All language subtitles for Giulia

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:25,876 A es igual a B como B es igual a A. 2 00:00:25,960 --> 00:00:29,794 B es igual a C, como ... Nos gusta. Nos gusta. 3 00:00:29,880 --> 00:00:31,871 Bueno, me gusta mucho. 4 00:00:31,960 --> 00:00:35,475 Cada forma en la que el sexo se manifiesta, 5 00:00:35,560 --> 00:00:38,472 tanto reales-la vida sexual, 6 00:00:38,560 --> 00:00:41,836 e irreal, imaginado, deseado, so�ado, 7 00:00:41,920 --> 00:00:45,879 deliraba-e incluso ensalzado sobre el sexo, 8 00:00:45,960 --> 00:00:50,715 Es un momento voluptuoso de esa fuente infinita de placer 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,756 que es el erotismo. 10 00:00:59,600 --> 00:01:05,118 Tinto Brass PRESENTA 11 00:01:05,200 --> 00:01:07,714 Giulia! Giulia. 12 00:03:49,560 --> 00:03:52,870 Uno, dos, tres, a su vez. 13 00:03:52,960 --> 00:03:59,274 Uno, dos, tres, vuelta y girar. Mirar. 14 00:03:59,360 --> 00:04:03,831 No, no es as�. Mantenga los hombros rectos. 15 00:04:04,800 --> 00:04:06,472 Contin�a ... 16 00:04:06,560 --> 00:04:11,680 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 17 00:04:11,760 --> 00:04:15,469 Desde el principio. Uno, dos, tres. 18 00:04:18,480 --> 00:04:23,270 Eso es todo por hoy. Usted puede ir. Me gustar�a hablar con ustedes dos. 19 00:04:55,640 --> 00:04:59,235 Gustavo habl� con usted. Parec�a muy f�cil. �Qu� te dijo? 20 00:04:59,320 --> 00:05:01,436 Acerca de la gira en Roma. 21 00:05:01,520 --> 00:05:03,511 - �En serio? - S�. 22 00:05:03,600 --> 00:05:06,512 - Stefania estar� con nosotros. - �Ah, Stefania. 23 00:05:06,600 --> 00:05:09,034 - �l no dijo nada? - No, no lo hizo. 24 00:05:09,120 --> 00:05:12,157 No s� por qu� es tan estricta conmigo. No lo entiendo. 25 00:05:12,240 --> 00:05:15,835 Creo que es s�lo una manera de alentar a usted. No te preocupes. 26 00:05:23,880 --> 00:05:29,159 - No lo s�. Alrededor de las 7 pm. - �Estabas caliente? 27 00:05:29,240 --> 00:05:32,118 - �Qu� haces esta noche? - No puedo verte esta noche. 28 00:05:32,200 --> 00:05:35,749 - �Por qu�? - Me encuentro con mi profesor de teatro. 29 00:05:35,840 --> 00:05:38,752 - �Est� bien eso? - OK. 30 00:05:38,840 --> 00:05:40,796 Te ver� en otro momento. 31 00:05:42,080 --> 00:05:44,036 Adi�s. 32 00:05:54,000 --> 00:05:57,037 No s�, a las 7 pm ... 33 00:06:30,600 --> 00:06:32,113 �Qu� haces? 34 00:07:18,440 --> 00:07:20,874 Todo el mundo va a Roma, excepto yo. �Por qu�? 35 00:07:21,800 --> 00:07:25,190 No quiero hablar de eso ahora. Adi�s. 36 00:07:34,280 --> 00:07:36,794 Voy a ir ... Espera y ver�s! 37 00:08:40,520 --> 00:08:43,114 Yo he estado observando durante semanas. 38 00:08:43,200 --> 00:08:45,395 - �En serio? - En la iglesia. 39 00:08:45,480 --> 00:08:47,550 A menudo voy. 40 00:08:47,640 --> 00:08:49,676 - Nunca me viste? - No. 41 00:08:52,600 --> 00:08:55,797 - �De verdad crees en Dios? - Por supuesto. 42 00:08:57,120 --> 00:08:59,395 Me tengo que ir. 43 00:09:04,360 --> 00:09:06,828 - �Hola! - �Qui�n eres? 44 00:09:07,880 --> 00:09:12,510 Yo trabajo con las criaturas del m�s all�. En Forkheim, no lejos de aqu�. 45 00:09:13,440 --> 00:09:15,396 Mi MOTHE rthinks es un buen trabajo. 46 00:09:16,160 --> 00:09:20,119 Es cierto que para nosotros, que tienen fe, la vida es eterna. 47 00:09:20,200 --> 00:09:22,555 �Conoce usted la historia de Mar�a Magdalena? 48 00:09:23,480 --> 00:09:25,436 Se lav� los pies de Cristo. 49 00:09:28,240 --> 00:09:33,758 Tienes lindos pies. Me gustar�a compartir este placer con usted. 50 00:09:33,840 --> 00:09:37,071 - No puedo, tengo que ir. - Usted no debe salir tan pronto. 51 00:09:37,160 --> 00:09:41,915 La gloria de Dios. Tu cuerpo es la gloria de Dios. 52 00:09:42,000 --> 00:09:46,994 Tus ojos son hermosos. Cuando Mar�a se lava los pies de Jes�s, 53 00:09:47,080 --> 00:09:50,072 Es un gesto sensual. 54 00:10:02,280 --> 00:10:04,236 Buenos d�as, mam�. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,994 - �Nunca le gust� Chico, mi gato. - Vamos, mam�. 56 00:10:18,920 --> 00:10:22,435 Cristina, van a obtener algunos aperitivos para m�, y tu hermana. 57 00:10:22,520 --> 00:10:24,476 S�, mam�. 58 00:10:28,640 --> 00:10:31,916 Voy a Roma. �Eres feliz? 59 00:10:32,320 --> 00:10:36,074 �Te atreves a hablar de Roma Chico, cuando no es as�? 60 00:10:36,160 --> 00:10:39,914 Bueno, Roma ... los recuerdos ... 61 00:10:40,000 --> 00:10:46,075 La luz de Caravaggio. La cara de J�piter en los techos. 62 00:10:47,120 --> 00:10:50,317 Los mosaicos etrusca, Villa Borghese. 63 00:10:51,520 --> 00:10:53,636 Mam�, es una cosa seria. 64 00:10:54,400 --> 00:10:58,552 Bueno, esto es, si me voy. Tuve una pelea con el profesor de baile. 65 00:10:58,640 --> 00:11:01,950 Mateo, cap�tulo 5, vers�culo 44. 66 00:11:02,040 --> 00:11:04,315 ''Ama a tus enemigos, 67 00:11:04,400 --> 00:11:08,313 ''bendecid a los que os maldicen, hacer el bien a los que te odian.'' 68 00:11:09,280 --> 00:11:12,272 H�blame de mi padre y de Italia, por favor. 69 00:11:14,040 --> 00:11:17,953 �l era un suizo-alem�n. �l era de una aldea cercana a Zurich. 70 00:11:18,720 --> 00:11:21,154 Llevaba su arma todo el tiempo, 71 00:11:21,240 --> 00:11:24,312 aun cuando no estaba en el trabajo. 72 00:11:24,640 --> 00:11:25,755 Era un dios vikingo. 73 00:11:25,840 --> 00:11:31,358 - Sol�a decir,''pudrici�n Grau mit ...'' - �Qu�? 74 00:11:44,760 --> 00:11:47,274 Y entonces, naci� Cristina. 75 00:11:50,880 --> 00:11:52,871 Aqu� estamos, mam�. 76 00:11:53,520 --> 00:11:56,592 - �Puedo sentarme? - Vamos, si�ntate. 77 00:11:58,880 --> 00:12:03,590 Mateo, cap�tulo 15, vers�culo 4. 78 00:12:03,680 --> 00:12:05,272 ''Honra a tu padre y madre, 79 00:12:05,360 --> 00:12:08,955 ''y el que maldice padre o la madre, que muera la muerte.'' 80 00:12:09,040 --> 00:12:10,996 Dios, mam�, ella s�lo quiere sentarse! 81 00:12:11,080 --> 00:12:15,676 Stop asustar a la gente con su mierda ... su ... 82 00:12:24,800 --> 00:12:27,917 �Quieres un bocadillo de jam�n, querida? 83 00:12:28,000 --> 00:12:30,070 No, no, no. 84 00:12:30,160 --> 00:12:33,675 No lo entiendo c�mo puedes comer lodo tal. 85 00:12:33,760 --> 00:12:35,796 Usted, que siempre habla de Jes�s. 86 00:12:35,880 --> 00:12:39,111 �No lo sab�a que nunca se comi� los animales? 87 00:12:39,680 --> 00:12:43,912 No est� escrito en cualquier lugar que com�a carne muerta. 88 00:12:44,000 --> 00:12:47,549 �Vas a darme lecciones ahora? 89 00:12:47,640 --> 00:12:50,552 Vamos, Cristina, ve a buscar unas galletas. 90 00:12:50,640 --> 00:12:53,234 - No vale la pena. - Haz lo que digo. 91 00:12:53,320 --> 00:12:55,880 No tendr� ning�n galletas. 92 00:13:00,360 --> 00:13:04,148 Escucha, mam�, He decidido convertirse en actriz. 93 00:13:04,240 --> 00:13:06,470 Tiene que ense�arme muchas cosas. 94 00:13:06,560 --> 00:13:09,120 Usted no es lo suficientemente fuerte. 95 00:13:09,200 --> 00:13:11,156 ''Dios cre� al hombre a Su propia imagen.'' 96 00:13:11,240 --> 00:13:13,356 Est� escrito en la Biblia. 97 00:13:13,440 --> 00:13:17,228 Somos criaturas de la m�s perfecta en la existencia. 98 00:13:18,200 --> 00:13:20,555 �l cre� a los animales para alimentar a nosotros. 99 00:13:20,640 --> 00:13:23,438 �l es la verdad y el camino. 100 00:13:23,520 --> 00:13:26,637 �Podr�a usted por favor, deje s�lo Dios? 101 00:13:26,720 --> 00:13:30,076 �Qu� dice la verdad tiene que hacer con sus creencias? 102 00:13:30,160 --> 00:13:34,551 Juan, cap�tulo 8, vers�culo 32. 103 00:13:35,720 --> 00:13:38,518 ''Y conocer�is la verdad ...'' 104 00:13:38,600 --> 00:13:41,956 No, creo que es el vers�culo 32, cap�tulo 7. 105 00:13:42,520 --> 00:13:44,476 �C�mo se pone con ella? 106 00:13:44,560 --> 00:13:46,835 �Vas a terminar como ella, �sabes? 107 00:13:46,920 --> 00:13:50,276 Usted no sabe nada. Yo deber�a ir a Roma. 108 00:13:50,360 --> 00:13:56,037 Yo deber�a ir a Roma. Yo, yo, t� no, yo! 109 00:13:56,760 --> 00:13:59,513 - �Dios m�o, mam�. -''Honra a tu padre y madre, 110 00:13:59,600 --> 00:14:04,799 ''y el que maldice padre o la madre, que muera la muerte.'' 111 00:14:04,880 --> 00:14:08,759 �No ves que sus creencias no corresponden a su vida real, 112 00:14:08,840 --> 00:14:13,277 - Pero que se han machacado ... - Dile adi�s a usted hermana. 113 00:14:13,360 --> 00:14:14,918 Usted va a estar bien, de todos modos. 114 00:14:30,080 --> 00:14:33,629 Las cintas son mi coraz�n. 115 00:15:14,960 --> 00:15:17,713 Gris con rojo. 116 00:15:22,360 --> 00:15:26,194 Las cintas son mi coraz�n ... 117 00:15:31,120 --> 00:15:36,353 Sus pechos son mis insignias. 118 00:16:55,760 --> 00:16:58,035 - Hola. - Hola, Giulia. 119 00:16:58,120 --> 00:17:01,510 - Te ves hermosa hoy. Gracias. - Usted es bienvenido. 120 00:17:01,600 --> 00:17:05,229 Me alegro de tener por fin en mi casa. 121 00:17:05,320 --> 00:17:07,959 - Es un lugar muy grande. - S�. 122 00:17:09,640 --> 00:17:12,029 �Vives solo? 123 00:17:13,160 --> 00:17:15,355 Por supuesto! 124 00:17:15,440 --> 00:17:17,396 �Por qu� por supuesto? 125 00:17:19,640 --> 00:17:22,393 Si no fuera por mi cuenta Yo no ped� que vinieras. 126 00:17:22,480 --> 00:17:25,313 Estoy aqu� para darle una oportunidad. 127 00:17:25,400 --> 00:17:28,517 - S� que mis l�neas de memoria. - Estoy seguro. 128 00:17:28,600 --> 00:17:32,309 La memoria no es lo �nico que importa. 129 00:17:32,400 --> 00:17:34,755 Los ojos son importantes tambi�n. 130 00:17:46,760 --> 00:17:49,433 Siempre est�s en m�. 131 00:17:49,520 --> 00:17:51,909 Hay tanto para mirar. 132 00:17:53,080 --> 00:17:55,548 Pero no has visto nada todav�a. 133 00:17:55,640 --> 00:17:58,200 Espero que te va a mostrar todo. 134 00:17:59,240 --> 00:18:02,835 - Mostrar qu�? - �Qui�n es usted. 135 00:18:05,920 --> 00:18:08,115 Yo soy quien soy yo. 136 00:18:13,320 --> 00:18:15,834 Entonces, �qu� significa eso ... 137 00:18:17,640 --> 00:18:19,995 Qui�n soy yo'',''? 138 00:18:23,960 --> 00:18:26,315 Estoy aqu�. 139 00:18:28,720 --> 00:18:32,395 - �Por qu� no ensayar una hm poco? - Muy bien. 140 00:18:34,920 --> 00:18:36,717 Prep�rate, vamos. 141 00:18:39,560 --> 00:18:41,516 Ir. 142 00:18:42,160 --> 00:18:45,277 Yo rechazo el bautismo y la masa ... 143 00:18:45,360 --> 00:18:48,670 Ninguno de los actos de los hombres, , desde el punto de vista er�tico, 144 00:18:48,760 --> 00:18:54,995 ar m�s da�inos que el descenso de Cristo sobre la humanidad. 145 00:18:55,080 --> 00:19:01,030 Giulia! Cristo es la �nica persona que no tienen un cuerpo. 146 00:19:02,040 --> 00:19:07,956 Pero usted, usted tiene que probar que usted vive en un cuerpo, en tu cuerpo. 147 00:19:08,040 --> 00:19:10,918 Lo s�, pero es muy dif�cil. 148 00:19:11,720 --> 00:19:15,793 No quiero obligar a usted, pero puedo decirle c�mo hacerlo. 149 00:19:15,880 --> 00:19:19,634 - Bueno, te escucho. - Desn�date. 150 00:19:19,720 --> 00:19:23,269 Decir sus l�neas de y me siente que tiene un cuerpo. 151 00:19:23,360 --> 00:19:27,956 - �Crees que funcione? - S�, conf�a en m�. 152 00:19:28,040 --> 00:19:30,395 A confiar en ti .. 153 00:19:30,480 --> 00:19:32,789 S� fuerte. 154 00:19:32,880 --> 00:19:36,077 - Considerar que es un reto. - Un reto? 155 00:19:36,160 --> 00:19:38,230 S�. 156 00:19:45,280 --> 00:19:47,669 Julia, lev�ntate. 157 00:19:57,240 --> 00:20:00,915 - �Tienes miedo de los desaf�os? - No. 158 00:20:01,000 --> 00:20:04,151 Mu�strame que es m�s fuerte que eso. 159 00:20:16,360 --> 00:20:19,033 Vamos, Julia. 160 00:20:19,120 --> 00:20:21,714 No sea t�mido. Vamos. 161 00:20:23,360 --> 00:20:25,316 Vamos. 162 00:20:25,400 --> 00:20:27,630 I'll be there. 163 00:20:47,160 --> 00:20:49,116 La l�nea. 164 00:20:51,600 --> 00:20:53,830 Yo rechazo el bautismo y la masa. 165 00:20:53,920 --> 00:20:58,596 Ninguno de los actos de los hombres, , desde el punto de vista er�tico, 166 00:20:58,680 --> 00:21:04,949 son m�s da�inos que el descenso de Cristo sobre la humanidad. 167 00:21:14,680 --> 00:21:17,638 Empezar de nuevo. Qu�tate los pantalones. 168 00:21:23,920 --> 00:21:26,673 Yo rechazo el bautismo y la masa. 169 00:21:27,680 --> 00:21:31,912 Ninguno de los actos de los hombres, , desde el punto de vista er�tico, 170 00:21:32,000 --> 00:21:40,669 son m�s da�inos que el descenso de Cristo sobre la humanidad. 171 00:21:41,720 --> 00:21:43,438 Sigan adelante. 172 00:21:45,080 --> 00:21:47,753 Rechazo del bautismo y de masas. 173 00:21:48,280 --> 00:21:52,592 Ninguno de los actos de los hombres, , desde el punto de vista er�tico, 174 00:21:52,680 --> 00:21:59,552 son m�s da�inos que el descenso de Cristo sobre la humanidad. 175 00:22:02,600 --> 00:22:04,556 Sigan adelante. 176 00:22:04,640 --> 00:22:06,915 Rechazo ... 177 00:23:22,800 --> 00:23:26,998 Parar. Es demasiado f�cil. 178 00:23:27,080 --> 00:23:29,036 �Qu� quieres decir? 179 00:23:30,640 --> 00:23:34,189 - Ni siquiera me escuchan. - Por supuesto que s�. 180 00:23:34,280 --> 00:23:36,316 Me sent�a usted. 181 00:23:37,200 --> 00:23:40,272 S�, me sent�a usted ... 182 00:23:40,360 --> 00:23:43,591 �Has visto lo hermoso que eras, qu� tan fuerte? 183 00:23:43,680 --> 00:23:47,753 S�. Esto hace que la audiencia vulnerables, no a m�. 184 00:23:47,840 --> 00:23:50,149 Usted puede ir m�s all� si lo desea. 185 00:23:50,240 --> 00:23:52,708 Lo s�, pero no me da la gana. 186 00:23:55,480 --> 00:23:58,631 Yo soy un hombre y una mujer. No me quiero ir ahora, �verdad? 187 00:23:58,720 --> 00:24:02,110 S�, por supuesto. Yo hago lo que quiero y cuando quiero. 188 00:24:02,200 --> 00:24:05,397 Si usted es un hombre, usted debe saber la mujer. 189 00:24:08,360 --> 00:24:11,432 - �Qu� est�s haciendo? - Un masaje. 190 00:24:12,120 --> 00:24:14,634 - �Quieres hacer el amor? - S�. 191 00:24:14,720 --> 00:24:18,599 - No importa d�nde o cu�ndo? - No, no, no, pero sobre todo ahora. 192 00:24:18,680 --> 00:24:22,389 No, ahora no. Te reto. 193 00:24:22,480 --> 00:24:27,076 Re�nete conmigo ma�ana a las 10 pm, en 19 rue de la Chapelle. 194 00:24:29,560 --> 00:24:33,678 - �Te vas? - S�, lo soy. 195 00:24:34,880 --> 00:24:36,836 Nos vemos ma�ana. 196 00:33:09,000 --> 00:33:11,992 Yo rechazo el bautismo y la masa ... 197 00:33:16,760 --> 00:33:18,716 Ven aqu� ... 198 00:33:20,280 --> 00:33:22,236 Venir! 199 00:37:54,560 --> 00:37:58,599 �Por qu� no viniste ayer, despu�s de la feria? 200 00:38:00,080 --> 00:38:02,071 No lo s�. 201 00:38:03,760 --> 00:38:06,832 Dorm�a. Yo no quer�a despertarte. 202 00:38:06,920 --> 00:38:09,559 Ayer por la noche a la medianoche, llam� por tel�fono a Eric. 203 00:38:10,480 --> 00:38:12,596 Dijo que se va a Roma. 204 00:38:14,680 --> 00:38:17,513 - �Eric? - S�, Eric. 205 00:38:17,600 --> 00:38:19,875 El de su show. 206 00:38:19,960 --> 00:38:22,269 �Te refieres a mi Eric? 207 00:38:23,440 --> 00:38:25,795 �Por qu� se va a Roma? 208 00:38:25,880 --> 00:38:28,474 Con Gustavo. 209 00:38:28,560 --> 00:38:30,710 �Qu� quieres decir, con Gustavo? 210 00:38:30,800 --> 00:38:32,756 �No sab�as que eran amantes? 211 00:38:35,880 --> 00:38:38,440 Vamos, vamos a salir. 212 00:38:39,960 --> 00:38:41,916 Venir. 213 00:39:28,200 --> 00:39:30,350 Hola, �c�mo est�s? 214 00:39:32,920 --> 00:39:36,469 �Qu� bueno que la tapa que tiene. Es realmente agradable. 215 00:39:36,560 --> 00:39:38,835 Vamos, �qu� pasa? 216 00:39:38,920 --> 00:39:42,196 S�lo estoy diciendo que la gorra es agradable. 217 00:39:42,280 --> 00:39:43,508 Basta. 218 00:39:43,600 --> 00:39:45,591 - D�jala en paz. - C�lmate. 219 00:39:45,680 --> 00:39:47,636 - Usted se calme. - Dame eso. 220 00:39:47,720 --> 00:39:51,349 Es realmente agradable, este tope. �D�nde conseguirlo? 221 00:39:51,920 --> 00:39:55,708 - Mu�strame tu reloj. - No, el reloj, no. 222 00:39:56,400 --> 00:39:59,039 Mu�strame tu pulsera. 223 00:39:59,120 --> 00:40:03,477 Vamos, muestran a m�. Eh, nena, c�lmate. C�lmate. 224 00:40:03,560 --> 00:40:06,632 - �Cu�l es el problema? - Usted es el problema. S�lo tienes que ir lejos. 225 00:40:06,720 --> 00:40:09,792 - �Dame esa gorra? - Vete. 226 00:40:09,880 --> 00:40:13,270 - �Qu� bonito es este reloj. - D�jala en paz. 227 00:40:13,360 --> 00:40:16,909 Vamos, defenderse. Dame eso. 228 00:40:19,680 --> 00:40:23,036 Hey, despacio. S�lo c�lmate. 229 00:40:23,120 --> 00:40:25,315 - T�, que te tranquilices. - Stop. Parar. 230 00:40:26,280 --> 00:40:30,398 - Culo. - Muy bien. Muy bien. Parar. 231 00:40:37,560 --> 00:40:39,994 Nice place, Par�s. 232 00:40:44,120 --> 00:40:46,111 I really miss Roma. 233 00:42:40,240 --> 00:42:43,915 �Qu� haces, ni�a, 234 00:42:44,560 --> 00:42:48,633 con esa flor, reci�n arrancado, 235 00:42:49,480 --> 00:42:52,438 �Qu� hace usted, joven, 236 00:42:53,680 --> 00:42:58,470 con eso, la flor que flor marchita, 237 00:42:58,560 --> 00:43:01,996 �Qu� hace usted, mujer hermosa, 238 00:43:02,080 --> 00:43:07,108 con esa flor que se marchita, 239 00:43:08,240 --> 00:43:11,198 �Qu� hace usted, se�ora, 240 00:43:12,720 --> 00:43:16,952 con esa flor morir? 241 00:43:22,960 --> 00:43:26,669 Gustavo es un bastardo. �l tiene que pagar por ello. 242 00:43:27,600 --> 00:43:31,149 Porque ni siquiera me dijo que tengo que ir a Roma. 243 00:43:31,240 --> 00:43:35,199 Usted sabe que �l frecuenta que disco llamado Queen, 244 00:43:35,280 --> 00:43:37,077 �Por qu� no ir a hablar con �l? 245 00:43:38,120 --> 00:43:42,636 �Por qu� no me dijiste que eran amantes? 246 00:43:44,920 --> 00:43:47,229 Nunca me pregunt�. 247 00:43:47,320 --> 00:43:51,438 De todos modos, Roma es un lugar realmente especial. �Te acuerdas? 248 00:43:53,200 --> 00:43:56,749 Los parques, las estatuas, las avenidas. 249 00:44:16,720 --> 00:44:19,553 �Es el tel�fono m�vil, Eric? 250 00:44:20,480 --> 00:44:22,710 �Podr�a contestar, por favor? 251 00:44:28,440 --> 00:44:30,396 �Hola? 252 00:44:32,360 --> 00:44:34,316 �Qui�n lo quiere? 253 00:44:35,720 --> 00:44:37,438 Espere, por favor. 254 00:44:37,520 --> 00:44:39,158 - Es para ti. - �Qui�n es? 255 00:44:39,240 --> 00:44:41,310 - Julia. - �Ah, Julia. 256 00:44:42,320 --> 00:44:45,756 �Hola? S�, estoy bien, �y t�? 257 00:44:48,560 --> 00:44:50,869 S�, estoy a Gustavo. 258 00:44:52,160 --> 00:44:57,439 S�, puede meter en si te apetece. Hasta luego. 259 00:44:57,520 --> 00:45:00,080 �Qu� haces? 260 00:45:00,160 --> 00:45:04,392 - �Te invitamos Giulia aqu�? - �Por qu�, es eso un problema? 261 00:45:04,480 --> 00:45:08,519 Es un gran problema. Se acab�. 262 00:45:16,120 --> 00:45:20,716 No es muy agradable. No deber�an haber invitado a ella. 263 00:45:22,520 --> 00:45:24,954 �Qu� crees que soy un idiota? 264 00:45:43,840 --> 00:45:45,796 Idiota. 265 00:45:49,520 --> 00:45:51,078 �Adelante! 266 00:45:53,440 --> 00:45:55,396 Buenos d�as. 267 00:45:57,320 --> 00:45:59,276 Hola. 268 00:46:01,360 --> 00:46:04,113 - �Est�s bien? - S�, gracias. 269 00:46:06,600 --> 00:46:08,909 - Entonces, usted va a Roma, �eh? - S�. 270 00:46:09,000 --> 00:46:11,195 - �Por qu� no me dijiste? - Fue una sorpresa. 271 00:46:11,280 --> 00:46:13,157 - �Ah, una sorpresa. - S�. 272 00:46:15,000 --> 00:46:17,833 - Qu� lindo lugar. - Gracias. 273 00:46:19,000 --> 00:46:20,877 - Est� caliente. - S�. 274 00:46:20,960 --> 00:46:24,555 - �Puedo? - Claro. 275 00:46:28,960 --> 00:46:31,713 �Cu�les eran ustedes dos a? 276 00:46:32,560 --> 00:46:34,676 Use su imaginaci�n. 277 00:46:35,400 --> 00:46:38,631 Usted es lo suficientemente inteligente como para entenderlo. 278 00:46:39,800 --> 00:46:42,234 Entender qu�? 279 00:46:42,320 --> 00:46:44,595 De la A a la Z. .. 280 00:47:10,440 --> 00:47:12,556 Te dejar� solos. 281 00:47:27,320 --> 00:47:28,799 Venir. 22533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.