Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,806 --> 00:03:03,141
Grandpa, Grandpa, you came!
2
00:03:11,024 --> 00:03:13,026
Happy Halloween, Tommy!
3
00:03:14,945 --> 00:03:16,488
Nothing could keep me from seeing you,
4
00:03:16,947 --> 00:03:19,658
on this, the grandest day of the year!
5
00:03:20,200 --> 00:03:23,036
And Grandpa's got something
very special for you.
6
00:03:23,495 --> 00:03:24,996
I bet it's a pumpkin.
7
00:03:25,372 --> 00:03:27,457
Take your pick of the patch.
8
00:03:27,791 --> 00:03:28,791
That one.
9
00:03:29,876 --> 00:03:31,670
What else you got in there, Grandpa?
10
00:03:32,087 --> 00:03:35,006
This is something very, very special.
11
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
It's just for you.
12
00:03:38,468 --> 00:03:40,262
Something for me?
13
00:03:40,971 --> 00:03:42,472
Because I'm special?
14
00:03:42,764 --> 00:03:43,764
Yes, Tommy!
15
00:03:45,392 --> 00:03:48,770
Because you are very, very special!
16
00:03:56,486 --> 00:03:57,486
My Pumpkin!
17
00:04:27,642 --> 00:04:29,811
Stop it, you splashed me!
18
00:04:34,357 --> 00:04:35,357
Mommy!
19
00:04:36,026 --> 00:04:38,320
Mommy, tell Tommy to stop splashing me!
20
00:04:38,737 --> 00:04:39,946
That's enough, Tommy!
21
00:04:40,363 --> 00:04:42,908
I told you to let your father
do the Jack-0-lantern later!
22
00:04:43,366 --> 00:04:45,035
You're gonna cut yourself!
23
00:04:45,869 --> 00:04:47,496
Trick or treat, give me all your candy
24
00:04:47,829 --> 00:04:48,909
or I'll blow your head off!
25
00:04:49,080 --> 00:04:49,581
Rodger,
26
00:04:49,915 --> 00:04:51,875
would you learn how to
talk nicely to your sister?
27
00:04:52,042 --> 00:04:54,085
Bang, bang, you're dead!
28
00:04:57,088 --> 00:04:59,299
Tommy, what did I tell you?
29
00:05:00,425 --> 00:05:01,927
Yuck, yuck, yuck!
30
00:05:04,679 --> 00:05:06,306
Tommy, we have to wash that!
31
00:05:07,182 --> 00:05:09,184
But Mom, I like the taste of blood.
32
00:05:09,518 --> 00:05:10,769
Grandpa says it's good for me.
33
00:05:11,144 --> 00:05:12,144
Grandpa?
34
00:05:12,479 --> 00:05:15,065
When did you see Grandpa, Tommy?
35
00:05:15,774 --> 00:05:18,026
Did he give you that pumpkin?
36
00:05:18,360 --> 00:05:19,486
What else did he give you?
37
00:05:19,778 --> 00:05:20,987
Nothing, nothing.
38
00:05:34,459 --> 00:05:36,878
We've been over this God
knows how many times, Amanda,
39
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
and I still don't understand.
40
00:05:39,005 --> 00:05:42,092
Why does he continue to single out Tom
41
00:05:42,425 --> 00:05:44,719
over the other children, hmm?
42
00:05:46,847 --> 00:05:50,183
You know, Amanda, the
problem is he's your father.
43
00:05:50,767 --> 00:05:53,228
And for some reason, you just
don't want to confront him.
44
00:05:53,603 --> 00:05:54,603
It's okay.
45
00:05:54,855 --> 00:05:56,398
The only thing we'll have to do,
46
00:05:56,773 --> 00:05:58,692
is for me to go deal with him myself.
47
00:05:59,526 --> 00:06:01,486
No, Bill, please!
48
00:06:02,112 --> 00:06:03,112
Just let it go.
49
00:06:03,405 --> 00:06:05,205
I'll tell him not to
come around here anymore.
50
00:06:05,365 --> 00:06:06,908
Tried that once, it don't work.
51
00:06:07,534 --> 00:06:08,743
Tell him again!
52
00:06:09,286 --> 00:06:10,286
Bill!
53
00:06:10,829 --> 00:06:12,414
Not tonight, please!
54
00:06:13,748 --> 00:06:15,000
It's Halloween!
55
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Damn it, woman.
56
00:06:16,751 --> 00:06:18,431
Your father needs more
than just a warning.
57
00:06:18,628 --> 00:06:19,838
There's something about Tommy.
58
00:06:20,213 --> 00:06:21,673
He's got some kind of hold over him,
59
00:06:21,965 --> 00:06:22,424
and I don't want it.
60
00:06:22,757 --> 00:06:24,037
So I'm gonna go talk to the man,
61
00:06:24,259 --> 00:06:26,094
and get this done with.
62
00:06:30,724 --> 00:06:31,433
Bill!
63
00:06:31,725 --> 00:06:33,245
Hey, ain't gonna be gone long, okay?
64
00:06:33,602 --> 00:06:35,812
I don't want you to worry about me.
65
00:08:07,404 --> 00:08:10,031
We don't like trespassers here.
66
00:08:11,157 --> 00:08:12,659
You shouldn't have come, Bill.
67
00:08:13,034 --> 00:08:14,285
You listen to me, old man,
68
00:08:14,661 --> 00:08:16,021
and you burn this into your brain.
69
00:08:16,454 --> 00:08:18,832
I want you to stay away from my son.
70
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
Hmm...
71
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
And you leave him alone.
72
00:08:22,961 --> 00:08:25,005
Tommy was never yours.
73
00:08:27,257 --> 00:08:31,344
He belongs to something greater
than you could ever imagine.
74
00:08:34,222 --> 00:08:35,262
Don't give me this crap.
75
00:08:35,515 --> 00:08:36,555
You come around him again,
76
00:08:36,975 --> 00:08:40,061
I'm gonna bust you wide open.
77
00:08:41,604 --> 00:08:42,604
Bye, Bill.
78
00:09:11,634 --> 00:09:12,634
Now...
79
00:09:13,636 --> 00:09:17,307
You'll never have to
worry about Tommy again.
80
00:09:20,518 --> 00:09:22,812
Burn in hell, Bill.
81
00:11:00,326 --> 00:11:01,786
Hurry up, Tommy!
82
00:11:11,921 --> 00:11:13,715
Come on, there's no time to linger!
83
00:11:14,090 --> 00:11:15,425
I know, I know.
84
00:11:17,135 --> 00:11:18,135
It's Halloween.
85
00:11:18,553 --> 00:11:19,553
Yes.
86
00:11:21,097 --> 00:11:24,809
This is not just any Halloween,
87
00:11:25,935 --> 00:11:27,979
tonight is yours.
88
00:11:29,898 --> 00:11:32,817
Tonight you learn what power is.
89
00:11:34,986 --> 00:11:37,947
You will know your own strength.
90
00:11:51,628 --> 00:11:53,922
Ceremony will begin at sundown.
91
00:11:54,422 --> 00:11:58,593
The ceremony will allow
you to prove yourself
92
00:11:59,219 --> 00:12:00,470
to your creator.
93
00:12:02,513 --> 00:12:03,513
Your master.
94
00:13:08,037 --> 00:13:10,290
Hello, my lovely offspring.
95
00:13:10,665 --> 00:13:11,749
Lay off him.
96
00:13:13,376 --> 00:13:14,376
He is mine.
97
00:13:14,585 --> 00:13:16,254
He is not your son.
98
00:13:17,005 --> 00:13:18,381
He's mine.
99
00:13:19,173 --> 00:13:20,173
Now...
100
00:13:21,467 --> 00:13:25,888
We both know that Tommy belongs
to the two of us, together.
101
00:13:27,515 --> 00:13:29,017
Just leave him alone.
102
00:13:29,934 --> 00:13:31,477
Let him have a life.
103
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
I have plans for Tommy.
104
00:13:35,231 --> 00:13:37,108
He will be a leader.
105
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
You...
106
00:13:38,484 --> 00:13:40,111
You've taken my husband from me.
107
00:13:41,279 --> 00:13:43,948
Your husband came to us.
108
00:13:45,325 --> 00:13:47,618
He shouldn't have done that.
109
00:13:48,661 --> 00:13:51,164
You and your people took him.
110
00:13:52,623 --> 00:13:54,375
You can't have my son.
111
00:13:54,959 --> 00:13:56,085
My children...
112
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
They're mine.
113
00:13:58,921 --> 00:14:00,298
They belong to me!
114
00:14:01,841 --> 00:14:04,886
For 13 years my husband has been gone.
115
00:14:06,721 --> 00:14:11,559
Your husband has always
been here, with us.
116
00:14:16,773 --> 00:14:19,817
You know that after all these years,
117
00:14:20,568 --> 00:14:23,196
you are still a temptation to me.
118
00:14:40,046 --> 00:14:41,130
You are beautiful,
119
00:14:41,589 --> 00:14:42,965
and a lurid woman.
120
00:14:43,633 --> 00:14:45,676
With no man for 13 years.
121
00:14:47,136 --> 00:14:48,388
Don't you think it's about time
122
00:14:48,679 --> 00:14:50,973
we did something about that?
123
00:15:03,820 --> 00:15:04,987
No!
124
00:15:05,363 --> 00:15:06,823
Stop hurting Tommy!
125
00:15:07,740 --> 00:15:10,034
Stop ruining his life!
126
00:15:10,576 --> 00:15:12,036
Learn, my sweet.
127
00:15:13,079 --> 00:15:14,247
You must learn.
128
00:15:17,166 --> 00:15:20,795
You cannot stop what is meant to be.
129
00:15:21,170 --> 00:15:23,005
You have no power here.
130
00:15:24,966 --> 00:15:28,010
The force of nature will conquer all.
131
00:15:41,941 --> 00:15:43,526
That's not nature!
132
00:15:46,028 --> 00:15:47,196
It's death!
133
00:15:56,247 --> 00:15:58,875
Happy Halloween, Mrs. Drindle!
134
00:16:00,334 --> 00:16:02,670
You must be Vera's friend, Beth?
135
00:16:03,004 --> 00:16:03,629
Yes.
136
00:16:03,921 --> 00:16:05,681
We're gonna get ready
for the party together.
137
00:16:05,965 --> 00:16:07,216
Where is she?
138
00:16:07,508 --> 00:16:08,843
She's in the bathroom.
139
00:16:09,260 --> 00:16:10,470
Does she know you're coming?
140
00:16:10,845 --> 00:16:11,304
I hope not.
141
00:16:11,804 --> 00:16:13,806
I plan on surprising her.
142
00:17:29,215 --> 00:17:31,175
It's only a dummy, dummy!
143
00:17:31,801 --> 00:17:32,801
God, Beth!
144
00:17:33,052 --> 00:17:34,095
Happy Halloween!
145
00:17:35,096 --> 00:17:36,722
It's my favorite day of the year!
146
00:17:38,015 --> 00:17:39,015
Go figure!
147
00:17:48,568 --> 00:17:49,768
You don't seem too thrilled.
148
00:17:50,069 --> 00:17:51,779
Aren't you excited
about the party tonight?
149
00:17:52,572 --> 00:17:53,573
I dunno.
150
00:17:53,990 --> 00:17:55,575
I mean, it's my mom.
151
00:17:56,993 --> 00:17:59,453
Ever since my father
died on Halloween night,
152
00:18:00,204 --> 00:18:02,915
this day seems to really
affect her, you know?
153
00:18:03,708 --> 00:18:06,127
She hasn't gotten over it yet.
154
00:18:07,169 --> 00:18:08,169
Poor woman.
155
00:18:09,046 --> 00:18:10,715
She's had a lot of problems.
156
00:18:11,257 --> 00:18:12,341
Yeah.
157
00:18:12,675 --> 00:18:14,218
One of the bigger problems is living
158
00:18:14,594 --> 00:18:16,554
right here in this house, huh?
159
00:18:17,096 --> 00:18:19,307
So, is Tommy going to the party tonight?
160
00:18:20,057 --> 00:18:21,392
You know him.
161
00:18:21,684 --> 00:18:23,436
He hates to hang around
with the rest of us.
162
00:18:24,562 --> 00:18:26,606
So what are you going as tonight, huh?
163
00:18:26,939 --> 00:18:28,316
I left my costume in your room.
164
00:18:28,899 --> 00:18:31,110
Lam going as Princess Die.
165
00:18:31,944 --> 00:18:33,321
Die?
166
00:18:33,779 --> 00:18:36,616
You are gonna try to pass for royalty?
167
00:18:36,991 --> 00:18:39,827
You never know, I just
might meet my Prince Charming.
168
00:18:49,712 --> 00:18:51,756
You're a lucky stiff, rookie.
169
00:18:52,173 --> 00:18:53,716
Working a Halloween party,
170
00:18:54,258 --> 00:18:56,761
while I'm stuck here doing paperwork.
171
00:18:57,178 --> 00:18:58,978
Well, I'll be sure to
carve a Jack-o-lantern
172
00:18:59,221 --> 00:19:01,223
that looks just like you.
173
00:19:03,225 --> 00:19:05,394
And to think it's in your own town.
174
00:19:05,728 --> 00:19:06,728
How sweet.
175
00:19:07,813 --> 00:19:08,898
Remember, Rodger,
176
00:19:09,482 --> 00:19:11,651
I want you to check out that cemetery.
177
00:19:12,318 --> 00:19:13,838
There's been another grave overturned.
178
00:19:14,111 --> 00:19:15,404
Sure, Sarge.
179
00:19:15,946 --> 00:19:17,782
I know it's a "grave" situation,
180
00:19:18,366 --> 00:19:20,159
but I'll get to the bottom of it.
181
00:19:20,701 --> 00:19:22,036
You're useless.
182
00:19:31,879 --> 00:19:32,879
Tommy!
183
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
Can you hear me?
184
00:19:38,386 --> 00:19:39,929
Go away, I'm busy!
185
00:19:48,479 --> 00:19:49,772
Tommy!
186
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
You've got to stop all this!
187
00:20:21,303 --> 00:20:22,763
You can't live like this!
188
00:20:26,058 --> 00:20:27,393
I won't allow it!
189
00:20:32,732 --> 00:20:35,067
I can hear nothing anymore.
190
00:20:55,421 --> 00:21:00,009
You paint such a pretty little picture
191
00:21:00,342 --> 00:21:04,889
Honest face and a perfect man
192
00:21:05,389 --> 00:21:09,143
A misplaced soul that loves to hate
193
00:21:09,435 --> 00:21:13,355
And it rots away your mind
194
00:21:13,731 --> 00:21:17,067
You're the Devil's son
195
00:21:18,152 --> 00:21:21,489
You're the Devil's son
196
00:21:22,573 --> 00:21:25,910
You're the Devil's son
197
00:21:27,703 --> 00:21:31,040
You're the Devil's son
198
00:21:33,334 --> 00:21:37,880
You live to show me such a bad bad time
199
00:21:38,339 --> 00:21:42,551
You go out of your way to destroy
200
00:21:43,010 --> 00:21:47,807
You're growing old but you won't die
201
00:21:48,390 --> 00:21:51,519
Who wears your pain
202
00:21:51,894 --> 00:21:55,231
You're the Devil's son
203
00:21:56,857 --> 00:22:00,236
You're the Devil's son
204
00:22:01,195 --> 00:22:04,490
You're the Devil's son
205
00:22:06,325 --> 00:22:09,662
You're the Devil's son
206
00:22:44,405 --> 00:22:47,741
You're the Devil's son
207
00:22:50,703 --> 00:22:54,039
You never come out in the light of day
208
00:22:54,623 --> 00:22:58,752
That's a strange way to behave
209
00:22:59,461 --> 00:23:03,549
You paid your price to live in hell
210
00:23:04,216 --> 00:23:07,678
And you're trying to take me down
211
00:23:08,512 --> 00:23:11,849
You're the Devil's son
212
00:23:12,975 --> 00:23:16,270
You're the Devil's son
213
00:23:17,813 --> 00:23:21,191
You're the Devil's son
214
00:23:22,484 --> 00:23:25,821
You're the Devil's son
215
00:23:27,615 --> 00:23:30,993
You're the Devil's son
216
00:23:32,578 --> 00:23:35,873
You're the Devil's son
217
00:23:37,416 --> 00:23:40,711
You're the Devil's son
218
00:24:45,067 --> 00:24:46,067
Rodger.
219
00:24:47,611 --> 00:24:48,611
Hi, Mom!
220
00:24:53,033 --> 00:24:54,243
Don't tell me.
221
00:24:54,618 --> 00:24:56,161
It's my big brother again.
222
00:24:56,662 --> 00:24:57,663
Oh, Rodger.
223
00:24:58,122 --> 00:24:59,373
I don't know what to do.
224
00:24:59,790 --> 00:25:01,792
He's driving me crazy.
225
00:25:02,209 --> 00:25:03,209
Come on, Mom.
226
00:25:03,252 --> 00:25:04,252
Don't worry about it.
227
00:25:04,503 --> 00:25:05,504
Take it easy.
228
00:25:06,547 --> 00:25:07,881
Alright, tell me.
229
00:25:08,215 --> 00:25:09,800
What's he done?
230
00:25:10,801 --> 00:25:12,302
I can't help him.
231
00:25:13,012 --> 00:25:14,596
I can't control him.
232
00:25:16,306 --> 00:25:19,059
If only you could see what
kind of company he keeps.
233
00:25:27,568 --> 00:25:28,568
That'll be all.
234
00:25:28,986 --> 00:25:31,655
That comes to 40 dollars, then.
235
00:25:37,453 --> 00:25:38,493
15 dollars is your change.
236
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
Thank you.
237
00:25:40,289 --> 00:25:41,289
Thank you.
238
00:25:42,249 --> 00:25:43,500
Have a nice day.
239
00:25:46,754 --> 00:25:49,298
So what does Nora Bennigham
have that I don't have?
240
00:25:49,923 --> 00:25:52,509
For one thing, a tattoo on her butt.
241
00:25:53,093 --> 00:25:55,596
Yeah, I bet you go for that
sort of thing, don't you?
242
00:25:56,096 --> 00:25:57,096
Yeah.
243
00:25:57,389 --> 00:25:58,432
And word has it,
244
00:25:58,849 --> 00:26:01,351
that girl's done some pretty weird stuff.
245
00:26:01,727 --> 00:26:02,912
Yeah, well she has to be weird.
246
00:26:02,936 --> 00:26:04,855
She hangs around with Tommy Drindle.
247
00:26:05,564 --> 00:26:06,607
Rich bitch.
248
00:26:06,940 --> 00:26:08,001
Hey, come on, guys, let's go.
249
00:26:08,025 --> 00:26:09,544
I promised Vera we'd help
decorate the party hall.
250
00:26:09,568 --> 00:26:10,568
Miss?
251
00:26:19,453 --> 00:26:20,453
Did you get everything?
252
00:26:20,829 --> 00:26:22,932
Well, I think I picked up
enough for the both of us.
253
00:26:22,956 --> 00:26:24,416
We can have a nice celebration.
254
00:26:24,833 --> 00:26:26,460
After all, it's your big day.
255
00:26:27,002 --> 00:26:28,002
Oh yeah.
256
00:26:28,045 --> 00:26:30,255
Grandpa came to remind me this morning.
257
00:26:30,631 --> 00:26:32,549
How many times I gotta remind you?
258
00:26:32,925 --> 00:26:36,095
You're enough to try
the patience of Satan!
259
00:26:36,553 --> 00:26:38,597
Grandpa, what are you doing here?
260
00:26:39,098 --> 00:26:41,308
I come by the store to pick up
261
00:26:41,600 --> 00:26:43,644
some candles for your ceremony.
262
00:26:44,353 --> 00:26:46,146
What do you call yourself doing here?
263
00:26:46,688 --> 00:26:50,317
I don't know, just having
a little fun, you know.
264
00:26:50,901 --> 00:26:55,114
Well, ordinarily I'd
say screw her brains out,
265
00:26:55,531 --> 00:26:58,200
but I don't think that
little witch has got any.
266
00:26:58,700 --> 00:27:01,203
But where's your head, Tommy?
267
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
You know you must be pure for tonight.
268
00:27:04,498 --> 00:27:07,251
Knock this off and preserve that energy!
269
00:27:08,418 --> 00:27:10,712
And as for you, sweetheart...
270
00:27:12,047 --> 00:27:13,924
If you know what's good for you,
271
00:27:14,258 --> 00:27:16,051
you'll get his little butt home,
272
00:27:16,426 --> 00:27:18,137
and I mean right now.
273
00:28:08,353 --> 00:28:09,372
If you change your mind, Tommy,
274
00:28:09,396 --> 00:28:12,149
I'll be in the pool all afternoon.
275
00:28:32,920 --> 00:28:35,172
You and Brian have been
dating for a month already,
276
00:28:35,589 --> 00:28:37,674
and you still haven't done it yet!
277
00:28:38,258 --> 00:28:42,346
Oh, I have a hunch that's
gonna be changing real soon.
278
00:28:43,388 --> 00:28:44,681
How soon?
279
00:28:45,182 --> 00:28:46,475
Well, I've been thinking-
280
00:28:46,808 --> 00:28:47,808
- No!
281
00:28:48,852 --> 00:28:50,812
While all you guys are
decorating this afternoon
282
00:28:51,021 --> 00:28:52,105
for the party,
283
00:28:53,232 --> 00:28:55,025
Brian and I could...
284
00:28:55,400 --> 00:28:56,985
Play trick or treat!
285
00:28:58,403 --> 00:29:00,322
Your trick, his treat!
286
00:29:02,241 --> 00:29:03,241
Lucky Brian!
287
00:29:03,992 --> 00:29:05,035
Brian who?
288
00:29:05,702 --> 00:29:08,163
I don't know his last name.
289
00:29:08,664 --> 00:29:10,332
I just wish Vera would stop seeing him
290
00:29:10,749 --> 00:29:12,417
and spend more time in her own home.
291
00:29:12,709 --> 00:29:14,169
Mom, she's 18.
292
00:29:14,586 --> 00:29:15,754
She's grown up.
293
00:29:16,672 --> 00:29:18,799
That doesn't mean she has to grow away.
294
00:29:20,467 --> 00:29:21,593
She's a young lady.
295
00:29:21,927 --> 00:29:23,095
She needs me.
296
00:29:23,387 --> 00:29:24,471
Mom!
297
00:29:24,763 --> 00:29:28,183
I promise I won't run
away from home, okay?
298
00:29:28,892 --> 00:29:31,520
You can't, she's
already called the cops.
299
00:29:32,020 --> 00:29:33,020
He's not a cop?
300
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
That Rodger, my normal brother.
301
00:29:36,275 --> 00:29:37,275
That's enough, Vera.
302
00:29:37,567 --> 00:29:38,735
Hi, I'm Beth.
303
00:29:39,152 --> 00:29:40,696
So you're going as a cop?
304
00:29:41,154 --> 00:29:42,656
That's a pretty terrific costume.
305
00:29:43,031 --> 00:29:45,826
Thanks, but I really do
work for the sheriff's office,
306
00:29:46,451 --> 00:29:47,891
and they make us wear these outfits,
307
00:29:48,036 --> 00:29:49,236
especially when we're on duty.
308
00:29:49,496 --> 00:29:50,496
So you're on duty now?
309
00:29:50,831 --> 00:29:51,831
I work tonight.
310
00:29:52,165 --> 00:29:53,165
I'm working the party.
311
00:29:53,250 --> 00:29:54,930
Oh, so we'll see some
more of each other.
312
00:29:55,711 --> 00:29:56,711
Ugh!
313
00:29:56,753 --> 00:29:57,838
Come on, Beth!
314
00:30:04,428 --> 00:30:08,348
Vera seems to have a
nice little friend there.
315
00:30:10,183 --> 00:30:12,019
I wish Vera and Tommy and you
316
00:30:12,686 --> 00:30:14,104
would stay together.
317
00:30:14,521 --> 00:30:16,148
We all need each other.
318
00:30:16,773 --> 00:30:19,401
Mom, you know you'll always have us.
319
00:30:19,735 --> 00:30:20,736
Vera and I...
320
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
And I'll talk to Tommy.
321
00:30:23,322 --> 00:30:24,906
Just let me try with him.
322
00:30:25,699 --> 00:30:26,700
Is he around?
323
00:30:33,915 --> 00:30:34,915
Who is it?
324
00:30:35,167 --> 00:30:36,168
Tom, it's me, Rodger.
325
00:30:39,713 --> 00:30:40,964
Are you alone?
326
00:30:41,381 --> 00:30:42,799
It's just me.
327
00:30:49,973 --> 00:30:51,183
Is Mom with you?
328
00:30:51,558 --> 00:30:53,393
No, come on, open up.
329
00:30:59,232 --> 00:31:00,232
It's open.
330
00:31:10,243 --> 00:31:11,828
Why do you keep it so stuffy in here?
331
00:31:13,830 --> 00:31:15,499
I like it that way.
332
00:31:18,126 --> 00:31:21,046
So Tommy, where do you go all day?
333
00:31:22,297 --> 00:31:23,297
Huh?
334
00:31:23,548 --> 00:31:25,028
What do you like to do with yourself?
335
00:31:25,342 --> 00:31:27,344
Fuckin' leave me alone.
336
00:31:27,803 --> 00:31:29,603
God, Tommy, what the
hell is wrong with you?
337
00:31:30,013 --> 00:31:30,555
Look, I let you in here to talk.
338
00:31:30,847 --> 00:31:33,183
We talk, and you do nothing but bother me.
339
00:31:33,850 --> 00:31:35,727
Come on, I'm your little brother.
340
00:31:36,144 --> 00:31:38,313
I'm supposed to bother you.
341
00:31:43,151 --> 00:31:45,278
I remember when you won this.
342
00:31:45,946 --> 00:31:47,906
You were one hell of a good shot.
343
00:31:49,116 --> 00:31:51,785
Why don't you do something
meaningful with your life?
344
00:31:56,123 --> 00:31:57,416
What makes you think I'm not?
345
00:31:57,833 --> 00:31:58,833
Huh?
346
00:32:01,670 --> 00:32:03,755
Let me show you something.
347
00:32:19,062 --> 00:32:20,355
Christ, Tommy.
348
00:32:22,524 --> 00:32:24,164
Now I know why Mom's so worried about you
349
00:32:24,317 --> 00:32:25,986
spending time with Grandpa.
350
00:33:54,366 --> 00:33:55,575
So, tell me more about him.
351
00:33:56,201 --> 00:33:58,328
Well, I don't know what
you're talking about, Beth.
352
00:33:59,829 --> 00:34:01,373
Oh, you mean Tommy.
353
00:34:02,666 --> 00:34:05,001
Yeah, when have you been
such a masochist, huh?
354
00:34:05,418 --> 00:34:07,003
No, I don't mean Tommy.
355
00:34:07,546 --> 00:34:10,423
Why are you hiding that
dashing young deputy from me?
356
00:34:10,882 --> 00:34:11,882
Who, me?
357
00:34:12,884 --> 00:34:15,095
Does he look as good out of his uniform?
358
00:34:15,512 --> 00:34:16,781
Oh, I hope this isn't
gonna turn into something
359
00:34:16,805 --> 00:34:18,223
X rated or illegal.
360
00:34:20,183 --> 00:34:21,518
I hope it does.
361
00:34:22,769 --> 00:34:26,856
Beth, I just don't think
Rodger's wild enough for you.
362
00:34:27,732 --> 00:34:29,025
Great.
363
00:34:29,526 --> 00:34:31,695
An officer and a gentleman.
364
00:34:32,529 --> 00:34:33,673
I bet I can teach him some new
365
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
search and seizure techniques!
366
00:34:35,907 --> 00:34:36,908
Oh, please.
367
00:34:43,582 --> 00:34:44,582
Mom!
368
00:34:46,334 --> 00:34:47,711
You scared me half to death.
369
00:34:48,086 --> 00:34:50,630
Please don't ever do that again.
370
00:34:52,424 --> 00:34:55,302
I just came from your father's grave.
371
00:34:55,719 --> 00:34:58,346
I think you should pay
him your respects today.
372
00:35:00,348 --> 00:35:01,348
Okay, Mom.
373
00:35:02,475 --> 00:35:03,476
Mrs. Drindle?
374
00:35:03,935 --> 00:35:05,037
We'll walk through the cemetery
375
00:35:05,061 --> 00:35:07,606
and I'll wait at the party hall, okay?
376
00:35:08,231 --> 00:35:09,231
Bye, Mom.
377
00:37:00,593 --> 00:37:01,593
Tom my?
378
00:37:02,053 --> 00:37:03,653
Come on, Tommy, I know you're out there.
379
00:37:03,972 --> 00:37:05,181
I heard the knock.
380
00:37:05,682 --> 00:37:06,725
Come on, Tommy.
381
00:37:07,183 --> 00:37:08,393
I know you're out there.
382
00:37:08,685 --> 00:37:11,563
Hey look, this is your last chance.
383
00:37:12,814 --> 00:37:13,814
Okay-
384
00:37:15,024 --> 00:37:16,024
This is it.
385
00:37:22,490 --> 00:37:23,490
Oh, Tommy.
386
00:37:23,533 --> 00:37:24,951
Alright, alright.
387
00:37:25,326 --> 00:37:26,536
Nice costume, Tommy.
388
00:37:26,870 --> 00:37:28,913
You scared the hell out of me, okay?
389
00:37:29,289 --> 00:37:31,416
Jesus, I need a drink now.
390
00:37:37,672 --> 00:37:38,672
Come on.
391
00:37:39,382 --> 00:37:41,718
Tommy, you really know
how to scare a girl.
392
00:37:42,051 --> 00:37:43,386
I gotta hand it to you, though.
393
00:37:43,887 --> 00:37:46,347
Now I'm gonna have a bloody mary.
394
00:37:47,348 --> 00:37:49,184
And for you, I think...
395
00:37:51,144 --> 00:37:53,146
A little devil's delight.
396
00:37:54,230 --> 00:37:56,524
It always seems to bring
out the devil in me.
397
00:38:05,074 --> 00:38:07,118
So come and get it, you devil.
398
00:38:07,660 --> 00:38:08,703
Come on.
399
00:38:09,329 --> 00:38:11,164
Don't you want to see my costume?
400
00:38:11,748 --> 00:38:13,541
You're gonna love it, you know.
401
00:38:14,584 --> 00:38:15,794
I'm Lady Godiva.
402
00:38:17,837 --> 00:38:19,672
Want to play my horsey?
403
00:38:30,642 --> 00:38:32,393
Be careful this time, Tommy.
404
00:38:32,685 --> 00:38:34,145
Last time you left marks.
405
00:38:35,522 --> 00:38:37,524
You gonna surprise me?
406
00:38:38,066 --> 00:38:39,066
Yeah?
407
00:38:39,108 --> 00:38:40,108
Good.
408
00:39:29,200 --> 00:39:31,578
Hey, Happy Halloween, honey!
409
00:39:32,203 --> 00:39:34,914
I just come by to bring a
whole truckload of pumpkins
410
00:39:35,415 --> 00:39:37,292
for your party tonight.
411
00:39:37,876 --> 00:39:39,002
Come on, Grandpa.
412
00:39:39,377 --> 00:39:40,657
You came here looking for Tommy.
413
00:39:41,087 --> 00:39:42,589
No, I know where he's at.
414
00:39:43,214 --> 00:39:45,425
He's with that Nora Bennington.
415
00:39:46,301 --> 00:39:48,136
Naw, I just come by
416
00:39:48,636 --> 00:39:50,196
cause I want to give a little something
417
00:39:50,430 --> 00:39:52,515
to my favorite little gal.
418
00:39:53,808 --> 00:39:55,935
Vera, honey, I must say,
419
00:39:56,352 --> 00:39:59,647
you are certainly growing into
a very tempting young lady.
420
00:40:00,106 --> 00:40:02,108
Yeah, I kinda like her, too.
421
00:40:02,400 --> 00:40:04,235
You got some kind of problem, mister?
422
00:40:06,613 --> 00:40:10,325
Not as big a problem
as you're gonna have.
423
00:40:10,700 --> 00:40:12,160
Is this guy bothering you, Vera?
424
00:40:12,535 --> 00:40:13,745
Oh, no, Brian.
425
00:40:14,537 --> 00:40:16,372
This is my grandfather.
426
00:40:18,458 --> 00:40:21,419
Yeah, Grandpa, this is
Brian, my boyfriend.
427
00:40:22,170 --> 00:40:24,172
Oh, sorry, I didn't know.
428
00:40:24,589 --> 00:40:26,341
Nice to meet you, sir.
429
00:40:32,305 --> 00:40:34,390
Do you think I made a good impression?
430
00:40:35,266 --> 00:40:36,346
Let's not worry about it.
431
00:40:36,434 --> 00:40:38,811
Let's get back to work, okay?
432
00:40:48,655 --> 00:40:49,113
Hi.
433
00:40:49,405 --> 00:40:50,573
Well, well.
434
00:40:50,990 --> 00:40:54,243
Rodger Drindle, my grandson, in uniform.
435
00:40:56,621 --> 00:40:57,914
Ain't you the goody two shoes
436
00:40:58,414 --> 00:41:00,208
who gave you them guns.
437
00:41:01,626 --> 00:41:02,877
Come on, Grandpa.
438
00:41:03,461 --> 00:41:06,756
So, you gonna protect the town tonight?
439
00:41:07,173 --> 00:41:09,175
I'm gonna do my job.
440
00:41:09,509 --> 00:41:11,260
I say damn your job
441
00:41:11,678 --> 00:41:15,098
if it means your grandpa can't
have any fun on Halloween.
442
00:41:15,598 --> 00:41:17,308
It's just that some strange things
443
00:41:17,600 --> 00:41:18,810
have been going on lately.
444
00:41:19,394 --> 00:41:20,645
Grave robbings.
445
00:41:21,521 --> 00:41:22,772
Satanic rituals.
446
00:41:24,190 --> 00:41:25,733
The Devil, you say.
447
00:41:27,276 --> 00:41:31,030
Well, what's wrong with
raising a little hell.
448
00:41:33,449 --> 00:41:36,703
I can't sit around and jaw with the law.
449
00:41:39,539 --> 00:41:41,457
See you in hell, Rodger.
450
00:41:55,847 --> 00:41:56,514
Vera.
451
00:41:56,848 --> 00:41:57,223
Hey!
452
00:41:57,515 --> 00:41:57,932
Looks great.
453
00:41:58,224 --> 00:41:59,434
Why, thank you.
454
00:41:59,851 --> 00:42:01,185
Listen, did Grandpa stay long?
455
00:42:01,477 --> 00:42:01,811
Well-
456
00:42:02,103 --> 00:42:03,503
- Just long enough to freak me out.
457
00:42:04,564 --> 00:42:06,858
Rodger, I want you
to meet Brian, finally.
458
00:42:07,316 --> 00:42:08,919
This is the Brian I've
heard so much about?
459
00:42:08,943 --> 00:42:10,421
Well, I can only hope
you've been talking
460
00:42:10,445 --> 00:42:11,445
to people who like me.
461
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
And I don't think that
includes your grandpa.
462
00:42:14,115 --> 00:42:15,283
Brian, do me a favor.
463
00:42:15,700 --> 00:42:17,469
I don't want you to take
things so personally.
464
00:42:17,493 --> 00:42:17,910
Yeah.
465
00:42:18,202 --> 00:42:20,402
We can't help it if our
family's a little opinionated.
466
00:42:20,705 --> 00:42:23,249
Yeah, that's a polite word for it.
467
00:42:24,083 --> 00:42:25,960
Look, it's good to meet you, Rodger.
468
00:42:26,294 --> 00:42:28,254
Somehow, I'm relieved.
469
00:42:28,755 --> 00:42:29,255
What's up Rodge?
470
00:42:29,589 --> 00:42:30,709
Hey, dude, how's it going?
471
00:42:31,090 --> 00:42:33,926
So, listen, are we still
on for this afternoon?
472
00:42:34,427 --> 00:42:35,470
Of course!
473
00:42:36,220 --> 00:42:36,679
What are you going as?
474
00:42:37,138 --> 00:42:38,431
Punk rocker, dude!
475
00:42:39,515 --> 00:42:41,267
Look, I want you to go over to your car,
476
00:42:41,684 --> 00:42:43,724
and I'll meet you there in
about five minutes, okay?
477
00:42:44,103 --> 00:42:45,730
Sounds good to me.
478
00:42:50,193 --> 00:42:51,193
Later!
479
00:42:51,903 --> 00:42:53,196
Get out of here.
480
00:42:55,865 --> 00:42:57,700
Hey Rodger, come here a second.
481
00:43:00,578 --> 00:43:01,996
I want to talk to you.
482
00:43:02,705 --> 00:43:04,248
So, what do you think about Beth?
483
00:43:04,999 --> 00:43:06,292
Can I pick em or what?
484
00:43:06,709 --> 00:43:08,044
Come on, l just met her.
485
00:43:08,628 --> 00:43:09,628
Well, I don't care.
486
00:43:09,754 --> 00:43:10,954
I want your first impressions.
487
00:43:11,005 --> 00:43:11,506
First impressions...
488
00:43:11,923 --> 00:43:12,632
So, come on, tell me.
489
00:43:12,924 --> 00:43:13,966
I don't know.
490
00:43:14,342 --> 00:43:15,862
Mom doesn't think much of her, though.
491
00:43:16,219 --> 00:43:18,221
Mom doesn't think much
of any of our friends.
492
00:43:18,763 --> 00:43:20,324
You should hear what she says about Brian!
493
00:43:20,348 --> 00:43:21,348
I have.
494
00:43:22,225 --> 00:43:24,977
You know you can't listen to
anything Mom says, don't you?
495
00:43:25,686 --> 00:43:26,686
Look, Rodger.
496
00:43:26,896 --> 00:43:28,648
I want you to talk to Beth, okay?
497
00:43:29,065 --> 00:43:31,609
Say hello, make up
something, I don't care.
498
00:43:31,901 --> 00:43:33,101
Just, you know, make her think
499
00:43:33,152 --> 00:43:34,612
that you might be interested in her.
500
00:43:35,029 --> 00:43:36,029
Hey, I got an idea.
501
00:43:36,197 --> 00:43:37,341
Why don't you take her for
a ride on your motorcycle?
502
00:43:37,365 --> 00:43:38,407
She'll like that.
503
00:43:38,866 --> 00:43:40,426
Vera, why do you think I'm even here?
504
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Oh, well, I can tell
505
00:43:42,411 --> 00:43:43,972
you've been thinking about that, Rodger.
506
00:43:43,996 --> 00:43:44,413
Alright.
507
00:43:44,705 --> 00:43:45,790
Pretty damn ingenious.
508
00:43:46,249 --> 00:43:47,409
After all, you're my brother.
509
00:43:48,709 --> 00:43:50,211
She's inside the hall here.
510
00:43:50,503 --> 00:43:52,338
You two go ahead and
have a good time, okay?
511
00:43:52,672 --> 00:43:54,090
And fix that hair or something.
512
00:43:54,549 --> 00:43:54,882
What?
513
00:43:55,299 --> 00:43:56,299
Fix it!
514
00:43:56,592 --> 00:43:57,592
Bye.
515
00:44:08,271 --> 00:44:09,397
Since I'm done here,
516
00:44:09,772 --> 00:44:11,190
you want to take me into custody?
517
00:44:11,732 --> 00:44:13,442
Alright, I got a few things I gotta do,
518
00:44:13,734 --> 00:44:15,153
but you can come along, I guess.
519
00:44:15,528 --> 00:44:16,528
Okay.
520
00:45:07,371 --> 00:45:08,371
You made a mistake.
521
00:45:08,456 --> 00:45:09,496
What are you doing, man?
522
00:45:10,374 --> 00:45:11,417
Stop it, Tommy!
523
00:45:11,876 --> 00:45:12,876
"Shut up!
524
00:45:15,671 --> 00:45:17,048
Leave him alone!
525
00:45:18,758 --> 00:45:19,926
Don't try it!
526
00:45:24,222 --> 00:45:25,222
Stop it!
527
00:45:29,435 --> 00:45:30,555
Let go of me, God damn it!
528
00:45:30,978 --> 00:45:31,979
Let go of me!
529
00:45:35,691 --> 00:45:36,691
Next time,
530
00:45:37,777 --> 00:45:38,777
you're dead.
531
00:46:39,130 --> 00:46:40,370
I'll tell him a thing or two.
532
00:46:40,715 --> 00:46:41,755
God damn that mother fuck-
533
00:46:42,008 --> 00:46:43,009
Ow, shit!
534
00:46:43,551 --> 00:46:44,677
My foot!
535
00:46:45,636 --> 00:46:46,846
Damn that Tommy!
536
00:46:48,264 --> 00:46:49,473
That son of a bitch.
537
00:46:50,308 --> 00:46:51,308
I'll get him for this.
538
00:46:51,726 --> 00:46:53,269
I swear to God I will.
539
00:46:53,853 --> 00:46:55,771
Oh man, what an asshole.
540
00:47:34,393 --> 00:47:35,728
Hey, who's there?
541
00:48:14,600 --> 00:48:15,768
Please help me!
542
00:48:18,604 --> 00:48:19,688
What are you doing?
543
00:48:20,773 --> 00:48:21,773
No!
544
00:48:33,411 --> 00:48:34,611
I'm really upset with Tommy.
545
00:48:35,287 --> 00:48:37,623
He had no right roughing
up Brian the way he did.
546
00:48:38,207 --> 00:48:39,792
Yeah, he's got a pretty short fuse.
547
00:48:40,251 --> 00:48:42,878
It's like Grandpa's got
some kind of hold over him.
548
00:48:43,212 --> 00:48:44,852
You know, I'm really worried that one day
549
00:48:45,172 --> 00:48:46,932
he's gonna get into big
trouble with the law.
550
00:48:47,007 --> 00:48:49,802
Poor Mom, she's going
out of her mind over this.
551
00:48:50,428 --> 00:48:51,428
I know.
552
00:48:51,637 --> 00:48:52,656
But listen, the reason I called
553
00:48:52,680 --> 00:48:54,640
was to say thanks for
introducing me to Beth.
554
00:48:55,182 --> 00:48:56,201
We hit it off pretty good.
555
00:48:56,225 --> 00:48:56,809
Yeah, but you make sure
556
00:48:57,143 --> 00:48:59,145
you bring her back before seven, okay?
557
00:48:59,520 --> 00:49:00,539
You know, her costume's here,
558
00:49:00,563 --> 00:49:02,606
and we're going to the
Halloween party together.
559
00:49:03,107 --> 00:49:04,650
Don't worry, I'll bring her back.
560
00:49:05,234 --> 00:49:06,994
But remember, I am
working the party tonight,
561
00:49:07,069 --> 00:49:09,321
so see if you can stay
out of trouble, okay?
562
00:49:10,114 --> 00:49:12,314
I don't think it's me you
have to worry about, Rodger.
563
00:49:12,533 --> 00:49:14,869
I think you should keep an eye on Beth.
564
00:49:15,536 --> 00:49:18,164
She's capable of all
sorts of crazy things.
565
00:49:18,706 --> 00:49:19,906
Hey, by the way, where is she?
566
00:49:20,124 --> 00:49:21,884
We're at the fruit
stand around the corner.
567
00:49:22,334 --> 00:49:24,646
She said she wanted to stop
and pick up some passion fruit,
568
00:49:24,670 --> 00:49:25,838
or something.
569
00:49:26,297 --> 00:49:28,632
Yea h, okay, but don't
get too passionate.
570
00:49:29,091 --> 00:49:30,451
Remember, seven 0' clock, alright?
571
00:49:30,676 --> 00:49:32,595
Alright, bye.
572
00:49:36,765 --> 00:49:39,018
Mom, what happened to you?
573
00:49:41,061 --> 00:49:42,563
Did you fall down or something?
574
00:49:43,147 --> 00:49:44,147
Are you okay?
575
00:49:44,565 --> 00:49:46,125
I've been out working in the orchard.
576
00:49:46,400 --> 00:49:47,960
Somebody has to take care of this ranch
577
00:49:48,068 --> 00:49:49,069
your father left behind!
578
00:49:49,361 --> 00:49:50,696
Come on, Mom.
579
00:49:50,988 --> 00:49:51,988
I don't know.
580
00:49:52,156 --> 00:49:53,824
Rodger, he leaves home to become a cop.
581
00:49:55,034 --> 00:49:56,034
Tommy...
582
00:49:56,494 --> 00:49:58,787
He's aloof and distant.
583
00:49:59,121 --> 00:50:00,623
And violent.
584
00:50:00,956 --> 00:50:03,959
He beat up Brian and
tossed him out the door.
585
00:50:04,251 --> 00:50:05,251
You...
586
00:50:06,212 --> 00:50:08,172
You only have time for your friends.
587
00:50:08,589 --> 00:50:09,589
Mom, that's not true!
588
00:50:09,840 --> 00:50:11,592
You treat me like I'm the enemy.
589
00:50:12,343 --> 00:50:16,013
And all I want is to
keep my family together.
590
00:50:17,806 --> 00:50:18,807
Mom, relax.
591
00:50:19,558 --> 00:50:20,558
Come on.
592
00:50:20,726 --> 00:50:23,896
Let's go inside the house
and get you cleaned up, okay?
593
00:50:54,260 --> 00:50:56,095
We welcome the night.
594
00:50:57,388 --> 00:50:59,390
We welcome the night.
595
00:50:59,765 --> 00:51:01,725
We honor the Master.
596
00:51:02,309 --> 00:51:04,687
We honor the Master.
597
00:51:05,688 --> 00:51:08,315
The hour of Satan has arrived.
598
00:51:12,903 --> 00:51:14,697
Let us share the blood.
599
00:51:15,072 --> 00:51:16,198
Share the blood.
600
00:51:22,913 --> 00:51:24,248
Share the blood!
601
00:51:24,873 --> 00:51:27,001
Share the blood.
602
00:51:28,752 --> 00:51:30,045
Share the blood!
603
00:51:30,796 --> 00:51:32,881
Share the blood.
604
00:51:33,799 --> 00:51:35,217
Share the blood!
605
00:51:35,968 --> 00:51:38,053
Share the blood.
606
00:51:39,597 --> 00:51:40,764
Share the blood!
607
00:51:41,432 --> 00:51:43,517
Share the blood.
608
00:51:47,646 --> 00:51:49,648
The power is the blood.
609
00:51:51,609 --> 00:51:54,236
The power is the blood.
610
00:51:57,281 --> 00:52:00,826
Tonight, we ordain
another into our coven.
611
00:52:07,249 --> 00:52:09,918
May you forever serve the Master.
612
00:52:11,003 --> 00:52:13,756
I will forever serve the Master.
613
00:52:15,924 --> 00:52:19,762
Prepare this woman to
be his in eternal life.
614
00:53:08,227 --> 00:53:08,686
Here?
615
00:53:09,019 --> 00:53:10,562
You wanted to come here?
616
00:53:11,689 --> 00:53:14,400
Yeah, Sarge wanted me to check it out.
617
00:53:15,275 --> 00:53:17,361
There's been problems here recently.
618
00:53:18,487 --> 00:53:19,655
Such as that?
619
00:53:21,323 --> 00:53:22,825
Right over there.
620
00:53:49,101 --> 00:53:50,101
Alright, freeze!
621
00:53:50,561 --> 00:53:51,937
Trick or treat!
622
00:53:52,980 --> 00:53:54,773
They're only children, Rodger!
623
00:53:55,107 --> 00:53:56,150
What were-
624
00:53:56,650 --> 00:53:58,211
What were you kids
doing here by the grave?
625
00:53:58,235 --> 00:53:59,945
We dropped all our candy, that's all.
626
00:54:00,362 --> 00:54:02,489
Yeah, we're just
trying to pick it all up.
627
00:54:03,198 --> 00:54:04,324
Well, go along now, kids.
628
00:54:04,783 --> 00:54:06,452
This guy was gonna shoot you.
629
00:54:08,454 --> 00:54:10,122
What are you two doing here?
630
00:54:10,456 --> 00:54:11,456
He's a policeman, guys!
631
00:54:11,832 --> 00:54:13,250
He's always looking for trouble!
632
00:54:14,126 --> 00:54:15,686
And I have a feeling I just found it.
633
00:54:16,003 --> 00:54:17,129
Go along now, go have fun!
634
00:54:18,088 --> 00:54:20,424
And don't eat all your candy!
635
00:54:30,017 --> 00:54:31,018
Trouble, huh?
636
00:54:31,518 --> 00:54:33,812
I think you're in grave trouble.
637
00:54:34,354 --> 00:54:36,440
So, ever mad e out on a grave?
638
00:54:37,441 --> 00:54:40,611
No, I've never considered
myself dead meat.
639
00:54:41,153 --> 00:54:44,031
Dead or alive, they all
rise to it, my command.
640
00:54:44,448 --> 00:54:45,783
I have the power.
641
00:55:04,259 --> 00:55:05,259
What's the matter?
642
00:55:05,594 --> 00:55:07,679
Your hand, it's so cold.
643
00:55:09,139 --> 00:55:12,518
Don't worry about that, I
tend to warm up real quick.
644
00:55:35,833 --> 00:55:37,042
You enjoyed it.
645
00:55:37,668 --> 00:55:38,668
I could tell.
646
00:55:39,253 --> 00:55:41,088
It's too bad I have to work tonight.
647
00:55:42,047 --> 00:55:43,715
But somebody's gotta keep this town safe
648
00:55:44,091 --> 00:55:45,968
from you Halloween frights!
649
00:55:46,343 --> 00:55:49,513
Vera and I are gonna get crazy tonight.
650
00:55:50,013 --> 00:55:52,558
I wonder if my sister should
even hang around with you.
651
00:55:53,100 --> 00:55:55,435
You sound like your mother.
652
00:57:34,409 --> 00:57:35,786
Howdy, ma'am.
653
00:57:36,453 --> 00:57:37,996
Need a good cowpoke?
654
00:58:59,077 --> 00:59:00,370
Good shit, huh?
655
00:59:02,122 --> 00:59:03,498
What are you guys doing out here?
656
00:59:03,957 --> 00:59:05,751
Didn't you see the stripper in there?
657
00:59:06,460 --> 00:59:07,580
You didn't see the stripper-
658
00:59:07,627 --> 00:59:08,707
What's wrong with you guys?
659
00:59:09,296 --> 00:59:11,173
You should have seen her, she was great!
660
00:59:11,548 --> 00:59:15,218
She had, like, the biggest
blue eyes you've ever seen.
661
00:59:16,553 --> 00:59:17,929
And boy, you know, she reminded me
662
00:59:18,221 --> 00:59:19,490
of one of those girls
in the girly magazines.
663
00:59:19,514 --> 00:59:20,891
You ever seen those girls?
664
00:59:21,391 --> 00:59:23,769
My favorite part in
there is the naked girl.
665
00:59:24,269 --> 00:59:26,021
I love the naked girl.
666
00:59:26,521 --> 00:59:28,440
But now I've got a
favorite brand new part.
667
00:59:29,107 --> 00:59:32,152
The little memo right underneath
the naked girl's picture.
668
00:59:32,861 --> 00:59:34,541
Cause the things they
say about themselves,
669
00:59:34,946 --> 00:59:36,448
they're not quite accurate, are they?
670
00:59:36,990 --> 00:59:38,950
I mean, they say things,
for example, like...
671
00:59:39,826 --> 00:59:41,703
"I'm just a conservative girl."
672
00:59:47,375 --> 00:59:48,394
And then you turn the page,
673
00:59:48,418 --> 00:59:50,063
and then she's getting
all emotional on you.
674
00:59:50,087 --> 00:59:53,298
"L just need a man who understands me."
675
00:59:58,428 --> 00:59:59,468
I bet you understand that.
676
00:59:59,971 --> 01:00:01,971
You ever been at the wrong
place at the wrong time?
677
01:00:02,349 --> 01:00:03,349
You know, like,
678
01:00:04,059 --> 01:00:05,059
a turkey.
679
01:00:06,144 --> 01:00:07,479
Three days before thanksgiving.
680
01:00:08,021 --> 01:00:09,021
In the woods.
681
01:00:09,189 --> 01:00:10,189
He's scared.
682
01:00:10,357 --> 01:00:11,691
He just got away, he's a pet.
683
01:00:11,983 --> 01:00:13,263
He doesn't know what's going on.
684
01:00:13,610 --> 01:00:14,945
He looks at the hunters.
685
01:00:26,623 --> 01:00:27,975
Now the hunters are coming all around him,
686
01:00:27,999 --> 01:00:29,835
and he's really scared now.
687
01:00:47,018 --> 01:00:48,061
Look, Vera.
688
01:00:48,478 --> 01:00:50,147
Brian won't blame it on you.
689
01:00:50,814 --> 01:00:53,859
And besides, you can make it
up to him at the party tonight.
690
01:00:55,443 --> 01:00:57,779
Yeah, I guess you're right.
691
01:01:00,365 --> 01:01:04,411
Hey, let's just go out and have
a great time tonight, okay?
692
01:01:05,871 --> 01:01:07,831
My good times have already begun.
693
01:01:08,415 --> 01:01:10,542
And I didn't even need the dress.
694
01:01:11,084 --> 01:01:12,752
Oh, you and Rodger?
695
01:01:14,337 --> 01:01:16,590
You two sure didn't waste any time.
696
01:01:17,966 --> 01:01:18,966
Wow!
697
01:01:19,634 --> 01:01:21,178
Can I have this?
698
01:01:21,595 --> 01:01:22,595
No.
699
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
It's the only one I have of
the three of us together.
700
01:01:27,434 --> 01:01:30,353
I forgot you have such
a close knit family.
701
01:01:33,398 --> 01:01:36,610
Anyway, let's get
back to you and Rodger.
702
01:01:37,944 --> 01:01:41,031
So, tell me, where did you guys do it?
703
01:01:42,282 --> 01:01:45,243
Right there, behind that tombstone.
704
01:01:47,120 --> 01:01:48,914
You did it there?
705
01:01:49,539 --> 01:01:51,458
You have got to be kidding, Beth.
706
01:01:52,042 --> 01:01:53,793
Why would I kid you?
707
01:01:54,544 --> 01:01:56,922
Don't you have any respect for the dead?
708
01:01:57,255 --> 01:01:58,465
They don't need my respect.
709
01:01:59,007 --> 01:02:01,009
They should feel honored.
710
01:02:02,385 --> 01:02:06,473
Well, this is cute, Beth.
711
01:02:07,724 --> 01:02:09,809
First we had the fake spider.
712
01:02:10,310 --> 01:02:12,354
Now we have the fake hand.
713
01:02:13,271 --> 01:02:13,939
How original.
714
01:02:14,272 --> 01:02:15,432
What are you talking about?
715
01:02:15,482 --> 01:02:15,899
This is great.
716
01:02:16,441 --> 01:02:19,110
Another Halloween prank just for me.
717
01:02:20,153 --> 01:02:21,363
So, I think we should see
718
01:02:21,780 --> 01:02:23,531
what this is attached to, don't you?
719
01:02:24,407 --> 01:02:25,909
Vera, don't, I didn't put that...
720
01:02:26,743 --> 01:02:27,743
Vera, don't!
721
01:02:28,662 --> 01:02:30,455
Vera, I didn't put anything there!
722
01:02:30,789 --> 01:02:31,789
Oh, come on.
723
01:02:31,873 --> 01:02:32,873
Vera!
724
01:02:47,973 --> 01:02:48,973
Brian!
725
01:02:50,767 --> 01:02:53,687
Tommy did this to you because of me!
726
01:02:55,522 --> 01:02:59,609
I'm gonna get him for this
if it's the last thing I do.
727
01:03:06,950 --> 01:03:09,244
♪ Please baby please ♪
728
01:03:10,453 --> 01:03:13,373
♪ You're a fool, you've
got nothing worth saying ♪
729
01:03:14,666 --> 01:03:16,501
♪ From down on your knees ♪
730
01:03:19,045 --> 01:03:22,090
♪ You've got to pull yourself together ♪
731
01:03:22,549 --> 01:03:25,260
♪ Hey look I know what
a woman can do to a man ♪
732
01:03:26,136 --> 01:03:27,363
♪ But you gotta listen to me now ♪
733
01:03:27,387 --> 01:03:28,555
♪ Now dig it ♪
734
01:03:30,348 --> 01:03:31,349
♪ They might kill ya ♪
735
01:03:31,683 --> 01:03:34,686
♪ They might kill ya ♪
736
01:03:41,401 --> 01:03:45,488
Look, I know he's in there with Grandpa.
737
01:03:46,114 --> 01:03:48,533
Vera, are you sure you
want to go in there alone?
738
01:03:49,909 --> 01:03:51,786
Just stay here, Beth.
739
01:03:52,370 --> 01:03:53,663
It's a family matter, okay?
740
01:03:55,957 --> 01:03:57,042
Some family.
741
01:04:29,032 --> 01:04:30,075
Tommy!
742
01:04:30,700 --> 01:04:32,994
How could you, you son of a bitch!
743
01:04:45,131 --> 01:04:48,134
You shouldn't have come here, Vera.
744
01:04:49,302 --> 01:04:51,888
But he killed my boyfriend, Grandpa.
745
01:04:52,555 --> 01:04:56,393
You have intruded upon
the ceremony of blood,
746
01:04:58,895 --> 01:05:02,941
and now, you must pay the
price for your sacrilege!
747
01:05:49,362 --> 01:05:52,449
The power is the blood.
748
01:05:54,909 --> 01:05:56,953
Release the power, my son.
749
01:06:03,418 --> 01:06:04,418
The power is the blood!
750
01:06:05,587 --> 01:06:07,046
The power is the blood.
751
01:06:07,547 --> 01:06:09,174
The power is the blood!
752
01:06:09,674 --> 01:06:11,676
The power is the blood!
753
01:06:12,302 --> 01:06:14,596
Please, Tommy, you can't do this!
754
01:06:15,013 --> 01:06:17,807
The Master demands the sacrifice!
755
01:06:19,767 --> 01:06:22,479
You must share the blood!
756
01:06:23,313 --> 01:06:26,900
Tommy, please, you can't do this!
757
01:06:27,442 --> 01:06:28,610
Do it, Tommy!
758
01:06:29,527 --> 01:06:32,614
You must prove yourself to the Master!
759
01:06:35,575 --> 01:06:38,870
For God's sakes Tommy, I'm your sister!
760
01:06:47,795 --> 01:06:49,339
Don't be a fool, Tommy!
761
01:06:50,006 --> 01:06:50,423
No!
762
01:06:50,882 --> 01:06:52,133
She's my sister!
763
01:06:54,928 --> 01:06:55,928
Run!
764
01:07:03,895 --> 01:07:04,895
Oh my God, Beth!
765
01:07:05,396 --> 01:07:07,190
Vera, what happened?
766
01:07:08,191 --> 01:07:09,859
We've got to find Rodger.
767
01:07:10,360 --> 01:07:12,862
Let's get the hell out of here.
768
01:07:13,947 --> 01:07:16,199
In the kingdom of hell,
769
01:07:17,158 --> 01:07:18,660
we are your family!
770
01:07:20,703 --> 01:07:22,539
The disciples of Satan!
771
01:07:24,123 --> 01:07:28,878
No one else matters except the Master,
772
01:07:29,295 --> 01:07:32,006
and you have failed him!
773
01:07:36,427 --> 01:07:38,096
You have shamed me.
774
01:07:39,514 --> 01:07:42,517
You have no place here.
775
01:08:21,180 --> 01:08:22,849
Shall we bring him back?
776
01:08:23,641 --> 01:08:24,641
No.
777
01:08:28,479 --> 01:08:30,565
I know now what I must do.
778
01:08:31,566 --> 01:08:32,859
I have no choice.
779
01:10:31,060 --> 01:10:32,979
Hey, want to be my Geisha?
780
01:10:38,901 --> 01:10:39,902
Well, thank you.
781
01:10:41,320 --> 01:10:42,697
Buzz off, buddy.
782
01:11:11,142 --> 01:11:12,142
Me Tarzan.
783
01:11:14,854 --> 01:11:16,606
Me can show my jungle.
784
01:11:17,273 --> 01:11:18,441
Another time.
785
01:11:22,445 --> 01:11:23,446
Hi, officer.
786
01:11:23,988 --> 01:11:25,698
You have an arresting personality.
787
01:11:26,282 --> 01:11:27,408
Would you like to dance?
788
01:11:27,700 --> 01:11:29,535
Sorry, no dancing on duty.
789
01:11:30,161 --> 01:11:31,454
Are you a real cop?
790
01:11:31,788 --> 01:11:32,788
Yes, I am.
791
01:11:32,955 --> 01:11:34,290
Is that a real gun?
792
01:11:34,665 --> 01:11:35,166
It sure is.
793
01:11:35,458 --> 01:11:36,685
Well, sometime
when you're off duty,
794
01:11:36,709 --> 01:11:38,419
I'd love to pull your trigger.
795
01:11:48,221 --> 01:11:49,639
I always thought it was Tommy,
796
01:11:49,972 --> 01:11:51,332
but who could ever believe Grandpa
797
01:11:51,516 --> 01:11:52,659
could do something like this?
798
01:11:52,683 --> 01:11:53,683
I could.
799
01:11:54,435 --> 01:11:55,770
I'm sure he's the killer, Beth.
800
01:11:56,229 --> 01:11:57,669
Let's hope Rodger can handle this.
801
01:11:58,105 --> 01:11:59,105
Oh my God, Beth,
802
01:11:59,232 --> 01:12:00,626
when my brother finds out what's
been going on in that barn,
803
01:12:00,650 --> 01:12:01,984
he is gonna freak!
804
01:12:37,436 --> 01:12:38,521
Hi, you devil.
805
01:12:39,063 --> 01:12:40,481
Some party, huh?
806
01:12:40,940 --> 01:12:42,358
I just came for one dance,
807
01:12:42,692 --> 01:12:45,778
but then I met this
adorable young policeman.
808
01:13:04,297 --> 01:13:05,882
I think I'll take him home.
809
01:13:06,299 --> 01:13:06,924
So can you help me?
810
01:13:07,300 --> 01:13:08,676
It's this corset.
811
01:13:12,847 --> 01:13:15,141
You know those men like em hard and firm,
812
01:13:15,433 --> 01:13:16,767
so tighten it up.
813
01:13:48,215 --> 01:13:49,759
This is it, Sarge.
814
01:13:50,927 --> 01:13:52,303
We're going in.
815
01:14:05,858 --> 01:14:07,568
I don't see anybody here.
816
01:14:10,071 --> 01:14:11,447
So where are they, rookie?
817
01:14:20,665 --> 01:14:21,916
I don't understand, Sarge.
818
01:14:22,500 --> 01:14:24,335
Someone pulled a fast one on you, kid.
819
01:14:24,669 --> 01:14:26,504
Don't forget it's Halloween.
820
01:14:27,338 --> 01:14:28,338
Let's go.
821
01:14:34,720 --> 01:14:36,400
It's okay, we're gonna get through this.
822
01:14:36,973 --> 01:14:37,973
I know.
823
01:14:38,057 --> 01:14:39,409
It's about time you girls got here.
824
01:14:39,433 --> 01:14:40,685
The party's almost over.
825
01:14:41,018 --> 01:14:42,218
God, Vera, you look like hell.
826
01:14:42,478 --> 01:14:43,478
Thanks
827
01:14:44,438 --> 01:14:45,690
She should talk.
828
01:14:46,649 --> 01:14:47,649
I don't know,
829
01:14:47,775 --> 01:14:49,276
maybe I should fix my face.
830
01:14:49,819 --> 01:14:51,153
Come on, I'll fix it for you.
831
01:14:51,445 --> 01:14:52,445
Come on.
832
01:14:53,030 --> 01:14:54,030
Okay.
833
01:15:00,621 --> 01:15:02,623
I hope Rodger hurries back.
834
01:15:03,499 --> 01:15:05,001
I'm scared without him.
835
01:15:09,797 --> 01:15:11,549
Hey, can you hang this up for me?
836
01:15:11,841 --> 01:15:12,841
Sure.
837
01:15:17,388 --> 01:15:18,723
God, what's wrong with her?
838
01:15:19,098 --> 01:15:21,392
Some people just can't
handle their punch.
839
01:15:21,684 --> 01:15:22,684
Yeah.
840
01:16:14,570 --> 01:16:15,570
Beth?
841
01:16:17,740 --> 01:16:18,740
Beth?
842
01:16:23,913 --> 01:16:25,081
Come on, Beth.
843
01:16:25,372 --> 01:16:26,372
Get out of the closet.
844
01:16:26,499 --> 01:16:27,499
This isn't funny.
845
01:16:37,968 --> 01:16:38,968
Wake up!
846
01:16:39,011 --> 01:16:40,011
What's wrong with you?
847
01:16:40,262 --> 01:16:41,472
I need your help!
848
01:17:05,830 --> 01:17:06,830
Tommy!
849
01:17:07,289 --> 01:17:09,041
The killer, he's here!
850
01:17:14,088 --> 01:17:15,088
Grandpa...
851
01:17:15,214 --> 01:17:17,049
Tommy can't save you!
852
01:17:18,551 --> 01:17:20,719
Nothing can save you.
853
01:17:21,053 --> 01:17:23,430
Tonight, you belong to Satan!
854
01:17:58,465 --> 01:17:59,175
Vera, what's going on?
855
01:17:59,466 --> 01:18:00,843
Rodger, it's Grandpa!
856
01:18:01,635 --> 01:18:03,095
I think he's dead!
857
01:18:16,859 --> 01:18:17,859
Rodger...
858
01:18:20,696 --> 01:18:24,366
The power is the blood.
859
01:18:40,257 --> 01:18:41,443
The killer, he's getting away!
860
01:18:41,467 --> 01:18:42,509
Tommy, freeze!
861
01:18:42,885 --> 01:18:44,136
Don't make me shoot!
862
01:21:52,991 --> 01:21:53,991
Mom.
863
01:21:57,913 --> 01:21:58,913
Mom.
864
01:21:59,790 --> 01:22:01,041
Mom, it's Tommy.
865
01:22:05,379 --> 01:22:08,132
I only wanted to keep my family.
866
01:22:12,719 --> 01:22:14,012
I'm sorry, Mom.
867
01:22:16,223 --> 01:22:17,223
I love you.
868
01:22:21,478 --> 01:22:23,021
I love you, Tommy.
869
01:23:31,632 --> 01:23:33,383
We welcome the night.57417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.