Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,511
Previously on "Grimm"...
2
00:00:01,513 --> 00:00:03,747
Ahh!
3
00:00:03,749 --> 00:00:05,148
You all right?
4
00:00:07,452 --> 00:00:10,921
That's not right.
5
00:00:10,923 --> 00:00:13,440
Today, I am formally
announcing my candidacy
6
00:00:13,442 --> 00:00:14,774
for mayor of Portland.
7
00:00:14,776 --> 00:00:16,092
We need to know what he knows.
8
00:00:16,094 --> 00:00:17,577
You're thinking about
smoking that hat again?
9
00:00:21,650 --> 00:00:24,067
It's been a brutal day.
10
00:00:24,069 --> 00:00:26,419
I really need this.
11
00:00:26,421 --> 00:00:30,173
- Um, if I win...
- When you win.
12
00:00:30,175 --> 00:00:33,243
I want to know who's behind all this.
13
00:00:33,245 --> 00:00:35,412
This has never happened to me before.
14
00:00:40,737 --> 00:00:44,247
__
15
00:01:19,725 --> 00:01:22,108
We're not gonna kill anyone, are we?
16
00:01:22,110 --> 00:01:24,527
'Cause I'd like to know that up front.
17
00:01:24,529 --> 00:01:27,797
Renard is cooperating with Black Claw.
18
00:01:27,799 --> 00:01:30,350
Did he know that Dixon
was gonna be assassinated?
19
00:01:30,352 --> 00:01:32,285
Not at the time, but he does now.
20
00:01:32,287 --> 00:01:33,787
How do you know that?
21
00:01:33,789 --> 00:01:36,589
Rachel told me.
22
00:01:36,591 --> 00:01:37,991
Rachel just flat out told you
23
00:01:37,993 --> 00:01:40,510
that Renard is involved with Black Claw?
24
00:01:40,512 --> 00:01:44,564
Why would she do that?
25
00:01:44,566 --> 00:01:46,633
- I slept with her.
- I'm serious.
26
00:01:46,635 --> 00:01:48,118
So am I.
27
00:01:48,120 --> 00:01:49,636
I was Sean Renard at the time.
28
00:01:49,638 --> 00:01:52,372
I didn't know how personal
their relationship was.
29
00:01:55,761 --> 00:01:58,311
So, Rachel was sleeping with the captain
30
00:01:58,313 --> 00:02:00,630
and talking to you?
31
00:02:00,632 --> 00:02:02,899
Yes.
32
00:02:02,901 --> 00:02:04,384
That's a lot to unpack.
33
00:02:04,386 --> 00:02:06,336
Black Claw wants to take
control of the government,
34
00:02:06,338 --> 00:02:09,389
and they're starting
in Portland with Renard.
35
00:02:09,391 --> 00:02:12,192
Have you noticed any changes in Adalind?
36
00:02:14,246 --> 00:02:17,313
What are you talking about?
37
00:02:17,315 --> 00:02:19,549
The suppressant you gave her won't last,
38
00:02:19,551 --> 00:02:21,317
and if she becomes a Hexenbiest again,
39
00:02:21,319 --> 00:02:26,473
she will not be who you know now.
40
00:02:26,475 --> 00:02:28,425
Kind of been there, done that.
41
00:02:28,427 --> 00:02:30,126
Then you should be prepared.
42
00:02:43,058 --> 00:02:44,924
Did you give him the number
of where we're going to be?
43
00:02:44,926 --> 00:02:46,626
He's got our cells.
44
00:02:46,628 --> 00:02:48,411
He needs to know where we are.
45
00:02:48,413 --> 00:02:50,764
Then tell him. I'll go start the car.
46
00:02:54,402 --> 00:02:57,170
- Hello?
- Hi, Mrs. Johnson.
47
00:02:57,172 --> 00:02:59,055
Uh, it's Roger.
48
00:02:59,057 --> 00:03:01,825
Roger? Are you okay?
49
00:03:01,827 --> 00:03:04,060
Yeah, um, I'm good.
50
00:03:04,062 --> 00:03:05,995
Uh, is Brian there?
51
00:03:05,997 --> 00:03:07,330
He's not picking up any of his phone calls.
52
00:03:07,332 --> 00:03:10,016
Just a second.
53
00:03:11,286 --> 00:03:13,319
Brian, Roger's on the phone.
54
00:03:13,321 --> 00:03:15,421
I'm not here.
55
00:03:18,059 --> 00:03:19,626
I'm sorry, Roger.
56
00:03:19,628 --> 00:03:22,695
I guess he's just not in the mood.
57
00:03:22,697 --> 00:03:24,998
Yeah, okay.
58
00:03:25,000 --> 00:03:26,900
Uh, thank you.
59
00:03:31,606 --> 00:03:34,908
You can at least call
your best friend back.
60
00:03:34,910 --> 00:03:38,878
He has been trying to call you.
61
00:03:38,880 --> 00:03:42,215
He needs to talk to you.
62
00:03:42,217 --> 00:03:43,750
Maybe your dad and I
should stay home tonight.
63
00:03:43,752 --> 00:03:46,069
Mom, I'm fine.
64
00:03:46,071 --> 00:03:47,887
It'd be good for you to talk to Roger.
65
00:03:49,374 --> 00:03:53,209
Okay. I'll call him, all right?
66
00:03:53,211 --> 00:03:54,894
As soon as you leave.
67
00:03:59,117 --> 00:04:00,800
Okay.
68
00:04:12,664 --> 00:04:15,965
Goodbye, Brian. Call
us if you need anything.
69
00:04:25,994 --> 00:04:28,561
Brian, open up!
70
00:04:33,401 --> 00:04:35,702
I know you're in there,
man! Open up the door!
71
00:04:35,704 --> 00:04:37,487
- I don't want to talk!
- Come on, man!
72
00:04:37,489 --> 00:04:38,755
I've been calling you all day!
73
00:04:38,757 --> 00:04:40,406
Yeah, so stop!
74
00:04:40,408 --> 00:04:42,192
Brian, come on, man!
75
00:04:42,194 --> 00:04:44,377
- Goodbye.
- Brian!
76
00:05:35,513 --> 00:05:36,713
No, no, no! Please,
don't! Don't hurt me!
77
00:05:36,715 --> 00:05:39,098
Don't hurt me!
78
00:05:39,100 --> 00:05:42,402
Please! No!
79
00:05:53,850 --> 00:05:56,134
Sync & corrections by @somnath0606
somnath yadav
80
00:05:57,294 --> 00:05:59,790
Eve knows Renard is
working with Black Claw.
81
00:05:59,792 --> 00:06:01,825
How can she know that for sure?
82
00:06:01,827 --> 00:06:03,510
Because Rachel, the woman who's working
83
00:06:03,512 --> 00:06:05,779
for Dixon's campaign, told her.
84
00:06:05,781 --> 00:06:09,049
Why admit any of this to Eve?
85
00:06:09,051 --> 00:06:12,136
- She slept with her.
- Whoa, whoa.
86
00:06:12,138 --> 00:06:13,837
Eve slept with Rachel?
87
00:06:13,839 --> 00:06:16,640
She wasn't Eve, she was the Captain,
88
00:06:16,642 --> 00:06:18,275
but Eve didn't know
89
00:06:18,277 --> 00:06:20,277
that Rachel was already
sleeping with the Captain.
90
00:06:20,279 --> 00:06:23,580
So, she really had no choice
but to go through with it
91
00:06:23,582 --> 00:06:26,850
by the time things
started getting personal.
92
00:06:26,852 --> 00:06:30,154
Well, I wonder what that was like.
93
00:06:30,156 --> 00:06:33,040
I didn't ask. But that isn't all.
94
00:06:33,042 --> 00:06:35,809
Eve warned me
95
00:06:35,811 --> 00:06:39,329
that Adalind is going to
become a Hexenbiest again.
96
00:06:39,331 --> 00:06:41,048
I don't know what I'm
gonna do when that happens.
97
00:06:41,050 --> 00:06:42,916
Well, you should probably start thinking
98
00:06:42,918 --> 00:06:44,251
about how you're gonna handle that.
99
00:06:44,253 --> 00:06:47,204
Do you have any idea
when that's gonna happen?
100
00:06:47,206 --> 00:06:49,223
She didn't say anything to you?
101
00:06:52,061 --> 00:06:53,026
No. Why?
102
00:06:53,028 --> 00:06:56,246
Nick, she was supposed to tell you.
103
00:06:56,248 --> 00:06:58,682
- What?
- What?
104
00:06:58,684 --> 00:07:01,034
I told her she had to tell you.
105
00:07:01,036 --> 00:07:02,619
It was while you were in Germany.
106
00:07:02,621 --> 00:07:04,588
She was there. Tony was there.
107
00:07:04,590 --> 00:07:05,873
If Adalind hadn't have been there.
108
00:07:05,875 --> 00:07:08,225
Wait a minute. Tony was in town?
109
00:07:08,227 --> 00:07:09,510
I didn't want
to say anything...
110
00:07:09,512 --> 00:07:11,395
I swear to God, I will kill that guy.
111
00:07:11,397 --> 00:07:14,948
Because of that.
112
00:07:14,950 --> 00:07:16,016
He asked me for money
113
00:07:16,018 --> 00:07:17,918
and when I said no, he got angry.
114
00:07:17,920 --> 00:07:19,837
He was gonna hurt me
and then Adalind came in.
115
00:07:19,839 --> 00:07:21,638
She told him she was gonna call the cops,
116
00:07:21,640 --> 00:07:23,006
and then he went after her
117
00:07:23,008 --> 00:07:26,226
and it just... it
just happened.
118
00:07:26,228 --> 00:07:29,146
Oh, God!
119
00:07:29,148 --> 00:07:31,915
She broke
every finger on his hand
120
00:07:31,917 --> 00:07:34,151
without even touching him,
121
00:07:34,153 --> 00:07:36,670
and then he ran away.
122
00:07:36,672 --> 00:07:39,556
She didn't want it to happen, but it did.
123
00:07:39,558 --> 00:07:42,743
She was scared of what you'd do to her.
124
00:07:42,745 --> 00:07:46,380
I told her she had to tell you, Nick.
125
00:07:46,382 --> 00:07:48,532
Well, she didn't.
126
00:07:48,534 --> 00:07:52,336
That's probably not a great sign.
127
00:07:52,338 --> 00:07:55,589
I'm so sorry, Nick, but she's afraid.
128
00:07:55,591 --> 00:07:57,024
You know, maybe it's best
129
00:07:57,026 --> 00:07:59,309
we let her keep her secret for now.
130
00:07:59,311 --> 00:08:00,544
She's got to be the one to tell you,
131
00:08:00,546 --> 00:08:04,431
otherwise there won't be any trust at all.
132
00:08:04,433 --> 00:08:08,468
Just be careful, dude. Seriously.
133
00:08:17,313 --> 00:08:20,731
Well, that more than
makes up for last time.
134
00:08:20,733 --> 00:08:24,568
- Wait, what?
- Exactly. Never even happened.
135
00:08:27,339 --> 00:08:30,140
Time for you to start
thinking about settling down.
136
00:08:30,142 --> 00:08:31,308
When are you gonna pop the question?
137
00:08:31,310 --> 00:08:34,311
Hmm.
138
00:08:34,313 --> 00:08:37,998
Voters need a married
man with a happy family.
139
00:08:38,000 --> 00:08:43,203
I don't have a family,
happy or otherwise.
140
00:08:43,205 --> 00:08:46,123
Don't worry. You will.
141
00:09:17,306 --> 00:09:22,109
- Nick?
- Yeah.
142
00:09:22,111 --> 00:09:25,612
- Are you okay?
- Just getting some water.
143
00:09:29,318 --> 00:09:34,354
Sorry, I was trying not to wake you up.
144
00:09:34,356 --> 00:09:36,173
That's okay.
145
00:09:42,665 --> 00:09:46,416
I forgot to tell you something.
146
00:09:46,418 --> 00:09:50,320
Yeah?
147
00:09:50,322 --> 00:09:52,873
I have an interview at
my old law firm tomorrow.
148
00:09:55,444 --> 00:09:59,246
Oh, okay. You ready to get back to work?
149
00:09:59,248 --> 00:10:02,215
Yeah, I am.
150
00:10:02,217 --> 00:10:04,051
As long as they'll let
me bring Kelly with me.
151
00:10:04,053 --> 00:10:06,853
You okay with that?
152
00:10:06,855 --> 00:10:10,157
Yeah. If that's what you want.
153
00:10:10,159 --> 00:10:12,025
I think it's time.
154
00:10:27,176 --> 00:10:30,227
No. No.
155
00:11:58,984 --> 00:12:00,033
You need to climb down
156
00:12:00,035 --> 00:12:02,119
into the first part of the tunnel.
157
00:12:02,121 --> 00:12:05,255
There's an old steel door
158
00:12:05,257 --> 00:12:07,808
when you get about 20 yards in.
159
00:12:07,810 --> 00:12:09,509
It took me a long time to
open it 'cause I don't think
160
00:12:09,511 --> 00:12:11,161
it had been opened in 50 years.
161
00:12:11,163 --> 00:12:13,797
- What's on the other side?
- More tunnel.
162
00:12:13,799 --> 00:12:16,533
I know it goes down but that's all I know.
163
00:12:16,535 --> 00:12:19,002
I haven't been able to go into it yet.
164
00:12:19,004 --> 00:12:21,321
I've checked city plans. There's nothing.
165
00:12:21,323 --> 00:12:23,790
I think it was built
sometime during Prohibition.
166
00:12:23,792 --> 00:12:26,209
It might even hook up
with the Shanghai Tunnels.
167
00:12:26,211 --> 00:12:27,477
Does Adalind know about this?
168
00:12:27,479 --> 00:12:28,829
Yeah, she knows there's a tunnel,
169
00:12:28,831 --> 00:12:31,815
but now that I know that
she's a Hexenbiest again,
170
00:12:31,817 --> 00:12:34,618
I don't want her knowing any
more than she already does.
171
00:12:34,620 --> 00:12:36,186
Probably a good idea.
172
00:12:36,188 --> 00:12:38,638
I'm thinking you should find
out where this tunnel goes,
173
00:12:38,640 --> 00:12:40,724
just in case, you know,
174
00:12:40,726 --> 00:12:42,609
what if someone else has
access you don't know about?
175
00:12:42,611 --> 00:12:44,478
I know,
176
00:12:44,480 --> 00:12:46,546
but it's hard to explore
with Adalind there.
177
00:12:46,548 --> 00:12:48,565
Right.
178
00:12:48,567 --> 00:12:50,634
But she's gonna be gone
all day at a job interview.
179
00:12:50,636 --> 00:12:52,435
- She's going back to work?
- Yeah.
180
00:12:52,437 --> 00:12:53,703
Her old law firm wants her back.
181
00:12:53,705 --> 00:12:55,672
- You want me to take a look?
- You mean us.
182
00:12:55,674 --> 00:12:58,108
- Us?
- That's what I was thinking.
183
00:13:04,516 --> 00:13:06,082
You get enough sleep?
184
00:13:06,084 --> 00:13:08,885
- Not really.
- Why not?
185
00:13:08,887 --> 00:13:12,439
Rosalee told me that
Adalind is a Hexenbiest...
186
00:13:12,441 --> 00:13:14,307
again.
What?
187
00:13:14,309 --> 00:13:17,060
It happened when I was
in Germany with Monroe.
188
00:13:17,062 --> 00:13:20,864
Rosalee told Adalind to
tell me, but she did not.
189
00:13:20,866 --> 00:13:22,966
Well, now I know why you're
not getting enough sleep.
190
00:13:25,404 --> 00:13:27,971
And that's not all.
191
00:13:27,973 --> 00:13:30,106
Eve told me that the Captain
192
00:13:30,108 --> 00:13:32,175
is knowingly working with Black Claw.
193
00:13:34,630 --> 00:13:36,196
He knew Dix was gonna be shot?
194
00:13:37,216 --> 00:13:39,699
If he didn't then, he does now.
195
00:13:39,701 --> 00:13:41,885
How do we handle this?
196
00:13:41,887 --> 00:13:44,487
Like we don't know what we know.
197
00:13:44,489 --> 00:13:46,806
Griffin.
198
00:13:46,808 --> 00:13:48,158
Yeah.
199
00:13:48,160 --> 00:13:49,976
Where?
200
00:13:49,978 --> 00:13:50,944
Be there in 15.
201
00:13:50,946 --> 00:13:52,495
We got a body?
202
00:13:52,497 --> 00:13:54,931
Not entirely.
203
00:13:54,933 --> 00:13:56,016
Wu!
204
00:13:56,018 --> 00:13:57,984
- Down here.
- You got a body yet?
205
00:13:57,986 --> 00:14:00,086
Still looking. Fisherman called it in.
206
00:14:00,088 --> 00:14:01,871
He's right down over here. Found the head.
207
00:14:01,873 --> 00:14:04,674
Actually, to be more accurate,
his dog found the head.
208
00:14:04,676 --> 00:14:07,444
I'm sure the pooch thought he
found one hell of a chew toy.
209
00:14:09,514 --> 00:14:11,531
We're searching the area
all around where the dog was,
210
00:14:11,533 --> 00:14:13,416
but without the rest of the
body, gonna be a challenge
211
00:14:13,418 --> 00:14:14,634
to establish identity.
212
00:14:16,154 --> 00:14:19,389
Male, young. Under 20.
213
00:14:20,325 --> 00:14:22,525
Hasn't been dead that long.
214
00:14:22,527 --> 00:14:24,544
- Any vehicles in the area?
- No.
215
00:14:24,546 --> 00:14:27,197
Well, somebody brought him here.
216
00:14:27,199 --> 00:14:28,665
Or just his head.
217
00:14:28,667 --> 00:14:31,067
- What about a blood trail?
- No, not that we've found.
218
00:14:31,069 --> 00:14:33,587
And there is no surveillance in this area.
219
00:14:33,589 --> 00:14:35,272
Start with missing persons.
220
00:14:40,996 --> 00:14:42,545
Adalind.
221
00:14:42,547 --> 00:14:44,564
So glad you are here.
222
00:14:44,566 --> 00:14:47,167
Harrison, thank you for being
interesting in having me back.
223
00:14:47,169 --> 00:14:48,285
Well, I won't lie.
224
00:14:48,287 --> 00:14:50,303
You were always a favorite around here.
225
00:14:50,305 --> 00:14:51,421
It was quite a blow
226
00:14:51,423 --> 00:14:55,191
when you decided to
take that job in Austria.
227
00:14:55,193 --> 00:14:57,294
It was what I needed to do at the time.
228
00:14:57,296 --> 00:15:01,081
Mm. Well, this must be Kelly.
229
00:15:01,083 --> 00:15:05,135
Well, Kelly, we are so
glad that your mother
230
00:15:05,137 --> 00:15:07,237
decided to come back to work,
231
00:15:07,239 --> 00:15:09,255
but don't expect to make partner
232
00:15:09,257 --> 00:15:12,275
until you're at least out of kindergarten.
233
00:15:12,277 --> 00:15:13,760
Well, why don't you sit down?
234
00:15:13,762 --> 00:15:16,162
We'll talk about when you two can start.
235
00:15:16,164 --> 00:15:18,181
I can start pretty much
any time you're ready.
236
00:15:18,183 --> 00:15:19,716
Oh, we're ready.
237
00:15:19,718 --> 00:15:22,585
It'll be nice to have a Hexenbiest
238
00:15:22,587 --> 00:15:24,621
back in the firm.
239
00:15:24,623 --> 00:15:28,141
Assuming you are still
available in that capacity.
240
00:15:35,283 --> 00:15:37,300
Same as ever.
241
00:15:48,479 --> 00:15:50,380
According to the ME our victim's head
242
00:15:50,382 --> 00:15:52,985
was severed by a surgically-sharp blade.
243
00:15:53,013 --> 00:15:54,662
So, we're probably
talking some kind of sword.
244
00:15:54,664 --> 00:15:55,864
Probably.
245
00:15:55,866 --> 00:15:56,981
Don't get too comfortable.
246
00:15:56,983 --> 00:15:58,583
Got a possible ID on your Vic.
247
00:15:58,585 --> 00:16:00,451
Brian Johnson, 18 years old.
248
00:16:00,453 --> 00:16:01,569
Parents reported him missing.
249
00:16:01,571 --> 00:16:03,505
It is the only report we got last night.
250
00:16:03,507 --> 00:16:04,539
Let's talk to the parents.
251
00:16:04,541 --> 00:16:06,391
- See if he's still missing.
- Yeah.
252
00:16:06,393 --> 00:16:08,793
Let's keep the details to ourselves.
253
00:16:10,864 --> 00:16:12,463
Why did you report him missing?
254
00:16:12,465 --> 00:16:13,798
Did you think something happened to him?
255
00:16:13,800 --> 00:16:15,333
No. Not at first.
256
00:16:15,335 --> 00:16:18,586
We got home late last
night and he wasn't here.
257
00:16:18,588 --> 00:16:20,438
We hoped he'd just gone out.
258
00:16:20,440 --> 00:16:21,472
I called all of his friends.
259
00:16:21,474 --> 00:16:23,474
No one had heard from him.
260
00:16:23,476 --> 00:16:24,776
Did he have a cell?
261
00:16:24,778 --> 00:16:27,212
We tried calling but
he left his phone here.
262
00:16:27,214 --> 00:16:29,647
When we didn't hear
from him, we reported it.
263
00:16:29,649 --> 00:16:31,232
When was the last time you saw him?
264
00:16:31,234 --> 00:16:33,451
In the basement playing video games.
265
00:16:33,453 --> 00:16:34,636
Can you show us?
266
00:16:34,638 --> 00:16:36,671
Yeah, right this way.
267
00:16:43,997 --> 00:16:45,964
All right, where was
he when you talked to him?
268
00:16:45,966 --> 00:16:48,249
He was sitting on the couch.
269
00:16:48,251 --> 00:16:49,817
What did you talk about?
270
00:16:49,819 --> 00:16:52,904
His friend Roger had called,
271
00:16:52,906 --> 00:16:56,424
but Brian didn't want
to talk to him or anyone.
272
00:16:56,426 --> 00:16:57,458
Was there a problem?
273
00:16:57,460 --> 00:17:00,261
He had been having a tough time.
274
00:17:00,263 --> 00:17:02,146
Brian and his friend
Roger had been found guilty
275
00:17:02,148 --> 00:17:05,049
of criminally negligent
homicide about three weeks ago.
276
00:17:05,051 --> 00:17:06,918
They both got five years' probation.
277
00:17:06,920 --> 00:17:09,137
- It was an accident.
- What happened?
278
00:17:09,139 --> 00:17:11,789
Last January, they were all drinking.
279
00:17:11,791 --> 00:17:14,659
One of them had a gun.
They were showing off.
280
00:17:14,661 --> 00:17:18,580
It was loaded, and their
friend Kuma was shot,
281
00:17:18,582 --> 00:17:20,098
and he died.
282
00:17:20,100 --> 00:17:22,133
Brian couldn't handle it.
We put him in therapy,
283
00:17:22,135 --> 00:17:23,685
but all he did was sit on the couch
284
00:17:23,687 --> 00:17:25,136
and play his video games.
285
00:17:25,138 --> 00:17:27,822
He wouldn't talk to us or his friends.
286
00:17:27,824 --> 00:17:29,173
We shouldn't have gone out last night.
287
00:17:29,175 --> 00:17:31,042
We should have stayed home.
288
00:17:31,044 --> 00:17:32,844
Did he have access to a vehicle?
289
00:17:32,846 --> 00:17:36,331
Yes. But it's still in the garage.
290
00:17:36,333 --> 00:17:40,702
Tell us what happened to our son.
291
00:17:40,704 --> 00:17:42,103
We believe your son was murdered.
292
00:17:42,105 --> 00:17:44,706
Wha... my God.
293
00:17:44,708 --> 00:17:46,307
Oh, my...
No.
294
00:17:46,309 --> 00:17:50,778
Brian. My baby.
295
00:17:50,780 --> 00:17:52,764
- Now, were there any signs of a break
- in or a struggle?
296
00:17:52,766 --> 00:17:55,750
No, but we found his cell
phone on the floor over there.
297
00:18:06,529 --> 00:18:08,813
- Your son make this?
- No.
298
00:18:08,815 --> 00:18:11,516
I know who did this.
299
00:18:11,518 --> 00:18:14,585
- What?
- Jin Akagi.
300
00:18:14,587 --> 00:18:16,721
He never believed the
shooting was an accident.
301
00:18:16,723 --> 00:18:18,423
Who's Jin Akagi?
302
00:18:18,425 --> 00:18:20,992
Kuma's dad, the father
of the boy who died.
303
00:18:20,994 --> 00:18:22,577
That son of a bitch threatened Brian
304
00:18:22,579 --> 00:18:24,162
and Roger in the courtroom.
305
00:18:24,164 --> 00:18:26,064
He said that they deserved to die.
306
00:18:26,066 --> 00:18:27,348
Everyone heard it.
307
00:18:27,350 --> 00:18:29,634
Griffin.
308
00:18:29,636 --> 00:18:32,420
Yeah. Where?
309
00:18:32,422 --> 00:18:34,572
In the same area?
310
00:18:34,574 --> 00:18:36,975
We'll be there as soon as we can.
311
00:18:36,977 --> 00:18:39,193
Was that about our son?
312
00:18:39,195 --> 00:18:40,845
We don't know yet.
313
00:18:40,847 --> 00:18:42,914
We'll call you as soon
as we know something.
314
00:18:42,916 --> 00:18:44,282
So, what do we know?
315
00:18:44,284 --> 00:18:46,384
They found a body and
it doesn't have a head.
316
00:18:56,646 --> 00:18:58,663
Kind of dark.
317
00:18:58,665 --> 00:19:00,565
Kind of?
318
00:19:00,567 --> 00:19:03,618
God, I hope there aren't any rats.
319
00:19:17,017 --> 00:19:23,988
Well, this must be the
door Nick told us about.
320
00:19:23,990 --> 00:19:26,457
Looks like the locking
mechanism for a watertight door.
321
00:19:26,459 --> 00:19:28,776
Like a bulkhead on a submarine.
322
00:19:28,778 --> 00:19:33,331
So, maybe there's
water on the other side?
323
00:19:33,333 --> 00:19:34,816
Like what? The ocean?
324
00:19:39,839 --> 00:19:41,456
Ma... mm.
325
00:19:41,458 --> 00:19:43,474
Maybe you shouldn't open it.
326
00:19:43,476 --> 00:19:45,877
But Nick told us he already opened it.
327
00:19:45,879 --> 00:19:47,779
Well, maybe it was low tide.
328
00:19:59,292 --> 00:20:01,042
Maybe hold your breath, just in case.
329
00:20:12,989 --> 00:20:14,839
Ooh.
330
00:20:14,841 --> 00:20:17,392
That's kind of pungent.
331
00:20:17,394 --> 00:20:19,460
How far down do you think this goes?
332
00:20:19,462 --> 00:20:22,313
One way to find out.
333
00:20:30,423 --> 00:20:33,791
I'll go first.
334
00:20:36,763 --> 00:20:39,247
- Where is it?
- Over here by the river.
335
00:20:39,249 --> 00:20:40,832
Buried up to the neck.
336
00:20:40,834 --> 00:20:43,501
That's why it took us so long to find it.
337
00:20:43,503 --> 00:20:44,735
How'd you do with the parents?
338
00:20:44,737 --> 00:20:47,088
Pretty sure it's their son.
339
00:20:47,090 --> 00:20:49,157
Sorry.
340
00:20:49,159 --> 00:20:51,342
You feeling okay?
341
00:20:51,344 --> 00:20:55,196
Yeah. Just a little headache.
342
00:20:55,198 --> 00:20:58,282
But not as bad as Brian's,
so I'm not complaining.
343
00:21:05,281 --> 00:21:07,549
He was buried standing up.
344
00:21:07,551 --> 00:21:10,151
Don't you generally
bury somebody lying down?
345
00:21:10,153 --> 00:21:11,820
Usually.
346
00:21:11,822 --> 00:21:13,104
Now, assuming this is Brian,
347
00:21:13,106 --> 00:21:15,724
then our killer must have
abducted him from home,
348
00:21:15,726 --> 00:21:17,058
brought him all the way out here,
349
00:21:17,060 --> 00:21:18,860
buried him, beheaded him
350
00:21:18,862 --> 00:21:21,346
and thrown his head under a bridge.
351
00:21:21,348 --> 00:21:22,497
Somebody went through a lot of trouble
352
00:21:22,499 --> 00:21:23,882
to dig a hole this deep.
353
00:21:23,884 --> 00:21:26,668
There must be some reason
why they buried him this way.
354
00:21:26,670 --> 00:21:29,437
- Burkhardt.
- Detective, it's Teri Johnson.
355
00:21:29,439 --> 00:21:31,923
He's gone.
What's wrong?
356
00:21:31,925 --> 00:21:34,225
Dennis is on his way
to Jin Akagi's house.
357
00:21:34,227 --> 00:21:35,877
He thinks that Jin killed Brian.
358
00:21:35,879 --> 00:21:37,412
I'm afraid he's going to hurt him.
359
00:21:37,414 --> 00:21:39,481
What's Akagi's address?
360
00:21:51,995 --> 00:21:53,762
- Where's your husband?
- What's wrong?
361
00:21:53,764 --> 00:21:55,330
Jin!
362
00:21:55,332 --> 00:21:56,698
- What are you doing?
- Jin!
363
00:21:56,700 --> 00:21:59,501
- He's not here.
- His car is in the driveway.
364
00:21:59,503 --> 00:22:00,735
Jin!
365
00:22:00,737 --> 00:22:02,604
I know you're here, you son of a bitch!
366
00:22:02,606 --> 00:22:03,671
You killed my son!
367
00:22:03,673 --> 00:22:05,240
I'm calling the police!
368
00:22:05,242 --> 00:22:06,975
Jin!
369
00:22:12,516 --> 00:22:14,199
Johnson's already here.
370
00:22:18,121 --> 00:22:19,821
Police.
371
00:22:19,823 --> 00:22:21,423
He came into our house
and attacked my husband.
372
00:22:21,425 --> 00:22:23,491
He assaulted me. All
I did was defend myself.
373
00:22:23,493 --> 00:22:25,059
You must have hit him pretty hard.
374
00:22:25,061 --> 00:22:27,829
He came in here screaming
about how I murdered his son.
375
00:22:27,831 --> 00:22:30,315
It was his son that killed our son.
376
00:22:30,317 --> 00:22:31,583
- Can you hear me?
- Yeah.
377
00:22:31,585 --> 00:22:33,234
Dennis Johnson needs to be locked up
378
00:22:33,236 --> 00:22:34,436
where his son should have been.
379
00:22:34,438 --> 00:22:37,789
His son was murdered last night.
380
00:22:37,791 --> 00:22:39,140
Oh, my God. No.
381
00:22:41,628 --> 00:22:43,862
Something attacked me.
382
00:22:43,864 --> 00:22:45,130
I don't know what it was.
383
00:22:45,132 --> 00:22:47,031
- Can you walk?
- Yeah. Yeah.
384
00:22:47,033 --> 00:22:49,884
Just get me out of here.
All right.
385
00:22:54,174 --> 00:22:56,307
Can you tell me where
you were last night?
386
00:22:56,309 --> 00:22:58,026
We were assaulted in our own home
387
00:22:58,028 --> 00:22:59,577
and you're questioning
us as if we're murderers?
388
00:22:59,579 --> 00:23:01,112
Anything you tell me could help.
389
00:23:01,114 --> 00:23:03,465
Here's what I'll tell you: I
want him arrested for assault,
390
00:23:03,467 --> 00:23:04,849
and we're not answering any questions
391
00:23:04,851 --> 00:23:06,234
without our lawyer present.
392
00:23:06,236 --> 00:23:09,287
Then you're gonna want
to talk to your lawyer.
393
00:23:09,289 --> 00:23:11,473
I don't know what it was.
394
00:23:11,475 --> 00:23:12,640
I can't really describe it.
395
00:23:12,642 --> 00:23:16,644
It was like some kind of animal or a mask.
396
00:23:16,646 --> 00:23:19,414
Just do your best to
describe what you saw.
397
00:23:19,416 --> 00:23:21,883
I happened pretty fast.
398
00:23:21,885 --> 00:23:23,501
It was kind of white,
399
00:23:23,503 --> 00:23:26,437
and it had these really blue eyes.
400
00:23:29,493 --> 00:23:32,911
Look, my son just died.
401
00:23:32,913 --> 00:23:35,313
I'm obviously not thinking straight.
402
00:23:35,315 --> 00:23:38,700
I know I shouldn't have gone over there.
403
00:23:38,702 --> 00:23:40,518
I just want my son back.
404
00:23:50,664 --> 00:23:52,130
Mr. Akagi's here with his attorney.
405
00:23:52,132 --> 00:23:54,048
Where do you want him?
Put him in two.
406
00:23:54,050 --> 00:23:55,867
Yeah.
407
00:24:00,056 --> 00:24:02,223
Mr. Akagi's here.
408
00:24:02,225 --> 00:24:03,725
I'm gonna hold you until we find out
409
00:24:03,727 --> 00:24:05,226
if he wants to press charges.
410
00:24:05,228 --> 00:24:07,278
I just want to get back to my wife.
411
00:24:20,777 --> 00:24:23,945
This is my lawyer, Takeshi Himura.
412
00:24:23,947 --> 00:24:27,599
This is a very unfortunate
set of circumstances.
413
00:24:27,601 --> 00:24:33,171
Jim and Madoka were saddened
to learn of Brian's death,
414
00:24:33,173 --> 00:24:34,405
and are more than willing to cooperate
415
00:24:34,407 --> 00:24:35,573
with your investigation.
416
00:24:35,575 --> 00:24:37,909
Are you going to press
charges against Mr. Johnson?
417
00:24:37,911 --> 00:24:41,129
They do not wish to add
to Mr. Johnson's suffering.
418
00:24:41,131 --> 00:24:44,399
However, if Mr. Johnson attempts
to contact my clients again,
419
00:24:44,401 --> 00:24:46,167
we will force to take legal action.
420
00:24:46,169 --> 00:24:47,318
Understood.
421
00:24:47,320 --> 00:24:49,754
We need to ask you
where you were last night.
422
00:24:49,756 --> 00:24:51,406
They were at a fundraiser.
423
00:24:51,408 --> 00:24:53,224
Doernbecher Children's Hospital.
424
00:24:53,226 --> 00:24:55,043
I have names
425
00:24:55,045 --> 00:24:58,513
if you wish to corroborate.
426
00:24:58,515 --> 00:25:01,449
I believe 25 should be enough.
427
00:25:02,802 --> 00:25:04,235
That ought to do it.
428
00:25:04,237 --> 00:25:06,137
We're conducting a murder investigation
429
00:25:06,139 --> 00:25:09,173
into the death of Brian Johnson,
430
00:25:09,175 --> 00:25:10,308
and we'd like to ask you some questions
431
00:25:10,310 --> 00:25:11,693
about the accident that killed your son.
432
00:25:11,695 --> 00:25:13,227
It wasn't an accident.
433
00:25:13,229 --> 00:25:14,846
Jin's son, Kuma,
434
00:25:14,848 --> 00:25:17,732
went to his friend Roger Voorhees' home.
435
00:25:17,734 --> 00:25:20,151
Roger and Brian were both drinking.
436
00:25:20,153 --> 00:25:21,636
Roger brought out a gun
that was owned by his mother.
437
00:25:21,638 --> 00:25:24,005
Kuma was shot and killed.
438
00:25:24,007 --> 00:25:26,474
Roger and Brian were convicted of
439
00:25:26,476 --> 00:25:28,042
criminally negligent homicide.
440
00:25:28,044 --> 00:25:29,777
All they got was probation.
441
00:25:29,779 --> 00:25:32,430
They killed my son and
they got away with it.
442
00:25:32,432 --> 00:25:34,666
Mr. Johnson told us you
threatened his son in court.
443
00:25:34,668 --> 00:25:36,267
I'm sure you can understand
444
00:25:36,269 --> 00:25:38,119
the emotional state of Jin at that time.
445
00:25:38,121 --> 00:25:42,874
Just as you understand
Dennis Johnson's state today.
446
00:25:42,876 --> 00:25:45,143
We still need a follow up.
447
00:25:45,145 --> 00:25:47,328
Now, one of the boys you
threatened was murdered.
448
00:25:47,330 --> 00:25:49,314
Okay. This is crazy.
449
00:25:49,316 --> 00:25:51,916
I didn't kill anyone.
450
00:25:51,918 --> 00:25:54,135
Losing our son destroyed our life.
451
00:25:54,137 --> 00:25:56,004
You don't feel the same after that.
452
00:25:56,006 --> 00:25:59,173
Nothing does.
453
00:25:59,175 --> 00:26:02,310
If you had any real evidence,
you would charge my client.
454
00:26:03,647 --> 00:26:05,997
This conversation is over.
One more question.
455
00:26:05,999 --> 00:26:08,850
When Dennis Johnson entered your home,
456
00:26:08,852 --> 00:26:12,787
was there anyone there
besides you or your wife?
457
00:26:12,789 --> 00:26:14,455
No.
458
00:26:14,457 --> 00:26:17,058
I don't follow this line of questioning.
459
00:26:17,060 --> 00:26:19,594
We're just trying to establish
if there are any witnesses.
460
00:26:19,596 --> 00:26:21,429
No, there were none.
461
00:26:21,431 --> 00:26:23,531
Now, if you'll excuse us.
462
00:26:31,558 --> 00:26:33,558
With 25 people willing to vouch for him,
463
00:26:33,560 --> 00:26:34,776
he's probably not our guy.
464
00:26:34,778 --> 00:26:36,377
No, probably not.
465
00:26:36,379 --> 00:26:38,379
But I believe he's
connected to this somehow.
466
00:26:38,381 --> 00:26:39,731
Now, there's motive out there.
467
00:26:39,733 --> 00:26:41,766
We just don't know who it belongs to.
468
00:26:41,768 --> 00:26:43,685
Let's talk to the other kid.
469
00:26:43,687 --> 00:26:45,019
He's the only one still alive
470
00:26:45,021 --> 00:26:48,022
who was actually there when Kuma died.
471
00:26:48,024 --> 00:26:49,807
Here, hand me the lantern.
472
00:26:49,809 --> 00:26:52,727
Phew.
473
00:26:52,729 --> 00:26:56,631
Wow. It's bigger than I thought.
474
00:26:56,633 --> 00:26:58,599
We must be under the city.
475
00:26:58,601 --> 00:27:01,469
Yeah. Nick was right.
476
00:27:01,471 --> 00:27:04,539
I think this is part of
the old Shanghai Tunnels.
477
00:27:04,541 --> 00:27:07,709
Huh.
478
00:27:09,311 --> 00:27:13,946
Where do you think that goes?
479
00:27:13,948 --> 00:27:16,549
So...
480
00:27:16,551 --> 00:27:18,451
how far are we gonna go here?
481
00:27:18,453 --> 00:27:20,436
I guess we'll find out.
482
00:27:21,389 --> 00:27:23,506
Oh, my.
483
00:27:23,510 --> 00:27:24,619
I think ********
484
00:27:29,506 --> 00:27:31,766
What do you mean Brian's dead?
485
00:27:31,768 --> 00:27:33,809
I just talked to him last night.
486
00:27:33,929 --> 00:27:36,382
- How did he die?
- He was murdered.
487
00:27:37,229 --> 00:27:38,412
Oh, my God.
488
00:27:38,875 --> 00:27:40,333
Is my son in danger?
489
00:27:40,739 --> 00:27:41,640
We're not sure.
490
00:27:42,823 --> 00:27:45,582
We need to know what happened
to Kuma Akagi that night.
491
00:27:46,089 --> 00:27:47,252
It was an accident.
492
00:27:47,920 --> 00:27:50,473
- That all came out in the trial.
- We'd like to hear it firsthand.
493
00:27:52,237 --> 00:27:54,733
There might be something that
you remember that could help us.
494
00:27:55,127 --> 00:27:56,529
Do I need to get a lawyer again?
495
00:27:56,598 --> 00:27:59,504
- No. Roger's not a suspect.
- It's okay.
496
00:28:02,964 --> 00:28:04,559
My mom was gone for the weekend,
497
00:28:04,584 --> 00:28:06,636
and, um, Brian came over
498
00:28:06,668 --> 00:28:09,783
and we were drinking
and smoking some weed.
499
00:28:10,951 --> 00:28:13,141
And what happened
when Kuma came over?
500
00:28:13,416 --> 00:28:14,949
Nothing. At first.
501
00:28:15,049 --> 00:28:18,127
Whoo.
502
00:28:18,177 --> 00:28:20,104
Aww, it's like you never
chugged a beer before, man.
503
00:28:20,142 --> 00:28:21,546
- I have.
- Where you guys at?
504
00:28:21,578 --> 00:28:22,992
Once. Still counts.
505
00:28:23,029 --> 00:28:25,107
- Mm.
- Yo, it's Kuma. What's up, bro?
506
00:28:25,132 --> 00:28:26,233
You guys got to check this out.
507
00:28:26,250 --> 00:28:28,853
- What is that?
- Oh, that's awesome.
508
00:28:28,878 --> 00:28:30,436
Chill. It's my dad's.
509
00:28:30,811 --> 00:28:32,920
But I thought we could slice
and dice some things.
510
00:28:33,020 --> 00:28:34,765
This is seriously the coolest thing ever.
511
00:28:35,028 --> 00:28:36,292
I'm gonna be like Jackie Chan.
512
00:28:36,392 --> 00:28:37,981
Jackie Chan
doesn't need a weapon.
513
00:28:38,138 --> 00:28:39,370
He is the weapon.
514
00:28:39,395 --> 00:28:40,603
You know what I mean.
515
00:28:41,128 --> 00:28:42,993
I've got something
way cooler than this.
516
00:28:43,837 --> 00:28:45,483
Just wait. Hold on.
517
00:28:45,915 --> 00:28:48,117
I went upstairs and got my dad's gun.
518
00:28:48,431 --> 00:28:50,151
It was his grandfather's
when he was
519
00:28:50,183 --> 00:28:51,446
a policeman in Chicago.
520
00:28:52,003 --> 00:28:53,555
I kept it under my bed.
521
00:28:54,888 --> 00:28:57,628
After my husband died, I don't know.
522
00:28:58,103 --> 00:28:59,404
Never even used it.
523
00:28:59,823 --> 00:29:02,401
I'm here alone with my son.
524
00:29:02,639 --> 00:29:04,735
I should have got rid
of that damn thing.
525
00:29:04,973 --> 00:29:06,468
I don't... I don't know why I kept it.
526
00:29:07,190 --> 00:29:09,511
What happened when you brought it back down?
527
00:29:10,915 --> 00:29:11,378
Yo.
528
00:29:12,748 --> 00:29:15,214
If my mom found out
about this, she'd kill me.
529
00:29:17,222 --> 00:29:19,061
My great grandfather used it in a shootout
530
00:29:19,086 --> 00:29:20,250
against Al Capone's mob.
531
00:29:20,269 --> 00:29:22,865
- Seriously?
- That thing is so old.
532
00:29:23,072 --> 00:29:24,642
Do you think it still work...
533
00:29:26,869 --> 00:29:28,790
The bullet hit Kuma and he died.
534
00:29:31,809 --> 00:29:32,528
That's it.
535
00:29:33,961 --> 00:29:36,107
The police report
said there were two shots fired.
536
00:29:36,695 --> 00:29:38,797
You don't pull a trigger
after it goes off the first time
537
00:29:38,816 --> 00:29:39,886
unless you mean to.
538
00:29:43,534 --> 00:29:44,861
I want to tell them
what really happened.
539
00:29:45,067 --> 00:29:46,900
Don't. They won't believe you.
540
00:29:46,994 --> 00:29:49,115
Roger, if we're going
to catch who killed Brian,
541
00:29:49,155 --> 00:29:50,821
we need the truth.
542
00:29:54,827 --> 00:29:57,745
Brian grabbed the gun from the case.
543
00:29:57,747 --> 00:29:58,896
Do you think it
still...
544
00:30:01,067 --> 00:30:02,533
- What's going on?
- No.
545
00:30:16,148 --> 00:30:18,165
Kuma.
546
00:30:25,608 --> 00:30:27,625
And maybe it was because
we were so messed up,
547
00:30:27,627 --> 00:30:31,462
but I swear Kuma
turned into some...
548
00:30:31,464 --> 00:30:33,280
Some kind of animal.
549
00:30:33,282 --> 00:30:34,682
A-and I know it sounds crazy,
550
00:30:34,684 --> 00:30:36,417
but I know what I saw.
551
00:30:36,419 --> 00:30:37,535
You didn't tell anybody that?
552
00:30:37,537 --> 00:30:39,270
No. Just my mom.
553
00:30:39,272 --> 00:30:41,121
I couldn't let him say that in court.
554
00:30:41,123 --> 00:30:42,606
Obviously, it was the drugs.
555
00:30:42,608 --> 00:30:44,141
It wasn't the drugs, mom.
556
00:30:44,143 --> 00:30:46,744
Did Brian see it too?
557
00:30:46,746 --> 00:30:48,512
Yes. Yeah, we both saw it.
558
00:30:52,768 --> 00:30:55,486
If Kuma Akagi is a Wesen
then his dad is Wesen.
559
00:30:55,488 --> 00:30:57,021
You're gonna have to go Grimm on him.
560
00:30:57,023 --> 00:30:58,055
Yeah, but if the killer's a Wesen,
561
00:30:58,057 --> 00:31:00,190
then why bury Brian in the ground,
562
00:31:00,192 --> 00:31:02,176
cut off his head, and
leave a paper dog behind?
563
00:31:02,178 --> 00:31:04,361
I mean, why not just tear him to pieces
564
00:31:04,363 --> 00:31:05,896
like every other Wesen does?
565
00:31:05,898 --> 00:31:07,798
I don't know. Maybe it's a ritual?
566
00:31:07,800 --> 00:31:09,283
Akagi does have a sword collection.
567
00:31:09,285 --> 00:31:10,548
I think we're gonna have
to talk to him off the record.
568
00:31:10,566 --> 00:31:12,594
And let's put a unit outside Voorhees' house
569
00:31:19,929 --> 00:31:21,145
Was I not clear?
570
00:31:21,147 --> 00:31:22,246
We're not answering any questions
571
00:31:22,248 --> 00:31:23,731
- without our attorney.
- What's wrong?
572
00:31:23,733 --> 00:31:25,049
Nothing. They were just leaving.
573
00:31:25,051 --> 00:31:27,568
We'd like to talk to you off the record.
574
00:31:27,570 --> 00:31:28,802
What is that supposed to mean?
575
00:31:28,804 --> 00:31:30,504
Well, we just talked to Roger Voorhees
576
00:31:30,506 --> 00:31:32,323
about what really happened
the night your son was shot.
577
00:31:32,325 --> 00:31:36,477
- Whatever he told you is a lie.
- He said he saw Kuma woge.
578
00:31:36,479 --> 00:31:37,728
- I
- I don't know what you're talking about.
579
00:31:37,730 --> 00:31:39,330
Yeah, you do.
580
00:31:39,332 --> 00:31:41,649
And this is where it gets interesting.
581
00:31:41,651 --> 00:31:43,550
You're Wesen. I'm a Grimm.
582
00:31:43,552 --> 00:31:46,720
And we have a lot to talk about.
583
00:31:46,722 --> 00:31:48,739
Oh, my God. He'll kill us.
584
00:31:51,894 --> 00:31:55,229
We're not here to hurt you
unless you give us an excuse.
585
00:31:55,231 --> 00:31:56,297
I did not kill that boy.
586
00:31:56,299 --> 00:31:58,532
We had nothing to do with it.
587
00:31:58,534 --> 00:31:59,950
We need to know about these swords.
588
00:31:59,952 --> 00:32:01,535
Why?
589
00:32:01,537 --> 00:32:02,953
'Cause someone buried Brian underground
590
00:32:02,955 --> 00:32:06,740
and cut off his head.
What?
591
00:32:06,742 --> 00:32:08,742
They cut off his head?
592
00:32:08,744 --> 00:32:12,563
I-it can't be.
What can't be what?
593
00:32:12,565 --> 00:32:14,131
Inugami.
594
00:32:14,133 --> 00:32:15,950
Hope you can explain that.
595
00:32:15,952 --> 00:32:18,752
It's a ghost dog. A guardian.
596
00:32:18,754 --> 00:32:23,674
- What kind of guardian?
- Like a samurai.
597
00:32:23,676 --> 00:32:26,977
So, you're saying that Brian
was killed by a ghost dog?
598
00:32:26,979 --> 00:32:29,163
No. Inugami are Wesen.
599
00:32:29,165 --> 00:32:30,981
They're bound in servitude to a family,
600
00:32:30,983 --> 00:32:33,417
and they're only called
upon to protect or avenge.
601
00:32:33,419 --> 00:32:35,886
And when they kill, they
follow a very specific ritual.
602
00:32:35,888 --> 00:32:37,254
Which is?
603
00:32:37,256 --> 00:32:38,973
They bury their victim up to the neck
604
00:32:38,975 --> 00:32:40,758
facing northeast towards a river,
605
00:32:40,760 --> 00:32:42,993
and they cut off their head with a katana
606
00:32:42,995 --> 00:32:44,678
and throw the head under a bridge.
607
00:32:44,680 --> 00:32:47,631
Why would they do that?
608
00:32:47,633 --> 00:32:50,934
To leave the victim's
soul in eternal peril,
609
00:32:50,936 --> 00:32:53,637
never allowing it to
pass into the afterlife.
610
00:32:53,639 --> 00:32:58,142
So, if this Inugami
ghost dog is your guardian,
611
00:32:58,144 --> 00:32:59,209
then you must know who it is.
612
00:32:59,211 --> 00:33:00,995
No, we don't have one.
613
00:33:00,997 --> 00:33:02,997
The only way to bind an
Inugami to your family
614
00:33:02,999 --> 00:33:04,915
is to save that Inugami's life.
615
00:33:04,917 --> 00:33:06,216
I-I've never saved anyone's life.
616
00:33:06,218 --> 00:33:09,086
- Neither have I.
- Well, somebody has.
617
00:33:10,906 --> 00:33:12,423
Oh.
618
00:33:16,045 --> 00:33:17,628
What?
619
00:33:17,630 --> 00:33:19,530
Uh, my... my father
saved the life
620
00:33:19,532 --> 00:33:22,783
of a-of a friend of his
when they were both boys.
621
00:33:22,785 --> 00:33:25,235
Who was it?
622
00:33:25,237 --> 00:33:29,306
If you know anything,
you have to tell them.
623
00:33:29,308 --> 00:33:32,443
- Takeshi.
- Your attorney?
624
00:33:32,445 --> 00:33:34,695
- No, no, no. It can't be.
- It has to be.
625
00:33:34,697 --> 00:33:36,280
He was my father's best friend,
626
00:33:36,282 --> 00:33:37,731
and when my father passed away,
627
00:33:37,733 --> 00:33:39,550
he always looked after me.
628
00:33:39,552 --> 00:33:41,402
But I never thought he was Inugami.
629
00:33:44,440 --> 00:33:45,723
He's trying to get you the justice
630
00:33:45,725 --> 00:33:48,425
he couldn't get you in court.
631
00:33:48,427 --> 00:33:50,644
Call Takeshi. We need
to find out where he is.
632
00:33:50,646 --> 00:33:51,845
What do I tell him?
633
00:33:51,847 --> 00:33:54,581
Tell him you're being harassed by cops.
634
00:33:56,719 --> 00:34:00,070
Would Takeshi kill
Roger to avenge your son?
635
00:34:00,072 --> 00:34:02,589
I don't know. Maybe.
636
00:34:02,591 --> 00:34:06,710
This would be about honor.
637
00:34:06,712 --> 00:34:08,979
He would feel it was his duty
638
00:34:08,981 --> 00:34:11,665
if he is the Inugami.
639
00:34:11,667 --> 00:34:13,350
He's not answering.
640
00:34:13,352 --> 00:34:15,836
We need to get to Roger's house.
641
00:34:17,456 --> 00:34:20,741
Take me with you. I can help.
642
00:34:20,743 --> 00:34:24,762
- It's his ghost dog.
- Will he listen to you?
643
00:34:24,764 --> 00:34:26,330
He's doing this for us.
644
00:34:26,332 --> 00:34:28,549
If I tell him to stop, he should stop.
645
00:34:28,551 --> 00:34:32,019
If he doesn't, he will be shot.
646
00:34:58,230 --> 00:35:00,130
What are you doing?
647
00:35:00,132 --> 00:35:02,566
- It's Adalind.
- She's back?
648
00:35:02,568 --> 00:35:04,318
Apparently, yeah.
649
00:35:04,320 --> 00:35:07,271
Well, how are we supposed to get out?
650
00:35:07,273 --> 00:35:09,673
I don't know. I guess
we'll have to wait.
651
00:35:12,795 --> 00:35:14,578
I'm coming down.
652
00:35:36,274 --> 00:35:39,500
Where's the officer?
He's not in the car.
653
00:35:39,502 --> 00:35:42,019
Takeshi's already inside.
654
00:35:49,438 --> 00:35:52,139
He's alive.
She's still breathing.
655
00:35:55,194 --> 00:35:58,211
Call this in.
656
00:35:58,213 --> 00:35:59,746
Where would Takeshi go?
657
00:35:59,748 --> 00:36:02,265
He's got to perform the
sacrifice near a bridge.
658
00:36:02,267 --> 00:36:04,201
Call him. Maybe we can track his phone.
659
00:36:08,907 --> 00:36:10,457
- He's not answering.
- We can still track him.
660
00:36:10,459 --> 00:36:11,625
We'll just have to start with
the bridge he's already been to.
661
00:36:11,627 --> 00:36:13,076
I need paramedics.
662
00:36:13,078 --> 00:36:15,262
Two injured. 517 Northwest Hamilton.
663
00:36:24,390 --> 00:36:25,756
- Wu.
- Hey, we got a hit
664
00:36:25,758 --> 00:36:27,441
on Takeshi's cell at
the Sandy River Bridge.
665
00:36:27,443 --> 00:36:29,593
He's going back to
where he killed Brian.
666
00:36:29,595 --> 00:36:31,695
Block up the highway both directions.
667
00:36:31,697 --> 00:36:33,013
We're on our way.
668
00:36:33,015 --> 00:36:36,233
I'm not spending the night down here.
669
00:36:36,235 --> 00:36:38,218
And I have to pee.
670
00:36:41,223 --> 00:36:43,790
Maybe she's leaving.
671
00:36:43,792 --> 00:36:45,609
Go find out.
672
00:37:10,552 --> 00:37:12,185
Are you here to kill me?
673
00:37:12,187 --> 00:37:15,122
Juliette might have. I'm not.
674
00:37:16,909 --> 00:37:19,659
Is it Nick?
675
00:37:19,661 --> 00:37:21,478
Can you get his attention?
676
00:37:21,480 --> 00:37:23,530
- It's Eve.
- What?
677
00:37:23,532 --> 00:37:24,965
What do you want?
678
00:37:24,967 --> 00:37:26,416
We haven't had a chance
to talk face-to-face.
679
00:37:26,418 --> 00:37:28,001
I thought now would be a good time.
680
00:37:28,003 --> 00:37:30,237
I'm not sure we have
a lot to talk about.
681
00:37:30,239 --> 00:37:32,172
We don't, but things
are happening very fast
682
00:37:32,174 --> 00:37:34,641
and there is something you do need to know.
683
00:37:34,643 --> 00:37:36,710
You will be approached by Black Claw.
684
00:37:36,712 --> 00:37:39,463
They will try to draw you in.
685
00:37:39,465 --> 00:37:40,664
Why do they want me?
686
00:37:40,666 --> 00:37:42,115
Hexenbiests are valuable.
687
00:37:42,117 --> 00:37:45,719
I'm not a Hexenbiest anymore.
688
00:37:45,721 --> 00:37:48,255
You're lying. I don't blame you.
689
00:37:48,257 --> 00:37:50,090
You're scared. You should be.
690
00:37:50,092 --> 00:37:51,508
With a child, you're vulnerable.
691
00:37:54,596 --> 00:37:57,230
But if you hurt Nick...
692
00:37:57,232 --> 00:37:59,332
I will come for you.
693
00:38:04,473 --> 00:38:06,523
I like the new place.
694
00:38:24,209 --> 00:38:25,342
That's his car.
695
00:38:25,344 --> 00:38:27,694
He'll be somewhere down by the river.
696
00:38:30,666 --> 00:38:32,649
Split up.
697
00:38:47,099 --> 00:38:50,150
No, please. Please. Please.
698
00:38:51,937 --> 00:38:54,321
Takeshi, no!
699
00:39:00,229 --> 00:39:04,815
Don't do this.
700
00:39:04,817 --> 00:39:07,701
Please, don't do this.
701
00:39:07,703 --> 00:39:10,537
I am bound by tradition and honor
702
00:39:10,539 --> 00:39:13,773
to avenge your family.
703
00:39:13,775 --> 00:39:16,543
They're just boys.
704
00:39:20,766 --> 00:39:23,717
I release you from whatever tradition
705
00:39:23,719 --> 00:39:28,004
you think you must do.
706
00:39:28,006 --> 00:39:32,893
You may be weak, but I am not.
707
00:39:34,947 --> 00:39:36,963
- No!
- No!
708
00:39:44,756 --> 00:39:50,010
By honor, I cannot
harm you or your family.
709
00:39:57,569 --> 00:40:02,355
But you will not stop me!
710
00:40:02,357 --> 00:40:04,708
No!
711
00:40:08,964 --> 00:40:10,747
You.
712
00:40:32,454 --> 00:40:34,471
We also have a tradition.
713
00:40:36,041 --> 00:40:38,191
You have the right to remain silent.
714
00:40:40,712 --> 00:40:43,430
I'm so... I
didn't kill Kuma.
715
00:40:43,432 --> 00:40:46,166
I swear. It was an accident.
716
00:40:49,771 --> 00:40:51,821
I know.
717
00:41:09,207 --> 00:41:11,257
Sean.
718
00:41:13,829 --> 00:41:15,145
I was going to call,
719
00:41:15,147 --> 00:41:17,831
but I thought the surprise would be better.
720
00:41:17,833 --> 00:41:19,032
And what surprise is that?
721
00:41:28,226 --> 00:41:30,510
Daddy.
722
00:41:30,512 --> 00:41:33,196
Diana?
723
00:41:44,159 --> 00:41:46,726
You're such a big girl now.
724
00:41:50,842 --> 00:41:54,326
Sync & corrections by @somnath0606
somnath yadav
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.