Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,277 --> 00:00:04,623
{\a6}Brought to you by S.O.S. Fansubs
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,899
Episode 10
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,030
You haven't changed at all.
4
00:00:13,104 --> 00:00:16,562
No way, I've turned into an old man.
5
00:00:17,329 --> 00:00:22,001
But, Teacher, are you really planning on marrying my sister?
6
00:00:22,921 --> 00:00:24,096
Yeah
7
00:00:25,416 --> 00:00:28,837
I don't know how my sister managed to snag you.
8
00:00:28,876 --> 00:00:33,202
Looks like her dream guy has such horrible taste.
9
00:00:33,291 --> 00:00:34,849
Hey, Na Sun-Jae...
10
00:00:34,926 --> 00:00:38,545
stop gabbing and just eat.
11
00:00:39,964 --> 00:00:42,827
Why didn't you just get take-out?
12
00:00:43,454 --> 00:00:46,527
We're having noodles again?
13
00:00:47,071 --> 00:00:48,971
I was the one who wanted to come.
14
00:00:49,040 --> 00:00:52,373
I heard that Bo-Ri is great at cooking noodles.
15
00:00:52,443 --> 00:00:53,982
It's really delicious.
16
00:00:54,139 --> 00:00:56,566
Teacher, is it really that good?
17
00:00:57,148 --> 00:01:00,082
I can't even make myself eat it.
18
00:01:00,151 --> 00:01:02,056
In the past, at home,
19
00:01:02,095 --> 00:01:07,047
Na Bo-Ri unnie kept cooking the same noodles for me.
20
00:01:02,095 --> 00:01:07,047
{\a6} * unnie (eonni) = older sister
21
00:01:07,358 --> 00:01:12,447
So I can't even eat noodles anymore even if I'm hungry.
22
00:01:12,597 --> 00:01:16,586
- I'll feel like throwing up just from the smell--
- HEY!
23
00:01:27,178 --> 00:01:28,304
Hello?
24
00:01:28,379 --> 00:01:30,394
Where are you?
25
00:01:31,048 --> 00:01:33,380
I'm having a meal at Teacher Na Bo-Ri's house.
26
00:01:33,451 --> 00:01:34,383
Why?
27
00:01:34,452 --> 00:01:38,316
What? Why are you eating there?
28
00:01:38,827 --> 00:01:41,620
There are so many restaurants.
29
00:01:41,692 --> 00:01:44,358
Who are you talking about?
30
00:01:45,396 --> 00:01:49,526
Hurry up and come back. Aunt is here.
31
00:01:49,600 --> 00:01:51,534
Stop calling me 'Aunt'.
32
00:01:51,602 --> 00:01:53,263
Aunt?
33
00:01:57,475 --> 00:02:00,336
What are you talking about? Who is it?
34
00:02:00,411 --> 00:02:02,675
Who else is the Aunt?
35
00:02:02,747 --> 00:02:06,709
Hurry up, Aunt doesn't like waiting long.
36
00:02:09,854 --> 00:02:12,084
Who was that?
37
00:02:12,156 --> 00:02:13,954
Teacher
38
00:02:14,926 --> 00:02:16,983
Who was that?
39
00:02:17,762 --> 00:02:20,762
Ah, it was Tae-In, saying there's a guest at home.
40
00:02:20,831 --> 00:02:23,265
He told me to hurry up and go home.
41
00:02:23,334 --> 00:02:25,165
You want to leave now?
42
00:02:25,236 --> 00:02:28,103
No need. I'll go after I've finished eating.
43
00:02:28,172 --> 00:02:29,969
Can I have some more?
44
00:02:30,041 --> 00:02:32,121
Ah, bring it here, Sun-Jae.
45
00:02:32,630 --> 00:02:35,195
Wow, this looks great!
46
00:02:35,746 --> 00:02:37,771
You really got it for me?
47
00:02:37,848 --> 00:02:41,081
I bought it by just guessing your size.
48
00:02:41,152 --> 00:02:45,375
If I had bought a size smaller, it would've been bad. Why are you so tall?
49
00:02:46,757 --> 00:02:48,918
Oh, you bought this from Paris?
50
00:02:48,993 --> 00:02:52,552
I thought I'd buy a suit for you.
51
00:02:54,131 --> 00:02:58,228
That's right. It's time for me to wear suits anyway.
52
00:03:15,647 --> 00:03:17,638
- Thank you
- You're welcome.
53
00:03:23,855 --> 00:03:25,636
Aunt...
54
00:03:27,431 --> 00:03:30,334
After getting used to hearing that, it kinda grows on me.
55
00:03:30,491 --> 00:03:32,081
What, Nephew?
56
00:03:33,104 --> 00:03:37,688
Why did you let Uncle return to Korea on his own?
57
00:03:39,777 --> 00:03:44,001
He was the one who left without informing me.
58
00:03:44,715 --> 00:03:47,290
It wasn't me who let him go.
59
00:03:48,252 --> 00:03:52,595
Do you know how hurt Uncle was?
60
00:03:53,090 --> 00:03:55,042
Hurt?
61
00:03:58,095 --> 00:04:00,154
He couldn't eat.
62
00:04:00,231 --> 00:04:02,791
He couldn't paint either...
63
00:04:02,867 --> 00:04:05,301
Didn't even go to school.
64
00:04:05,369 --> 00:04:08,295
He kept calling out for you in his sleep.
65
00:04:08,372 --> 00:04:11,816
He was that unfortunate...
66
00:04:13,578 --> 00:04:15,692
Poor guy.
67
00:04:17,348 --> 00:04:20,723
He was the one who willingly left me.
68
00:04:23,557 --> 00:04:26,746
Did you two have a fight?
69
00:04:26,824 --> 00:04:28,137
No
70
00:04:29,571 --> 00:04:35,992
Then did you two decide to break up?
71
00:04:36,067 --> 00:04:37,762
Why break up?
72
00:04:37,835 --> 00:04:39,632
So then there were no problems between both of you?
73
00:04:39,704 --> 00:04:41,915
No, there weren't.
74
00:04:43,474 --> 00:04:45,999
So the only thing missing was the wedding ceremony?
75
00:04:46,077 --> 00:04:51,014
Well, I came back for that reason.
76
00:04:51,248 --> 00:04:52,943
That's great.
77
00:04:53,017 --> 00:04:55,144
Welcome to Korea.
78
00:04:55,219 --> 00:04:56,413
Fighting!
79
00:04:56,487 --> 00:04:57,888
What?
80
00:05:01,353 --> 00:05:04,085
Look who's back so soon.
81
00:05:04,161 --> 00:05:06,913
Did you really want to see her that badly?
82
00:05:06,991 --> 00:05:08,120
You're back?
83
00:05:08,199 --> 00:05:09,894
What do you mean 'you're back'?
84
00:05:09,967 --> 00:05:12,453
Embrace each other.
85
00:05:13,670 --> 00:05:17,275
I won't peek even if you guys decide to share a kiss.
86
00:05:27,518 --> 00:05:30,812
Go to a hotel. This is now Tae-In's house.
87
00:05:30,888 --> 00:05:35,386
Why do you want to get rid of me even though I've just returned?
88
00:05:35,459 --> 00:05:38,360
Was I not supposed to come here?
89
00:05:38,429 --> 00:05:39,521
No way!
90
00:05:39,597 --> 00:05:41,792
This isn't a place you're not welcomed.
91
00:05:41,866 --> 00:05:43,731
Is this inappropriate?
92
00:05:43,801 --> 00:05:47,039
Should I not have come here?
93
00:05:47,104 --> 00:05:50,435
What are you saying? It's good that you came.
94
00:05:50,508 --> 00:05:51,998
Tae-In
95
00:05:52,383 --> 00:05:54,341
Can you go out for a while?
96
00:05:54,400 --> 00:05:56,628
I have something to discuss with your Uncle.
97
00:05:57,915 --> 00:06:01,639
Yeah, sure, I'll leave now.
98
00:06:03,721 --> 00:06:06,554
Take your time and talk it out.
99
00:06:06,624 --> 00:06:09,664
It won't be a problem if you decide to stay here tonight as well.
100
00:06:09,723 --> 00:06:11,113
Aunt...
101
00:06:12,029 --> 00:06:14,010
Together with Uncle.
102
00:06:20,104 --> 00:06:21,312
Together
103
00:06:31,849 --> 00:06:33,158
I...
104
00:06:34,485 --> 00:06:38,346
came back here because I want to get back together with you.
105
00:06:38,989 --> 00:06:43,108
I have found another woman.
106
00:07:13,657 --> 00:07:16,918
Ajushi! Ajushi!
107
00:07:13,657 --> 00:07:16,918
{\a6} * ajushi (ajeoshi) = mister, sir
108
00:07:17,495 --> 00:07:20,293
Ajushi who sells flowers...
109
00:07:20,364 --> 00:07:23,671
Ajushi, I want to buy flowers. Hurry up and open the door!
110
00:07:27,422 --> 00:07:29,966
What's with you? How did you get in here?
111
00:07:30,025 --> 00:07:32,687
Ajushi, I want to buy some flowers.
112
00:07:33,373 --> 00:07:36,231
You haven't been coming for a while. What's with you today?
113
00:07:36,270 --> 00:07:38,026
Do you have blue roses?
114
00:07:38,482 --> 00:07:41,543
You keep buying only one flower every time you come here.
115
00:07:41,619 --> 00:07:43,985
Why do you want to buy a blue rose tonight?
116
00:07:44,054 --> 00:07:48,056
There're some that are almost wilted. Do you still want them?
117
00:07:48,125 --> 00:07:50,286
How can the flowers be wilted?
118
00:07:50,361 --> 00:07:53,591
How could you let the flowers wilt?
119
00:08:04,348 --> 00:08:06,345
What's this? Where did you get these flowers?
120
00:08:06,384 --> 00:08:08,107
Just accept them first.
121
00:08:08,178 --> 00:08:11,007
This is the duty of the female side.
122
00:08:12,950 --> 00:08:17,431
Didn't you say there's a guest at your house? Can you really leave?
123
00:08:20,324 --> 00:08:21,723
I've told you already...
124
00:08:21,792 --> 00:08:24,283
Those two can't be separated.
125
00:08:24,361 --> 00:08:25,385
What?
126
00:08:25,462 --> 00:08:26,929
My Aunt has returned.
127
00:08:26,997 --> 00:08:30,512
The Aunt who can revive my Uncle.
128
00:08:33,546 --> 00:08:38,107
Pretty, sexy, kind-hearted.
129
00:08:38,175 --> 00:08:40,302
Knows how to paint as well.
130
00:08:40,377 --> 00:08:42,402
Treats my Uncle well too.
131
00:08:42,479 --> 00:08:45,681
This woman is very important to my Uncle.
132
00:08:47,718 --> 00:08:49,777
Isn't she in France?
133
00:08:49,853 --> 00:08:51,853
She has come back.
134
00:08:52,923 --> 00:08:57,153
So Teacher, you should stop liking him now. Those two will get married soon.
135
00:08:57,227 --> 00:08:58,592
Married?
136
00:08:58,662 --> 00:09:01,171
So you can get rid of your ring.
137
00:09:01,699 --> 00:09:04,863
Aunt has already received a huge ring.
138
00:09:05,903 --> 00:09:08,004
Compared to the one Uncle gave to Aunt,
139
00:09:08,072 --> 00:09:10,265
this could be considered a silver ring.
140
00:09:10,808 --> 00:09:13,242
Are those two engaged?
141
00:09:13,310 --> 00:09:15,628
He didn't tell me.
142
00:09:16,646 --> 00:09:20,646
Even though having a meal together cannot be considered getting engaged,
143
00:09:20,718 --> 00:09:24,556
it counts as getting approval from both sides.
144
00:09:30,995 --> 00:09:32,690
I'll go now.
145
00:09:32,763 --> 00:09:35,405
Don't let the flowers wilt.
146
00:09:38,335 --> 00:09:40,394
I plan to go for a ride before going back.
147
00:09:40,471 --> 00:09:42,648
Do you want to go together?
148
00:09:52,282 --> 00:09:54,648
Don't let the flowers wilt!
149
00:09:54,718 --> 00:09:57,928
Good night, Miss Bo-Ri.
150
00:10:10,865 --> 00:10:18,669
Will you love the bride, Na Bo-Ri for the rest of your life?
151
00:10:18,742 --> 00:10:20,084
Yes!
152
00:10:38,095 --> 00:10:43,032
Good Morning!
153
00:10:56,146 --> 00:10:58,019
Excuse me!
154
00:10:59,083 --> 00:11:01,502
Do you mind giving way?
155
00:11:30,114 --> 00:11:31,767
Excuse me...
156
00:11:32,416 --> 00:11:33,921
Excuse me!
157
00:11:34,762 --> 00:11:37,355
How do I get to the Director's office?
158
00:11:37,453 --> 00:11:38,627
Huh?
159
00:11:39,790 --> 00:11:42,269
Do you have hearing problems?
160
00:11:42,308 --> 00:11:43,502
What?
161
00:11:45,129 --> 00:11:46,366
Aunt
162
00:11:47,698 --> 00:11:48,969
Tae-In
163
00:11:52,302 --> 00:11:53,769
She's my aunt.
164
00:11:56,306 --> 00:11:57,568
Is she married yet?
165
00:11:57,641 --> 00:11:59,802
I told you she's my aunt.
166
00:11:59,877 --> 00:12:01,141
Honey
167
00:12:05,716 --> 00:12:06,786
Honey
168
00:12:07,151 --> 00:12:08,821
How do you do?
169
00:12:09,386 --> 00:12:10,546
Why have you come here?
170
00:12:10,621 --> 00:12:11,519
Hi
171
00:12:11,588 --> 00:12:14,514
Has your mom come? Where's the Director's office?
172
00:12:14,591 --> 00:12:17,858
The Director's office? Please follow me.
173
00:12:23,492 --> 00:12:25,466
Oh, you were here?
174
00:12:29,640 --> 00:12:31,479
Isn't she great?
175
00:12:32,399 --> 00:12:35,041
Haven't they broken up? Why is she here?
176
00:12:36,412 --> 00:12:38,584
Who said they broke up?
177
00:12:39,446 --> 00:12:41,580
Yes, they've broken up.
178
00:12:42,219 --> 00:12:45,847
When I asked him about the girl from the past,
179
00:12:45,923 --> 00:12:49,654
he said he broke up with her and had forgotten about her.
180
00:12:49,713 --> 00:12:54,255
I've already told you they're getting married soon. What are you talking about?
181
00:13:05,275 --> 00:13:06,578
Yes?
182
00:13:12,282 --> 00:13:13,722
Unnie
183
00:13:17,054 --> 00:13:18,817
Look who it is...
184
00:13:18,889 --> 00:13:20,006
Eun-Seong!
185
00:13:20,143 --> 00:13:22,715
Eun-Seong, Eun-Seong, Eun-Seong
186
00:13:22,793 --> 00:13:24,454
When did you arrive?
187
00:13:24,528 --> 00:13:27,162
Why didn't you tell me earlier?
188
00:13:27,231 --> 00:13:28,493
I just got here last night.
189
00:13:28,565 --> 00:13:31,925
I've paid a visit to Hyun-Woo and Tae-In and now it's your turn.
190
00:13:32,002 --> 00:13:35,028
It's good that you've come. It's so good. So good.
191
00:13:35,105 --> 00:13:37,473
Let's sit, let's sit.
192
00:13:39,676 --> 00:13:43,002
I feel so relieved seeing you.
193
00:13:43,080 --> 00:13:47,041
Tae-In causes trouble, making our home totally upside-down.
194
00:13:47,117 --> 00:13:51,514
Hyun-Woo has also caused trouble by trying to introduce an unsuitable girl to our family.
195
00:13:51,588 --> 00:13:54,182
But look at me, I look so old.
196
00:13:54,258 --> 00:13:58,077
Hyun-Woo has found someone else?
197
00:13:58,161 --> 00:14:00,619
Don't worry about it.
198
00:14:00,697 --> 00:14:03,857
Because both of you had a fight, that's why he's like that.
199
00:14:03,934 --> 00:14:06,889
It's normal for guys to act this way.
200
00:14:08,138 --> 00:14:09,196
Ah, that's right...
201
00:14:09,273 --> 00:14:11,503
I have to ask your brother-in-law to come home early tonight.
202
00:14:11,575 --> 00:14:14,408
You...have dinner at our house.
203
00:14:14,749 --> 00:14:17,862
Bring along Hyun-Woo as well.
204
00:14:18,148 --> 00:14:19,308
Hello
205
00:14:19,383 --> 00:14:20,602
Ah, it's me...
206
00:14:21,251 --> 00:14:23,470
Eun-Seong's back, honey.
207
00:14:43,240 --> 00:14:47,201
Even though having a meal together cannot be considered getting engaged,
208
00:14:47,277 --> 00:14:51,065
it counts as getting approval from both sides.
209
00:15:00,390 --> 00:15:02,085
What?
210
00:15:09,800 --> 00:15:11,700
Greet each other first.
211
00:15:11,768 --> 00:15:15,162
Hold hands. 5 6 7 8.
212
00:15:15,563 --> 00:15:18,263
Heel, toe. Heel, toe.
213
00:15:18,809 --> 00:15:20,367
Look at your partner.
214
00:15:21,878 --> 00:15:23,396
Be more amicable.
215
00:15:51,842 --> 00:15:53,776
Why do you keep smiling?
216
00:15:53,844 --> 00:15:55,539
My uncle's getting married.
217
00:15:55,612 --> 00:15:56,476
Really?
218
00:15:56,546 --> 00:15:58,345
With Biscuit? When?
219
00:15:59,167 --> 00:16:01,582
He's marrying another girl.
220
00:16:01,651 --> 00:16:03,468
Then what about Biscuit?
221
00:16:05,015 --> 00:16:06,972
They broke up?
222
00:16:07,495 --> 00:16:11,818
How can that be? He's been following her around so much.
223
00:16:12,484 --> 00:16:13,358
Why?
224
00:16:13,430 --> 00:16:16,898
You think Biscuit will go to you after getting dumped?
225
00:16:17,401 --> 00:16:18,595
Ah... kiddo,
226
00:16:18,668 --> 00:16:20,260
you see the girl of your dreams getting hurt
227
00:16:20,337 --> 00:16:22,228
and you can still smile?
228
00:16:22,973 --> 00:16:26,084
You still don't know anything about love.
229
00:16:26,977 --> 00:16:30,778
When are you going to grow up and come live with me?
230
00:16:35,419 --> 00:16:37,614
Why did you invite her without my knowledge?
231
00:16:37,687 --> 00:16:40,580
Come home early and just have dinner.
232
00:16:40,657 --> 00:16:43,683
If you don't turn up, Eun-Seong will feel humiliated.
233
00:16:43,760 --> 00:16:47,560
It's just dinner. Don't tell me you want me to beg you?
234
00:16:47,664 --> 00:16:51,412
I'm really curious how Teacher Na managed to seduce you.
235
00:16:55,172 --> 00:16:56,651
Yes?
236
00:17:00,877 --> 00:17:03,031
- Bo-Ri
- What are you doing?
237
00:17:03,089 --> 00:17:06,464
I've got no class right now, so I'm drawing.
238
00:17:07,600 --> 00:17:10,309
Do you know how much my uncle loves her?
239
00:17:10,387 --> 00:17:13,779
His drawings are all about her.
240
00:17:14,257 --> 00:17:17,086
For example, when he draws an apple,
241
00:17:17,125 --> 00:17:20,592
it's because the girl had eaten an apple before.
242
00:17:20,664 --> 00:17:23,155
- Want to join in?
- Huh?
243
00:17:23,233 --> 00:17:25,515
Come in, don't just stand there.
244
00:17:26,203 --> 00:17:27,397
Yeah
245
00:17:31,108 --> 00:17:32,813
Want some coffee?
246
00:17:32,872 --> 00:17:34,301
No need.
247
00:17:35,679 --> 00:17:38,698
Are those apples real?
248
00:17:39,149 --> 00:17:40,878
Do they look fake?
249
00:17:40,951 --> 00:17:42,942
Can we eat them?
250
00:17:43,019 --> 00:17:44,850
No way...
251
00:17:44,921 --> 00:17:47,219
only after I've finished drawing them.
252
00:17:47,290 --> 00:17:50,861
Why? Feel like eating apples?
253
00:17:52,759 --> 00:17:54,088
No
254
00:17:56,800 --> 00:17:59,564
In here? Huh?
255
00:17:59,636 --> 00:18:00,986
Right
256
00:18:01,771 --> 00:18:04,157
Found you at last.
257
00:18:06,624 --> 00:18:07,868
Why have you come?
258
00:18:07,944 --> 00:18:11,168
Don't tell me I can't come here.
259
00:18:12,714 --> 00:18:14,104
Hello
260
00:18:15,141 --> 00:18:16,484
Hello
261
00:18:16,652 --> 00:18:20,704
You look familiar... have we met before?
262
00:18:21,358 --> 00:18:22,484
Just now.
263
00:18:22,559 --> 00:18:24,068
Bo-Ri?
264
00:18:24,224 --> 00:18:25,242
Yes?
265
00:18:25,320 --> 00:18:26,926
Na Bo-Ri?
266
00:18:29,266 --> 00:18:31,200
You know me?
267
00:18:31,268 --> 00:18:34,838
Of course, you're that girl.
268
00:18:34,995 --> 00:18:37,339
But, why are you here?
269
00:18:37,407 --> 00:18:39,602
Are you trying to pick up my Hyun-Woo?
270
00:18:39,676 --> 00:18:42,042
She's a teacher here.
271
00:18:42,112 --> 00:18:45,405
You're not just lying?
272
00:18:45,482 --> 00:18:46,877
That's great.
273
00:18:46,916 --> 00:18:49,461
It was good of you to give her the exam details.
274
00:18:49,500 --> 00:18:54,414
At that time, I was against it. Even said she's not smart enough and can't possibly pass the exam.
275
00:18:55,292 --> 00:18:57,556
No, I didn't mean it that way.
276
00:18:57,627 --> 00:19:01,952
And the thing regarding the report card...
277
00:19:04,391 --> 00:19:10,297
But your result wasn't that good, so it's good that you turned out this way.
278
00:19:10,473 --> 00:19:14,067
Since you've become a teacher, that means you've completed your studies.
279
00:19:14,144 --> 00:19:16,747
That's good, I'm proud of you as well.
280
00:19:17,547 --> 00:19:20,714
I didn't become a teacher to make you proud.
281
00:19:20,792 --> 00:19:21,714
What?
282
00:19:21,851 --> 00:19:22,790
Bo-Ri
283
00:19:26,289 --> 00:19:27,425
Bo-Ri!
284
00:19:30,026 --> 00:19:32,465
Why did you do that?
285
00:19:36,333 --> 00:19:37,636
Bo-Ri!
286
00:19:41,404 --> 00:19:42,996
That's too much.
287
00:19:43,073 --> 00:19:45,949
Taking her teacher as her boyfriend.
288
00:19:47,244 --> 00:19:48,518
Bo-Ri!
289
00:19:50,080 --> 00:19:51,357
Bo-Ri!
290
00:19:52,829 --> 00:19:56,995
Don't call me like that, "Bo-Ri! Bo-Ri!" I'm no longer your student.
291
00:19:57,034 --> 00:20:00,071
Call me Teacher Na or Miss Bo-Ri or something else...
292
00:20:00,091 --> 00:20:02,714
But why do you keep calling me "Bo-Ri! Bo-Ri!"?
293
00:20:18,041 --> 00:20:19,932
Teacher Na Bo-Ri!
294
00:20:32,817 --> 00:20:34,755
Where are you going, Miss Bo-Ri?
295
00:20:34,814 --> 00:20:37,026
You really lack manners.
296
00:20:38,161 --> 00:20:40,061
Let me take you. Let's get on my bike.
297
00:20:40,130 --> 00:20:41,962
Ah, enough.
298
00:20:44,868 --> 00:20:47,130
Then I'll just walk with you.
299
00:20:47,671 --> 00:20:50,037
Teacher, I'm so hungry.
300
00:20:50,106 --> 00:20:51,971
Then just go home and eat.
301
00:20:52,042 --> 00:20:54,101
I don't know how to cook.
302
00:20:54,177 --> 00:20:56,472
Go back to your home.
303
00:20:56,546 --> 00:20:58,013
A guest will coming to my home.
304
00:20:58,081 --> 00:20:59,874
You can't go back just because a guest is coming?
305
00:20:59,913 --> 00:21:01,909
I don't want to go back.
306
00:21:02,519 --> 00:21:04,572
Can't I just go to your house and eat?
307
00:21:04,768 --> 00:21:07,789
I want to eat a meal cooked by Teacher.
308
00:21:08,925 --> 00:21:11,119
I don't cook.
309
00:21:11,194 --> 00:21:13,628
Ah, noodles will be fine as well.
310
00:21:13,697 --> 00:21:15,411
Teacher Na Bo-Ri!
311
00:22:10,553 --> 00:22:13,327
This bed is too small for two people.
312
00:22:15,692 --> 00:22:20,097
Everyday Teacher leaves for work from this place.
313
00:22:24,434 --> 00:22:26,595
Ah, my picture...
314
00:22:26,669 --> 00:22:28,349
Looks good. ^__^
315
00:22:31,794 --> 00:22:33,732
Aren't you coming out?
316
00:22:33,843 --> 00:22:35,834
Hurry up and come out.
317
00:22:35,912 --> 00:22:38,676
I'll come out as soon as you've finished cooking.
318
00:22:38,748 --> 00:22:42,240
How can a guy just enter a girl's room as he pleases?
319
00:22:44,287 --> 00:22:45,754
Smells good.
320
00:22:45,822 --> 00:22:47,653
Teacher's scent.
321
00:22:50,687 --> 00:22:54,431
Hurry up and come out, the noodles are ready.
322
00:22:59,369 --> 00:23:03,486
You asked me to cook noodles for you.
323
00:23:08,011 --> 00:23:10,002
You should have one more bowl.
324
00:23:10,079 --> 00:23:13,846
Teacher, last night, what did Ji Hyun-Woo have?
325
00:23:13,917 --> 00:23:15,641
Noodles too.
326
00:23:17,587 --> 00:23:19,555
Teacher
327
00:23:19,622 --> 00:23:21,681
Do you prefer instant noodles or plain noodles?
328
00:23:21,758 --> 00:23:23,919
I don't like either.
329
00:23:23,993 --> 00:23:26,579
If you have to choose one of them...
330
00:23:27,964 --> 00:23:31,386
Instant noodles, because they're cheaper.
331
00:23:33,336 --> 00:23:34,064
Eun-Seong
332
00:23:34,137 --> 00:23:36,125
Have some more.
333
00:24:25,255 --> 00:24:27,517
Guess who I brought along?
334
00:24:27,576 --> 00:24:29,201
Tadaa!
335
00:24:32,262 --> 00:24:34,895
I had a hard time avoiding the nurses.
336
00:24:34,964 --> 00:24:39,425
It kept on meowing, that's why I've only managed to come in now.
337
00:24:40,770 --> 00:24:42,738
Has it grown fatter?
338
00:24:42,805 --> 00:24:45,667
The Art Teacher was great at keeping it.
339
00:24:45,742 --> 00:24:48,969
I wanted to put it on a diet.
340
00:24:49,379 --> 00:24:52,790
It's hard to imagine how you raised it.
341
00:24:55,118 --> 00:24:57,019
Are you okay?
342
00:24:57,820 --> 00:24:59,602
Not okay?
343
00:25:00,423 --> 00:25:04,339
Why do you like me?
344
00:25:06,296 --> 00:25:10,209
I don't know how to answer.
345
00:25:10,800 --> 00:25:14,398
Just that... I like you.
346
00:25:17,974 --> 00:25:21,438
And also, why do you keep speaking to me politely?
347
00:25:21,516 --> 00:25:24,903
You're two years older than me.
348
00:25:25,848 --> 00:25:28,908
Is Teacher doing alright?
349
00:25:28,985 --> 00:25:31,249
She's romantically involved with the Art Teacher.
350
00:25:31,321 --> 00:25:33,312
They're so close.
351
00:25:33,389 --> 00:25:35,823
He kept on going "Bo-Ri~ Bo-Ri~"
352
00:25:35,892 --> 00:25:38,759
And they're even wearing the same type of rings.
353
00:25:38,828 --> 00:25:40,625
Is Tae-In going nuts?
354
00:25:40,697 --> 00:25:43,793
No, he's even always smiling.
355
00:25:43,866 --> 00:25:45,333
Why?
356
00:25:45,435 --> 00:25:47,091
Don't know.
357
00:25:47,670 --> 00:25:52,171
But, it's strange in school...
358
00:26:05,069 --> 00:26:08,299
According to the new regulations,
359
00:26:08,358 --> 00:26:11,589
students are not allowed to work part-time.
360
00:26:11,661 --> 00:26:15,293
As high school students, we can take on a lot of part-time jobs.
361
00:26:15,365 --> 00:26:17,663
Isn't it too much to completely ban working part-time?
362
00:26:17,734 --> 00:26:20,703
That's right, I too have a part-time job.
363
00:26:20,770 --> 00:26:21,964
Me too.
364
00:26:22,038 --> 00:26:24,836
So then, are we going to get fired?
365
00:26:24,907 --> 00:26:25,703
What does this mean?
366
00:26:25,775 --> 00:26:27,743
Does this school want us to continue studying or not?
367
00:26:27,810 --> 00:26:29,209
Of course not.
368
00:26:29,312 --> 00:26:33,495
My new mom and aunt have just begun taking action.
369
00:26:35,151 --> 00:26:36,882
How bothersome.
370
00:26:38,321 --> 00:26:39,982
Who pissed him off?
371
00:26:40,056 --> 00:26:41,580
It's understandable.
372
00:26:41,658 --> 00:26:44,750
The girl who was supposed to marry his uncle has fallen for me.
373
00:26:44,827 --> 00:26:46,990
Can't blame him.
374
00:26:56,305 --> 00:26:58,368
What's with them?
375
00:26:59,509 --> 00:27:01,579
Who are you?
376
00:27:03,579 --> 00:27:06,104
Ahh, finally found someone suitable for it.
377
00:27:06,182 --> 00:27:07,741
Very suitable.
378
00:27:08,284 --> 00:27:11,981
Principal, doesn't she look like a chief of operation?
379
00:27:12,055 --> 00:27:15,116
Can I really use this as my office?
380
00:27:15,191 --> 00:27:16,783
Of course.
381
00:27:16,859 --> 00:27:19,384
I've really grown tired of working here.
382
00:27:19,462 --> 00:27:23,533
You should get used to the school's atmosphere.
383
00:27:24,300 --> 00:27:26,978
Feel free to ask about anything.
384
00:27:28,623 --> 00:27:31,753
The troublemakers may be transferred to other schools.
385
00:27:31,807 --> 00:27:35,508
Classes should be limited to 25 students.
386
00:27:36,487 --> 00:27:37,510
Yes
387
00:27:37,580 --> 00:27:39,844
Wouldn't this be too much for the parents?
388
00:27:39,916 --> 00:27:43,336
This rate will automatically decrease if there's quality in the education.
389
00:27:43,920 --> 00:27:44,818
In the foreign countries,
390
00:27:44,887 --> 00:27:47,617
the number of students per class never exceeds 25.
391
00:27:47,690 --> 00:27:49,487
This is not a foreign country.
392
00:27:49,559 --> 00:27:52,017
We have our own regulations--
393
00:27:52,095 --> 00:27:56,098
Don't keep sticking to backward regulations.
394
00:27:56,733 --> 00:27:58,667
When I assume the Director's post,
395
00:27:58,735 --> 00:28:01,297
I'll use this technique to manage the school.
396
00:28:01,370 --> 00:28:04,066
We'll have to carry it out if we want to succeed.
397
00:28:04,140 --> 00:28:07,113
Please help me out, Headmaster.
398
00:28:07,198 --> 00:28:10,819
Eun-Seong belongs to the elite group of educators.
399
00:28:11,314 --> 00:28:13,680
She's from the Seong Il Group.
400
00:28:13,798 --> 00:28:17,459
Her father has taught her well since young.
401
00:28:17,887 --> 00:28:21,566
Furthermore, she even majored in educating.
402
00:28:22,225 --> 00:28:23,954
We have to trust Eun-Seong.
403
00:28:24,026 --> 00:28:26,085
Let it go and allow Eun-Seong to try it out.
404
00:28:26,162 --> 00:28:29,110
We'll discuss the final decisions another day.
405
00:28:31,204 --> 00:28:32,958
The third rule.
406
00:28:33,035 --> 00:28:35,697
A re-assessment of the teachers' qualifications.
407
00:28:35,772 --> 00:28:38,036
What is the meaning of this?
408
00:28:38,154 --> 00:28:40,405
It's just as you see it.
409
00:28:40,476 --> 00:28:43,807
Letting go of the teachers who are underqualified.
410
00:28:43,880 --> 00:28:46,787
Don't we have a teacher like this?
411
00:28:47,950 --> 00:28:50,567
It's a pity ending up fired.
412
00:28:51,370 --> 00:28:53,682
Sooner or later, it's gonna happen anyway.
413
00:28:53,756 --> 00:28:56,554
But the problem is...
414
00:28:56,626 --> 00:29:00,058
why must I step down from the head committee?
415
00:29:00,763 --> 00:29:03,425
I am the Head Teacher.
416
00:29:11,140 --> 00:29:14,439
Please give your attention.
417
00:29:14,510 --> 00:29:20,681
This is Director Chae Eun-Seong who will be managing this school after this.
418
00:29:20,750 --> 00:29:24,077
The former director has stepped down.
419
00:29:24,153 --> 00:29:28,923
All matters of the school will be left in the hands of Director Chae...
420
00:29:28,991 --> 00:29:30,481
Introduce yourself.
421
00:29:30,560 --> 00:29:32,255
Hello
422
00:29:32,328 --> 00:29:35,388
Hello, Head Teacher.
423
00:29:35,464 --> 00:29:37,313
- Hello
- Hello
424
00:29:39,402 --> 00:29:41,370
There are still many things I do not know.
425
00:29:41,437 --> 00:29:44,099
Please help me out in the future.
426
00:29:44,173 --> 00:29:47,138
How annoying.
427
00:29:52,582 --> 00:29:54,049
I've told you already.
428
00:29:54,116 --> 00:29:56,676
I won't be marrying Eun-Seong.
429
00:29:56,752 --> 00:29:59,243
I've already heard about that from Eun-Seong.
430
00:29:59,322 --> 00:30:03,816
She told me that you're not satisfied with her and that she'd take care of it.
431
00:30:05,595 --> 00:30:08,086
If only you had the same attitude as Eun-Seong.
432
00:30:08,164 --> 00:30:11,523
Then tell her to take care of it herself. It doesn't have anything to do with me.
433
00:30:11,600 --> 00:30:15,929
You've been charmed by Teacher Na Bo-Ri until you've lost your senses.
434
00:30:16,005 --> 00:30:18,967
If you continue on like this, I'll have to let her go.
435
00:30:19,041 --> 00:30:21,509
Tae-In has improved now.
436
00:30:21,577 --> 00:30:24,012
Teacher Na Bo-Ri is no longer needed in this school.
437
00:30:24,080 --> 00:30:27,265
But because of her good deed, I haven't fired her yet.
438
00:30:28,184 --> 00:30:31,216
Let Eun-Seong take care of it.
439
00:30:31,287 --> 00:30:33,221
Why must you fool around with Teacher Na?
440
00:30:33,289 --> 00:30:34,722
What do you mean?
441
00:30:34,790 --> 00:30:35,814
What do you mean by 'fool around'?
442
00:30:35,892 --> 00:30:37,359
If not then...
443
00:30:37,426 --> 00:30:40,370
What are you planning to do with Teacher Na?
444
00:30:40,963 --> 00:30:45,199
You want to destroy all of Grandfather's hard work. What's so good about her?
445
00:30:45,845 --> 00:30:51,297
But, find someone from the educators' circle at least.
446
00:30:51,374 --> 00:30:55,065
You should look for someone who's able to help you.
447
00:30:55,182 --> 00:30:59,418
If you're planning on choosing that girl, dream on.
448
00:30:59,476 --> 00:31:02,036
How could you bring a girl who looks like a gangster?
449
00:31:09,695 --> 00:31:11,894
Hey, Park Tae-In.
450
00:31:12,456 --> 00:31:13,728
What now?
451
00:31:15,431 --> 00:31:21,204
We... were fired by the school today.
452
00:31:23,239 --> 00:31:26,040
We saw the notice this morning.
453
00:31:26,842 --> 00:31:28,036
So?
454
00:31:29,345 --> 00:31:32,407
Unable to study at this school...
455
00:31:32,481 --> 00:31:35,006
what a waste of my strength!
456
00:31:35,117 --> 00:31:37,771
So, what do you want me to do about it?
457
00:31:38,454 --> 00:31:40,414
Help us.
458
00:31:41,190 --> 00:31:45,526
We want to become students under Teacher Na Bo-Ri.
459
00:31:45,594 --> 00:31:50,087
I think I can become a great jjang. Only through Teacher Biscuit.
460
00:31:45,594 --> 00:31:50,087
{\a6} * jjang = leader
461
00:31:52,401 --> 00:31:54,392
Please help us.
462
00:31:54,470 --> 00:31:56,870
We beg you.
463
00:31:56,939 --> 00:31:58,167
Oh Sang-Tae,
464
00:31:58,240 --> 00:32:00,708
I'm really not in a good mood.
465
00:32:00,776 --> 00:32:03,745
So don't bother me right now.
466
00:32:03,813 --> 00:32:06,281
Tae-In, please!
467
00:32:06,349 --> 00:32:07,646
Tae-In!
468
00:32:07,717 --> 00:32:09,048
Tae-In, please!
469
00:32:09,118 --> 00:32:10,176
Tae-In!
470
00:32:10,252 --> 00:32:11,776
Don't bother me!
471
00:32:11,854 --> 00:32:15,226
Tae-In...
472
00:32:21,472 --> 00:32:25,335
Multi-purpose Reading Device
( Visual Presenter )
473
00:32:30,673 --> 00:32:33,291
Hey kid, hurry up and go serve the customer.
474
00:32:33,350 --> 00:32:34,140
What?
475
00:32:34,210 --> 00:32:36,203
I said go serve the customer.
476
00:32:36,278 --> 00:32:37,515
Okay
477
00:32:43,786 --> 00:32:44,980
Welcome
478
00:32:45,054 --> 00:32:45,884
How much do you want?
479
00:32:45,955 --> 00:32:48,314
- A full tank.
- Full tank?
480
00:32:48,391 --> 00:32:51,295
- Please open the filler.
- Okay
481
00:32:56,067 --> 00:32:57,947
Diesel
482
00:32:58,691 --> 00:33:00,751
Filling up now.
483
00:33:03,903 --> 00:33:06,311
Hey! Quick, stop! Stop!
484
00:33:06,409 --> 00:33:08,209
You're pumping gasoline!
485
00:33:08,277 --> 00:33:10,585
How can you fill my car with gasoline?
486
00:33:11,623 --> 00:33:13,514
- This kid!
- I'm sorry!
487
00:33:13,582 --> 00:33:15,971
You think by apologizing, it's okay?!
488
00:33:16,049 --> 00:33:17,914
Call your boss out here. Call him now!
489
00:33:17,987 --> 00:33:19,242
I'm sorry.
490
00:33:19,340 --> 00:33:21,925
My car is ruined!
491
00:33:21,964 --> 00:33:23,353
What has happened?
492
00:33:23,426 --> 00:33:26,160
What car takes gasoline?
493
00:33:26,228 --> 00:33:27,559
I apologize. Sorry.
494
00:33:27,598 --> 00:33:29,828
Brat, come here!
495
00:33:29,899 --> 00:33:35,169
Brat, do you want to bankrupt me?
496
00:33:40,810 --> 00:33:42,069
Boss
497
00:33:50,069 --> 00:33:53,218
Why hasn't he finished work yet?
498
00:34:08,700 --> 00:34:10,201
What?
499
00:34:10,272 --> 00:34:13,165
I thought she really was a teacher.
500
00:34:13,242 --> 00:34:15,972
Did you really recommend her?
501
00:34:16,045 --> 00:34:20,415
I heard that she was here to watch over Tae-In...
502
00:34:20,483 --> 00:34:23,045
I didn't expect that this would be all your doing.
503
00:34:23,119 --> 00:34:25,781
Why would you do this?
504
00:34:25,855 --> 00:34:28,875
I don't know what my sister told you.
505
00:34:28,914 --> 00:34:32,832
But it's best if you didn't talk about it, especially to the other teachers.
506
00:34:32,891 --> 00:34:34,976
You should take care.
507
00:34:35,436 --> 00:34:37,433
Is she that pitiful?
508
00:34:38,401 --> 00:34:40,635
Having struggled to obtain a teacher's license.
509
00:34:40,703 --> 00:34:43,315
Graduating from a bad university.
510
00:34:44,273 --> 00:34:47,246
Is this considered pitiful?
511
00:34:48,277 --> 00:34:49,767
What's all this?
512
00:34:49,845 --> 00:34:55,138
Should she be working at our school?
513
00:34:56,861 --> 00:35:00,875
She's not a teacher. She's not even an educator.
514
00:35:01,123 --> 00:35:03,717
So why is she always at school?
515
00:35:03,792 --> 00:35:06,113
It's not your concern.
516
00:35:13,756 --> 00:35:15,666
Don't be angry anymore.
517
00:35:15,738 --> 00:35:18,166
Hasn't it been a long time already?
518
00:35:27,545 --> 00:35:30,023
Yes, I really am greedy.
519
00:35:30,920 --> 00:35:33,218
I've been with another guy.
520
00:35:33,289 --> 00:35:37,373
But... if you still care about me,
521
00:35:37,510 --> 00:35:40,407
I'll come back to you.
522
00:35:40,663 --> 00:35:42,654
If you feel jealous
523
00:35:42,731 --> 00:35:44,426
or angry towards me,
524
00:35:44,500 --> 00:35:47,558
you could just strike that guy.
525
00:35:49,672 --> 00:35:52,140
But you didn't taken any action.
526
00:35:52,208 --> 00:35:54,348
Don't you feel angry?
527
00:35:54,407 --> 00:35:57,905
I just wanted to put on an act in front of you.
528
00:35:57,980 --> 00:36:00,284
Why are you so stubborn?
529
00:36:01,271 --> 00:36:04,714
Why do you want to break up? It wasn't that big a deal.
530
00:36:04,753 --> 00:36:08,055
What guy just leaves like that after bringing a bouquet of flowers?
531
00:36:08,157 --> 00:36:10,775
Also, I've already apologized to you.
532
00:36:12,027 --> 00:36:15,220
You would do anything for me...
533
00:36:15,297 --> 00:36:17,274
This time, why...
534
00:36:19,401 --> 00:36:21,623
I'm not angry.
535
00:36:23,706 --> 00:36:24,536
What?
536
00:36:24,607 --> 00:36:27,132
That you were with another guy.
537
00:36:27,209 --> 00:36:29,575
I don't have any feelings towards you.
538
00:36:29,645 --> 00:36:30,897
Why?
539
00:36:31,947 --> 00:36:34,107
Because I finally understand.
540
00:36:34,717 --> 00:36:39,126
I don't love you.
541
00:36:41,557 --> 00:36:44,185
In my heart...
542
00:36:44,260 --> 00:36:47,443
I already have the girl of my dreams.
543
00:36:54,236 --> 00:36:56,602
She's not a teacher. She's not even an educator.
544
00:36:56,705 --> 00:36:59,437
So why is she always at school?
545
00:37:07,916 --> 00:37:09,747
Hello?
546
00:37:09,818 --> 00:37:12,404
Is that Teacher Na Bo-Ri?
547
00:37:13,389 --> 00:37:17,782
Yes, I'm Teacher Na... I'm Na Bo-Ri.
548
00:37:17,860 --> 00:37:20,761
Is Kim Yeong-Song a student of yours?
549
00:37:20,829 --> 00:37:22,274
Yes
550
00:37:22,898 --> 00:37:26,428
Could you come to the police station right now?
551
00:37:27,688 --> 00:37:28,823
What?
552
00:37:28,904 --> 00:37:32,360
He wants you to come here.
553
00:37:34,592 --> 00:37:36,689
Okay, I understand.
554
00:37:51,054 --> 00:37:52,366
Bo-Ri
555
00:37:53,619 --> 00:37:55,929
Are you done with work?
556
00:37:57,199 --> 00:38:00,301
Thanks, I was just coming to get these.
557
00:38:01,170 --> 00:38:02,364
Bo-Ri
558
00:38:02,438 --> 00:38:04,157
What's wrong?
559
00:38:09,978 --> 00:38:13,621
This is not the first time I've lost money.
560
00:38:13,916 --> 00:38:19,182
I've already lost nearly a hundred thousand.
561
00:38:19,437 --> 00:38:22,099
This kid was the one that stole it all.
562
00:38:22,458 --> 00:38:25,270
No, it really wasn't me who stole it.
563
00:38:25,662 --> 00:38:29,136
You thief, you still deny it?
564
00:38:31,524 --> 00:38:32,895
Teacher
565
00:38:32,968 --> 00:38:34,480
Who are you?
566
00:38:35,420 --> 00:38:37,730
I'm Yeong-Song's homeroom teacher.
567
00:38:38,674 --> 00:38:40,285
Homeroom teacher?
568
00:38:40,696 --> 00:38:43,828
How do they teach at school?
569
00:38:44,004 --> 00:38:46,862
Do you teach kids to steal things?
570
00:38:49,418 --> 00:38:50,385
I'm sorry.
571
00:38:50,452 --> 00:38:52,249
"Sorry" is not enough!
572
00:38:52,321 --> 00:38:55,563
I'm sorry. I'm sorry.
573
00:38:56,358 --> 00:38:58,417
I'm sorry.
574
00:38:58,494 --> 00:39:00,724
I'm really sorry. Sorry.
575
00:39:00,796 --> 00:39:05,267
Actually, he should pay back the losses, but he doesn't want to.
576
00:39:09,505 --> 00:39:12,531
How much does he have to pay?
577
00:39:12,608 --> 00:39:16,143
Why? Do you want to pay it back for him?
578
00:39:33,290 --> 00:39:34,778
Yeong-Song
579
00:39:36,532 --> 00:39:38,224
I...
580
00:39:38,269 --> 00:39:40,992
I don't want to be a teacher anymore.
581
00:39:41,149 --> 00:39:42,343
What?
582
00:39:42,471 --> 00:39:46,586
So, will you study hard and not get into trouble again?
583
00:39:46,743 --> 00:39:48,133
What?
584
00:39:52,677 --> 00:39:54,106
Teach...
585
00:40:00,923 --> 00:40:04,447
Working part-time while going against school regulations.
586
00:40:04,525 --> 00:40:07,579
And added to that, the crime of theft.
587
00:40:08,964 --> 00:40:12,075
This matter cannot just be let go like that, Headmaster.
588
00:40:12,270 --> 00:40:15,903
Right now, I don't yet know what actually happened.
589
00:40:15,971 --> 00:40:19,134
It's best if we hear the details from Teacher Na before making any decisions.
590
00:40:19,208 --> 00:40:21,112
Please set a meeting.
591
00:40:33,422 --> 00:40:34,946
Big news! Big news!
592
00:40:35,824 --> 00:40:36,813
Hey, big news!
593
00:40:37,826 --> 00:40:40,289
I heard that Yeong-Song stole money from a gas station.
594
00:40:40,407 --> 00:40:43,358
Everyone knows this already. Is this your big news?
595
00:40:43,400 --> 00:40:47,458
I heard that Yeong-Song wants to transfer schools. And the homeroom teacher may be fired.
596
00:40:47,536 --> 00:40:48,798
Why the homeroom teacher?
597
00:40:48,871 --> 00:40:52,710
The homeroom teacher should be responsible.
598
00:40:52,991 --> 00:40:56,762
If it's like this, then being a homeroom teacher is tough.
599
00:40:56,821 --> 00:41:00,906
Teacher Biscuit probably doesn't want to teach anymore.
600
00:41:01,717 --> 00:41:03,241
What?
601
00:41:03,318 --> 00:41:05,749
She didn't tell us.
602
00:41:05,821 --> 00:41:10,385
All the teachers are threatening the students so that they don't get into trouble again.
603
00:41:14,029 --> 00:41:16,624
Do you know where Yeong-Song works?
604
00:41:20,442 --> 00:41:22,335
Welcome
605
00:41:24,873 --> 00:41:26,363
Hello. How much do you want?
606
00:41:26,441 --> 00:41:27,271
A full tank.
607
00:41:27,342 --> 00:41:29,017
Okay, thank you.
608
00:41:40,562 --> 00:41:42,912
Did you really recommend her?
609
00:41:42,951 --> 00:41:48,158
Should she be working at our school?
610
00:41:49,019 --> 00:41:53,168
She's not a teacher. She's not even an educator.
611
00:41:53,207 --> 00:41:56,202
So why is she always at school?
612
00:41:57,885 --> 00:42:01,682
I don't have the qualifications to teach you all.
613
00:42:03,512 --> 00:42:07,398
I don't want to admit it... but this is my situation.
614
00:42:09,952 --> 00:42:14,487
But... if you all teach me, I will surely succeed.
615
00:42:16,692 --> 00:42:20,981
I'll sincerely do my best.
616
00:42:22,030 --> 00:42:25,898
I truly thought you were a real teacher.
617
00:42:25,968 --> 00:42:28,232
Tae-In, you are right...
618
00:42:28,303 --> 00:42:31,329
You are right, but...
619
00:42:31,406 --> 00:42:34,070
It was good of you to give her the exam details.
620
00:42:34,142 --> 00:42:37,904
At that time, I was against it. Even said she's not smart enough and can't possibly pass the exam.
621
00:42:37,980 --> 00:42:40,210
But, why are you here?
622
00:42:40,282 --> 00:42:42,953
Are you trying to pick up my Hyun-Woo?
623
00:42:45,479 --> 00:42:47,652
Thank you. Come again.
624
00:42:49,992 --> 00:42:51,511
Please come again.
625
00:42:56,972 --> 00:42:58,666
What are you doing?
626
00:42:58,734 --> 00:43:00,031
Why are you here?
627
00:43:00,102 --> 00:43:03,567
Are you trying to solve Yeong-Song's problem in this way?
628
00:43:05,446 --> 00:43:06,905
What about school?
629
00:43:06,975 --> 00:43:10,466
Don't you want to teach anymore?
630
00:43:12,681 --> 00:43:14,166
Teacher
631
00:43:15,117 --> 00:43:17,634
You'll all be able to live well without me.
632
00:43:17,732 --> 00:43:18,691
What?
633
00:43:20,288 --> 00:43:21,686
Teacher
634
00:43:21,957 --> 00:43:23,754
I'm not a teacher anymore.
635
00:43:23,825 --> 00:43:25,417
Don't you already know this?
636
00:43:25,494 --> 00:43:27,394
What am I supposed to know?
637
00:43:27,462 --> 00:43:29,933
If you're not a teacher, then what are you?
638
00:43:31,600 --> 00:43:33,222
Your dog.
639
00:43:34,084 --> 00:43:38,167
I don't have any work at school if you stop making trouble.
640
00:43:38,173 --> 00:43:41,500
Trying to seduce Teacher Ji Hyun-Woo was also a mistake.
641
00:43:41,576 --> 00:43:45,939
There's no reason for me to go to school. Isn't he going to marry someone else?
642
00:43:46,014 --> 00:43:47,208
You...
643
00:43:47,282 --> 00:43:49,216
What are you saying?
644
00:43:49,284 --> 00:43:50,774
Didn't you say so before?
645
00:43:50,852 --> 00:43:56,118
Why go to school when I don't have pride anymore?
646
00:43:56,391 --> 00:44:00,293
I was just joking. Why are you thinking about that?
647
00:44:00,362 --> 00:44:01,856
You were right.
648
00:44:02,330 --> 00:44:03,676
Right.
649
00:44:06,535 --> 00:44:08,582
Welcome!
650
00:44:22,117 --> 00:44:23,880
You don't want to marry Aunt?
651
00:44:23,952 --> 00:44:26,414
Just try saying "Aunt" again.
652
00:44:27,089 --> 00:44:30,551
Who is your aunt? Did I get married?
653
00:44:30,625 --> 00:44:33,000
Then you want to marry Biscuit?
654
00:44:33,662 --> 00:44:35,459
What are you going to do?
655
00:44:35,530 --> 00:44:39,926
Do you want to marry Biscuit or Eun-Seong noona?
656
00:44:35,530 --> 00:44:39,926
{\a6} * noona = older sister (used by guys)
657
00:44:40,602 --> 00:44:44,096
You should make up your mind. I'm already going crazy.
658
00:44:44,840 --> 00:44:48,903
Don't marry Biscuit. You have to marry Eun-Seong noona.
659
00:44:48,977 --> 00:44:51,000
It's best if you made this clear to Biscuit.
660
00:44:51,050 --> 00:44:53,400
Tell her, "My fianc�e has returned to my side."
661
00:44:53,440 --> 00:44:56,778
"I'm sorry. I want to break up with you. I hope you'll find a better man."
662
00:44:56,852 --> 00:44:58,149
What?
663
00:44:58,220 --> 00:45:01,883
Why won't you let these two girls go?
664
00:45:01,957 --> 00:45:06,640
I get it... Just go away. I have a headache.
665
00:45:06,699 --> 00:45:09,433
You have a headache because you have two girls, right?
666
00:45:09,434 --> 00:45:10,835
Get out!!
667
00:45:13,702 --> 00:45:15,863
If Biscuit is fired
668
00:45:15,937 --> 00:45:19,498
or if she gets sad and cries because of you,
669
00:45:19,574 --> 00:45:21,735
you'd better watch out.
670
00:45:21,810 --> 00:45:25,090
When that happens, I won't show you any respect.
671
00:45:40,362 --> 00:45:41,687
Teacher
672
00:45:42,831 --> 00:45:46,358
Is it true that Yeong-Song is transferring to another school?
673
00:45:46,434 --> 00:45:48,459
No, why would he change schools?
674
00:45:48,537 --> 00:45:50,528
It's not a crime to work part-time.
675
00:45:50,605 --> 00:45:56,435
But the school authorities have already given notice to his family.
676
00:45:58,213 --> 00:46:02,211
Yeong-Song doesn't have any parents. Only a sister.
677
00:46:02,284 --> 00:46:06,547
He only started working part-time, so he could buy his sister a wedding gift.
678
00:46:06,621 --> 00:46:09,180
How could he have known it would turn out like this?
679
00:46:09,238 --> 00:46:12,719
Surely he didn't steal money so he could buy a gift?
680
00:46:12,828 --> 00:46:15,353
Is that also called a present?
681
00:46:15,430 --> 00:46:18,822
But his boss wouldn't give him his pay.
682
00:46:18,900 --> 00:46:21,368
That boss is a crook.
683
00:46:21,436 --> 00:46:24,803
Not one student has been able to get their pay from him.
684
00:46:24,873 --> 00:46:28,299
He would send them to the police station saying they stole his money.
685
00:46:28,376 --> 00:46:31,078
Yeong-Song was only taking his pay.
686
00:46:31,146 --> 00:46:33,512
3 months' pay. 150,000.
687
00:46:33,615 --> 00:46:36,047
He didn't do anything wrong, Teacher.
688
00:46:36,117 --> 00:46:38,002
Please help him.
689
00:46:50,131 --> 00:46:51,598
Why are you late?
690
00:46:51,666 --> 00:46:53,793
You didn't answer my calls. I was so worried.
691
00:46:53,869 --> 00:46:54,995
I thought you had an accident.
692
00:46:55,070 --> 00:46:57,855
Why do you always come to bother me?
693
00:46:58,974 --> 00:47:02,083
Why don't you want to let my uncle go?
694
00:47:02,722 --> 00:47:05,267
He loves another woman deeply.
695
00:47:05,306 --> 00:47:08,513
He doesn't like you. He always makes you sad.
696
00:47:08,583 --> 00:47:10,983
You'll be bullied after marrying him.
697
00:47:11,052 --> 00:47:12,534
What's more...
698
00:47:12,593 --> 00:47:15,216
There's a much handsomer guy who loves you deeply.
699
00:47:15,275 --> 00:47:17,643
Why don't you want to let him go?
700
00:47:18,326 --> 00:47:21,879
A much handsomer guy? Who? You?
701
00:47:22,631 --> 00:47:24,091
Of course.
702
00:47:25,767 --> 00:47:29,417
If you let him go first, then he will let you go.
703
00:47:30,672 --> 00:47:32,105
He's soft-hearted.
704
00:47:32,173 --> 00:47:34,300
He won't break up with you first.
705
00:47:34,376 --> 00:47:38,736
Do you know how much he suffered when he broke up with Eun-Seong noona?
706
00:47:38,813 --> 00:47:41,779
They had to submit him to a ward.
707
00:47:42,884 --> 00:47:45,714
Those two won't break up.
708
00:47:45,787 --> 00:47:48,017
Will never separate.
709
00:47:48,089 --> 00:47:50,511
It's best if you let him go.
710
00:47:53,094 --> 00:47:56,305
Teacher, you must let him go.
711
00:48:22,190 --> 00:48:24,856
Those two won't break up.
712
00:48:24,926 --> 00:48:27,188
Will never separate.
713
00:48:41,509 --> 00:48:45,678
Yeong-Song doesn't have any parents. Only a sister.
714
00:48:45,737 --> 00:48:50,643
He only started working part-time, so he could buy his sister a wedding gift.
715
00:49:01,363 --> 00:49:04,389
How do you do? I'm Yeong-Song's homeroom teacher.
716
00:49:05,940 --> 00:49:07,760
Hello
717
00:49:08,203 --> 00:49:11,770
What is your intention in visiting me?
718
00:49:15,043 --> 00:49:19,037
I'm sorry, but where are you?
719
00:49:23,485 --> 00:49:26,325
I'm here in front of you.
720
00:49:27,284 --> 00:49:30,218
Are you Teacher Na Bo-Ri?
721
00:49:30,291 --> 00:49:32,225
How do you know my name?
722
00:49:32,293 --> 00:49:34,761
Yeong-Song has told me about you.
723
00:49:34,829 --> 00:49:38,026
The time you just finished school.
724
00:49:38,099 --> 00:49:41,967
A person who was able to single-handedly win against a group of 17.
725
00:49:42,037 --> 00:49:46,532
I know it's all just made-up, but it's fun.
726
00:49:46,608 --> 00:49:47,973
But...
727
00:49:48,043 --> 00:49:50,375
Recently Yeong-Song has been down.
728
00:49:50,445 --> 00:49:52,649
Did something happen at school?
729
00:49:56,851 --> 00:49:57,818
Welcome
730
00:49:58,653 --> 00:49:59,565
Okay
731
00:50:04,844 --> 00:50:08,094
Let me do it... you go take a rest.
732
00:50:08,163 --> 00:50:09,494
Um...
733
00:50:09,564 --> 00:50:11,970
Could I ask you...
734
00:50:18,940 --> 00:50:22,216
Our boss has a lot of debts.
735
00:50:22,275 --> 00:50:28,344
He would lie to the police saying that an employee stole money and that they should arrest him.
736
00:50:28,560 --> 00:50:33,966
He says if the employees don't ask for their pay, the problem would be solved.
737
00:50:34,024 --> 00:50:37,616
After that he brings them to the police station.
738
00:50:48,403 --> 00:50:51,333
What's this? What are you doing here?
739
00:50:52,586 --> 00:50:54,408
Teacher, what are you doing here?
740
00:50:54,476 --> 00:50:57,602
You cheat students so that you can gamble?
741
00:50:57,679 --> 00:50:59,544
You're not satisfied?
742
00:50:59,614 --> 00:51:00,979
What are you talking about?
743
00:51:01,049 --> 00:51:03,347
When have I done something like that?
744
00:51:03,418 --> 00:51:05,443
As an employer, you have broken the law.
745
00:51:05,520 --> 00:51:08,919
Do you know how serious your crime is?
746
00:51:09,457 --> 00:51:12,342
Moreover, you are gambling illegally.
747
00:51:12,381 --> 00:51:14,985
If I make a complaint, you'll be caught by the police.
748
00:51:15,027 --> 00:51:16,887
What are you doing? What's this?!
749
00:51:23,932 --> 00:51:27,945
I'll destroy these pictures if you come clean about your charge against Yeong-Song.
750
00:51:28,676 --> 00:51:30,675
With regards to the case of Yeong-Song's theft...
751
00:51:30,714 --> 00:51:35,043
Students are forbidden to work part-time. Clearly this is against school regulations.
752
00:51:35,116 --> 00:51:38,264
- So that this won't happen again--
- This...
753
00:51:38,386 --> 00:51:44,011
...issue of a minor committing theft is considered a small crime.
754
00:51:44,759 --> 00:51:46,920
If we handle it harshly,
755
00:51:46,995 --> 00:51:49,952
I fear that it will bring bad repercussions.
756
00:51:51,321 --> 00:51:55,793
If... we fire a teacher and the student so quickly...
757
00:51:56,604 --> 00:51:59,565
I have never seen this in my 30 years of teaching.
758
00:51:59,641 --> 00:52:01,913
I also don't wish to do it this way.
759
00:52:01,972 --> 00:52:04,677
But everything should be done by the rules.
760
00:52:04,746 --> 00:52:06,304
If you don't handle it correctly,
761
00:52:06,381 --> 00:52:09,016
I fear you will find this matter difficult to solve later on.
762
00:52:11,252 --> 00:52:14,415
Therefore, for Kim Yeong-Song and Teacher Na Bo-Ri,
763
00:52:14,489 --> 00:52:16,347
we should follow the rules that say
764
00:52:16,386 --> 00:52:19,699
the student should change schools and the teacher should be fired...
765
00:52:21,829 --> 00:52:24,011
Yeong-Song is not a thief.
766
00:52:24,832 --> 00:52:27,096
So there's no reason for him to change schools.
767
00:52:27,168 --> 00:52:29,720
Likewise with me, Teachers.
768
00:52:31,051 --> 00:52:32,382
Hurry up and explain.
769
00:52:33,775 --> 00:52:35,299
I'm sorry.
770
00:52:35,376 --> 00:52:37,241
Because my business has not been doing well,
771
00:52:37,312 --> 00:52:39,126
I became greedy...
772
00:52:40,048 --> 00:52:42,258
Yeong-Song did nothing wrong.
773
00:52:43,084 --> 00:52:45,960
Yeong-Song worked everyday after school,
774
00:52:46,019 --> 00:52:48,798
in order to buy his sister a wedding gift.
775
00:52:49,924 --> 00:52:51,391
He is an honest student.
776
00:52:51,459 --> 00:52:53,487
He wouldn't make trouble.
777
00:53:06,941 --> 00:53:07,908
Teacher
778
00:53:07,976 --> 00:53:10,813
I was able to get your wages.
779
00:53:16,384 --> 00:53:17,851
I'm sorry.
780
00:53:17,919 --> 00:53:19,648
What's to be sorry about?
781
00:53:19,721 --> 00:53:22,790
After school, wait for me so we can go together.
782
00:53:22,857 --> 00:53:25,822
This isn't enough to buy your sister a present.
783
00:53:25,893 --> 00:53:29,993
Let me contribute. Why don't we buy something together, okay?
784
00:53:31,933 --> 00:53:32,763
Yes
785
00:53:32,834 --> 00:53:36,331
This is like an enormous lens for people who are visually impaired.
786
00:53:36,404 --> 00:53:38,082
Teacher, try placing your hand there.
787
00:53:39,674 --> 00:53:41,367
It's huge, isn't it?
788
00:53:48,283 --> 00:53:49,746
Noona
789
00:53:50,952 --> 00:53:52,722
Yeong-Song
790
00:53:53,288 --> 00:53:55,415
You're beautiful.
791
00:53:55,490 --> 00:53:57,410
Like a nymph.
792
00:53:58,593 --> 00:54:00,137
Noona
793
00:54:00,428 --> 00:54:01,898
This... Tadaa~
794
00:54:02,363 --> 00:54:04,267
A wedding gift to you.
795
00:54:04,999 --> 00:54:06,877
What is it?
796
00:54:07,435 --> 00:54:09,426
It's something that helps poor eyesight.
797
00:54:15,810 --> 00:54:19,042
With this, I don't have to tell you stories anymore.
798
00:54:19,113 --> 00:54:22,656
You'll be able to read them yourself.
799
00:54:24,018 --> 00:54:26,111
How is it? Can you see?
800
00:54:26,187 --> 00:54:27,586
Yes
801
00:54:27,655 --> 00:54:30,068
I can see so clearly.
802
00:54:30,714 --> 00:54:33,553
It's really clear, Yeong-Song.
803
00:54:33,710 --> 00:54:39,740
Next time... you won't feel bored if I'm not there with you. Okay?
804
00:54:47,265 --> 00:54:50,299
Teacher, you must let him go.
805
00:55:15,136 --> 00:55:17,400
Why won't you answer my calls?
806
00:55:17,472 --> 00:55:19,919
Where have you been all day?
807
00:55:20,775 --> 00:55:23,709
Do you intend to stop being with me?
808
00:55:25,012 --> 00:55:26,195
Bo-Ri
809
00:55:27,648 --> 00:55:29,991
I've been thinking about something else.
810
00:55:30,985 --> 00:55:32,023
What?
811
00:55:32,454 --> 00:55:34,255
Teacher and myself...
812
00:55:35,123 --> 00:55:36,556
What is it?
813
00:55:36,624 --> 00:55:38,585
What is there to think about?
814
00:55:41,365 --> 00:55:43,323
Eun-Seong...
815
00:55:43,398 --> 00:55:45,423
Didn't I tell you?
816
00:55:45,500 --> 00:55:48,759
I've already forgotten her.
817
00:55:50,658 --> 00:55:52,534
You must believe me.
818
00:55:52,612 --> 00:55:56,351
What are you thinking?
819
00:55:57,478 --> 00:56:01,312
I don't want to complicate things either.
820
00:56:01,382 --> 00:56:04,513
I like you. If you love me,
821
00:56:04,585 --> 00:56:07,068
then everything will be fine even if I don't think it's possible.
822
00:56:07,655 --> 00:56:10,055
Then think that way.
823
00:56:10,124 --> 00:56:11,718
I can't.
824
00:56:11,993 --> 00:56:13,715
It's not that easy.
825
00:56:13,950 --> 00:56:15,124
Why?
826
00:56:15,830 --> 00:56:17,571
Why can't it be easy?
827
00:56:19,918 --> 00:56:23,636
Even though I'm from a poor family... and not very clever,
828
00:56:23,704 --> 00:56:26,270
along with my face that's not pretty...
829
00:56:26,941 --> 00:56:30,493
But I've never been pitied by others.
830
00:56:31,279 --> 00:56:34,476
I've never complained of hunger even though I'm poor.
831
00:56:34,643 --> 00:56:38,284
I've worked hard so that I could repay your kindness.
832
00:56:40,455 --> 00:56:44,686
I can't blame someone else for not being able to become a proper teacher.
833
00:56:45,547 --> 00:56:48,061
No one else is to blame.
834
00:56:49,530 --> 00:56:54,929
But I've done my best so I don't need to be pitied by others.
835
00:56:55,002 --> 00:56:57,930
Who told you this?
836
00:56:58,007 --> 00:56:59,666
What do you mean?
837
00:56:59,740 --> 00:57:03,509
Why did you do everything to help me become a teacher?
838
00:57:03,578 --> 00:57:06,738
I thought you liked me, that you didn't want to lose me
839
00:57:06,814 --> 00:57:09,749
so that's why you helped me become a teacher.
840
00:57:09,817 --> 00:57:12,411
But once that woman arrived,
841
00:57:12,487 --> 00:57:14,512
and seeing you become so nervous,
842
00:57:14,589 --> 00:57:17,161
I realized that it's not the case.
843
00:57:17,415 --> 00:57:18,688
Bo-Ri
844
00:57:22,016 --> 00:57:24,164
What are you two doing here?
845
00:57:24,232 --> 00:57:26,164
Well, Teacher Na?
846
00:57:27,969 --> 00:57:30,236
Director, should I quit?
847
00:57:31,506 --> 00:57:33,940
Tae-In is good now.
848
00:57:34,008 --> 00:57:37,235
There's nothing for me to do here.
849
00:57:37,979 --> 00:57:39,776
Should I leave this place?
850
00:57:39,847 --> 00:57:41,839
Why are you asking this question?
851
00:57:42,650 --> 00:57:45,118
If you want to go, just go.
852
00:57:45,186 --> 00:57:46,483
No one is stopping you.
853
00:57:46,554 --> 00:57:47,680
Noona!
854
00:57:47,755 --> 00:57:49,814
What are you doing here?
855
00:57:50,049 --> 00:57:52,686
If you want to love each other, it's better you go out.
856
00:57:52,784 --> 00:57:54,384
It's disgusting to see!
857
00:57:59,491 --> 00:58:02,741
What's going on? Your voice can be heard from outside.
858
00:58:02,819 --> 00:58:05,145
They are talking about love here.
859
00:58:05,840 --> 00:58:08,201
What's with you, Hyun-Woo?
860
00:58:08,456 --> 00:58:11,255
Did you... have a fight with her?
861
00:58:12,146 --> 00:58:14,852
Were you fighting, Miss Bo-Ri?
862
00:58:16,328 --> 00:58:18,403
Why would you fight?
863
00:58:18,501 --> 00:58:22,057
You broke up with me and you're with the girl of your choice.
864
00:58:38,472 --> 00:58:39,873
Bo-Ri!
865
00:58:50,918 --> 00:58:51,937
Bo-Ri!
866
00:58:53,464 --> 00:58:54,677
Bo-Ri!
867
00:59:04,332 --> 00:59:05,852
Get on.
868
00:59:06,091 --> 00:59:09,299
- Bo-Ri!
- Get on. He'll be here soon.
869
00:59:09,358 --> 00:59:10,889
- Bo-Ri!
- Get on.
870
01:00:34,255 --> 01:00:35,852
My shirt is wet.
871
01:01:02,733 --> 01:01:05,258
The beginning is like this.
872
01:01:05,983 --> 01:01:10,180
All have forgotten the flowers bloom abundantly.
873
01:01:10,257 --> 01:01:14,436
All have forgotten the river becomes calm.
874
01:01:17,118 --> 01:01:18,794
No, that's wrong...
875
01:01:20,167 --> 01:01:22,709
I'll rewrite it again.
876
01:01:23,629 --> 01:01:27,189
I can't forget but the flowers will still bloom.
877
01:01:28,671 --> 01:01:35,027
I can't forget... so the river flows... with sadness.
878
01:02:02,839 --> 01:02:06,049
{\a6}Thanks For Watching With Us! ^__^
879
01:02:06,120 --> 01:02:09,203
Translators
SilverNeko & ce.ar
880
01:02:10,127 --> 01:02:13,944
Timer
ce.ar
881
01:02:14,992 --> 01:02:17,859
Editor
dbsg1314
882
01:02:17,969 --> 01:02:20,886
QC
chunu
883
01:02:22,822 --> 01:02:28,589
{\a6}Thank You S.O.S Fansubs Team!!!!!!!!!!!!!
884
01:02:28,729 --> 01:02:35,162
{\a6}Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded!
885
01:02:35,240 --> 01:02:38,870
{\a6}Please Keep This Fansub FREE For Everyone!
886
01:02:38,931 --> 01:02:45,518
{\a6}Get This Fansub @ D-Addicts.Com
THANK YOU!!!!!!!!!!!! ^__^
63263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.