Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,740
"I tied a knot making her dad fall for it"
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,750
"I impressed her mom and
tied the second knot."
3
00:00:28,090 --> 00:00:30,660
"I'll tie the third knot if you say yes"
4
00:00:31,240 --> 00:00:33,660
"and do the job of saying
yes for everything."
5
00:00:34,210 --> 00:00:39,580
Hello boss, I built the love kingdom
in my heart for the sake of love.
6
00:00:46,160 --> 00:00:48,790
"Maybe my dad fell for your flatter."
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,870
"Maybe my mom said ok falling for your hype"
8
00:00:52,300 --> 00:00:57,630
"I'm the important one here
and I won't fall as easily."
9
00:00:58,050 --> 00:01:03,760
"You can't sweetly say 'Hello boss,
it's for love' and cheat me"
10
00:01:57,000 --> 00:01:59,750
"Jasmines guaranteed at the day end."
11
00:02:00,210 --> 00:02:02,790
"A film is guaranteed at the weekend."
12
00:02:03,210 --> 00:02:05,650
"A salary packet every month end."
13
00:02:06,210 --> 00:02:08,860
"A pair of saree and
blouse for every festival."
14
00:02:09,130 --> 00:02:11,890
"Life goes on a mortgage
for your bunch of jasmines."
15
00:02:12,170 --> 00:02:14,850
"The movie goes silent with your whistles."
16
00:02:15,210 --> 00:02:17,750
"My life which is like a festival everyday."
17
00:02:18,210 --> 00:02:20,830
"Would become nil in your hands."
18
00:02:21,210 --> 00:02:23,810
"I'll write our story and make a film."
19
00:02:24,210 --> 00:02:26,790
"I'll prove that my love is a super hit."
20
00:02:27,250 --> 00:02:32,180
"I'll see your film,
write a review and give the rating too."
21
00:02:32,840 --> 00:02:38,650
"Hello boss, I built the love kingdom
in my heart for the sake of love."
22
00:02:38,960 --> 00:02:44,710
"You can't sweetly say 'Hello boss,
it's for love' and cheat me"
1912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.