No, there weren't. 74 00:04:43,474 --> 00:04:45,999 So the only thing missing was the wedding ceremony? 75 00:04:46,077 --> 00:04:51,014 Well, I came back for that reason. 76 00:04:51,248 --> 00:04:52,943 That's great. 77 00:04:53,017 --> 00:04:55,144 Welcome to Korea. 78 00:04:55,219 --> 00:04:56,413 Fighting! 79 00:04:56,487 --> 00:04:57,888 What? 80 00:05:01,353 --> 00:05:04,085 Look who's back so soon. 81 00:05:04,161 --> 00:05:06,913 Did you really want to see her that badly? 82 00:05:06,991 --> 00:05:08,120 You're back? 83 00:05:08,199 --> 00:05:09,894 What do you mean 'you're back'? 84 00:05:09,967 --> 00:05:12,453 Embrace each other. 85 00:05:13,670 --> 00:05:17,275 I won't peek even if you guys decide to share a kiss. 86 00:05:27,518 --> 00:05:30,812 Go to a hotel. This is now Tae-In's house. 87 00:05:30,888 --> 00:05:35,386 Why do you want to get rid of me even though I've just returned? 88 00:05:35,459 --> 00:05:38,360 Was I not supposed to come here? 89 00:05:38,429 --> 00:05:39,521 No way! 90 00:05:39,597 --> 00:05:41,792 This isn't a place you're not welcomed. 91 00:05:41,866 --> 00:05:43,731 Is this inappropriate? 92 00:05:43,801 --> 00:05:47,039 Should I not have come here? 93 00:05:47,104 --> 00:05:50,435 What are you saying? It's good that you came. 94 00:05:50,508 --> 00:05:51,998 Tae-In 95 00:05:52,383 --> 00:05:54,341 Can you go out for a while? 96 00:05:54,400 --> 00:05:56,628 I have something to discuss with your Uncle. 97 00:05:57,915 --> 00:06:01,639 Yeah, sure, I'll leave now. 98 00:06:03,721 --> 00:06:06,554 Take your time and talk it out. 99 00:06:06,624 --> 00:06:09,664 It won't be a problem if you decide to stay here tonight as well. 100 00:06:09,723 --> 00:06:11,113 Aunt... 101 00:06:12,029 --> 00:06:14,010 Together with Uncle. 102 00:06:20,104 --> 00:06:21,312 Together 103 00:06:31,849 --> 00:06:33,158 I... 104 00:06:34,485 --> 00:06:38,346 came back here because I want to get back together with you. 105 00:06:38,989 --> 00:06:43,108 I have found another woman. 106 00:07:13,657 --> 00:07:16,918 Ajushi! Ajushi! 107 00:07:13,657 --> 00:07:16,918 {\a6} * ajushi (ajeoshi) = mister, sir 108 00:07:17,495 --> 00:07:20,293 Ajushi who sells flowers... 109 00:07:20,364 --> 00:07:23,671 Ajushi, I want to buy flowers. Hurry up and open the door! 110 00:07:27,422 --> 00:07:29,966 What's with you? How did you get in here? 111 00:07:30,025 --> 00:07:32,687 Ajushi, I want to buy some flowers. 112 00:07:33,373 --> 00:07:36,231 You haven't been coming for a while. What's with you today? 113 00:07:36,270 --> 00:07:38,026 Do you have blue roses? 114 00:07:38,482 --> 00:07:41,543 You keep buying only one flower every time you come here. 115 00:07:41,619 --> 00:07:43,985 Why do you want to buy a blue rose tonight? 116 00:07:44,054 --> 00:07:48,056 There're some that are almost wilted. Do you still want them? 117 00:07:48,125 --> 00:07:50,286 How can the flowers be wilted? 118 00:07:50,361 --> 00:07:53,591 How could you let the flowers wilt? 119 00:08:04,348 --> 00:08:06,345 What's this? Where did you get these flowers? 120 00:08:06,384 --> 00:08:08,107 Just accept them first. 121 00:08:08,178 --> 00:08:11,007 This is the duty of the female side. 122 00:08:12,950 --> 00:08:17,431 Didn't you say there's a guest at your house? Can you really leave? 123 00:08:20,324 --> 00:08:21,723 I've told you already... 124 00:08:21,792 --> 00:08:24,283 Those two can't be separated. 125 00:08:24,361 --> 00:08:25,385 What? 126 00:08:25,462 --> 00:08:26,929 My Aunt has returned. 127 00:08:26,997 --> 00:08:30,512 The Aunt who can revive my Uncle. 128 00:08:33,546 --> 00:08:38,107 Pretty, sexy, kind-hearted. 129 00:08:38,175 --> 00:08:40,302 Knows how to paint as well. 130 00:08:40,377 --> 00:08:42,402 Treats my Uncle well too. 131 00:08:42,479 --> 00:08:45,681 This woman is very important to my Uncle. 132 00:08:47,718 --> 00:08:49,777 Isn't she in France? 133 00:08:49,853 --> 00:08:51,853 She has come back. 134 00:08:52,923 --> 00:08:57,153 So Teacher, you should stop liking him now. Those two will get married soon. 135 00:08:57,227 --> 00:08:58,592 Married? 136 00:08:58,662 --> 00:09:01,171 So you can get rid of your ring. 137 00:09:01,699 --> 00:09:04,863 Aunt has already received a huge ring. 138 00:09:05,903 --> 00:09:08,004 Compared to the one Uncle gave to Aunt, 139 00:09:08,072 --> 00:09:10,265 this could be considered a silver ring. 140 00:09:10,808 --> 00:09:13,242 Are those two engaged? 141 00:09:13,310 --> 00:09:15,628 He didn't tell me. 142 00:09:16,646 --> 00:09:20,646 Even though having a meal together cannot be considered getting engaged, 143 00:09:20,718 --> 00:09:24,556 it counts as getting approval from both sides. 144 00:09:30,995 --> 00:09:32,690 I'll go now. 145 00:09:32,763 --> 00:09:35,405 Don't let the flowers wilt. 146 00:09:38,335 --> 00:09:40,394 I plan to go for a ride before going back. 147 00:09:40,471 --> 00:09:42,648 Do you want to go together? 148 00:09:52,282 --> 00:09:54,648 Don't let the flowers wilt! 149 00:09:54,718 --> 00:09:57,928 Good night, Miss Bo-Ri. 150 00:10:10,865 --> 00:10:18,669 Will you love the bride, Na Bo-Ri for the rest of your life? 151 00:10:18,742 --> 00:10:20,084 Yes! 152 00:10:38,095 --> 00:10:43,032 Good Morning! 153 00:10:56,146 --> 00:10:58,019 Excuse me! 154 00:10:59,083 --> 00:11:01,502 Do you mind giving way? 155 00:11:30,114 --> 00:11:31,767 Excuse me... 156 00:11:32,416 --> 00:11:33,921 Excuse me! 157 00:11:34,762 --> 00:11:37,355 How do I get to the Director's office? 158 00:11:37,453 --> 00:11:38,627 Huh? 159 00:11:39,790 --> 00:11:42,269 Do you have hearing problems? 160 00:11:42,308 --> 00:11:43,502 What? 161 00:11:45,129 --> 00:11:46,366 Aunt 162 00:11:47,698 --> 00:11:48,969 Tae-In 163 00:11:52,302 --> 00:11:53,769 She's my aunt. 164 00:11:56,306 --> 00:11:57,568 Is she married yet? 165 00:11:57,641 --> 00:11:59,802 I told you she's my aunt. 166 00:11:59,877 --> 00:12:01,141 Honey 167 00:12:05,716 --> 00:12:06,786 Honey 168 00:12:07,151 --> 00:12:08,821 How do you do? 169 00:12:09,386 --> 00:12:10,546 Why have you come here? 170 00:12:10,621 --> 00:12:11,519 Hi 171 00:12:11,588 --> 00:12:14,514 Has your mom come? Where's the Director's office? 172 00:12:14,591 --> 00:12:17,858 The Director's office? Please follow me. 173 00:12:23,492 --> 00:12:25,466 Oh, you were here? 174 00:12:29,640 --> 00:12:31,479 Isn't she great? 175 00:12:32,399 --> 00:12:35,041 Haven't they broken up? Why is she here? 176 00:12:36,412 --> 00:12:38,584 Who said they broke up? 177 00:12:39,446 --> 00:12:41,580 Yes, they've broken up. 178 00:12:42,219 --> 00:12:45,847 When I asked him about the girl from the past, 179 00:12:45,923 --> 00:12:49,654 he said he broke up with her and had forgotten about her. 180 00:12:49,713 --> 00:12:54,255 I've already told you they're getting married soon. What are you talking about? 181 00:13:05,275 --> 00:13:06,578 Yes? 182 00:13:12,282 --> 00:13:13,722 Unnie 183 00:13:17,054 --> 00:13:18,817 Look who it is... 184 00:13:18,889 --> 00:13:20,006 Eun-Seong! 185 00:13:20,143 --> 00:13:22,715 Eun-Seong, Eun-Seong, Eun-Seong 186 00:13:22,793 --> 00:13:24,454 When did you arrive? 187 00:13:24,528 --> 00:13:27,162 Why didn't you tell me earlier? 188 00:13:27,231 --> 00:13:28,493 I just got here last night. 189 00:13:28,565 --> 00:13:31,925 I've paid a visit to Hyun-Woo and Tae-In and now it's your turn. 190 00:13:32,002 --> 00:13:35,028 It's good that you've come. It's so good. So good. 191 00:13:35,105 --> 00:13:37,473 Let's sit, let's sit. 192 00:13:39,676 --> 00:13:43,002 I feel so relieved seeing you. 193 00:13:43,080 --> 00:13:47,041 Tae-In causes trouble, making our home totally upside-down. 194 00:13:47,117 --> 00:13:51,514 Hyun-Woo has also caused trouble by trying to introduce an unsuitable girl to our family. 195 00:13:51,588 --> 00:13:54,182 But look at me, I look so old. 196 00:13:54,258 --> 00:13:58,077 Hyun-Woo has found someone else? 197 00:13:58,161 --> 00:14:00,619 Don't worry about it. 198 00:14:00,697 --> 00:14:03,857 Because both of you had a fight, that's why he's like that. 199 00:14:03,934 --> 00:14:06,889 It's normal for guys to act this way. 200 00:14:08,138 --> 00:14:09,196 Ah, that's right... 201 00:14:09,273 --> 00:14:11,503 I have to ask your brother-in-law to come home early tonight. 202 00:14:11,575 --> 00:14:14,408 You...have dinner at our house. 203 00:14:14,749 --> 00:14:17,862 Bring along Hyun-Woo as well. 204 00:14:18,148 --> 00:14:19,308 Hello 205 00:14:19,383 --> 00:14:20,602 Ah, it's me... 206 00:14:21,251 --> 00:14:23,470 Eun-Seong's back, honey. 207 00:14:43,240 --> 00:14:47,201 Even though having a meal together cannot be considered getting engaged, 208 00:14:47,277 --> 00:14:51,065 it counts as getting approval from both sides. 209 00:15:00,390 --> 00:15:02,085 What? 210 00:15:09,800 --> 00:15:11,700 Greet each other first. 211 00:15:11,768 --> 00:15:15,162 Hold hands. 5 6 7 8. 212 00:15:15,563 --> 00:15:18,263 Heel, toe. Heel, toe. 213 00:15:18,809 --> 00:15:20,367 Look at your partner. 214 00:15:21,878 --> 00:15:23,396 Be more amicable. 215 00:15:51,842 --> 00:15:53,776 Why do you keep smiling? 216 00:15:53,844 --> 00:15:55,539 My uncle's getting married. 217 00:15:55,612 --> 00:15:56,476 Really? 218 00:15:56,546 --> 00:15:58,345 With Biscuit? When? 219 00:15:59,167 --> 00:16:01,582 He's marrying another girl. 220 00:16:01,651 --> 00:16:03,468 Then what about Biscuit? 221 00:16:05,015 --> 00:16:06,972 They broke up? 222 00:16:07,495 --> 00:16:11,818 How can that be? He's been following her around so much. 223 00:16:12,484 --> 00:16:13,358 Why? 224 00:16:13,430 --> 00:16:16,898 You think Biscuit will go to you after getting dumped? 225 00:16:17,401 --> 00:16:18,595 Ah... kiddo, 226 00:16:18,668 --> 00:16:20,260 you see the girl of your dreams getting hurt 227 00:16:20,337 --> 00:16:22,228 and you can still smile? 228 00:16:22,973 --> 00:16:26,084 You still don't know anything about love. 229 00:16:26,977 --> 00:16:30,778 When are you going to grow up and come live with me? 230 00:16:35,419 --> 00:16:37,614 Why did you invite her without my knowledge? 231 00:16:37,687 --> 00:16:40,580 Come home early and just have dinner. 232 00:16:40,657 --> 00:16:43,683 If you don't turn up, Eun-Seong will feel humiliated. 233 00:16:43,760 --> 00:16:47,560 It's just dinner. Don't tell me you want me to beg you? 234 00:16:47,664 --> 00:16:51,412 I'm really curious how Teacher Na managed to seduce you. 235 00:16:55,172 --> 00:16:56,651 Yes? 236 00:17:00,877 --> 00:17:03,031 - Bo-Ri - What are you doing? 237 00:17:03,089 --> 00:17:06,464 I've got no class right now, so I'm drawing. 238 00:17:07,600 --> 00:17:10,309 Do you know how much my uncle loves her? 239 00:17:10,387 --> 00:17:13,779 His drawings are all about her. 240 00:17:14,257 --> 00:17:17,086 For example, when he draws an apple, 241 00:17:17,125 --> 00:17:20,592 it's because the girl had eaten an apple before. 242 00:17:20,664 --> 00:17:23,155 - Want to join in? - Huh? 243 00:17:23,233 --> 00:17:25,515 Come in, don't just stand there. 244 00:17:26,203 --> 00:17:27,397 Yeah 245 00:17:31,108 --> 00:17:32,813 Want some coffee? 246 00:17:32,872 --> 00:17:34,301 No need. 247 00:17:35,679 --> 00:17:38,698 Are those apples real? 248 00:17:39,149 --> 00:17:40,878 Do they look fake? 249 00:17:40,951 --> 00:17:42,942 Can we eat them? 250 00:17:43,019 --> 00:17:44,850 No way... 251 00:17:44,921 --> 00:17:47,219 only after I've finished drawing them. 252 00:17:47,290 --> 00:17:50,861 Why? Feel like eating apples? 253 00:17:52,759 --> 00:17:54,088 No 254 00:17:56,800 --> 00:17:59,564 In here? Huh? 255 00:17:59,636 --> 00:18:00,986 Right 256 00:18:01,771 --> 00:18:04,157 Found you at last. 257 00:18:06,624 --> 00:18:07,868 Why have you come? 258 00:18:07,944 --> 00:18:11,168 Don't tell me I can't come here. 259 00:18:12,714 --> 00:18:14,104 Hello 260 00:18:15,141 --> 00:18:16,484 Hello 261 00:18:16,652 --> 00:18:20,704 You look familiar... have we met before? 262 00:18:21,358 --> 00:18:22,484 Just now. 263 00:18:22,559 --> 00:18:24,068 Bo-Ri? 264 00:18:24,224 --> 00:18:25,242 Yes? 265 00:18:25,320 --> 00:18:26,926 Na Bo-Ri? 266 00:18:29,266 --> 00:18:31,200 You know me? 267 00:18:31,268 --> 00:18:34,838 Of course, you're that girl. 268 00:18:34,995 --> 00:18:37,339 But, why are you here? 269 00:18:37,407 --> 00:18:39,602 Are you trying to pick up my Hyun-Woo? 270 00:18:39,676 --> 00:18:42,042 She's a teacher here. 271 00:18:42,112 --> 00:18:45,405 You're not just lying? 272 00:18:45,482 --> 00:18:46,877 That's great. 273 00:18:46,916 --> 00:18:49,461 It was good of you to give her the exam details. 274 00:18:49,500 --> 00:18:54,414 At that time, I was against it. Even said she's not smart enough and can't possibly pass the exam. 275 00:18:55,292 --> 00:18:57,556 No, I didn't mean it that way. 276 00:18:57,627 --> 00:19:01,952 And the thing regarding the report card... 277 00:19:04,391 --> 00:19:10,297 But your result wasn't that good, so it's good that you turned out this way. 278 00:19:10,473 --> 00:19:14,067 Since you've become a teacher, that means you've completed your studies. 279 00:19:14,144 --> 00:19:16,747 That's good, I'm proud of you as well. 280 00:19:17,547 --> 00:19:20,714 I didn't become a teacher to make you proud. 281 00:19:20,792 --> 00:19:21,714 What? 282 00:19:21,851 --> 00:19:22,790 Bo-Ri 283 00:19:26,289 --> 00:19:27,425 Bo-Ri! 284 00:19:30,026 --> 00:19:32,465 Why did you do that? 285 00:19:36,333 --> 00:19:37,636 Bo-Ri! 286 00:19:41,404 --> 00:19:42,996 That's too much. 287 00:19:43,073 --> 00:19:45,949 Taking her teacher as her boyfriend. 288 00:19:47,244 --> 00:19:48,518 Bo-Ri! 289 00:19:50,080 --> 00:19:51,357 Bo-Ri! 290 00:19:52,829 --> 00:19:56,995 Don't call me like that, "Bo-Ri! Bo-Ri!" I'm no longer your student. 291 00:19:57,034 --> 00:20:00,071 Call me Teacher Na or Miss Bo-Ri or something else... 292 00:20:00,091 --> 00:20:02,714 But why do you keep calling me "Bo-Ri! Bo-Ri!"? 293 00:20:18,041 --> 00:20:19,932 Teacher Na Bo-Ri! 294 00:20:32,817 --> 00:20:34,755 Where are you going, Miss Bo-Ri? 295 00:20:34,814 --> 00:20:37,026 You really lack manners. 296 00:20:38,161 --> 00:20:40,061 Let me take you. Let's get on my bike. 297 00:20:40,130 --> 00:20:41,962 Ah, enough. 298 00:20:44,868 --> 00:20:47,130 Then I'll just walk with you. 299 00:20:47,671 --> 00:20:50,037 Teacher, I'm so hungry. 300 00:20:50,106 --> 00:20:51,971 Then just go home and eat. 301 00:20:52,042 --> 00:20:54,101 I don't know how to cook. 302 00:20:54,177 --> 00:20:56,472 Go back to your home. 303 00:20:56,546 --> 00:20:58,013 A guest will coming to my home. 304 00:20:58,081 --> 00:20:59,874 You can't go back just because a guest is coming? 305 00:20:59,913 --> 00:21:01,909 I don't want to go back. 306 00:21:02,519 --> 00:21:04,572 Can't I just go to your house and eat? 307 00:21:04,768 --> 00:21:07,789 I want to eat a meal cooked by Teacher. 308 00:21:08,925 --> 00:21:11,119 I don't cook. 309 00:21:11,194 --> 00:21:13,628 Ah, noodles will be fine as well. 310 00:21:13,697 --> 00:21:15,411 Teacher Na Bo-Ri! 311 00:22:10,553 --> 00:22:13,327 This bed is too small for two people. 312 00:22:15,692 --> 00:22:20,097 Everyday Teacher leaves for work from this place. 313 00:22:24,434 --> 00:22:26,595 Ah, my picture... 314 00:22:26,669 --> 00:22:28,349 Looks good. ^__^ 315 00:22:31,794 --> 00:22:33,732 Aren't you coming out? 316 00:22:33,843 --> 00:22:35,834 Hurry up and come out. 317 00:22:35,912 --> 00:22:38,676 I'll come out as soon as you've finished cooking. 318 00:22:38,748 --> 00:22:42,240 How can a guy just enter a girl's room as he pleases? 319 00:22:44,287 --> 00:22:45,754 Smells good. 320 00:22:45,822 --> 00:22:47,653 Teacher's scent. 321 00:22:50,687 --> 00:22:54,431 Hurry up and come out, the noodles are ready. 322 00:22:59,369 --> 00:23:03,486 You asked me to cook noodles for you. 323 00:23:08,011 --> 00:23:10,002 You should have one more bowl. 324 00:23:10,079 --> 00:23:13,846 Teacher, last night, what did Ji Hyun-Woo have? 325 00:23:13,917 --> 00:23:15,641 Noodles too. 326 00:23:17,587 --> 00:23:19,555 Teacher 327 00:23:19,622 --> 00:23:21,681 Do you prefer instant noodles or plain noodles? 328 00:23:21,758 --> 00:23:23,919 I don't like either. 329 00:23:23,993 --> 00:23:26,579 If you have to choose one of them... 330 00:23:27,964 --> 00:23:31,386 Instant noodles, because they're cheaper. 331 00:23:33,336 --> 00:23:34,064 Eun-Seong 332 00:23:34,137 --> 00:23:36,125 Have some more. 333 00:24:25,255 --> 00:24:27,517 Guess who I brought along? 334 00:24:27,576 --> 00:24:29,201 Tadaa! 335 00:24:32,262 --> 00:24:34,895 I had a hard time avoiding the nurses. 336 00:24:34,964 --> 00:24:39,425 It kept on meowing, that's why I've only managed to come in now. 337 00:24:40,770 --> 00:24:42,738 Has it grown fatter? 338 00:24:42,805 --> 00:24:45,667 The Art Teacher was great at keeping it. 339 00:24:45,742 --> 00:24:48,969 I wanted to put it on a diet. 340 00:24:49,379 --> 00:24:52,790 It's hard to imagine how you raised it. 341 00:24:55,118 --> 00:24:57,019 Are you okay? 342 00:24:57,820 --> 00:24:59,602 Not okay? 343 00:25:00,423 --> 00:25:04,339 Why do you like me? 344 00:25:06,296 --> 00:25:10,209 I don't know how to answer. 345 00:25:10,800 --> 00:25:14,398 Just that... I like you. 346 00:25:17,974 --> 00:25:21,438 And also, why do you keep speaking to me politely? 347 00:25:21,516 --> 00:25:24,903 You're two years older than me. 348 00:25:25,848 --> 00:25:28,908 Is Teacher doing alright? 349 00:25:28,985 --> 00:25:31,249 She's romantically involved with the Art Teacher. 350 00:25:31,321 --> 00:25:33,312 They're so close. 351 00:25:33,389 --> 00:25:35,823 He kept on going "Bo-Ri~ Bo-Ri~" 352 00:25:35,892 --> 00:25:38,759 And they're even wearing the same type of rings. 353 00:25:38,828 --> 00:25:40,625 Is Tae-In going nuts? 354 00:25:40,697 --> 00:25:43,793 No, he's even always smiling. 355 00:25:43,866 --> 00:25:45,333 Why? 356 00:25:45,435 --> 00:25:47,091 Don't know. 357 00:25:47,670 --> 00:25:52,171 But, it's strange in school... 358 00:26:05,069 --> 00:26:08,299 According to the new regulations, 359 00:26:08,358 --> 00:26:11,589 students are not allowed to work part-time. 360 00:26:11,661 --> 00:26:15,293 As high school students, we can take on a lot of part-time jobs. 361 00:26:15,365 --> 00:26:17,663 Isn't it too much to completely ban working part-time? 362 00:26:17,734 --> 00:26:20,703 That's right, I too have a part-time job. 363 00:26:20,770 --> 00:26:21,964 Me too. 364 00:26:22,038 --> 00:26:24,836 So then, are we going to get fired? 365 00:26:24,907 --> 00:26:25,703 What does this mean? 366 00:26:25,775 --> 00:26:27,743 Does this school want us to continue studying or not? 367 00:26:27,810 --> 00:26:29,209 Of course not. 368 00:26:29,312 --> 00:26:33,495 My new mom and aunt have just begun taking action. 369 00:26:35,151 --> 00:26:36,882 How bothersome. 370 00:26:38,321 --> 00:26:39,982 Who pissed him off? 371 00:26:40,056 --> 00:26:41,580 It's understandable. 372 00:26:41,658 --> 00:26:44,750 The girl who was supposed to marry his uncle has fallen for me. 373 00:26:44,827 --> 00:26:46,990 Can't blame him. 374 00:26:56,305 --> 00:26:58,368 What's with them? 375 00:26:59,509 --> 00:27:01,579 Who are you? 376 00:27:03,579 --> 00:27:06,104 Ahh, finally found someone suitable for it. 377 00:27:06,182 --> 00:27:07,741 Very suitable. 378 00:27:08,284 --> 00:27:11,981 Principal, doesn't she look like a chief of operation? 379 00:27:12,055 --> 00:27:15,116 Can I really use this as my office? 380 00:27:15,191 --> 00:27:16,783 Of course. 381 00:27:16,859 --> 00:27:19,384 I've really grown tired of working here. 382 00:27:19,462 --> 00:27:23,533 You should get used to the school's atmosphere. 383 00:27:24,300 --> 00:27:26,978 Feel free to ask about anything. 384 00:27:28,623 --> 00:27:31,753 The troublemakers may be transferred to other schools. 385 00:27:31,807 --> 00:27:35,508 Classes should be limited to 25 students. 386 00:27:36,487 --> 00:27:37,510 Yes 387 00:27:37,580 --> 00:27:39,844 Wouldn't this be too much for the parents? 388 00:27:39,916 --> 00:27:43,336 This rate will automatically decrease if there's quality in the education. 389 00:27:43,920 --> 00:27:44,818 In the foreign countries, 390 00:27:44,887 --> 00:27:47,617 the number of students per class never exceeds 25. 391 00:27:47,690 --> 00:27:49,487 This is not a foreign country. 392 00:27:49,559 --> 00:27:52,017 We have our own regulations-- 393 00:27:52,095 --> 00:27:56,098 Don't keep sticking to backward regulations. 394 00:27:56,733 --> 00:27:58,667 When I assume the Director's post, 395 00:27:58,735 --> 00:28:01,297 I'll use this technique to manage the school. 396 00:28:01,370 --> 00:28:04,066 We'll have to carry it out if we want to succeed. 397 00:28:04,140 --> 00:28:07,113 Please help me out, Headmaster. 398 00:28:07,198 --> 00:28:10,819 Eun-Seong belongs to the elite group of educators. 399 00:28:11,314 --> 00:28:13,680 She's from the Seong Il Group. 400 00:28:13,798 --> 00:28:17,459 Her father has taught her well since young. 401 00:28:17,887 --> 00:28:21,566 Furthermore, she even majored in educating. 402 00:28:22,225 --> 00:28:23,954 We have to trust Eun-Seong. 403 00:28:24,026 --> 00:28:26,085 Let it go and allow Eun-Seong to try it out. 404 00:28:26,162 --> 00:28:29,110 We'll discuss the final decisions another day. 405 00:28:31,204 --> 00:28:32,958 The third rule. 406 00:28:33,035 --> 00:28:35,697 A re-assessment of the teachers' qualifications. 407 00:28:35,772 --> 00:28:38,036 What is the meaning of this? 408 00:28:38,154 --> 00:28:40,405 It's just as you see it. 409 00:28:40,476 --> 00:28:43,807 Letting go of the teachers who are underqualified. 410 00:28:43,880 --> 00:28:46,787 Don't we have a teacher like this? 411 00:28:47,950 --> 00:28:50,567 It's a pity ending up fired. 412 00:28:51,370 --> 00:28:53,682 Sooner or later, it's gonna happen anyway. 413 00:28:53,756 --> 00:28:56,554 But the problem is... 414 00:28:56,626 --> 00:29:00,058 why must I step down from the head committee? 415 00:29:00,763 --> 00:29:03,425 I am the Head Teacher. 416 00:29:11,140 --> 00:29:14,439 Please give your attention. 417 00:29:14,510 --> 00:29:20,681 This is Director Chae Eun-Seong who will be managing this school after this. 418 00:29:20,750 --> 00:29:24,077 The former director has stepped down. 419 00:29:24,153 --> 00:29:28,923 All matters of the school will be left in the hands of Director Chae... 420 00:29:28,991 --> 00:29:30,481 Introduce yourself. 421 00:29:30,560 --> 00:29:32,255 Hello 422 00:29:32,328 --> 00:29:35,388 Hello, Head Teacher. 423 00:29:35,464 --> 00:29:37,313 - Hello - Hello 424 00:29:39,402 --> 00:29:41,370 There are still many things I do not know. 425 00:29:41,437 --> 00:29:44,099 Please help me out in the future. 426 00:29:44,173 --> 00:29:47,138 How annoying. 427 00:29:52,582 --> 00:29:54,049 I've told you already. 428 00:29:54,116 --> 00:29:56,676 I won't be marrying Eun-Seong. 429 00:29:56,752 --> 00:29:59,243 I've already heard about that from Eun-Seong. 430 00:29:59,322 --> 00:30:03,816 She told me that you're not satisfied with her and that she'd take care of it. 431 00:30:05,595 --> 00:30:08,086 If only you had the same attitude as Eun-Seong. 432 00:30:08,164 --> 00:30:11,523 Then tell her to take care of it herself. It doesn't have anything to do with me. 433 00:30:11,600 --> 00:30:15,929 You've been charmed by Teacher Na Bo-Ri until you've lost your senses. 434 00:30:16,005 --> 00:30:18,967 If you continue on like this, I'll have to let her go. 435 00:30:19,041 --> 00:30:21,509 Tae-In has improved now. 436 00:30:21,577 --> 00:30:24,012 Teacher Na Bo-Ri is no longer needed in this school. 437 00:30:24,080 --> 00:30:27,265 But because of her good deed, I haven't fired her yet. 438 00:30:28,184 --> 00:30:31,216 Let Eun-Seong take care of it. 439 00:30:31,287 --> 00:30:33,221 Why must you fool around with Teacher Na? 440 00:30:33,289 --> 00:30:34,722 What do you mean? 441 00:30:34,790 --> 00:30:35,814 What do you mean by 'fool around'? 442 00:30:35,892 --> 00:30:37,359 If not then... 443 00:30:37,426 --> 00:30:40,370 What are you planning to do with Teacher Na? 444 00:30:40,963 --> 00:30:45,199 You want to destroy all of Grandfather's hard work. What's so good about her? 445 00:30:45,845 --> 00:30:51,297 But, find someone from the educators' circle at least. 446 00:30:51,374 --> 00:30:55,065 You should look for someone who's able to help you. 447 00:30:55,182 --> 00:30:59,418 If you're planning on choosing that girl, dream on. 448 00:30:59,476 --> 00:31:02,036 How could you bring a girl who looks like a gangster? 449 00:31:09,695 --> 00:31:11,894 Hey, Park Tae-In. 450 00:31:12,456 --> 00:31:13,728 What now? 451 00:31:15,431 --> 00:31:21,204 We... were fired by the school today. 452 00:31:23,239 --> 00:31:26,040 We saw the notice this morning. 453 00:31:26,842 --> 00:31:28,036 So? 454 00:31:29,345 --> 00:31:32,407 Unable to study at this school... 455 00:31:32,481 --> 00:31:35,006 what a waste of my strength! 456 00:31:35,117 --> 00:31:37,771 So, what do you want me to do about it? 457 00:31:38,454 --> 00:31:40,414 Help us. 458 00:31:41,190 --> 00:31:45,526 We want to become students under Teacher Na Bo-Ri. 459 00:31:45,594 --> 00:31:50,087 I think I can become a great jjang. Only through Teacher Biscuit. 460 00:31:45,594 --> 00:31:50,087 {\a6} * jjang = leader 461 00:31:52,401 --> 00:31:54,392 Please help us. 462 00:31:54,470 --> 00:31:56,870 We beg you. 463 00:31:56,939 --> 00:31:58,167 Oh Sang-Tae, 464 00:31:58,240 --> 00:32:00,708 I'm really not in a good mood. 465 00:32:00,776 --> 00:32:03,745 So don't bother me right now. 466 00:32:03,813 --> 00:32:06,281 Tae-In, please! 467 00:32:06,349 --> 00:32:07,646 Tae-In! 468 00:32:07,717 --> 00:32:09,048 Tae-In, please! 469 00:32:09,118 --> 00:32:10,176 Tae-In! 470 00:32:10,252 --> 00:32:11,776 Don't bother me! 471 00:32:11,854 --> 00:32:15,226 Tae-In... 472 00:32:21,472 --> 00:32:25,335 Multi-purpose Reading Device ( Visual Presenter ) 473 00:32:30,673 --> 00:32:33,291 Hey kid, hurry up and go serve the customer. 474 00:32:33,350 --> 00:32:34,140 What? 475 00:32:34,210 --> 00:32:36,203 I said go serve the customer. 476 00:32:36,278 --> 00:32:37,515 Okay 477 00:32:43,786 --> 00:32:44,980 Welcome 478 00:32:45,054 --> 00:32:45,884 How much do you want? 479 00:32:45,955 --> 00:32:48,314 - A full tank. - Full tank? 480 00:32:48,391 --> 00:32:51,295 - Please open the filler. - Okay 481 00:32:56,067 --> 00:32:57,947 Diesel 482 00:32:58,691 --> 00:33:00,751 Filling up now. 483 00:33:03,903 --> 00:33:06,311 Hey! Quick, stop! Stop! 484 00:33:06,409 --> 00:33:08,209 You're pumping gasoline! 485 00:33:08,277 --> 00:33:10,585 How can you fill my car with gasoline? 486 00:33:11,623 --> 00:33:13,514 - This kid! - I'm sorry! 487 00:33:13,582 --> 00:33:15,971 You think by apologizing, it's okay?! 488 00:33:16,049 --> 00:33:17,914 Call your boss out here. Call him now! 489 00:33:17,987 --> 00:33:19,242 I'm sorry. 490 00:33:19,340 --> 00:33:21,925 My car is ruined! 491 00:33:21,964 --> 00:33:23,353 What has happened? 492 00:33:23,426 --> 00:33:26,160 What car takes gasoline? 493 00:33:26,228 --> 00:33:27,559 I apologize. Sorry. 494 00:33:27,598 --> 00:33:29,828 Brat, come here! 495 00:33:29,899 --> 00:33:35,169 Brat, do you want to bankrupt me? 496 00:33:40,810 --> 00:33:42,069 Boss 497 00:33:50,069 --> 00:33:53,218 Why hasn't he finished work yet? 498 00:34:08,700 --> 00:34:10,201 What? 499 00:34:10,272 --> 00:34:13,165 I thought she really was a teacher. 500 00:34:13,242 --> 00:34:15,972 Did you really recommend her? 501 00:34:16,045 --> 00:34:20,415 I heard that she was here to watch over Tae-In... 502 00:34:20,483 --> 00:34:23,045 I didn't expect that this would be all your doing. 503 00:34:23,119 --> 00:34:25,781 Why would you do this? 504 00:34:25,855 --> 00:34:28,875 I don't know what my sister told you. 505 00:34:28,914 --> 00:34:32,832 But it's best if you didn't talk about it, especially to the other teachers. 506 00:34:32,891 --> 00:34:34,976 You should take care. 507 00:34:35,436 --> 00:34:37,433 Is she that pitiful? 508 00:34:38,401 --> 00:34:40,635 Having struggled to obtain a teacher's license. 509 00:34:40,703 --> 00:34:43,315 Graduating from a bad university. 510 00:34:44,273 --> 00:34:47,246 Is this considered pitiful? 511 00:34:48,277 --> 00:34:49,767 What's all this? 512 00:34:49,845 --> 00:34:55,138 Should she be working at our school? 513 00:34:56,861 --> 00:35:00,875 She's not a teacher. She's not even an educator. 514 00:35:01,123 --> 00:35:03,717 So why is she always at school? 515 00:35:03,792 --> 00:35:06,113 It's not your concern. 516 00:35:13,756 --> 00:35:15,666 Don't be angry anymore. 517 00:35:15,738 --> 00:35:18,166 Hasn't it been a long time already? 518 00:35:27,545 --> 00:35:30,023 Yes, I really am greedy. 519 00:35:30,920 --> 00:35:33,218 I've been with another guy. 520 00:35:33,289 --> 00:35:37,373 But... if you still care about me, 521 00:35:37,510 --> 00:35:40,407 I'll come back to you. 522 00:35:40,663 --> 00:35:42,654 If you feel jealous 523 00:35:42,731 --> 00:35:44,426 or angry towards me, 524 00:35:44,500 --> 00:35:47,558 you could just strike that guy. 525 00:35:49,672 --> 00:35:52,140 But you didn't taken any action. 526 00:35:52,208 --> 00:35:54,348 Don't you feel angry? 527 00:35:54,407 --> 00:35:57,905 I just wanted to put on an act in front of you. 528 00:35:57,980 --> 00:36:00,284 Why are you so stubborn? 529 00:36:01,271 --> 00:36:04,714 Why do you want to break up? It wasn't that big a deal. 530 00:36:04,753 --> 00:36:08,055 What guy just leaves like that after bringing a bouquet of flowers? 531 00:36:08,157 --> 00:36:10,775 Also, I've already apologized to you. 532 00:36:12,027 --> 00:36:15,220 You would do anything for me... 533 00:36:15,297 --> 00:36:17,274 This time, why... 534 00:36:19,401 --> 00:36:21,623 I'm not angry. 535 00:36:23,706 --> 00:36:24,536 What? 536 00:36:24,607 --> 00:36:27,132 That you were with another guy. 537 00:36:27,209 --> 00:36:29,575 I don't have any feelings towards you. 538 00:36:29,645 --> 00:36:30,897 Why? 539 00:36:31,947 --> 00:36:34,107 Because I finally understand. 540 00:36:34,717 --> 00:36:39,126 I don't love you. 541 00:36:41,557 --> 00:36:44,185 In my heart... 542 00:36:44,260 --> 00:36:47,443 I already have the girl of my dreams. 543 00:36:54,236 --> 00:36:56,602 She's not a teacher. She's not even an educator. 544 00:36:56,705 --> 00:36:59,437 So why is she always at school? 545 00:37:07,916 --> 00:37:09,747 Hello? 546 00:37:09,818 --> 00:37:12,404 Is that Teacher Na Bo-Ri? 547 00:37:13,389 --> 00:37:17,782 Yes, I'm Teacher Na... I'm Na Bo-Ri. 548 00:37:17,860 --> 00:37:20,761 Is Kim Yeong-Song a student of yours? 549 00:37:20,829 --> 00:37:22,274 Yes 550 00:37:22,898 --> 00:37:26,428 Could you come to the police station right now? 551 00:37:27,688 --> 00:37:28,823 What? 552 00:37:28,904 --> 00:37:32,360 He wants you to come here. 553 00:37:34,592 --> 00:37:36,689 Okay, I understand. 554 00:37:51,054 --> 00:37:52,366 Bo-Ri 555 00:37:53,619 --> 00:37:55,929 Are you done with work? 556 00:37:57,199 --> 00:38:00,301 Thanks, I was just coming to get these. 557 00:38:01,170 --> 00:38:02,364 Bo-Ri 558 00:38:02,438 --> 00:38:04,157 What's wrong? 559 00:38:09,978 --> 00:38:13,621 This is not the first time I've lost money. 560 00:38:13,916 --> 00:38:19,182 I've already lost nearly a hundred thousand. 561 00:38:19,437 --> 00:38:22,099 This kid was the one that stole it all. 562 00:38:22,458 --> 00:38:25,270 No, it really wasn't me who stole it. 563 00:38:25,662 --> 00:38:29,136 You thief, you still deny it? 564 00:38:31,524 --> 00:38:32,895 Teacher 565 00:38:32,968 --> 00:38:34,480 Who are you? 566 00:38:35,420 --> 00:38:37,730 I'm Yeong-Song's homeroom teacher. 567 00:38:38,674 --> 00:38:40,285 Homeroom teacher? 568 00:38:40,696 --> 00:38:43,828 How do they teach at school? 569 00:38:44,004 --> 00:38:46,862 Do you teach kids to steal things? 570 00:38:49,418 --> 00:38:50,385 I'm sorry. 571 00:38:50,452 --> 00:38:52,249 "Sorry" is not enough! 572 00:38:52,321 --> 00:38:55,563 I'm sorry. I'm sorry. 573 00:38:56,358 --> 00:38:58,417 I'm sorry. 574 00:38:58,494 --> 00:39:00,724 I'm really sorry. Sorry. 575 00:39:00,796 --> 00:39:05,267 Actually, he should pay back the losses, but he doesn't want to. 576 00:39:09,505 --> 00:39:12,531 How much does he have to pay? 577 00:39:12,608 --> 00:39:16,143 Why? Do you want to pay it back for him? 578 00:39:33,290 --> 00:39:34,778 Yeong-Song 579 00:39:36,532 --> 00:39:38,224 I... 580 00:39:38,269 --> 00:39:40,992 I don't want to be a teacher anymore. 581 00:39:41,149 --> 00:39:42,343 What? 582 00:39:42,471 --> 00:39:46,586 So, will you study hard and not get into trouble again? 583 00:39:46,743 --> 00:39:48,133 What? 584 00:39:52,677 --> 00:39:54,106 Teach... 585 00:40:00,923 --> 00:40:04,447 Working part-time while going against school regulations. 586 00:40:04,525 --> 00:40:07,579 And added to that, the crime of theft. 587 00:40:08,964 --> 00:40:12,075 This matter cannot just be let go like that, Headmaster. 588 00:40:12,270 --> 00:40:15,903 Right now, I don't yet know what actually happened. 589 00:40:15,971 --> 00:40:19,134 It's best if we hear the details from Teacher Na before making any decisions. 590 00:40:19,208 --> 00:40:21,112 Please set a meeting. 591 00:40:33,422 --> 00:40:34,946 Big news! Big news! 592 00:40:35,824 --> 00:40:36,813 Hey, big news! 593 00:40:37,826 --> 00:40:40,289 I heard that Yeong-Song stole money from a gas station. 594 00:40:40,407 --> 00:40:43,358 Everyone knows this already. Is this your big news? 595 00:40:43,400 --> 00:40:47,458 I heard that Yeong-Song wants to transfer schools. And the homeroom teacher may be fired. 596 00:40:47,536 --> 00:40:48,798 Why the homeroom teacher? 597 00:40:48,871 --> 00:40:52,710 The homeroom teacher should be responsible. 598 00:40:52,991 --> 00:40:56,762 If it's like this, then being a homeroom teacher is tough. 599 00:40:56,821 --> 00:41:00,906 Teacher Biscuit probably doesn't want to teach anymore. 600 00:41:01,717 --> 00:41:03,241 What? 601 00:41:03,318 --> 00:41:05,749 She didn't tell us. 602 00:41:05,821 --> 00:41:10,385 All the teachers are threatening the students so that they don't get into trouble again. 603 00:41:14,029 --> 00:41:16,624 Do you know where Yeong-Song works? 604 00:41:20,442 --> 00:41:22,335 Welcome 605 00:41:24,873 --> 00:41:26,363 Hello. How much do you want? 606 00:41:26,441 --> 00:41:27,271 A full tank. 607 00:41:27,342 --> 00:41:29,017 Okay, thank you. 608 00:41:40,562 --> 00:41:42,912 Did you really recommend her? 609 00:41:42,951 --> 00:41:48,158 Should she be working at our school? 610 00:41:49,019 --> 00:41:53,168 She's not a teacher. She's not even an educator. 611 00:41:53,207 --> 00:41:56,202 So why is she always at school? 612 00:41:57,885 --> 00:42:01,682 I don't have the qualifications to teach you all. 613 00:42:03,512 --> 00:42:07,398 I don't want to admit it... but this is my situation. 614 00:42:09,952 --> 00:42:14,487 But... if you all teach me, I will surely succeed. 615 00:42:16,692 --> 00:42:20,981 I'll sincerely do my best. 616 00:42:22,030 --> 00:42:25,898 I truly thought you were a real teacher. 617 00:42:25,968 --> 00:42:28,232 Tae-In, you are right... 618 00:42:28,303 --> 00:42:31,329 You are right, but... 619 00:42:31,406 --> 00:42:34,070 It was good of you to give her the exam details. 620 00:42:34,142 --> 00:42:37,904 At that time, I was against it. Even said she's not smart enough and can't possibly pass the exam. 621 00:42:37,980 --> 00:42:40,210 But, why are you here? 622 00:42:40,282 --> 00:42:42,953 Are you trying to pick up my Hyun-Woo? 623 00:42:45,479 --> 00:42:47,652 Thank you. Come again. 624 00:42:49,992 --> 00:42:51,511 Please come again. 625 00:42:56,972 --> 00:42:58,666 What are you doing? 626 00:42:58,734 --> 00:43:00,031 Why are you here? 627 00:43:00,102 --> 00:43:03,567 Are you trying to solve Yeong-Song's problem in this way? 628 00:43:05,446 --> 00:43:06,905 What about school? 629 00:43:06,975 --> 00:43:10,466 Don't you want to teach anymore? 630 00:43:12,681 --> 00:43:14,166 Teacher 631 00:43:15,117 --> 00:43:17,634 You'll all be able to live well without me. 632 00:43:17,732 --> 00:43:18,691 What? 633 00:43:20,288 --> 00:43:21,686 Teacher 634 00:43:21,957 --> 00:43:23,754 I'm not a teacher anymore. 635 00:43:23,825 --> 00:43:25,417 Don't you already know this? 636 00:43:25,494 --> 00:43:27,394 What am I supposed to know? 637 00:43:27,462 --> 00:43:29,933 If you're not a teacher, then what are you? 638 00:43:31,600 --> 00:43:33,222 Your dog. 639 00:43:34,084 --> 00:43:38,167 I don't have any work at school if you stop making trouble. 640 00:43:38,173 --> 00:43:41,500 Trying to seduce Teacher Ji Hyun-Woo was also a mistake. 641 00:43:41,576 --> 00:43:45,939 There's no reason for me to go to school. Isn't he going to marry someone else? 642 00:43:46,014 --> 00:43:47,208 You... 643 00:43:47,282 --> 00:43:49,216 What are you saying? 644 00:43:49,284 --> 00:43:50,774 Didn't you say so before? 645 00:43:50,852 --> 00:43:56,118 Why go to school when I don't have pride anymore? 646 00:43:56,391 --> 00:44:00,293 I was just joking. Why are you thinking about that? 647 00:44:00,362 --> 00:44:01,856 You were right. 648 00:44:02,330 --> 00:44:03,676 Right. 649 00:44:06,535 --> 00:44:08,582 Welcome! 650 00:44:22,117 --> 00:44:23,880 You don't want to marry Aunt? 651 00:44:23,952 --> 00:44:26,414 Just try saying "Aunt" again. 652 00:44:27,089 --> 00:44:30,551 Who is your aunt? Did I get married? 653 00:44:30,625 --> 00:44:33,000 Then you want to marry Biscuit? 654 00:44:33,662 --> 00:44:35,459 What are you going to do? 655 00:44:35,530 --> 00:44:39,926 Do you want to marry Biscuit or Eun-Seong noona? 656 00:44:35,530 --> 00:44:39,926 {\a6} * noona = older sister (used by guys) 657 00:44:40,602 --> 00:44:44,096 You should make up your mind. I'm already going crazy. 658 00:44:44,840 --> 00:44:48,903 Don't marry Biscuit. You have to marry Eun-Seong noona. 659 00:44:48,977 --> 00:44:51,000 It's best if you made this clear to Biscuit. 660 00:44:51,050 --> 00:44:53,400 Tell her, "My fianc�e has returned to my side." 661 00:44:53,440 --> 00:44:56,778 "I'm sorry. I want to break up with you. I hope you'll find a better man." 662 00:44:56,852 --> 00:44:58,149 What? 663 00:44:58,220 --> 00:45:01,883 Why won't you let these two girls go? 664 00:45:01,957 --> 00:45:06,640 I get it... Just go away. I have a headache. 665 00:45:06,699 --> 00:45:09,433 You have a headache because you have two girls, right? 666 00:45:09,434 --> 00:45:10,835 Get out!! 667 00:45:13,702 --> 00:45:15,863 If Biscuit is fired 668 00:45:15,937 --> 00:45:19,498 or if she gets sad and cries because of you, 669 00:45:19,574 --> 00:45:21,735 you'd better watch out. 670 00:45:21,810 --> 00:45:25,090 When that happens, I won't show you any respect. 671 00:45:40,362 --> 00:45:41,687 Teacher 672 00:45:42,831 --> 00:45:46,358 Is it true that Yeong-Song is transferring to another school? 673 00:45:46,434 --> 00:45:48,459 No, why would he change schools? 674 00:45:48,537 --> 00:45:50,528 It's not a crime to work part-time. 675 00:45:50,605 --> 00:45:56,435 But the school authorities have already given notice to his family. 676 00:45:58,213 --> 00:46:02,211 Yeong-Song doesn't have any parents. Only a sister. 677 00:46:02,284 --> 00:46:06,547 He only started working part-time, so he could buy his sister a wedding gift. 678 00:46:06,621 --> 00:46:09,180 How could he have known it would turn out like this? 679 00:46:09,238 --> 00:46:12,719 Surely he didn't steal money so he could buy a gift? 680 00:46:12,828 --> 00:46:15,353 Is that also called a present? 681 00:46:15,430 --> 00:46:18,822 But his boss wouldn't give him his pay. 682 00:46:18,900 --> 00:46:21,368 That boss is a crook. 683 00:46:21,436 --> 00:46:24,803 Not one student has been able to get their pay from him. 684 00:46:24,873 --> 00:46:28,299 He would send them to the police station saying they stole his money. 685 00:46:28,376 --> 00:46:31,078 Yeong-Song was only taking his pay. 686 00:46:31,146 --> 00:46:33,512 3 months' pay. 150,000. 687 00:46:33,615 --> 00:46:36,047 He didn't do anything wrong, Teacher. 688 00:46:36,117 --> 00:46:38,002 Please help him. 689 00:46:50,131 --> 00:46:51,598 Why are you late? 690 00:46:51,666 --> 00:46:53,793 You didn't answer my calls. I was so worried. 691 00:46:53,869 --> 00:46:54,995 I thought you had an accident. 692 00:46:55,070 --> 00:46:57,855 Why do you always come to bother me? 693 00:46:58,974 --> 00:47:02,083 Why don't you want to let my uncle go? 694 00:47:02,722 --> 00:47:05,267 He loves another woman deeply. 695 00:47:05,306 --> 00:47:08,513 He doesn't like you. He always makes you sad. 696 00:47:08,583 --> 00:47:10,983 You'll be bullied after marrying him. 697 00:47:11,052 --> 00:47:12,534 What's more... 698 00:47:12,593 --> 00:47:15,216 There's a much handsomer guy who loves you deeply. 699 00:47:15,275 --> 00:47:17,643 Why don't you want to let him go? 700 00:47:18,326 --> 00:47:21,879 A much handsomer guy? Who? You? 701 00:47:22,631 --> 00:47:24,091 Of course. 702 00:47:25,767 --> 00:47:29,417 If you let him go first, then he will let you go. 703 00:47:30,672 --> 00:47:32,105 He's soft-hearted. 704 00:47:32,173 --> 00:47:34,300 He won't break up with you first. 705 00:47:34,376 --> 00:47:38,736 Do you know how much he suffered when he broke up with Eun-Seong noona? 706 00:47:38,813 --> 00:47:41,779 They had to submit him to a ward. 707 00:47:42,884 --> 00:47:45,714 Those two won't break up. 708 00:47:45,787 --> 00:47:48,017 Will never separate. 709 00:47:48,089 --> 00:47:50,511 It's best if you let him go. 710 00:47:53,094 --> 00:47:56,305 Teacher, you must let him go. 711 00:48:22,190 --> 00:48:24,856 Those two won't break up. 712 00:48:24,926 --> 00:48:27,188 Will never separate. 713 00:48:41,509 --> 00:48:45,678 Yeong-Song doesn't have any parents. Only a sister. 714 00:48:45,737 --> 00:48:50,643 He only started working part-time, so he could buy his sister a wedding gift. 715 00:49:01,363 --> 00:49:04,389 How do you do? I'm Yeong-Song's homeroom teacher. 716 00:49:05,940 --> 00:49:07,760 Hello 717 00:49:08,203 --> 00:49:11,770 What is your intention in visiting me? 718 00:49:15,043 --> 00:49:19,037 I'm sorry, but where are you? 719 00:49:23,485 --> 00:49:26,325 I'm here in front of you. 720 00:49:27,284 --> 00:49:30,218 Are you Teacher Na Bo-Ri? 721 00:49:30,291 --> 00:49:32,225 How do you know my name? 722 00:49:32,293 --> 00:49:34,761 Yeong-Song has told me about you. 723 00:49:34,829 --> 00:49:38,026 The time you just finished school. 724 00:49:38,099 --> 00:49:41,967 A person who was able to single-handedly win against a group of 17. 725 00:49:42,037 --> 00:49:46,532 I know it's all just made-up, but it's fun. 726 00:49:46,608 --> 00:49:47,973 But... 727 00:49:48,043 --> 00:49:50,375 Recently Yeong-Song has been down. 728 00:49:50,445 --> 00:49:52,649 Did something happen at school? 729 00:49:56,851 --> 00:49:57,818 Welcome 730 00:49:58,653 --> 00:49:59,565 Okay 731 00:50:04,844 --> 00:50:08,094 Let me do it... you go take a rest. 732 00:50:08,163 --> 00:50:09,494 Um... 733 00:50:09,564 --> 00:50:11,970 Could I ask you... 734 00:50:18,940 --> 00:50:22,216 Our boss has a lot of debts. 735 00:50:22,275 --> 00:50:28,344 He would lie to the police saying that an employee stole money and that they should arrest him. 736 00:50:28,560 --> 00:50:33,966 He says if the employees don't ask for their pay, the problem would be solved. 737 00:50:34,024 --> 00:50:37,616 After that he brings them to the police station. 738 00:50:48,403 --> 00:50:51,333 What's this? What are you doing here? 739 00:50:52,586 --> 00:50:54,408 Teacher, what are you doing here? 740 00:50:54,476 --> 00:50:57,602 You cheat students so that you can gamble? 741 00:50:57,679 --> 00:50:59,544 You're not satisfied? 742 00:50:59,614 --> 00:51:00,979 What are you talking about? 743 00:51:01,049 --> 00:51:03,347 When have I done something like that? 744 00:51:03,418 --> 00:51:05,443 As an employer, you have broken the law. 745 00:51:05,520 --> 00:51:08,919 Do you know how serious your crime is? 746 00:51:09,457 --> 00:51:12,342 Moreover, you are gambling illegally. 747 00:51:12,381 --> 00:51:14,985 If I make a complaint, you'll be caught by the police. 748 00:51:15,027 --> 00:51:16,887 What are you doing? What's this?! 749 00:51:23,932 --> 00:51:27,945 I'll destroy these pictures if you come clean about your charge against Yeong-Song. 750 00:51:28,676 --> 00:51:30,675 With regards to the case of Yeong-Song's theft... 751 00:51:30,714 --> 00:51:35,043 Students are forbidden to work part-time. Clearly this is against school regulations. 752 00:51:35,116 --> 00:51:38,264 - So that this won't happen again-- - This... 753 00:51:38,386 --> 00:51:44,011 ...issue of a minor committing theft is considered a small crime. 754 00:51:44,759 --> 00:51:46,920 If we handle it harshly, 755 00:51:46,995 --> 00:51:49,952 I fear that it will bring bad repercussions. 756 00:51:51,321 --> 00:51:55,793 If... we fire a teacher and the student so quickly... 757 00:51:56,604 --> 00:51:59,565 I have never seen this in my 30 years of teaching. 758 00:51:59,641 --> 00:52:01,913 I also don't wish to do it this way. 759 00:52:01,972 --> 00:52:04,677 But everything should be done by the rules. 760 00:52:04,746 --> 00:52:06,304 If you don't handle it correctly, 761 00:52:06,381 --> 00:52:09,016 I fear you will find this matter difficult to solve later on. 762 00:52:11,252 --> 00:52:14,415 Therefore, for Kim Yeong-Song and Teacher Na Bo-Ri, 763 00:52:14,489 --> 00:52:16,347 we should follow the rules that say 764 00:52:16,386 --> 00:52:19,699 the student should change schools and the teacher should be fired... 765 00:52:21,829 --> 00:52:24,011 Yeong-Song is not a thief. 766 00:52:24,832 --> 00:52:27,096 So there's no reason for him to change schools. 767 00:52:27,168 --> 00:52:29,720 Likewise with me, Teachers. 768 00:52:31,051 --> 00:52:32,382 Hurry up and explain. 769 00:52:33,775 --> 00:52:35,299 I'm sorry. 770 00:52:35,376 --> 00:52:37,241 Because my business has not been doing well, 771 00:52:37,312 --> 00:52:39,126 I became greedy... 772 00:52:40,048 --> 00:52:42,258 Yeong-Song did nothing wrong. 773 00:52:43,084 --> 00:52:45,960 Yeong-Song worked everyday after school, 774 00:52:46,019 --> 00:52:48,798 in order to buy his sister a wedding gift. 775 00:52:49,924 --> 00:52:51,391 He is an honest student. 776 00:52:51,459 --> 00:52:53,487 He wouldn't make trouble. 777 00:53:06,941 --> 00:53:07,908 Teacher 778 00:53:07,976 --> 00:53:10,813 I was able to get your wages. 779 00:53:16,384 --> 00:53:17,851 I'm sorry. 780 00:53:17,919 --> 00:53:19,648 What's to be sorry about? 781 00:53:19,721 --> 00:53:22,790 After school, wait for me so we can go together. 782 00:53:22,857 --> 00:53:25,822 This isn't enough to buy your sister a present. 783 00:53:25,893 --> 00:53:29,993 Let me contribute. Why don't we buy something together, okay? 784 00:53:31,933 --> 00:53:32,763 Yes 785 00:53:32,834 --> 00:53:36,331 This is like an enormous lens for people who are visually impaired. 786 00:53:36,404 --> 00:53:38,082 Teacher, try placing your hand there. 787 00:53:39,674 --> 00:53:41,367 It's huge, isn't it? 788 00:53:48,283 --> 00:53:49,746 Noona 789 00:53:50,952 --> 00:53:52,722 Yeong-Song 790 00:53:53,288 --> 00:53:55,415 You're beautiful. 791 00:53:55,490 --> 00:53:57,410 Like a nymph. 792 00:53:58,593 --> 00:54:00,137 Noona 793 00:54:00,428 --> 00:54:01,898 This... Tadaa~ 794 00:54:02,363 --> 00:54:04,267 A wedding gift to you. 795 00:54:04,999 --> 00:54:06,877 What is it? 796 00:54:07,435 --> 00:54:09,426 It's something that helps poor eyesight. 797 00:54:15,810 --> 00:54:19,042 With this, I don't have to tell you stories anymore. 798 00:54:19,113 --> 00:54:22,656 You'll be able to read them yourself. 799 00:54:24,018 --> 00:54:26,111 How is it? Can you see? 800 00:54:26,187 --> 00:54:27,586 Yes 801 00:54:27,655 --> 00:54:30,068 I can see so clearly. 802 00:54:30,714 --> 00:54:33,553 It's really clear, Yeong-Song. 803 00:54:33,710 --> 00:54:39,740 Next time... you won't feel bored if I'm not there with you. Okay? 804 00:54:47,265 --> 00:54:50,299 Teacher, you must let him go. 805 00:55:15,136 --> 00:55:17,400 Why won't you answer my calls? 806 00:55:17,472 --> 00:55:19,919 Where have you been all day? 807 00:55:20,775 --> 00:55:23,709 Do you intend to stop being with me? 808 00:55:25,012 --> 00:55:26,195 Bo-Ri 809 00:55:27,648 --> 00:55:29,991 I've been thinking about something else. 810 00:55:30,985 --> 00:55:32,023 What? 811 00:55:32,454 --> 00:55:34,255 Teacher and myself... 812 00:55:35,123 --> 00:55:36,556 What is it? 813 00:55:36,624 --> 00:55:38,585 What is there to think about? 814 00:55:41,365 --> 00:55:43,323 Eun-Seong... 815 00:55:43,398 --> 00:55:45,423 Didn't I tell you? 816 00:55:45,500 --> 00:55:48,759 I've already forgotten her. 817 00:55:50,658 --> 00:55:52,534 You must believe me. 818 00:55:52,612 --> 00:55:56,351 What are you thinking? 819 00:55:57,478 --> 00:56:01,312 I don't want to complicate things either. 820 00:56:01,382 --> 00:56:04,513 I like you. If you love me, 821 00:56:04,585 --> 00:56:07,068 then everything will be fine even if I don't think it's possible. 822 00:56:07,655 --> 00:56:10,055 Then think that way. 823 00:56:10,124 --> 00:56:11,718 I can't. 824 00:56:11,993 --> 00:56:13,715 It's not that easy. 825 00:56:13,950 --> 00:56:15,124 Why? 826 00:56:15,830 --> 00:56:17,571 Why can't it be easy? 827 00:56:19,918 --> 00:56:23,636 Even though I'm from a poor family... and not very clever, 828 00:56:23,704 --> 00:56:26,270 along with my face that's not pretty... 829 00:56:26,941 --> 00:56:30,493 But I've never been pitied by others. 830 00:56:31,279 --> 00:56:34,476 I've never complained of hunger even though I'm poor. 831 00:56:34,643 --> 00:56:38,284 I've worked hard so that I could repay your kindness. 832 00:56:40,455 --> 00:56:44,686 I can't blame someone else for not being able to become a proper teacher. 833 00:56:45,547 --> 00:56:48,061 No one else is to blame. 834 00:56:49,530 --> 00:56:54,929 But I've done my best so I don't need to be pitied by others. 835 00:56:55,002 --> 00:56:57,930 Who told you this? 836 00:56:58,007 --> 00:56:59,666 What do you mean? 837 00:56:59,740 --> 00:57:03,509 Why did you do everything to help me become a teacher? 838 00:57:03,578 --> 00:57:06,738 I thought you liked me, that you didn't want to lose me 839 00:57:06,814 --> 00:57:09,749 so that's why you helped me become a teacher. 840 00:57:09,817 --> 00:57:12,411 But once that woman arrived, 841 00:57:12,487 --> 00:57:14,512 and seeing you become so nervous, 842 00:57:14,589 --> 00:57:17,161 I realized that it's not the case. 843 00:57:17,415 --> 00:57:18,688 Bo-Ri 844 00:57:22,016 --> 00:57:24,164 What are you two doing here? 845 00:57:24,232 --> 00:57:26,164 Well, Teacher Na? 846 00:57:27,969 --> 00:57:30,236 Director, should I quit? 847 00:57:31,506 --> 00:57:33,940 Tae-In is good now. 848 00:57:34,008 --> 00:57:37,235 There's nothing for me to do here. 849 00:57:37,979 --> 00:57:39,776 Should I leave this place? 850 00:57:39,847 --> 00:57:41,839 Why are you asking this question? 851 00:57:42,650 --> 00:57:45,118 If you want to go, just go. 852 00:57:45,186 --> 00:57:46,483 No one is stopping you. 853 00:57:46,554 --> 00:57:47,680 Noona! 854 00:57:47,755 --> 00:57:49,814 What are you doing here? 855 00:57:50,049 --> 00:57:52,686 If you want to love each other, it's better you go out. 856 00:57:52,784 --> 00:57:54,384 It's disgusting to see! 857 00:57:59,491 --> 00:58:02,741 What's going on? Your voice can be heard from outside. 858 00:58:02,819 --> 00:58:05,145 They are talking about love here. 859 00:58:05,840 --> 00:58:08,201 What's with you, Hyun-Woo? 860 00:58:08,456 --> 00:58:11,255 Did you... have a fight with her? 861 00:58:12,146 --> 00:58:14,852 Were you fighting, Miss Bo-Ri? 862 00:58:16,328 --> 00:58:18,403 Why would you fight? 863 00:58:18,501 --> 00:58:22,057 You broke up with me and you're with the girl of your choice. 864 00:58:38,472 --> 00:58:39,873 Bo-Ri! 865 00:58:50,918 --> 00:58:51,937 Bo-Ri! 866 00:58:53,464 --> 00:58:54,677 Bo-Ri! 867 00:59:04,332 --> 00:59:05,852 Get on. 868 00:59:06,091 --> 00:59:09,299 - Bo-Ri! - Get on. He'll be here soon. 869 00:59:09,358 --> 00:59:10,889 - Bo-Ri! - Get on. 870 01:00:34,255 --> 01:00:35,852 My shirt is wet. 871 01:01:02,733 --> 01:01:05,258 The beginning is like this. 872 01:01:05,983 --> 01:01:10,180 All have forgotten the flowers bloom abundantly. 873 01:01:10,257 --> 01:01:14,436 All have forgotten the river becomes calm. 874 01:01:17,118 --> 01:01:18,794 No, that's wrong... 875 01:01:20,167 --> 01:01:22,709 I'll rewrite it again. 876 01:01:23,629 --> 01:01:27,189 I can't forget but the flowers will still bloom. 877 01:01:28,671 --> 01:01:35,027 I can't forget... so the river flows... with sadness. 878 01:02:02,839 --> 01:02:06,049 {\a6}Thanks For Watching With Us! ^__^ 879 01:02:06,120 --> 01:02:09,203 Translators SilverNeko & ce.ar 880 01:02:10,127 --> 01:02:13,944 Timer ce.ar 881 01:02:14,992 --> 01:02:17,859 Editor dbsg1314 882 01:02:17,969 --> 01:02:20,886 QC chunu 883 01:02:22,822 --> 01:02:28,589 {\a6}Thank You S.O.S Fansubs Team!!!!!!!!!!!!! 884 01:02:28,729 --> 01:02:35,162 {\a6}Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded! 885 01:02:35,240 --> 01:02:38,870 {\a6}Please Keep This Fansub FREE For Everyone! 886 01:02:38,931 --> 01:02:45,518 {\a6}Get This Fansub @ D-Addicts.Com THANK YOU!!!!!!!!!!!! ^__^ 63263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.