All language subtitles for Grimm - 5x10 - Map of the Seven Knights.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,258 --> 00:00:06,468 __ 2 00:00:22,633 --> 00:00:24,066 Antiquarische Buecher. 3 00:00:24,068 --> 00:00:26,035 Felix, it's Andrea Stroh. 4 00:00:26,037 --> 00:00:27,803 Andrea, how are you? 5 00:00:27,805 --> 00:00:29,071 Good. 6 00:00:29,073 --> 00:00:31,006 I assumed I'd still find you at the shop. 7 00:00:31,008 --> 00:00:33,642 Look, I'm in Prague doing an appraisal, 8 00:00:33,644 --> 00:00:36,045 and I've found something that might interest you. 9 00:00:36,047 --> 00:00:38,614 Some kind of very old text, 10 00:00:38,616 --> 00:00:40,249 leather-bound, hand-written. 11 00:00:40,251 --> 00:00:42,151 I'd never seen anything like them, 12 00:00:42,153 --> 00:00:44,220 but I think you should come and have a look. 13 00:00:44,222 --> 00:00:45,855 I'd bring them to you, Felix, 14 00:00:45,857 --> 00:00:47,823 but I'm afraid I might damage them. 15 00:00:47,825 --> 00:00:51,427 I was wondering if you could come to Prague tomorrow. 16 00:00:51,429 --> 00:00:52,928 I know it's short notice, 17 00:00:52,930 --> 00:00:55,431 but I've got to get this done as quickly as possible. 18 00:00:55,433 --> 00:00:56,832 I will meet you at 12:00. 19 00:00:56,834 --> 00:00:58,100 Text me the address. 20 00:00:58,102 --> 00:00:59,535 I'll see you then. 21 00:01:02,940 --> 00:01:04,540 They didn't tell me much about the owner, 22 00:01:04,542 --> 00:01:05,774 Mr. Nebojsa. 23 00:01:05,776 --> 00:01:08,377 Died six months ago at 96. 24 00:01:08,379 --> 00:01:10,146 Lived alone for a long time. 25 00:01:10,148 --> 00:01:12,181 Had no will, no relatives. 26 00:01:12,183 --> 00:01:13,616 But the court wants everything sold 27 00:01:13,618 --> 00:01:15,584 as quickly as possible for taxes. 28 00:01:15,586 --> 00:01:18,487 What I want you to see is in the attic. 29 00:01:18,489 --> 00:01:22,591 The chest alone is at least 200 years old. 30 00:01:24,395 --> 00:01:25,361 Oh! 31 00:01:25,363 --> 00:01:26,662 Don't worry; 32 00:01:26,664 --> 00:01:27,730 I almost didn't look further 33 00:01:27,732 --> 00:01:28,998 when I first opened it. 34 00:01:33,538 --> 00:01:36,038 There must be 15 of them. 35 00:01:36,040 --> 00:01:38,440 Could be more. 36 00:01:47,251 --> 00:01:48,651 What do you think? 37 00:01:48,653 --> 00:01:50,653 Did I waste your time? 38 00:01:50,655 --> 00:01:52,454 No. 39 00:01:52,456 --> 00:01:54,890 But I must take these back to the shop. 40 00:01:54,892 --> 00:01:56,692 Of course. 41 00:02:15,613 --> 00:02:19,648 So this is Nick's new home, sweet home. 42 00:02:19,650 --> 00:02:21,750 Wouldn't be the first place you'd look for him. 43 00:02:21,752 --> 00:02:23,118 Or the last. 44 00:02:23,120 --> 00:02:24,587 Guess you don't have to worry about 45 00:02:24,589 --> 00:02:26,488 anybody killing your neighbors here. 46 00:02:26,490 --> 00:02:28,190 Yeah, I don't know. 47 00:02:28,192 --> 00:02:30,326 I think it's kind of homey, you know, 48 00:02:30,328 --> 00:02:34,597 in a, like, post-apocalyptic, neo-industrial, 49 00:02:34,599 --> 00:02:37,833 steampunk chic kind of way. 50 00:02:40,771 --> 00:02:42,671 Hey. 51 00:02:42,673 --> 00:02:44,640 Pull the cars inside. 52 00:02:44,642 --> 00:02:46,308 I'll get the car. 53 00:02:49,180 --> 00:02:50,946 Hey. 54 00:02:50,948 --> 00:02:52,915 - Hey. - Hey. 55 00:02:52,917 --> 00:02:56,752 So welcome to the "fome." 56 00:02:56,754 --> 00:02:59,088 It's a cross between a fortress and a home. 57 00:02:59,090 --> 00:03:01,190 I think it's kind of awesome. 58 00:03:01,192 --> 00:03:02,691 You don't have a turret, do you? 59 00:03:02,693 --> 00:03:04,660 - No, but we have a roof. - Got to see that. 60 00:03:04,662 --> 00:03:06,195 This way. Stairs are over here. 61 00:03:06,197 --> 00:03:09,298 Here's a little fome-warming gift from all of us. 62 00:03:09,300 --> 00:03:10,766 Thanks, you guys. 63 00:03:10,768 --> 00:03:12,434 And there's something in there for Kelly. 64 00:03:12,436 --> 00:03:14,470 You know, I have never met Kelly. 65 00:03:14,472 --> 00:03:17,139 Well, he's asleep, but let's take a look. 66 00:03:17,141 --> 00:03:18,841 Not without me. 67 00:03:18,843 --> 00:03:20,075 I'll open the wine. 68 00:03:20,077 --> 00:03:21,310 Oh, please. 69 00:03:23,914 --> 00:03:25,281 Wow, dude. 70 00:03:25,283 --> 00:03:26,615 Nice view. 71 00:03:26,617 --> 00:03:27,916 Yeah, not too bad, huh? 72 00:03:27,918 --> 00:03:30,219 Lordy. 73 00:03:31,989 --> 00:03:34,290 So how's it going... 74 00:03:34,292 --> 00:03:36,725 between you and Adalind and Kelly and... 75 00:03:36,727 --> 00:03:39,194 Eve and... 76 00:03:39,196 --> 00:03:41,430 Well, Adalind has been great. 77 00:03:43,467 --> 00:03:45,267 Who would've thought that she would've made 78 00:03:45,269 --> 00:03:46,268 such a wonderful mother? 79 00:03:46,270 --> 00:03:48,737 Right. 80 00:03:48,739 --> 00:03:50,973 How does she feel about you? 81 00:03:50,975 --> 00:03:53,475 I don't know. 82 00:03:53,477 --> 00:03:55,377 We don't really talk about that. 83 00:03:58,149 --> 00:04:00,449 Well, how do you feel about her? 84 00:04:00,451 --> 00:04:03,452 I'm not sure. 85 00:04:03,454 --> 00:04:05,788 I'm not sure how I'm supposed to feel. 86 00:04:09,060 --> 00:04:12,461 I hated her for so long, and now... 87 00:04:12,463 --> 00:04:15,531 we're living together, and we have this kid. 88 00:04:15,533 --> 00:04:17,666 And it all just feels so strangely normal. 89 00:04:18,869 --> 00:04:20,936 I mean, if you can call this normal. 90 00:04:20,938 --> 00:04:25,507 Well, I am the wrong guy to ask about normal. 91 00:04:25,509 --> 00:04:28,711 But all I can say is, it feels like Adalind 92 00:04:28,713 --> 00:04:31,447 is a completely different person, you know? 93 00:04:31,449 --> 00:04:33,916 Yeah, like Eve. 94 00:04:33,918 --> 00:04:36,218 Yeah. 95 00:04:36,220 --> 00:04:38,754 About that... do you think she has any idea 96 00:04:38,756 --> 00:04:40,222 who she used to be? 97 00:04:40,224 --> 00:04:41,790 I mean, Juliette? 98 00:04:41,792 --> 00:04:43,659 Well, she says she remembers everything, 99 00:04:43,661 --> 00:04:44,860 but she talks about Juliette 100 00:04:44,862 --> 00:04:46,662 as if she has nothing to do with her. 101 00:04:46,664 --> 00:04:48,530 Sounds like a complete split personality. 102 00:04:48,532 --> 00:04:51,467 I don't think they have a name for this. 103 00:04:51,469 --> 00:04:53,769 Just when you think people can't change, right? 104 00:04:56,340 --> 00:04:57,940 But, dude, seriously, 105 00:04:57,942 --> 00:05:00,209 it is so weird that you slept with both of them 106 00:05:00,211 --> 00:05:01,443 when they were each other. 107 00:05:01,445 --> 00:05:02,945 I mean, come on. 108 00:05:02,947 --> 00:05:04,680 Relationships are confusing enough as it is 109 00:05:04,682 --> 00:05:06,949 without getting into that kind of, you know... 110 00:05:06,951 --> 00:05:09,218 bizarre arithmetic. 111 00:05:21,098 --> 00:05:22,598 Can I help you? 112 00:05:22,600 --> 00:05:24,800 Books. 113 00:05:24,802 --> 00:05:27,836 I'm sorry. Are you relatives of Mr. Nebojsa? 114 00:05:27,838 --> 00:05:29,138 No. 115 00:05:29,140 --> 00:05:30,606 Look, I'm here doing an appraisal 116 00:05:30,608 --> 00:05:32,474 on the property... 117 00:05:32,476 --> 00:05:35,010 Oh! 118 00:05:35,012 --> 00:05:36,812 Where are the books? 119 00:05:36,814 --> 00:05:38,514 There aren't any books. 120 00:05:38,516 --> 00:05:39,815 They've all been taken. 121 00:05:39,817 --> 00:05:40,816 Where? 122 00:05:40,818 --> 00:05:42,251 Leipzig. 123 00:05:42,253 --> 00:05:45,254 The Antiquariat. Now, please let me go! 124 00:05:49,527 --> 00:05:53,829 That was really uncalled for. 125 00:06:10,779 --> 00:06:13,194 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 126 00:06:48,146 --> 00:06:50,312 Oh, God, Nick. 127 00:06:50,314 --> 00:06:51,914 What happened? 128 00:06:51,916 --> 00:06:54,950 Monroe, hier spricht dein Onkel Felix. 129 00:06:54,952 --> 00:06:56,719 Uncle Felix? 130 00:06:56,721 --> 00:07:00,356 Ah, bitte. 131 00:07:00,358 --> 00:07:02,291 I... 132 00:07:02,293 --> 00:07:05,761 I'm sorry; I can't think in German this late at night. 133 00:07:05,763 --> 00:07:07,596 Ja, I am sorry to call you this early. 134 00:07:07,598 --> 00:07:09,298 - Oh, God, who died? - Oh, no. 135 00:07:09,300 --> 00:07:10,266 Nobody died. 136 00:07:10,268 --> 00:07:12,301 Oh, good. Nobody died. 137 00:07:12,303 --> 00:07:15,037 The reason I call you so late... 138 00:07:15,039 --> 00:07:18,040 your mother told me that you have a friend... 139 00:07:18,042 --> 00:07:19,275 that is a Grimm. 140 00:07:19,277 --> 00:07:20,910 Mom told you that? 141 00:07:20,912 --> 00:07:23,312 That is the reason why I'm calling you. 142 00:07:23,314 --> 00:07:25,781 I have something your friend would be very interested in. 143 00:07:25,783 --> 00:07:27,583 I emailed you some photos. 144 00:07:27,585 --> 00:07:28,584 This cannot wait. 145 00:07:28,586 --> 00:07:30,619 Do not forward these photos, 146 00:07:30,621 --> 00:07:33,322 and delete them when you are done. 147 00:07:34,826 --> 00:07:35,958 Hello? 148 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 What was that all about? 149 00:07:37,762 --> 00:07:39,328 Uh... 150 00:07:40,498 --> 00:07:41,897 It's my Uncle Felix. 151 00:07:41,899 --> 00:07:44,600 He owns an antiquarian bookstore in Leipzig. 152 00:07:44,602 --> 00:07:46,202 So what? 153 00:07:46,204 --> 00:07:49,138 He wants to sell you books at 3:00 in the morning? 154 00:07:49,140 --> 00:07:52,741 No, he said he sent me some pictures that my friend... 155 00:07:52,743 --> 00:07:55,778 "the Grimm"... might be interested in. 156 00:07:58,049 --> 00:07:59,381 He knows about Nick? 157 00:07:59,383 --> 00:08:01,817 Apparently, my mother told him. 158 00:08:01,819 --> 00:08:04,453 Oh, great. 159 00:08:04,455 --> 00:08:06,455 I know. 160 00:08:06,457 --> 00:08:08,090 What are these pictures? 161 00:08:08,092 --> 00:08:09,491 I don't know. Let's go back to bed. 162 00:08:09,493 --> 00:08:11,360 No, I'm wide awake now. 163 00:08:11,362 --> 00:08:13,596 We're looking at these pictures. 164 00:08:13,598 --> 00:08:16,098 Okay. 165 00:08:16,100 --> 00:08:18,133 All right. 166 00:08:23,140 --> 00:08:25,641 Holy crap. 167 00:08:25,643 --> 00:08:28,077 That looks like it's from a Grimm book. 168 00:08:33,084 --> 00:08:35,417 Where did he get this stuff? 169 00:08:35,419 --> 00:08:37,987 You've got to call Nick. 170 00:08:37,989 --> 00:08:39,622 I found it. 171 00:08:39,624 --> 00:08:41,790 It was in the attic. 172 00:08:41,792 --> 00:08:45,160 I haven't looked at this stuff in such a long time. 173 00:08:45,162 --> 00:08:47,496 There it is. 174 00:08:47,498 --> 00:08:51,433 Deutschland, 1980 to 1990. 175 00:08:51,435 --> 00:08:55,337 Uncle Felix was born in Freiburg, 1949. 176 00:08:55,339 --> 00:08:58,674 I'm telling you, when it comes to the printed page before 1900, 177 00:08:58,676 --> 00:09:00,776 he is an aficionado supreme. 178 00:09:00,778 --> 00:09:02,311 In fact, most of the books and maps 179 00:09:02,313 --> 00:09:05,114 I have in my collection came from him. 180 00:09:05,116 --> 00:09:06,382 That's him. 181 00:09:07,685 --> 00:09:09,952 He never married or had children. 182 00:09:09,954 --> 00:09:13,622 He was always more interested in books than anything else. 183 00:09:13,624 --> 00:09:15,391 Honestly, if I hadn't met you, 184 00:09:15,393 --> 00:09:17,126 I probably would have ended up the same way, 185 00:09:17,128 --> 00:09:18,294 except with clocks. 186 00:09:19,497 --> 00:09:20,763 Then it's a good thing you met me. 187 00:09:20,765 --> 00:09:21,864 This is true. 188 00:09:25,536 --> 00:09:27,903 Hey. I'm really glad you came right over. 189 00:09:27,905 --> 00:09:29,371 This is some amazing stuff. 190 00:09:29,373 --> 00:09:31,140 This is Uncle Felix, the guy who called. 191 00:09:31,142 --> 00:09:33,208 - He's Blutbaden? - Yep. 192 00:09:33,210 --> 00:09:34,276 More of a Book-baden. 193 00:09:34,278 --> 00:09:35,978 Not really a physical guy. 194 00:09:35,980 --> 00:09:37,279 What did he send? 195 00:09:37,281 --> 00:09:38,948 That's on the computer. 196 00:09:38,950 --> 00:09:40,716 Follow me. 197 00:09:40,718 --> 00:09:42,217 He said he was doing an appraisal. 198 00:09:42,219 --> 00:09:43,786 Uncle Felix is called on a lot 199 00:09:43,788 --> 00:09:46,221 to, like, appraise old books or book collections. 200 00:09:46,223 --> 00:09:47,690 He works for museums and collectors 201 00:09:47,692 --> 00:09:49,158 all over Europe, and I got to tell you, 202 00:09:49,160 --> 00:09:50,659 these books look really old. 203 00:09:50,661 --> 00:09:51,994 Some of these Wesen, 204 00:09:51,996 --> 00:09:53,629 I don't think I've ever even heard of them. 205 00:09:53,631 --> 00:09:55,664 - Me either. - He knew what the books were? 206 00:09:55,666 --> 00:09:57,633 He did. 207 00:09:57,635 --> 00:09:59,902 Look, he's a smart book dealer. 208 00:09:59,904 --> 00:10:01,403 He knows the value of these books 209 00:10:01,405 --> 00:10:02,972 is obviously gonna be different for a Grimm 210 00:10:02,974 --> 00:10:04,773 than it'd be for someone who thinks they're just, 211 00:10:04,775 --> 00:10:06,008 you know, fairy tales. 212 00:10:06,010 --> 00:10:07,509 Did your uncle know a Grimm? 213 00:10:07,511 --> 00:10:08,711 Not that I know of, but look, 214 00:10:08,713 --> 00:10:10,145 having a relationship with a Grimm 215 00:10:10,147 --> 00:10:12,381 is not exactly something you want to talk about in public, 216 00:10:12,383 --> 00:10:13,882 especially not in the old country. 217 00:10:13,884 --> 00:10:15,250 Do you trust him? 218 00:10:15,252 --> 00:10:16,352 You mean do I think this stuff is real? 219 00:10:16,354 --> 00:10:17,853 Hell yeah, it's real. 220 00:10:17,855 --> 00:10:19,254 Uncle Felix wouldn't touch a forgery. 221 00:10:19,256 --> 00:10:20,589 Did he say how much he wants? 222 00:10:20,591 --> 00:10:21,724 No, I think he wants to find out 223 00:10:21,726 --> 00:10:23,025 if you're interested first. 224 00:10:23,027 --> 00:10:24,526 Look, I'm not trying to pressure you. 225 00:10:24,528 --> 00:10:26,195 I'm just saying this stuff looks amazing. 226 00:10:26,197 --> 00:10:27,396 Especially after all you lost 227 00:10:27,398 --> 00:10:28,597 when the trailer was burned. 228 00:10:28,599 --> 00:10:29,999 Exactly. 229 00:10:30,001 --> 00:10:32,468 So if you're interested... 230 00:10:32,470 --> 00:10:34,503 I'm interested. 231 00:10:41,278 --> 00:10:43,212 Hey. 232 00:10:46,650 --> 00:10:48,283 Antiquarische Buecher. 233 00:10:48,285 --> 00:10:49,284 Uncle Felix? 234 00:10:49,286 --> 00:10:52,021 No, he's not here. 235 00:10:52,023 --> 00:10:54,123 Oh. Well, who's this? 236 00:10:54,125 --> 00:10:55,491 I work here. Who's calling? 237 00:10:55,493 --> 00:10:57,526 I can give him your name and number. 238 00:10:57,528 --> 00:10:58,927 No, that's okay. He's got it. 239 00:10:58,929 --> 00:11:00,763 Just tell him Monroe called. 240 00:11:00,765 --> 00:11:03,766 Yes, Monroe called. Good. 241 00:11:16,335 --> 00:11:20,271 Two of these people are still out there. 242 00:11:20,273 --> 00:11:21,839 You know, this Black Claw is getting to be 243 00:11:21,841 --> 00:11:23,942 a real dangerous pain in the ass. 244 00:11:23,944 --> 00:11:27,412 We... we can't go to the FBI, NSA, or the DA. 245 00:11:27,414 --> 00:11:29,113 At least HW knows what's going on. 246 00:11:34,254 --> 00:11:38,323 How much do you think a Grimm book is worth? 247 00:11:38,325 --> 00:11:39,390 You need some money? 248 00:11:41,628 --> 00:11:43,194 Monroe got a call last night 249 00:11:43,196 --> 00:11:44,862 from his uncle in Leipzig, Germany. 250 00:11:44,864 --> 00:11:46,164 He's a book dealer, 251 00:11:46,166 --> 00:11:47,832 and apparently he found some Grimm books. 252 00:11:47,834 --> 00:11:49,467 And he called Monroe at 3:30 in the morning 253 00:11:49,469 --> 00:11:51,502 to see if I wanted to buy them. 254 00:11:51,504 --> 00:11:52,804 I got some photos. 255 00:11:52,806 --> 00:11:54,706 They do look really old. 256 00:11:54,708 --> 00:11:57,775 How the hell did a book dealer from Leipzig know what you were? 257 00:11:57,777 --> 00:11:59,544 Monroe's mother mentioned me. 258 00:11:59,546 --> 00:12:01,379 So much for confidentiality. 259 00:12:02,949 --> 00:12:04,749 Whatever price this guy wants for those books, 260 00:12:04,751 --> 00:12:07,051 make sure he didn't kill a Grimm to get 'em. 261 00:12:33,146 --> 00:12:34,278 Yes? 262 00:12:39,452 --> 00:12:42,987 It's time to set a couple things straight. 263 00:12:44,691 --> 00:12:45,990 What? 264 00:12:45,992 --> 00:12:47,225 That last night at Nick's house, 265 00:12:47,227 --> 00:12:49,127 I wasn't trying to kill you. 266 00:12:49,129 --> 00:12:50,662 You know that. 267 00:12:50,664 --> 00:12:52,096 You're talking about Juliette. 268 00:12:52,098 --> 00:12:53,598 Yeah. 269 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 I know you weren't trying to kill her. 270 00:12:55,802 --> 00:12:58,503 I mean, I wasn't, but I would have. 271 00:12:58,505 --> 00:12:59,771 She was trying to kill Nick. 272 00:12:59,773 --> 00:13:01,839 I would expect that from you. 273 00:13:01,841 --> 00:13:05,276 Yeah, I need to know how you feel about Nick 274 00:13:05,278 --> 00:13:07,278 and Adalind and their kid. 275 00:13:07,280 --> 00:13:11,282 Juliette is dead. 276 00:13:11,284 --> 00:13:14,352 I know she's dead. 277 00:13:14,354 --> 00:13:16,888 I'm asking you if you'd ever hurt them. 278 00:13:16,890 --> 00:13:17,989 I wouldn't. 279 00:13:17,991 --> 00:13:21,192 I don't owe Juliette anything. 280 00:13:21,194 --> 00:13:24,395 But I do. 281 00:13:24,397 --> 00:13:25,963 Okay, she helped me. 282 00:13:28,702 --> 00:13:29,934 She would have killed you too. 283 00:13:33,506 --> 00:13:34,739 Glad we talked. 284 00:13:42,916 --> 00:13:44,515 Polls have got us in a dead heat. 285 00:13:44,517 --> 00:13:46,250 If the election were held tomorrow, 286 00:13:46,252 --> 00:13:49,053 it could go either way. 287 00:13:49,055 --> 00:13:51,823 We've taken the high road, and Galligher hasn't. 288 00:13:51,825 --> 00:13:53,491 We have to stop being the nice guy. 289 00:13:53,493 --> 00:13:55,426 I'm not trying to be a nice guy. 290 00:13:55,428 --> 00:13:58,863 I just don't want this campaign to be like every other campaign. 291 00:13:58,865 --> 00:14:00,098 I don't want to get elected 292 00:14:00,100 --> 00:14:01,632 because I'm the guy they hate the least. 293 00:14:02,969 --> 00:14:04,535 Pointing out a couple of flaws about your opponent 294 00:14:04,537 --> 00:14:05,803 does not make you the bad guy. 295 00:14:05,805 --> 00:14:06,904 You wrestle a pig... 296 00:14:06,906 --> 00:14:08,172 You get dirty, and the pig likes it. 297 00:14:08,174 --> 00:14:09,307 But George Bernard Shaw 298 00:14:09,309 --> 00:14:11,075 is not running for the mayor of Portland. 299 00:14:11,077 --> 00:14:13,211 And you don't wrestle a pig. 300 00:14:13,213 --> 00:14:14,512 You take them to slaughter, 301 00:14:14,514 --> 00:14:16,114 and you make bacon. 302 00:14:16,116 --> 00:14:18,950 How do you suggest we make bacon out of Galligher? 303 00:14:18,952 --> 00:14:21,419 Well, first you fatten him up 304 00:14:21,421 --> 00:14:23,254 with some youthful indiscretions, 305 00:14:23,256 --> 00:14:25,022 and then you slit his throat 306 00:14:25,024 --> 00:14:27,625 with a couple of covered-up drug charges. 307 00:14:27,627 --> 00:14:30,328 And finally you gut him with gambling debts 308 00:14:30,330 --> 00:14:33,498 and some favors paid out to known associates of the mob. 309 00:14:35,235 --> 00:14:37,101 Is any of that true? 310 00:14:37,103 --> 00:14:38,569 All of it. 311 00:14:38,571 --> 00:14:40,538 It was discovered during undercover operations 312 00:14:40,540 --> 00:14:43,674 and then later buried with political favor. 313 00:14:43,676 --> 00:14:45,443 Look, whether it's true or not, 314 00:14:45,445 --> 00:14:46,944 I still don't like using it. 315 00:14:46,946 --> 00:14:50,114 The public has a right to know who they're gonna elect. 316 00:14:50,116 --> 00:14:53,184 And it wouldn't come from us. 317 00:14:53,186 --> 00:14:54,886 That's what the press is for. 318 00:14:57,423 --> 00:14:59,190 I mean, if he called us at 3:00 in the morning, 319 00:14:59,192 --> 00:15:00,625 he must have thought it was urgent, 320 00:15:00,627 --> 00:15:01,993 so why hasn't he called you back? 321 00:15:01,995 --> 00:15:03,494 I don't know. 322 00:15:03,496 --> 00:15:05,530 Maybe he realized the books were fakes or something. 323 00:15:05,532 --> 00:15:07,064 But wouldn't he have called to tell you that? 324 00:15:07,066 --> 00:15:09,567 He could have found another buyer. 325 00:15:09,569 --> 00:15:11,302 Well, that would be a shame. 326 00:15:11,304 --> 00:15:12,703 Maybe you should try calling him again. 327 00:15:12,705 --> 00:15:14,038 He's probably just trying to establish 328 00:15:14,040 --> 00:15:15,473 how much they're worth, you know? 329 00:15:15,475 --> 00:15:19,210 So he has an idea of how much to charge. 330 00:15:20,880 --> 00:15:23,181 I got it. 331 00:15:25,752 --> 00:15:26,884 My God! 332 00:15:26,886 --> 00:15:27,885 Uncle Felix! 333 00:15:29,255 --> 00:15:30,788 Why didn't you tell me you were coming? 334 00:15:30,790 --> 00:15:32,256 There is no time. 335 00:15:32,258 --> 00:15:34,192 You must contact your friend... tonight... now! 336 00:15:34,194 --> 00:15:35,159 Hello? 337 00:15:35,161 --> 00:15:37,094 Ah! You are Rosalee. 338 00:15:37,096 --> 00:15:39,197 I am very nice to meet you. 339 00:15:39,199 --> 00:15:41,766 This is my Uncle Felix. 340 00:15:41,768 --> 00:15:43,701 I had to leave Leipzig in a hurry. 341 00:15:43,703 --> 00:15:44,969 Welcome to our home. 342 00:15:44,971 --> 00:15:47,305 Can... can I get you something to eat or... 343 00:15:47,307 --> 00:15:48,406 No, no. 344 00:15:48,408 --> 00:15:50,641 Thank you very much. 345 00:15:50,643 --> 00:15:51,642 You have to call your friend right now. 346 00:15:51,644 --> 00:15:52,643 This cannot wait. 347 00:15:52,645 --> 00:15:54,178 Okay, okay. 348 00:15:56,249 --> 00:15:58,015 You okay? 349 00:15:58,017 --> 00:16:00,685 You seem kind of quiet tonight. 350 00:16:02,121 --> 00:16:04,188 Today would have been my mother's birthday. 351 00:16:04,190 --> 00:16:06,290 Oh. 352 00:16:06,292 --> 00:16:08,192 It's just hard not to think about it 353 00:16:08,194 --> 00:16:09,560 when you try not to think about it, 354 00:16:09,562 --> 00:16:11,162 because then all you do is think about it. 355 00:16:11,164 --> 00:16:12,463 It's okay. 356 00:16:12,465 --> 00:16:14,398 It'll be over tomorrow. Sorry. 357 00:16:14,400 --> 00:16:17,468 No, it's okay. 358 00:16:17,470 --> 00:16:19,136 Here I am thinking about my mother, 359 00:16:19,138 --> 00:16:20,571 who threw me out of the house, 360 00:16:20,573 --> 00:16:22,773 and I don't even know your birthday. 361 00:16:22,775 --> 00:16:24,242 And you don't know mine. 362 00:16:24,244 --> 00:16:27,378 Uh, April 14th. 363 00:16:27,380 --> 00:16:28,579 You know my birthday? 364 00:16:28,581 --> 00:16:30,848 Yeah, well, you know. 365 00:16:30,850 --> 00:16:33,084 I guess you did arrest me once. 366 00:16:33,086 --> 00:16:34,452 Mine is June 18th. 367 00:16:34,454 --> 00:16:37,388 Just so you know. 368 00:16:37,390 --> 00:16:38,422 Monroe. 369 00:16:38,424 --> 00:16:39,757 Nick, my uncle's here. 370 00:16:39,759 --> 00:16:40,992 - From Leipzig? - Yup. 371 00:16:40,994 --> 00:16:42,426 Showed up unannounced, 372 00:16:42,428 --> 00:16:43,794 and, uh, he says he really needs to talk to you, 373 00:16:43,796 --> 00:16:45,396 like, right now. 374 00:16:45,398 --> 00:16:46,998 Ja. I have traveled a great distance. 375 00:16:47,000 --> 00:16:48,065 This cannot wait. 376 00:16:48,067 --> 00:16:50,334 We must meet with you tonight. 377 00:16:50,336 --> 00:16:52,904 So... 378 00:16:52,906 --> 00:16:55,673 Tell him I brought this. 379 00:16:55,675 --> 00:16:57,675 Oh, my. 380 00:16:57,677 --> 00:16:59,443 Nick, he brought one of these books. 381 00:16:59,445 --> 00:17:01,445 I'm sorry; I think you really need to see this. 382 00:17:01,447 --> 00:17:04,248 Okay, on my way. 383 00:17:06,152 --> 00:17:07,652 If Black Claw marks their killing 384 00:17:07,654 --> 00:17:09,353 of an antiques dealer... 385 00:17:09,355 --> 00:17:11,689 They were looking for something and didn't get it. 386 00:17:11,691 --> 00:17:13,591 It's a warning to whoever has it. 387 00:17:13,593 --> 00:17:14,959 It says she was found in the house 388 00:17:14,961 --> 00:17:17,361 of Josef Nebojsa, who died several months ago. 389 00:17:17,363 --> 00:17:19,297 Do we know who Josef Nebojsa is? 390 00:17:19,299 --> 00:17:22,934 No, but we're going to find out. 391 00:17:26,706 --> 00:17:30,474 - It's Nick. - Take it. 392 00:17:30,476 --> 00:17:31,842 Nick? 393 00:17:31,844 --> 00:17:33,010 I'm on my way to Monroe's house. 394 00:17:33,012 --> 00:17:34,478 His uncle's a book dealer, 395 00:17:34,480 --> 00:17:35,913 and he's got some books that may be Grimm. 396 00:17:35,915 --> 00:17:37,615 I'm not sure if I trust this guy. 397 00:17:37,617 --> 00:17:39,283 - Want some backup? - Yeah. 398 00:17:39,285 --> 00:17:40,618 Coming your way. 399 00:17:43,156 --> 00:17:45,056 Do you know how old this book is? 400 00:17:45,058 --> 00:17:46,257 Oh, yeah. 401 00:17:46,259 --> 00:17:47,959 It was manufactured in Nuremberg 402 00:17:47,961 --> 00:17:50,528 sometime between 1390, 1395, 403 00:17:50,530 --> 00:17:51,896 in the Ulman Stromer mill. 404 00:17:51,898 --> 00:17:55,099 Stromer was a councilor in Nuremberg, 405 00:17:55,101 --> 00:17:57,201 uh, which was a free imperial city 406 00:17:57,203 --> 00:17:58,703 of the Holy Roman Empire. 407 00:17:58,705 --> 00:18:00,738 His paper mill was the first permanent one 408 00:18:00,740 --> 00:18:01,906 north of the Alpen. 409 00:18:01,908 --> 00:18:04,809 And he died of the plague in 1407. 410 00:18:04,811 --> 00:18:05,876 Yup. 411 00:18:05,878 --> 00:18:07,712 He's definitely your uncle. 412 00:18:08,715 --> 00:18:09,780 Excuse me. 413 00:18:18,191 --> 00:18:19,690 Hi. 414 00:18:21,828 --> 00:18:23,894 Wait a minute. Who is she? 415 00:18:23,896 --> 00:18:26,831 Uncle Felix, these are my friends, Nick and Trub... 416 00:18:26,833 --> 00:18:29,266 - Theresa. - Theresa. 417 00:18:29,268 --> 00:18:30,267 Why is she here? 418 00:18:30,269 --> 00:18:32,103 She's like me. 419 00:18:32,105 --> 00:18:34,672 Both of you? 420 00:18:36,576 --> 00:18:38,943 Two Grimms! 421 00:18:38,945 --> 00:18:40,011 No, no, stop! 422 00:18:45,543 --> 00:18:47,543 - Stop! - Stop! Stop! 423 00:18:47,545 --> 00:18:49,144 Everybody calm down! 424 00:18:49,146 --> 00:18:50,679 Don't do this! 425 00:18:50,681 --> 00:18:52,348 They are my friends, okay? 426 00:18:52,350 --> 00:18:54,817 He is my uncle, okay? 427 00:18:54,819 --> 00:18:56,585 So everybody just settle down. 428 00:18:56,587 --> 00:19:00,256 We're all friends here. 429 00:19:03,327 --> 00:19:06,228 Sorry. 430 00:19:06,230 --> 00:19:07,563 Ja. 431 00:19:07,565 --> 00:19:09,064 Me too. 432 00:19:09,066 --> 00:19:11,000 Okay. 433 00:19:11,002 --> 00:19:13,135 So where's this book? 434 00:19:13,137 --> 00:19:14,403 It is over here. 435 00:19:17,441 --> 00:19:18,741 Ah, but do not touch it with your fingers. 436 00:19:18,743 --> 00:19:20,676 It is too old. 437 00:19:20,678 --> 00:19:23,045 Handschuhe. 438 00:19:23,047 --> 00:19:24,380 Careful. 439 00:19:27,652 --> 00:19:29,485 Huh... 440 00:19:29,487 --> 00:19:30,619 Is it real? 441 00:19:30,621 --> 00:19:32,121 It looks like, yeah. 442 00:19:32,123 --> 00:19:35,157 I would not come all this way to trick you. 443 00:19:35,159 --> 00:19:36,191 You have more? 444 00:19:36,193 --> 00:19:37,993 There are 20. 445 00:19:37,995 --> 00:19:39,328 20 Grimm books? 446 00:19:39,330 --> 00:19:40,663 - Ja. - Where? 447 00:19:40,665 --> 00:19:42,598 I brought them with me. 448 00:19:49,507 --> 00:19:51,507 This definitely belonged to a Grimm. 449 00:19:51,509 --> 00:19:52,808 Ja, I believe it did. 450 00:19:52,810 --> 00:19:54,443 How did you get it? 451 00:19:54,445 --> 00:19:55,544 Did you kill him? 452 00:19:55,546 --> 00:19:56,645 Oh, no, no, no. 453 00:19:56,647 --> 00:19:57,980 No, I... I am not violent, 454 00:19:57,982 --> 00:19:59,448 despite what just happened. 455 00:19:59,450 --> 00:20:02,017 No, these books belonged to Josef Nebojsa. 456 00:20:02,019 --> 00:20:04,653 He lived in Prague. He was very old. 457 00:20:04,655 --> 00:20:06,789 Uh, he died of natural causes. 458 00:20:06,791 --> 00:20:08,557 I was brought in to assess the books 459 00:20:08,559 --> 00:20:10,993 by an antiques dealer friend of mine. 460 00:20:10,995 --> 00:20:12,962 They were hidden in the attic of the house. 461 00:20:12,964 --> 00:20:14,830 Then Josef must have been a Grimm 462 00:20:14,832 --> 00:20:16,098 or a relative of one. 463 00:20:16,100 --> 00:20:17,132 I mean, he could have inherited them, 464 00:20:17,134 --> 00:20:18,567 had no idea what they were. 465 00:20:18,569 --> 00:20:20,069 However he got them is not important. 466 00:20:20,071 --> 00:20:23,839 The fact that they exist is a miracle. 467 00:20:23,841 --> 00:20:25,474 I should have destroyed them, probably, 468 00:20:25,476 --> 00:20:28,077 but I can't; they're too rare. 469 00:20:28,079 --> 00:20:30,145 It would be like destroying the Magna Carta 470 00:20:30,147 --> 00:20:33,616 or the original pages of Chaucer's "Canterbury Tales." 471 00:20:33,618 --> 00:20:36,018 I've devoted my whole life to the written word. 472 00:20:36,020 --> 00:20:38,954 I cannot be the one to erase any of them from the world. 473 00:20:38,956 --> 00:20:41,757 I've spent my entire life defending the imagination, 474 00:20:41,759 --> 00:20:43,425 the thoughts, and the passions 475 00:20:43,427 --> 00:20:46,261 of a writer who would commit these words to the page... 476 00:20:54,772 --> 00:20:56,305 I am sorry. 477 00:20:56,307 --> 00:20:59,108 I get carried away. 478 00:20:59,110 --> 00:21:02,144 How much do you want for the books? 479 00:21:02,146 --> 00:21:04,780 Well, handling such material is very dangerous. 480 00:21:04,782 --> 00:21:07,449 But in spite of the fact that they are priceless, 481 00:21:07,451 --> 00:21:10,619 I will let you have them for $100,000. 482 00:21:10,621 --> 00:21:12,588 $100,000? You kidding me? 483 00:21:12,590 --> 00:21:14,790 My antiques dealer friend has already been killed. 484 00:21:14,792 --> 00:21:17,893 And whoever did it must know that I have these books. 485 00:21:17,895 --> 00:21:20,529 Here, you can keep the book I brought. 486 00:21:20,531 --> 00:21:23,499 I will contact you in 24 hours for your decision. 487 00:21:23,501 --> 00:21:25,768 Uncle Felix, that's a lot of money. 488 00:21:25,770 --> 00:21:27,736 It is the best I can do. 489 00:21:35,546 --> 00:21:38,247 There's no way I can pull together $100,000 490 00:21:38,249 --> 00:21:39,815 in 24 hours. 491 00:21:39,817 --> 00:21:41,316 But if all the books look like this one... 492 00:21:41,318 --> 00:21:43,218 And what if they're destroyed? 493 00:21:43,220 --> 00:21:47,089 Which is what'll happen if they fall into certain Wesen hands. 494 00:21:47,091 --> 00:21:49,291 I've heard of the guy that your uncle got the books from, 495 00:21:49,293 --> 00:21:51,760 Josef Nebojsa. 496 00:21:51,762 --> 00:21:53,095 How? 497 00:21:53,097 --> 00:21:55,164 There's a Black Claw on the wall of his house. 498 00:21:55,166 --> 00:21:56,999 It's where they killed the antiques dealer. 499 00:21:59,870 --> 00:22:02,037 HW gets alerted whenever that mark is found 500 00:22:02,039 --> 00:22:03,605 anywhere in the world. 501 00:22:03,607 --> 00:22:06,241 HW has got to be funded by the government, right? 502 00:22:06,243 --> 00:22:07,443 Yeah. 503 00:22:07,445 --> 00:22:08,610 Well, maybe they can come up with the cash. 504 00:22:08,612 --> 00:22:09,812 I mean, these books would mean something 505 00:22:09,814 --> 00:22:11,013 to them too, wouldn't they? 506 00:22:11,015 --> 00:22:12,648 Yeah, maybe. 507 00:22:12,650 --> 00:22:15,150 We should talk to Meisner and show him the book. 508 00:22:15,152 --> 00:22:16,652 It's worth a shot. 509 00:22:16,654 --> 00:22:19,288 I'll see what I can find out about Josef Nebojsa. 510 00:22:19,290 --> 00:22:20,456 Right on. 511 00:22:26,330 --> 00:22:29,565 Wow. 512 00:22:29,567 --> 00:22:31,567 This is a little intense, 513 00:22:31,569 --> 00:22:33,268 a little intimidating, 514 00:22:33,270 --> 00:22:35,404 a little bit of both. 515 00:22:39,777 --> 00:22:42,478 So, Meisner... 516 00:22:42,480 --> 00:22:43,879 this is Monroe. 517 00:22:43,881 --> 00:22:46,582 Good to finally meet you. 518 00:22:46,584 --> 00:22:49,184 And I think you sort of know... 519 00:22:53,124 --> 00:22:54,423 Eve. 520 00:22:56,260 --> 00:22:58,560 Monroe. 521 00:22:58,562 --> 00:22:59,795 Well... 522 00:22:59,797 --> 00:23:02,097 you're looking very, um... 523 00:23:02,099 --> 00:23:05,067 good for someone we all thought was dead and gone. 524 00:23:05,069 --> 00:23:07,669 Not that coming back from it is a bad thing. 525 00:23:07,671 --> 00:23:09,104 Uh... 526 00:23:09,106 --> 00:23:11,340 I guess... 527 00:23:11,342 --> 00:23:13,108 I actually owe you a thanks for... 528 00:23:13,110 --> 00:23:15,511 No, you don't. 529 00:23:15,513 --> 00:23:16,612 Is that the book? 530 00:23:16,614 --> 00:23:18,080 Yeah. 531 00:23:20,985 --> 00:23:22,351 Do you know about the Grimm books? 532 00:23:22,353 --> 00:23:24,286 Yeah, I've seen a few. 533 00:23:24,288 --> 00:23:25,954 Well, this one is pretty amazing, 534 00:23:25,956 --> 00:23:27,790 even as far as Grimm books go. 535 00:23:34,231 --> 00:23:35,497 If there are 19 more like this, 536 00:23:35,499 --> 00:23:36,899 it would help replace what was lost 537 00:23:36,901 --> 00:23:38,467 when the trailer was burned down. 538 00:23:41,739 --> 00:23:43,605 Yeah. 539 00:23:43,607 --> 00:23:45,808 A lot of irreplaceable history was destroyed... 540 00:23:45,810 --> 00:23:47,543 And not by accident. 541 00:23:47,545 --> 00:23:50,012 If Black Claw is willing to kill to get to these books, 542 00:23:50,014 --> 00:23:52,047 they must consider them dangerous. 543 00:23:52,049 --> 00:23:53,682 One of Black Claw's missions 544 00:23:53,684 --> 00:23:55,450 is to eradicate all things Grimm... 545 00:23:55,452 --> 00:23:57,619 Including Grimms. 546 00:23:57,621 --> 00:23:59,054 Can you get us the $100,000 547 00:23:59,056 --> 00:24:00,322 that Monroe's uncle wants? 548 00:24:00,324 --> 00:24:02,591 We only have 24 hours. 549 00:24:02,593 --> 00:24:04,660 Actually, make that 22 1/2. 550 00:24:04,662 --> 00:24:06,428 And my uncle will not hang around. 551 00:24:06,430 --> 00:24:08,197 I'll see what I can do. 552 00:24:08,199 --> 00:24:10,532 But this is government money from a fund that doesn't exist, 553 00:24:10,534 --> 00:24:13,101 so I can't make any promises. 554 00:24:20,978 --> 00:24:24,279 Ah. 555 00:24:24,281 --> 00:24:25,547 This is Felix Dietrich. 556 00:24:25,549 --> 00:24:27,616 I received your text. 557 00:24:27,618 --> 00:24:30,319 Ja, uh, ein Moment. 558 00:24:34,658 --> 00:24:35,891 There. 559 00:24:38,329 --> 00:24:41,496 I have the number. 560 00:24:41,498 --> 00:24:47,002 A0772BR5524. 561 00:24:47,004 --> 00:24:48,170 Where do I pick it up? 562 00:24:50,407 --> 00:24:51,640 Ein Moment. 563 00:24:59,216 --> 00:25:00,883 After 4:00. 564 00:25:00,885 --> 00:25:02,818 Okay. Thank you. 565 00:25:06,824 --> 00:25:08,724 I mean, it was really weird. 566 00:25:08,726 --> 00:25:10,492 She looks like Juliette. 567 00:25:10,494 --> 00:25:13,795 But I have no idea if there's anything of her left... 568 00:25:13,797 --> 00:25:15,397 in her. 569 00:25:15,399 --> 00:25:16,732 But she remembered you? 570 00:25:16,734 --> 00:25:18,433 Oh, yeah, no, she remembers everything, 571 00:25:18,435 --> 00:25:21,603 except there's a complete disconnect with her own past. 572 00:25:21,605 --> 00:25:23,538 Mighty convenient considering how much guilt 573 00:25:23,540 --> 00:25:26,375 should be eating away at her conscience. 574 00:25:26,377 --> 00:25:27,843 You think she even has one? 575 00:25:27,845 --> 00:25:29,144 Not from what I got. 576 00:25:30,414 --> 00:25:34,116 Yes! 577 00:25:34,118 --> 00:25:37,686 This is what I was looking for. 578 00:25:37,688 --> 00:25:39,554 Oh, my God, that's the guy. 579 00:25:47,965 --> 00:25:49,631 Monroe. 580 00:25:49,633 --> 00:25:51,199 Hey, Nick, have you heard anything from Meisner? 581 00:25:51,201 --> 00:25:52,668 No, not yet. 582 00:25:52,670 --> 00:25:53,869 'Cause we're down to, like, 10 hours. 583 00:25:53,871 --> 00:25:55,504 I know. 584 00:25:55,506 --> 00:25:57,406 Anyway, Rosalee found some incredible stuff 585 00:25:57,408 --> 00:25:58,974 about this Josef Nebojsa. 586 00:25:58,976 --> 00:26:00,842 I was able to trace his lineage. 587 00:26:00,844 --> 00:26:03,745 Nick, his ancestors go back to the Crusades. 588 00:26:03,747 --> 00:26:06,348 If I'm right, one of his relatives on his father's side 589 00:26:06,350 --> 00:26:09,184 was a knight that fought for the Knights Templar 590 00:26:09,186 --> 00:26:11,019 in the sack of Constantinople. 591 00:26:11,021 --> 00:26:13,822 And he was from Zollern, a town in the Black Forest. 592 00:26:13,824 --> 00:26:16,892 Nick, I think this Nebojsa is really rooted, okay? 593 00:26:16,894 --> 00:26:19,394 We cannot let these books get away. 594 00:26:19,396 --> 00:26:22,397 I mean, the history of them alone is worth... a lot. 595 00:26:22,399 --> 00:26:23,966 Well, I don't have $100,000. 596 00:26:23,968 --> 00:26:25,400 Neither do we, but we were thinking 597 00:26:25,402 --> 00:26:26,768 maybe we could all come up with enough 598 00:26:26,770 --> 00:26:28,136 to make Monroe's uncle 599 00:26:28,138 --> 00:26:29,104 make us a deal. 600 00:26:29,106 --> 00:26:30,272 Maybe. 601 00:26:30,274 --> 00:26:31,740 We got a body downtown. 602 00:26:31,742 --> 00:26:32,741 I got to go. 603 00:26:32,743 --> 00:26:35,010 Dude, think about it, though, okay? 604 00:26:35,012 --> 00:26:37,012 I mean, I can stall for time 605 00:26:37,014 --> 00:26:39,081 as long as he thinks we're getting the money. 606 00:26:39,083 --> 00:26:40,615 Yeah, try it. 607 00:26:40,617 --> 00:26:42,117 Victim is mid-60s. 608 00:26:42,119 --> 00:26:43,385 Attacked inside his hotel room 609 00:26:43,387 --> 00:26:44,720 sometime earlier this morning. 610 00:26:44,722 --> 00:26:46,021 This one's a little unusual, 611 00:26:46,023 --> 00:26:47,789 even considering the normal unusual. 612 00:26:47,791 --> 00:26:49,224 Why? 613 00:26:49,226 --> 00:26:50,425 Victim's mouth has a lot of blood. 614 00:26:50,427 --> 00:26:51,860 Was he hit? 615 00:26:51,862 --> 00:26:53,095 No, looks more like he bit somebody... 616 00:26:53,097 --> 00:26:54,696 Very hard. 617 00:26:54,698 --> 00:26:58,367 Looks like somebody was looking for something. 618 00:26:58,369 --> 00:26:59,968 Got a possible ID. 619 00:26:59,970 --> 00:27:02,537 Victim's registered as... Felix. 620 00:27:02,539 --> 00:27:03,705 How'd you know that? 621 00:27:03,707 --> 00:27:05,407 That's Monroe's uncle. 622 00:27:05,409 --> 00:27:07,042 This is the book guy? 623 00:27:07,044 --> 00:27:08,577 Yeah. 624 00:27:08,579 --> 00:27:10,494 That must have been what they were after. 625 00:27:14,472 --> 00:27:15,661 "In 1203, 626 00:27:15,680 --> 00:27:17,457 "after the siege of Constantinople, 627 00:27:17,475 --> 00:27:22,186 "Alexios Angelos was crowned Emperor Alexios IV 628 00:27:22,188 --> 00:27:24,689 "of the Byzantine Empire. 629 00:27:24,691 --> 00:27:27,792 "He was pro-Crusader and tried to pacify the city, 630 00:27:27,794 --> 00:27:30,561 "but riots broke out 631 00:27:30,563 --> 00:27:33,097 "between the Greeks, who hated the Crusaders, 632 00:27:33,099 --> 00:27:34,866 "and Latins, who supported them. 633 00:27:34,868 --> 00:27:36,701 "During that time, much of the populace 634 00:27:36,703 --> 00:27:38,769 "began to turn against the emperor, 635 00:27:38,771 --> 00:27:41,606 "finally deposing him and imprisoning him. 636 00:27:41,608 --> 00:27:44,242 "Then in March, the Crusader and Venetian leadership 637 00:27:44,244 --> 00:27:46,244 "decided to take the whole city, 638 00:27:46,246 --> 00:27:49,280 dividing the Byzantine Empire between them." 639 00:27:49,282 --> 00:27:51,582 Sounds a lot like what's happening now. 640 00:27:51,584 --> 00:27:53,117 Only the names change. 641 00:27:56,656 --> 00:27:58,156 Nick, did you hear from Meisner? 642 00:27:58,158 --> 00:27:59,190 No. 643 00:27:59,192 --> 00:28:00,858 Monroe, I... 644 00:28:00,860 --> 00:28:02,326 I have some bad news. 645 00:28:02,328 --> 00:28:04,428 What, we have to come up with the money? 646 00:28:04,430 --> 00:28:07,598 No, it's not that. 647 00:28:07,600 --> 00:28:09,667 Your uncle Felix has been murdered. 648 00:28:09,669 --> 00:28:10,835 What? 649 00:28:10,837 --> 00:28:12,036 Oh, my God. 650 00:28:12,038 --> 00:28:13,504 I'm at the crime scene now. 651 00:28:13,506 --> 00:28:16,641 I think I need your help on this one. 652 00:28:16,643 --> 00:28:17,742 You need to come down here. 653 00:28:17,744 --> 00:28:19,076 It looks Wesen on Wesen, 654 00:28:19,078 --> 00:28:20,411 but it's pretty brutal. 655 00:28:20,413 --> 00:28:21,679 Um... 656 00:28:21,681 --> 00:28:23,314 yeah, just tell me where. 657 00:28:23,316 --> 00:28:26,250 The Grand Regent Hotel. 658 00:28:26,252 --> 00:28:28,886 I know it. 659 00:28:28,888 --> 00:28:30,555 Oh, my God, honey, I'm so sorry. 660 00:28:30,557 --> 00:28:31,989 I'm so sorry. 661 00:28:34,961 --> 00:28:38,429 I can't believe this. 662 00:28:38,431 --> 00:28:41,599 I guess 24 hours was more time than he had. 663 00:28:44,204 --> 00:28:48,606 I'm gonna have to call my mom and... 664 00:28:48,608 --> 00:28:49,607 I'm sorry. 665 00:28:49,609 --> 00:28:51,542 It's okay. 666 00:28:51,544 --> 00:28:54,178 I'm sorry it had to turn out this way. 667 00:28:54,180 --> 00:28:55,613 Yeah. 668 00:28:57,016 --> 00:28:59,750 So I guess whoever did this got the books too. 669 00:28:59,752 --> 00:29:01,485 I'm not so sure. 670 00:29:01,487 --> 00:29:02,787 We talked to the manager. 671 00:29:02,789 --> 00:29:04,088 Your uncle didn't have a rental car. 672 00:29:04,090 --> 00:29:05,623 He arrived by cab. 673 00:29:05,625 --> 00:29:07,391 Okay, but what does that have to do with the books? 674 00:29:07,393 --> 00:29:09,560 Each one of those books weighs nearly five pounds. 675 00:29:09,562 --> 00:29:10,995 You just don't cart around 100 pounds 676 00:29:10,997 --> 00:29:12,697 of books on your back. 677 00:29:12,699 --> 00:29:15,266 Your uncle may never have had the books in this room. 678 00:29:18,638 --> 00:29:20,638 Well, whoever killed him, he fought back, right? 679 00:29:20,640 --> 00:29:22,006 That's right, yeah. 680 00:29:22,008 --> 00:29:23,374 Looks like he put up a hell of a fight. 681 00:29:23,376 --> 00:29:25,409 Yeah. 682 00:29:25,411 --> 00:29:27,245 Uncle Felix got a piece of him... 683 00:29:31,651 --> 00:29:34,418 Which means the guy is wounded. 684 00:29:34,420 --> 00:29:35,953 Right? 685 00:29:35,955 --> 00:29:37,121 I mean, he didn't walk out of here 686 00:29:37,123 --> 00:29:38,289 like he walked in. 687 00:29:38,291 --> 00:29:40,358 Oh, he didn't walk out. 688 00:29:40,360 --> 00:29:41,659 He went out the window. 689 00:29:44,530 --> 00:29:46,831 Yep. 690 00:29:46,833 --> 00:29:49,333 We'll get some good prints. 691 00:29:49,335 --> 00:29:51,402 We got to find this bastard. 692 00:30:11,991 --> 00:30:13,324 - Hello? - Felix? 693 00:30:13,326 --> 00:30:14,792 Heir Herman. 694 00:30:14,794 --> 00:30:17,094 Ich bin zu deinem Laden gegangen. 695 00:30:17,096 --> 00:30:20,998 Da drin ist alles ganz durcheinander. 696 00:30:21,000 --> 00:30:23,567 Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder... 697 00:30:23,569 --> 00:30:30,374 Uh, momentan kann Felix leider nicht ans Telefon komm. 698 00:30:30,376 --> 00:30:31,609 Ach so. Danke. 699 00:30:35,815 --> 00:30:38,249 What'd he say? 700 00:30:38,251 --> 00:30:39,950 He said he went to Felix's shop, 701 00:30:39,952 --> 00:30:41,452 and it was, like, trashed 702 00:30:41,454 --> 00:30:43,054 like somebody broke in. 703 00:30:43,056 --> 00:30:45,790 Find every phone call made and received from this phone 704 00:30:45,792 --> 00:30:47,224 in the last 72 hours. 705 00:30:47,226 --> 00:30:49,126 Yep. 706 00:30:56,903 --> 00:30:58,969 Du musst ins Krakenhaus. 707 00:30:58,971 --> 00:31:01,305 Nein, nein. 708 00:31:01,307 --> 00:31:02,540 Ruf um Hilfe. 709 00:31:05,178 --> 00:31:06,777 Not getting any hits on the prints. 710 00:31:06,779 --> 00:31:08,446 I'm gonna check Interpol. 711 00:31:08,448 --> 00:31:11,048 There were three different blood types in the hotel room. 712 00:31:11,050 --> 00:31:13,017 So there was more than one attacker? 713 00:31:13,019 --> 00:31:14,685 At least two. 714 00:31:14,687 --> 00:31:16,787 Having a little trouble with Felix's phone. 715 00:31:16,789 --> 00:31:18,823 It got damaged, I'm assuming, during the fight. 716 00:31:18,825 --> 00:31:21,025 I pulled the SIM card. It's being checked. 717 00:31:21,027 --> 00:31:22,593 Well, your uncle said the antiques dealer 718 00:31:22,595 --> 00:31:24,362 was killed in the house where the books were. 719 00:31:24,364 --> 00:31:25,796 I think so, yeah. 720 00:31:25,798 --> 00:31:27,031 Well, what if it's the same guys? 721 00:31:27,033 --> 00:31:28,366 They could have easily found out 722 00:31:28,368 --> 00:31:29,433 your uncle got the books from the dealer 723 00:31:29,435 --> 00:31:30,935 and followed him here. 724 00:31:30,937 --> 00:31:32,803 You know, I called my uncle at his bookshop, 725 00:31:32,805 --> 00:31:34,438 and it was late, but he always works late. 726 00:31:34,440 --> 00:31:36,207 And somebody else answered the phone. 727 00:31:36,209 --> 00:31:39,677 - You tell them anything? - Just my name. 728 00:31:39,679 --> 00:31:41,045 Oh, God, you don't think they could find him 729 00:31:41,047 --> 00:31:42,213 because I made that phone call. 730 00:31:42,215 --> 00:31:43,647 Don't go there. 731 00:31:43,649 --> 00:31:45,516 They could've gotten a lot of information about your uncle. 732 00:31:45,518 --> 00:31:46,884 Well, if these guys are Black Claw, 733 00:31:46,886 --> 00:31:49,353 maybe HW's got something on them. 734 00:31:49,355 --> 00:31:52,223 Well, your uncle bloodied them up, so... 735 00:31:52,225 --> 00:31:53,724 one or both of them could be needing 736 00:31:53,726 --> 00:31:55,059 a little medical help. 737 00:31:55,061 --> 00:31:57,695 All right. Wu and I will check hospitals. 738 00:31:57,697 --> 00:31:59,530 Let's go. 739 00:32:03,369 --> 00:32:05,536 Sir, we're gonna have to put you in the ambulance. 740 00:32:05,538 --> 00:32:06,737 No, no, my friend is worse. 741 00:32:06,739 --> 00:32:07,738 You must stop the bleeding. 742 00:32:07,740 --> 00:32:09,106 There's another one. 743 00:32:13,546 --> 00:32:14,578 What happened? 744 00:32:14,580 --> 00:32:16,580 Were you attacked by dogs? 745 00:32:16,582 --> 00:32:17,748 Yes. 746 00:32:17,750 --> 00:32:18,749 All right. 747 00:32:18,751 --> 00:32:19,817 I got to call animal control 748 00:32:19,819 --> 00:32:20,985 and report this to the police. 749 00:32:24,390 --> 00:32:25,790 What kind of dogs were they? 750 00:32:25,792 --> 00:32:27,091 I don't know. 751 00:32:27,093 --> 00:32:28,125 What'd they look like? 752 00:32:28,127 --> 00:32:30,161 Like this. 753 00:32:36,299 --> 00:32:37,800 What is this, a Wesen database? 754 00:32:37,802 --> 00:32:39,001 You're in it. 755 00:32:39,003 --> 00:32:40,679 Krisztian Ajandok and Oscar Vasicek 756 00:32:40,698 --> 00:32:42,598 are both Anubi, and we've tracked a connection 757 00:32:42,600 --> 00:32:44,466 to a Black Claw cell in the Czech Republic. 758 00:32:44,468 --> 00:32:45,668 HW in Berlin 759 00:32:45,670 --> 00:32:46,936 already connected them to the killing 760 00:32:46,938 --> 00:32:48,370 of the antiques dealer in Prague. 761 00:32:48,372 --> 00:32:49,538 And now they're here. 762 00:32:49,540 --> 00:32:52,274 See if you can find when they arrived. 763 00:32:55,947 --> 00:32:57,079 Hank. 764 00:32:57,081 --> 00:32:58,814 Two paramedics were killed an hour ago. 765 00:32:58,816 --> 00:33:01,583 Looks an awful lot like what happened to Monroe's uncle. 766 00:33:01,585 --> 00:33:03,953 And the 911 caller spoke with an accent. 767 00:33:03,955 --> 00:33:05,621 Now we have an ID on both of them: 768 00:33:05,623 --> 00:33:08,991 Krisztian Ajandok and Oscar Vasicek. 769 00:33:08,993 --> 00:33:11,160 - HW had that? - Yeah. 770 00:33:11,162 --> 00:33:12,661 Wish we had that database. 771 00:33:12,663 --> 00:33:13,629 You got this one? 772 00:33:13,631 --> 00:33:14,930 Yeah. 773 00:33:14,932 --> 00:33:18,600 You work that side. 774 00:33:18,602 --> 00:33:20,202 I got him. 775 00:33:20,204 --> 00:33:23,105 Timestamp on this is 11:38 last night at PDX. 776 00:33:23,107 --> 00:33:25,607 See if they rented a car or booked a flight out. 777 00:33:25,609 --> 00:33:27,943 That will tell us if they're still in Portland. 778 00:33:34,452 --> 00:33:35,918 Wu. 779 00:33:35,920 --> 00:33:37,419 So I finished going over the SIM card data 780 00:33:37,421 --> 00:33:39,555 on Felix's phone for the last 72 hours. 781 00:33:39,557 --> 00:33:40,823 Nothing unusual 782 00:33:40,825 --> 00:33:43,192 except for the last incoming call. 783 00:33:43,194 --> 00:33:44,593 - Who was it? - Not a who. 784 00:33:44,595 --> 00:33:45,861 It's from a cargo company. 785 00:33:45,863 --> 00:33:47,963 I called and found out Felix is expecting 786 00:33:47,965 --> 00:33:50,632 a shipment to arrive sometime this afternoon or tonight. 787 00:33:50,634 --> 00:33:52,501 Without a shipping number, they can't tell me any more. 788 00:33:52,503 --> 00:33:53,535 Where's it coming in? 789 00:33:53,537 --> 00:33:54,837 Airport cargo facility. 790 00:33:54,839 --> 00:33:56,271 They closed about half an hour ago. 791 00:33:56,273 --> 00:33:58,173 Won't be open till 9:00 in the morning. 792 00:33:58,175 --> 00:33:59,541 Thanks. 793 00:33:59,543 --> 00:34:01,443 Your uncle had the books shipped. 794 00:34:01,445 --> 00:34:03,979 That's why he gave you 24 hours to think about it. 795 00:34:03,981 --> 00:34:05,114 We couldn't find a shipping order 796 00:34:05,116 --> 00:34:06,448 in the hotel room, 797 00:34:06,450 --> 00:34:08,083 and Felix would've needed that to pick up the books. 798 00:34:08,085 --> 00:34:09,518 These guys must have taken it. 799 00:34:09,520 --> 00:34:10,886 Got something on the car. 800 00:34:10,888 --> 00:34:12,454 Ford Expedition, 801 00:34:12,456 --> 00:34:14,289 rented in the name of Krisztian Ajandok. 802 00:34:14,291 --> 00:34:16,525 Hasn't been returned. 803 00:34:16,527 --> 00:34:18,560 Then they're on their way to get the books. 804 00:34:18,562 --> 00:34:19,962 The cargo company doesn't open up 805 00:34:19,964 --> 00:34:21,363 till 9:00 tomorrow morning, 806 00:34:21,365 --> 00:34:23,132 but they're not gonna wait for that. 807 00:34:23,134 --> 00:34:24,533 Thanks for your help. 808 00:34:24,535 --> 00:34:26,602 I'll be asking you for yours soon enough. 809 00:34:26,604 --> 00:34:28,137 - I'm going too. - No. 810 00:34:28,139 --> 00:34:30,906 We're not going to risk you over these books. 811 00:34:44,021 --> 00:34:45,387 That's their rental car. 812 00:34:45,389 --> 00:34:47,856 Good. Then they're still here. 813 00:35:08,446 --> 00:35:10,245 Looks like they killed the security guard. 814 00:35:24,695 --> 00:35:26,628 Das ist es. 815 00:35:40,544 --> 00:35:42,511 You killed my uncle. 816 00:35:50,488 --> 00:35:52,521 You shouldn't have done that. 817 00:36:12,009 --> 00:36:13,909 Ugh! Oh! 818 00:36:36,066 --> 00:36:40,068 My uncle was a good man. 819 00:36:40,070 --> 00:36:42,638 We need to get this trunk out of here. 820 00:36:49,580 --> 00:36:52,481 Okay, that should do it. 821 00:37:04,028 --> 00:37:06,161 Let's get them out of there. 822 00:37:06,163 --> 00:37:07,462 Gently, gently. 823 00:37:34,225 --> 00:37:36,692 There's a lot more stuff in here than just books. 824 00:37:43,567 --> 00:37:45,968 Oh, that's incredible. 825 00:37:45,970 --> 00:37:48,203 That is a lot of stuff. 826 00:37:48,205 --> 00:37:50,872 Looks like we got our trailer back. 827 00:38:05,055 --> 00:38:08,290 Something about this lock... 828 00:38:08,292 --> 00:38:10,292 It's bigger than it needs to be. 829 00:38:10,294 --> 00:38:12,327 I still don't understand why they would kill people 830 00:38:12,329 --> 00:38:13,829 for all this. 831 00:38:13,831 --> 00:38:16,331 Its only real value is to a Grimm. 832 00:38:16,333 --> 00:38:18,066 Black Claw is trying to destroy everything 833 00:38:18,068 --> 00:38:19,401 that has to do with Grimms. 834 00:38:19,403 --> 00:38:20,402 Hey, wait... Wait a minute. 835 00:38:20,404 --> 00:38:21,570 Look at this one. 836 00:38:21,572 --> 00:38:22,804 It's not like the others. 837 00:38:22,806 --> 00:38:24,573 It's like some kind of... 838 00:38:24,575 --> 00:38:28,677 family tree book of ancestry. 839 00:38:28,679 --> 00:38:31,513 That's not a... a regular family tree. 840 00:38:31,515 --> 00:38:33,815 It's only following a few individuals 841 00:38:33,817 --> 00:38:35,651 from generation to generation. 842 00:38:35,653 --> 00:38:37,786 And some of them just dead-end. 843 00:38:37,788 --> 00:38:39,855 What's the name of the guy your uncle got the books from? 844 00:38:39,857 --> 00:38:42,791 Uh, Josef Nebojsa. 845 00:38:42,793 --> 00:38:44,359 It's the same last name. 846 00:38:44,361 --> 00:38:45,627 Uh, go to the end. 847 00:38:49,266 --> 00:38:50,799 There he is, Josef Nebojsa. 848 00:38:50,801 --> 00:38:52,467 Oh, my God. 849 00:38:52,469 --> 00:38:54,002 They're all Grimms. 850 00:38:54,004 --> 00:38:55,904 That's why this is worth killing for. 851 00:38:55,906 --> 00:38:58,340 Everyone in this book is a Grimm. 852 00:38:58,342 --> 00:39:00,042 See if Burkhardt's in there. 853 00:39:00,044 --> 00:39:02,411 No, it would be, uh, my mother's maiden name, Kessler. 854 00:39:02,413 --> 00:39:05,113 Hey, I think I just... 855 00:39:05,115 --> 00:39:06,581 saw a Kessler. 856 00:39:09,620 --> 00:39:13,155 Here. 857 00:39:13,157 --> 00:39:14,389 Was Walter your grandfather? 858 00:39:14,391 --> 00:39:16,558 Yeah. 859 00:39:16,560 --> 00:39:19,094 There's Aunt Marie. There's my mom. 860 00:39:21,065 --> 00:39:22,564 And there I am. 861 00:39:24,935 --> 00:39:27,769 But if you're in here, maybe I am too. 862 00:39:27,771 --> 00:39:29,705 Nebojsa was keeping this book up to date. 863 00:39:29,707 --> 00:39:30,872 This would be real dangerous 864 00:39:30,874 --> 00:39:33,075 if it fell into the wrong hands. 865 00:39:39,316 --> 00:39:41,483 We got ourselves a secret compartment. 866 00:39:46,957 --> 00:39:49,691 It's probably just an extra trunk key. 867 00:40:01,372 --> 00:40:03,672 Nick! 868 00:40:03,674 --> 00:40:04,806 You got to see this. 869 00:40:10,814 --> 00:40:13,548 Oh, my God, another key. 870 00:40:21,892 --> 00:40:23,358 Three of them. 871 00:40:27,398 --> 00:40:28,997 Go get the other two keys from upstairs. 872 00:40:28,999 --> 00:40:31,166 - I'll bring those. - Yeah. 873 00:40:58,629 --> 00:41:00,061 Doesn't all fit together. 874 00:41:00,063 --> 00:41:01,563 No, we're still missing two keys. 875 00:41:01,565 --> 00:41:03,899 But maybe we have enough to figure out where it is. 876 00:41:03,901 --> 00:41:06,034 Wait a minute. Look at this. 877 00:41:06,036 --> 00:41:08,136 These three hills here with the two rivers 878 00:41:08,138 --> 00:41:10,772 on either side connecting to the bigger river here, 879 00:41:10,774 --> 00:41:13,542 that is an exact match for what the keys are saying. 880 00:41:15,979 --> 00:41:18,313 And it's in the Schwarzwald. 881 00:41:18,315 --> 00:41:20,081 - The Black Forest? - Yeah. 882 00:41:20,083 --> 00:41:21,817 I mean, I know these maps aren't as accurate 883 00:41:21,819 --> 00:41:24,219 as, like, modern-day topographical maps, 884 00:41:24,221 --> 00:41:26,288 but this terrain... 885 00:41:26,290 --> 00:41:29,257 is a pretty good match for this terrain, 886 00:41:29,259 --> 00:41:31,159 which is outside of Wolfach, 887 00:41:31,161 --> 00:41:34,663 which is right here. 888 00:41:34,665 --> 00:41:36,665 So we can figure out where they buried 889 00:41:36,667 --> 00:41:38,767 whatever it is they buried. 890 00:41:38,769 --> 00:41:40,168 Exactly. 891 00:41:40,170 --> 00:41:41,770 Well, not exactly, unless you have 892 00:41:41,772 --> 00:41:43,572 the classic "X marks the spot." 893 00:41:43,574 --> 00:41:45,474 But, dude, 894 00:41:45,476 --> 00:41:47,442 we got it. 895 00:41:47,444 --> 00:41:51,146 And it's right here in the Black Forest. 896 00:41:51,148 --> 00:41:53,181 We're going to the Black Forest. 897 00:41:53,214 --> 00:41:55,460 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.