All language subtitles for Girl.Gets.Girl.2015.DVDRip.x264-RedBlade-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,740 --> 00:01:45,810 Hello. 2 00:01:47,300 --> 00:01:50,133 - Do you mind? - No, no, I'm just touching up. 3 00:01:56,740 --> 00:01:59,050 - Russian Red? - Excuse me? 4 00:01:59,260 --> 00:02:02,173 The color, I like it very much. 5 00:02:04,420 --> 00:02:05,420 Uhm, it's just... uh. 6 00:02:06,660 --> 00:02:07,695 May I? 7 00:02:12,820 --> 00:02:15,130 Now... you're perfect. 8 00:02:21,540 --> 00:02:24,578 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 9 00:02:35,100 --> 00:02:36,499 I know how you feel. 10 00:02:36,700 --> 00:02:38,293 Wait. Thank you. 11 00:02:39,260 --> 00:02:40,534 We must be stronger. 12 00:02:42,020 --> 00:02:43,020 Come on. 13 00:02:43,220 --> 00:02:45,860 You know he wouldn't have liked us, seeing sad. 14 00:02:46,060 --> 00:02:49,291 It's true, you know the photos, he was always smiling and.... 15 00:02:50,420 --> 00:02:51,455 Hi honey. 16 00:02:53,340 --> 00:02:54,500 I thought you weren't coming. 17 00:02:54,700 --> 00:02:57,089 Yeah, well the thing with that guy... I got out of control, 18 00:02:57,340 --> 00:02:58,853 but at the end resolved it. 19 00:03:00,180 --> 00:03:01,898 Where were you? 20 00:03:02,100 --> 00:03:05,058 I was uh... How is your aunt? 21 00:03:06,020 --> 00:03:08,409 She'll get over it, she's a strong woman. 22 00:03:08,620 --> 00:03:10,531 It's always the good die young... 23 00:03:10,820 --> 00:03:12,254 just in his prime, 24 00:03:12,460 --> 00:03:15,213 when he was going try beating the world record 25 00:03:15,420 --> 00:03:17,616 diving with a cancer.... 26 00:03:19,020 --> 00:03:20,499 But, how old was he? 27 00:03:20,900 --> 00:03:22,698 - 94. - What? 28 00:03:22,900 --> 00:03:23,900 Claire. 29 00:03:24,100 --> 00:03:26,330 Hey sweety... how are you? 30 00:03:26,540 --> 00:03:29,373 This is not Thomas McKeany, the world diving champion? 31 00:03:29,580 --> 00:03:30,695 Oh, no man, sorry. 32 00:03:30,900 --> 00:03:33,574 - I missed you. - Me to. You look great. 33 00:03:33,820 --> 00:03:34,820 You to. 34 00:03:36,100 --> 00:03:37,818 In�s, come here. 35 00:03:38,580 --> 00:03:39,809 This is my cousin. 36 00:03:40,020 --> 00:03:42,057 Claire, this is my girlfriend. 37 00:03:42,580 --> 00:03:43,580 Your girlfriend? 38 00:03:45,940 --> 00:03:46,691 You know each other? 39 00:03:46,900 --> 00:03:48,573 Hi, this is Edward Woods. 40 00:03:48,780 --> 00:03:51,659 I didn't suppose to be here because I made a mistake about a death man. 41 00:03:51,860 --> 00:03:54,220 - How... do you know each other? - Actually we didn't but... 42 00:03:54,260 --> 00:03:56,729 Is anyone supposed to say any words or...? 43 00:03:56,940 --> 00:03:58,700 Yeah me, me... I will say a few words, yeah. 44 00:03:59,060 --> 00:04:00,653 May I have you attention please. 45 00:04:00,900 --> 00:04:02,732 Hi, hallo? 46 00:04:03,780 --> 00:04:05,179 I never met uncle Arthur, 47 00:04:05,380 --> 00:04:08,259 but it's clear that he was a very... 48 00:04:08,460 --> 00:04:11,452 a very healthy person... until now I mean... 49 00:04:11,980 --> 00:04:14,335 Being 94, 50 00:04:14,820 --> 00:04:17,130 wow... why didn't he break a hip. 51 00:04:17,340 --> 00:04:19,536 Because his real problem was the hearing. 52 00:04:20,140 --> 00:04:23,656 That's why he didn't hear the horn of the truck that was... 53 00:04:26,460 --> 00:04:28,849 - Heavenly Father... - Who art in heaven, 54 00:04:29,060 --> 00:04:30,733 hallowed be Thy Name... 55 00:04:30,940 --> 00:04:33,250 - Where the fuck is that bitch? 56 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 - Aha! - What... can't be. 57 00:04:36,700 --> 00:04:38,134 You thought I wouldn't find you. 58 00:04:39,580 --> 00:04:41,139 Who is this lady? 59 00:04:41,460 --> 00:04:43,895 Well... I have no idea. 60 00:04:44,100 --> 00:04:45,295 No idea? 61 00:04:45,940 --> 00:04:49,695 What about Th 10.000 dollars I lent you to publish your shitty erotic novel. 62 00:04:49,900 --> 00:04:51,857 No idea about that? 63 00:04:52,340 --> 00:04:53,853 - Well... - You've been writing again? 64 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 Yes, writing... 65 00:04:55,220 --> 00:04:57,894 Well, I haven't reasoned anything yet, but I might have an idea 66 00:04:58,620 --> 00:05:01,976 - Why didn't you tell me anything? - I don't know... 67 00:05:02,580 --> 00:05:05,413 - Who is that woman? - She's my girlfriend. 68 00:05:06,860 --> 00:05:07,452 Who are you? 69 00:05:07,660 --> 00:05:10,129 Your girlfriend has been fucking me and 70 00:05:10,340 --> 00:05:13,332 probably half the state. - What? 71 00:05:13,540 --> 00:05:15,178 You fucked that slut? 72 00:05:15,380 --> 00:05:17,656 And me to, earlier in the bathroom. 73 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 What? 74 00:05:18,980 --> 00:05:20,812 I want my money... and I want it now! 75 00:05:21,020 --> 00:05:23,455 OK, OK, can I pay you little by little? 76 00:05:23,660 --> 00:05:25,380 - Are you fucking kidding? - Common, baby... 77 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 Bitch! 78 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 Drop the gun! 79 00:05:29,420 --> 00:05:31,491 OK... calm down everybody... OK? 80 00:05:31,700 --> 00:05:34,461 Put your guns down and we can talk about it... we can talk about this. 81 00:05:34,820 --> 00:05:37,209 Bullshit! She deserves it. 82 00:05:38,620 --> 00:05:39,849 What? 83 00:05:40,060 --> 00:05:43,735 Common, show some respect for the soul of this poor guy. 84 00:05:43,940 --> 00:05:44,940 Bitch!!! 85 00:05:56,660 --> 00:05:58,970 - I shouldn't be here. - No. 86 00:05:59,420 --> 00:06:01,616 You belong in Guantanamo Bay. 87 00:06:02,660 --> 00:06:05,015 I understand that you're mad, OK, 88 00:06:05,220 --> 00:06:07,052 but we can fix things. 89 00:06:07,500 --> 00:06:09,776 I will never forgive you. 90 00:06:10,020 --> 00:06:12,933 Nor will my 500 friends in the NRA. 91 00:06:13,140 --> 00:06:15,017 OK Kirsten, listen to me. 92 00:06:15,180 --> 00:06:17,933 You're beautiful, you're gorgeous... I mean, 93 00:06:18,300 --> 00:06:20,098 I'm sure you will find someone. 94 00:06:23,500 --> 00:06:24,649 I love you. 95 00:06:25,740 --> 00:06:29,256 I just went through a divorce, I won't go through another one. 96 00:06:29,460 --> 00:06:31,380 I thought we would gonna have a family together. 97 00:06:31,420 --> 00:06:34,776 Oh God! This is America. Who does that? 98 00:06:35,220 --> 00:06:36,415 Republicans. 99 00:06:36,860 --> 00:06:37,895 Jesus! 100 00:06:38,460 --> 00:06:41,100 Becky! Thank God, you gonna give me... 101 00:06:42,060 --> 00:06:44,654 ...Just to save you a trip home to pick up your stuff! 102 00:06:44,860 --> 00:06:47,420 What? We can talk about this, common! 103 00:06:47,580 --> 00:06:49,810 - She's mine. - She's all yours. 104 00:06:50,020 --> 00:06:53,729 Perfect. She might be a lying slut but I love her. 105 00:06:53,900 --> 00:06:55,937 - You shut up! - Fuck you! 106 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Becky, I love you. 107 00:06:57,660 --> 00:07:01,016 I'm gonna keep you locked up as long as the law allows me to. 108 00:07:02,820 --> 00:07:05,096 I want my handgun, it's my right... 109 00:07:05,300 --> 00:07:07,018 ...as an American and a woman. 110 00:07:07,820 --> 00:07:09,140 At least change my cell. 111 00:07:09,740 --> 00:07:12,573 You not even going to say...'don't go'? 112 00:07:12,780 --> 00:07:13,850 Don't go. 113 00:07:14,060 --> 00:07:16,973 You'll never be capable of loving anyone! 114 00:07:26,725 --> 00:07:28,725 In�s! What are you doing? 115 00:07:28,896 --> 00:07:31,975 - She's going! - Come back! 116 00:07:33,244 --> 00:07:35,964 Girl, it's your wedding day. I want all the details. 117 00:07:36,125 --> 00:07:38,326 - Stop it. - Well, OK. 118 00:07:50,096 --> 00:07:53,576 I was so looking forward to this, I can't take it anymore. 119 00:07:54,896 --> 00:07:57,656 - Let's run away. - This is not a good time. 120 00:07:57,856 --> 00:07:58,896 How come? 121 00:07:59,016 --> 00:08:00,256 Hey... 122 00:08:00,577 --> 00:08:03,055 I know someone who wouldn't be pleased. 123 00:08:04,297 --> 00:08:06,815 Here you are! All of you! 124 00:08:06,976 --> 00:08:09,056 Come on, they're waiting for us outside. 125 00:08:11,096 --> 00:08:14,816 And you can erase that. Right now. 126 00:08:16,256 --> 00:08:19,377 I'm so nervous. It's my first gay wedding. 127 00:08:19,576 --> 00:08:22,256 Plus it's the wedding of my best friends. Let's go. 128 00:08:23,896 --> 00:08:25,376 Smile for the camera. 129 00:08:25,577 --> 00:08:27,736 - Hi. - I'm so nervous... 130 00:08:27,897 --> 00:08:30,056 Lola said she was going to get married first. 131 00:08:30,176 --> 00:08:31,897 These things happen, right? 132 00:08:32,216 --> 00:08:33,536 - Where are the rings? - What? 133 00:08:33,696 --> 00:08:35,656 - Who's got the rings? - I don't know. 134 00:08:36,177 --> 00:08:38,058 You didn't leave the rings at home? 135 00:08:38,177 --> 00:08:39,896 No, they're in my bag. 136 00:08:40,056 --> 00:08:41,857 What a relief. 137 00:08:41,976 --> 00:08:43,937 Relax, it'll all be fine. 138 00:08:44,096 --> 00:08:46,137 - Pour me some wine. - Lola, stop drinking. 139 00:08:46,257 --> 00:08:47,895 Go on, it's Ver�nica's wedding. 140 00:08:48,056 --> 00:08:49,936 Aren't you a bit over the top? 141 00:08:51,177 --> 00:08:53,337 - It's your wedding. - Exactly. 142 00:08:53,536 --> 00:08:54,817 Girl... 143 00:08:54,938 --> 00:08:56,537 Vero... 144 00:08:56,657 --> 00:08:59,576 I need to ask you... I checked the numbers... 145 00:08:59,737 --> 00:09:01,857 Not now, we're being taped. 146 00:09:02,738 --> 00:09:04,538 - What numbers? - Nothing, work stuff. 147 00:09:04,737 --> 00:09:07,096 - Let's toast... - A toast! 148 00:09:07,216 --> 00:09:09,617 Before I go to the registry office. 149 00:09:09,738 --> 00:09:10,738 A little more. 150 00:09:10,896 --> 00:09:13,618 Give me the camera, you always make me look jowly. 151 00:09:13,817 --> 00:09:15,457 - You're so over the top. - Give it to me. 152 00:09:15,538 --> 00:09:18,937 This video will make your panties drop. 153 00:09:19,097 --> 00:09:20,897 They're so gorgeous. 154 00:09:21,057 --> 00:09:23,457 - Sure about what? - About what you're doing. 155 00:09:24,337 --> 00:09:26,136 Doing what? 156 00:09:26,297 --> 00:09:28,056 I can't drink, I have to pick up my mom. 157 00:09:28,217 --> 00:09:30,897 - Just for one day. - No... 158 00:09:31,097 --> 00:09:33,817 What are you dressed up as, as Christmas tree? 159 00:09:33,937 --> 00:09:35,937 No, as a heterosexual. 160 00:09:36,057 --> 00:09:38,497 Heteros wear lots of accessories. 161 00:09:38,657 --> 00:09:41,297 Every time I sleep with one, my bed's full of earrings. 162 00:09:41,497 --> 00:09:43,378 - That's true. - It's my cover. 163 00:09:43,578 --> 00:09:45,975 - Lolo. - God damn it! 164 00:09:45,976 --> 00:09:47,736 'Linda'! - 'Linda'. I can't get used to it. 165 00:09:47,737 --> 00:09:50,898 - Get used to it! - The next one... 166 00:09:51,058 --> 00:09:52,177 will be ours. 167 00:09:52,297 --> 00:09:53,657 - You look pretty. - Lovely. 168 00:09:53,898 --> 00:09:55,257 You make such a nice couple. 169 00:09:55,377 --> 00:09:58,538 Come on, we'll be late for the registry office. 170 00:09:58,699 --> 00:10:00,138 - Let's go! - Come on, let's go. 171 00:10:00,258 --> 00:10:02,139 - Where's In�s? - I don't know. 172 00:10:02,298 --> 00:10:04,896 In�s? Has anyone seen In�s? 173 00:10:05,057 --> 00:10:08,497 - Has she gone to the bathroom? - She's leaving! 174 00:10:08,617 --> 00:10:11,179 - Candela, where did you get that? - Damn! 175 00:10:11,298 --> 00:10:12,618 - Sorry. - Come back! 176 00:10:13,058 --> 00:10:15,137 The 'non-wedding' video. Where'd this come from? 177 00:10:15,258 --> 00:10:16,858 Mom, why do you never talk about In�s? 178 00:10:17,137 --> 00:10:20,898 In�s is evil, your mom had to get rid of her. 179 00:10:21,018 --> 00:10:23,857 Or rather, she left you standing at the altar. 180 00:10:24,058 --> 00:10:27,218 - But she was my mother too, right? - I'm your only mother. 181 00:10:27,418 --> 00:10:29,979 What a nerve! We're all your mothers. 182 00:10:30,458 --> 00:10:32,937 Sof�a, Lola, Linda and I all help pay for her support. 183 00:10:33,137 --> 00:10:35,698 - It's a helping hand. - Yes, all 200 Euros of it. 184 00:10:35,938 --> 00:10:37,899 I don't like money talk in front of my girl. 185 00:10:38,019 --> 00:10:39,338 But you like getting it. 186 00:10:40,098 --> 00:10:42,177 - Mom, I got a stain on me. - Let me see... 187 00:10:43,338 --> 00:10:45,459 Oh, my girl, my love! 188 00:10:45,617 --> 00:10:47,898 She has her period! My girl's a woman! 189 00:10:48,058 --> 00:10:51,099 Her period? At 10? Isn't it a bit early? 190 00:10:51,218 --> 00:10:53,418 It's never too early or too late to be a woman. 191 00:10:53,658 --> 00:10:55,377 I've been ready for this since she was born. 192 00:10:55,378 --> 00:10:58,459 - What are we going to do? - Have a 'period party'. 193 00:10:58,619 --> 00:11:00,338 Mom, I don't want anyone to know. 194 00:11:00,537 --> 00:11:03,738 Yes, you do. This weekend will be the first 'period party'. 195 00:11:03,899 --> 00:11:05,138 That sounds awful. 196 00:11:05,538 --> 00:11:08,218 At least call it something more poetic. 197 00:11:09,098 --> 00:11:11,459 'The fertile ovary of the Red River'. 198 00:11:11,619 --> 00:11:14,899 - Mom! - 'The poppy party'. How's that? 199 00:11:17,339 --> 00:11:20,898 It was such a romantic date, like in the movies. 200 00:11:21,019 --> 00:11:22,859 We met in a bar. 201 00:11:26,139 --> 00:11:28,858 There was karaoke, 202 00:11:29,017 --> 00:11:30,179 a kebab... 203 00:11:30,299 --> 00:11:33,259 I told you the 'rescue' worked. 204 00:11:33,459 --> 00:11:37,738 Just because all your relationships fail doesn't mean you'll always be alone. 205 00:11:38,338 --> 00:11:40,138 She was just so... 206 00:11:41,139 --> 00:11:42,739 so receptive. 207 00:11:43,060 --> 00:11:44,300 Go on, open your mouth. 208 00:11:44,499 --> 00:11:47,139 I don't think what I put in her drink had anything to do with it. 209 00:11:47,298 --> 00:11:51,138 You don't need to drug women for them to like you. 210 00:11:51,498 --> 00:11:54,300 When you least expect it, a special person will come along. 211 00:11:54,499 --> 00:11:57,218 You just have to visualize it. 212 00:11:57,419 --> 00:11:58,618 That's all. 213 00:11:58,738 --> 00:12:01,659 I will. How about we go out for a caipirinha? 214 00:12:02,259 --> 00:12:03,579 - Gustavo... - Or a beer. 215 00:12:03,739 --> 00:12:04,939 - Don't start. - A coffee. 216 00:12:05,100 --> 00:12:07,579 You're my patient, some lines we can't cross. 217 00:12:07,699 --> 00:12:10,619 OK, that's it! Therapy's over. 218 00:12:10,739 --> 00:12:12,900 I'm cured! 219 00:12:14,700 --> 00:12:15,858 Excuse me. 220 00:12:18,259 --> 00:12:21,939 Ver�nica, I told you not to call here, you disturb the energy. 221 00:12:22,099 --> 00:12:23,139 Then don't answer. 222 00:12:23,299 --> 00:12:26,340 I have to tell you something trivial. 223 00:12:26,539 --> 00:12:30,180 - Can't we talk at home? - Javier might come to the party. 224 00:12:30,339 --> 00:12:32,940 - What? - I ran into him in the street 225 00:12:33,140 --> 00:12:35,460 - and Candela invited him. - Then I'm not going! 226 00:12:35,580 --> 00:12:38,980 No way! We're not celebrating Candela being a woman without you. 227 00:12:39,140 --> 00:12:40,900 - Gee, Ver�nica... - Look... 228 00:12:41,019 --> 00:12:44,299 if you're still not over him, I'll tell him not to come. 229 00:12:44,459 --> 00:12:48,099 - Of course I'm over him. - Don't lie, Lola. 230 00:12:48,260 --> 00:12:50,979 It's time for you to move on, to meet someone. 231 00:12:51,579 --> 00:12:53,420 I could've met someone. 232 00:12:53,578 --> 00:12:56,020 You hooked up? When? 233 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 Who is it? 234 00:12:59,540 --> 00:13:00,900 What are you doing tomorrow? 235 00:13:06,620 --> 00:13:08,900 I'm moving again 236 00:13:09,060 --> 00:13:11,818 because problems always overwhelm me. 237 00:13:11,939 --> 00:13:14,100 Naturally, I go back to the city, 238 00:13:14,220 --> 00:13:18,060 to the people I care about, 239 00:13:18,221 --> 00:13:20,701 to where you are. 240 00:13:20,900 --> 00:13:22,980 I'm so crazy, 241 00:13:23,259 --> 00:13:25,700 I'll try again... 242 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 maybe. 243 00:13:28,460 --> 00:13:29,495 Follow that taxi. 244 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 What? 245 00:13:37,700 --> 00:13:39,222 - Rai! - Balloons! 246 00:13:39,421 --> 00:13:41,700 I'm sick of cheap crap! 247 00:13:41,900 --> 00:13:44,180 Marta, tell her to leave the balloons alone or get out. 248 00:13:44,301 --> 00:13:46,501 - She burst them by accident. - Seven times? 249 00:13:47,220 --> 00:13:48,901 I was thinking... 250 00:13:49,061 --> 00:13:51,620 I'm not going back to the village. 251 00:13:51,740 --> 00:13:53,741 You have lots of rooms here. 252 00:13:53,901 --> 00:13:56,900 But Mom, you can't stay here. What about Dad? 253 00:13:57,061 --> 00:13:58,460 Your father? 254 00:13:58,621 --> 00:14:00,940 If he's got smokes he won't notice I'm gone. 255 00:14:01,100 --> 00:14:02,580 Believe me. 256 00:14:04,100 --> 00:14:06,460 You have to help me get my mom out of here. 257 00:14:06,580 --> 00:14:08,420 I can't get onto Rai like this. 258 00:14:08,580 --> 00:14:11,660 It's about time your mother found out you're a lesbian. 259 00:14:12,020 --> 00:14:15,220 Today, I'll tell her today. I swear. 260 00:14:15,340 --> 00:14:17,581 Since when can you make a barbecue? 261 00:14:17,741 --> 00:14:19,340 Me? Since forever. 262 00:14:19,501 --> 00:14:22,860 It just never occurred to me. But I've got it under control. 263 00:14:22,981 --> 00:14:26,542 He's going through a real hetero phase. 264 00:14:28,100 --> 00:14:31,940 It's true. You're doing an online DIY course! 265 00:14:32,581 --> 00:14:34,380 - It's true, honey. - Hey, girl! 266 00:14:34,581 --> 00:14:36,301 Candela! 267 00:14:36,500 --> 00:14:40,101 I love it, you both look divine in braids, just lovely. 268 00:14:40,581 --> 00:14:43,501 Auntie Linda, do you have boobs and a willy now? 269 00:14:43,662 --> 00:14:45,861 Breasts and a penis, breasts and a penis. 270 00:14:45,981 --> 00:14:47,662 Yes, dear, I've got it all, 271 00:14:47,860 --> 00:14:50,301 but 'Lolo' only has a month left. 272 00:14:50,941 --> 00:14:52,901 Gee, you gave it a name! 273 00:14:53,061 --> 00:14:54,061 How about that! 274 00:14:55,142 --> 00:14:56,142 You did it! 275 00:14:56,701 --> 00:14:57,942 Are you nervous? 276 00:14:58,902 --> 00:15:01,622 Cool, huh? We'll be performing together. 277 00:15:01,941 --> 00:15:03,621 I mean, you and me, alone. 278 00:15:04,221 --> 00:15:07,621 I mean, outside the Fine Arts group. 279 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 - Do you want something? - For you to get off me! 280 00:15:10,302 --> 00:15:12,702 - You're on my foot. - Sorry. 281 00:15:13,901 --> 00:15:16,021 God damn it! 282 00:15:16,142 --> 00:15:17,942 Only you would think of a 'period party'. 283 00:15:18,102 --> 00:15:20,501 It's normal in tribal cultures. 284 00:15:20,661 --> 00:15:24,181 But here you're not allowed to notice or smell a period. 285 00:15:24,300 --> 00:15:25,822 That's Western society for you. 286 00:15:25,982 --> 00:15:28,902 You could be a bit more Western and get a decent WiFi. 287 00:15:29,062 --> 00:15:30,542 There's no signal anywhere. 288 00:15:30,662 --> 00:15:34,261 What? There always is in the Japanese plum tree. 289 00:15:34,622 --> 00:15:36,021 That's a cherry tree. 290 00:15:37,381 --> 00:15:38,942 - No, no, no! - Yes. 291 00:15:39,102 --> 00:15:40,702 You don't need to touch me. 292 00:15:40,902 --> 00:15:43,581 Just visualize that you're with me, therapeutically. 293 00:15:43,701 --> 00:15:45,141 I want to add some realism. 294 00:15:45,302 --> 00:15:47,702 Shall we get some wine and talk it over? 295 00:15:47,902 --> 00:15:51,142 No, this is 'dry' party: Tomato or apple juice, or mint tea. 296 00:15:51,262 --> 00:15:53,422 - Can't we make an exception? - Not today. 297 00:15:53,582 --> 00:15:56,982 Mom, I'm a woman now. I don't care if there's wine. 298 00:15:57,142 --> 00:15:59,103 You want people vomiting, out of control 299 00:15:59,223 --> 00:16:02,061 and jumping on strangers, their eyes all bloodshot? 300 00:16:02,301 --> 00:16:04,222 - Sounds great. - It's tomato juice. 301 00:16:14,023 --> 00:16:16,982 - Is your ex coming? - I guess, it's her house too. 302 00:16:17,943 --> 00:16:19,143 I'm so nervous. 303 00:16:23,981 --> 00:16:25,143 - Javier. - What? 304 00:16:25,263 --> 00:16:26,263 I can't get out. 305 00:16:26,422 --> 00:16:27,902 I'll help you. 306 00:16:34,223 --> 00:16:35,462 Who else will be there? 307 00:16:35,582 --> 00:16:37,143 All the girls, I guess. 308 00:16:38,543 --> 00:16:39,221 Whoah! 309 00:16:39,422 --> 00:16:40,582 You're...? She's...? 310 00:16:41,021 --> 00:16:42,303 Pregnant? 311 00:16:42,463 --> 00:16:43,503 That's great, Javier. 312 00:16:43,663 --> 00:16:44,504 Congratulations. 313 00:16:44,662 --> 00:16:45,662 Thanks. 314 00:16:45,744 --> 00:16:47,903 - I thought you weren't coming. - Me too. 315 00:16:48,023 --> 00:16:50,622 Why wouldn't we? You invited us! 316 00:16:51,463 --> 00:16:53,863 I so wanted to meet Javier's friends. 317 00:16:54,063 --> 00:16:56,223 - Ver�nica. - Blanca. Nice to meet you. 318 00:16:57,383 --> 00:16:59,702 - What's wrong? - She does it a lot lately. 319 00:16:59,902 --> 00:17:02,222 I need your bathroom urgently. 320 00:17:02,343 --> 00:17:05,223 Relax, I almost got a catheter tube put in. 321 00:17:05,423 --> 00:17:07,342 - Down the end on the left. - Thanks. 322 00:17:08,343 --> 00:17:10,263 - What's this? - Wine. 323 00:17:10,463 --> 00:17:13,143 Confiscated. And shut the door. 324 00:17:14,303 --> 00:17:17,622 Lola, you'll laugh when I tell you that Javier... 325 00:17:18,862 --> 00:17:19,904 Hi, Lola. 326 00:17:20,303 --> 00:17:22,623 Javier. Did you come alone? 327 00:17:23,423 --> 00:17:25,664 I'm Gustavo, Lola's boyfriend. 328 00:17:26,623 --> 00:17:30,143 - It hasn't been long. - Hi there. Congratulations. 329 00:17:30,303 --> 00:17:31,703 I almost peed myself. 330 00:17:31,982 --> 00:17:35,103 It's been 15 minutes since the last gas station. 331 00:17:35,223 --> 00:17:37,823 It's incredible that this is still in Madrid. 332 00:17:39,183 --> 00:17:40,304 You're Lola. 333 00:17:41,663 --> 00:17:43,744 I feel like I know you! 334 00:17:43,904 --> 00:17:45,824 I checked you out on Facebook. 335 00:17:45,944 --> 00:17:48,663 Sure. And you're... Blanca, right? 336 00:17:48,863 --> 00:17:50,984 And I'm Ver�nica. That's it for the name game! 337 00:17:51,264 --> 00:17:53,344 Everyone in the garden, let's go. 338 00:18:02,984 --> 00:18:03,984 In�s? 339 00:18:04,103 --> 00:18:05,582 In�s! 340 00:18:06,543 --> 00:18:09,224 - I'm Alberto, from 4B. - I don't recognize you. 341 00:18:09,423 --> 00:18:12,024 Sure, that's because I used to be fat. 342 00:18:12,185 --> 00:18:13,583 That must be it. 343 00:18:15,300 --> 00:18:16,300 Fuck! 344 00:18:16,463 --> 00:18:18,904 I'm sorry! Really, I'm so sorry! 345 00:18:19,023 --> 00:18:22,063 I thought taxi driving was going to be easier, 346 00:18:22,224 --> 00:18:24,904 after being an accounts executive at Price. - Oh, shut up! 347 00:18:25,063 --> 00:18:27,064 We used to party so hard...! 348 00:18:27,184 --> 00:18:29,184 Sure, great times, eh? 349 00:18:29,344 --> 00:18:31,224 I'm not so wild now, I'm more mature. 350 00:18:31,384 --> 00:18:33,463 - Alberto, get up here! - I'll be right up, Mom! 351 00:18:33,623 --> 00:18:35,544 I just ran into my best friend! 352 00:18:35,864 --> 00:18:37,744 Do you know if Lola still lives here? 353 00:18:38,025 --> 00:18:39,545 The door. 354 00:18:40,184 --> 00:18:41,184 The door! 355 00:18:41,424 --> 00:18:44,584 She went to live with Ver�nica and Marta in the suburbs. 356 00:18:44,824 --> 00:18:46,743 You know Ver�nica's obsession with her daughter. 357 00:18:46,744 --> 00:18:49,025 - Do you have the address? - Sure. 358 00:18:50,265 --> 00:18:51,505 Gaitanes, 130. 359 00:18:52,144 --> 00:18:52,984 Thanks, Antonio. 360 00:18:53,145 --> 00:18:54,264 - Taxi! - Alberto. 361 00:18:54,464 --> 00:18:56,705 - The door! - The button's here somewhere. 362 00:18:56,905 --> 00:18:59,745 Just a second... Off... Auto... Here it is! 363 00:19:01,500 --> 00:19:02,615 Follow that girl! 364 00:19:02,984 --> 00:19:06,825 Again? This is getting interesting. 365 00:19:07,625 --> 00:19:10,344 - I can make a business plan, but starting this up... - Incredible. 366 00:19:10,544 --> 00:19:12,065 takes ages. 367 00:19:14,500 --> 00:19:16,491 Excuse me, where did that girl go? 368 00:19:16,745 --> 00:19:19,664 Gee, you're from that series. 369 00:19:19,864 --> 00:19:20,904 Coming! 370 00:19:21,024 --> 00:19:22,905 Don't tell me. 'Fame'? 371 00:19:24,905 --> 00:19:26,626 Hello there! I got it going! 372 00:19:26,866 --> 00:19:28,185 What do you think? 373 00:19:28,305 --> 00:19:30,905 That's a... It's very nice. 374 00:19:31,064 --> 00:19:32,425 They look very original. 375 00:19:32,585 --> 00:19:33,665 Yes. 376 00:19:37,945 --> 00:19:39,305 What are you doing with that? 377 00:19:39,584 --> 00:19:41,945 It's left over from my last date. 378 00:19:42,106 --> 00:19:44,306 I mean, party. 379 00:19:46,665 --> 00:19:47,665 The little umbrella. 380 00:19:47,865 --> 00:19:50,625 You forgot the little umbrella. 381 00:19:52,546 --> 00:19:53,665 Thanks a lot. 382 00:19:57,224 --> 00:19:58,224 Come here. 383 00:19:59,465 --> 00:20:01,345 Come on, I won't bite. 384 00:20:03,985 --> 00:20:06,584 Weren't you taught not to drug women... 385 00:20:06,785 --> 00:20:09,305 - to get off with them? - No, man, I mean, girl... 386 00:20:09,505 --> 00:20:12,425 I mean, this is for me, 387 00:20:12,585 --> 00:20:13,907 to take the edge off. 388 00:20:14,545 --> 00:20:15,985 Are you sure? 389 00:20:16,184 --> 00:20:18,906 The eyes are the window to the soul. 390 00:20:19,984 --> 00:20:21,945 I've always had a lazy eye. 391 00:20:30,025 --> 00:20:32,307 All my friends are mothers and none of them 392 00:20:32,506 --> 00:20:34,026 have held a 'period party'. 393 00:20:34,187 --> 00:20:36,946 They do it from the Amazon to nomadic tribes. 394 00:20:37,106 --> 00:20:39,185 You're obsessed with the Third World! 395 00:20:39,345 --> 00:20:40,105 Excuse me. 396 00:20:40,265 --> 00:20:42,746 - Ah, fruit juice! - It's not for you. 397 00:20:42,906 --> 00:20:43,627 Lola. 398 00:20:43,827 --> 00:20:46,185 - Let's get some juice, honey. - Lola, look. 399 00:20:46,306 --> 00:20:47,985 I made you a delicious cocktail. 400 00:20:48,306 --> 00:20:50,666 - Drink it all down, eh? - Thanks. 401 00:20:50,866 --> 00:20:51,866 Bottoms up. 402 00:20:56,906 --> 00:20:58,786 How long have you been together? 403 00:20:58,906 --> 00:21:01,946 The main thing isn't how long but how it's going. 404 00:21:02,067 --> 00:21:04,026 It's obviously going great. 405 00:21:04,185 --> 00:21:05,546 Especially in bed. 406 00:21:05,786 --> 00:21:09,186 Honey, drink up. Really, try it, try it. 407 00:21:09,306 --> 00:21:12,146 Honey, why don't you get the door? 408 00:21:12,305 --> 00:21:15,625 - I don't live here. - Just go, eh? 409 00:21:17,467 --> 00:21:18,985 Where did you get that? 410 00:21:18,986 --> 00:21:20,626 It's all yours. 411 00:21:20,867 --> 00:21:21,867 Thanks. 412 00:21:22,666 --> 00:21:24,546 - Thanks. - That's OK. 413 00:21:24,827 --> 00:21:28,066 I'm eating because... I'm feeling weak. 414 00:21:28,186 --> 00:21:30,106 Yes, long trips tire you out. 415 00:21:30,267 --> 00:21:32,146 Especially unexpected ones. 416 00:21:32,306 --> 00:21:35,986 It's great that you and Javier rebuilt your lives and are happy. 417 00:21:37,226 --> 00:21:38,507 Yes. 418 00:21:38,666 --> 00:21:39,666 Cigarette. 419 00:21:40,187 --> 00:21:42,506 1000 feet from Candela, and don't forget it! 420 00:21:42,666 --> 00:21:44,426 Behind the tape! 421 00:21:44,587 --> 00:21:46,106 - Hungry? - Come with me. 422 00:21:48,987 --> 00:21:49,987 Hello. 423 00:21:51,987 --> 00:21:55,025 Wow, it looks like I'm crashing a party. 424 00:21:56,227 --> 00:21:58,627 It's not a welcome home party, is it? 425 00:21:59,187 --> 00:22:00,187 In�s. 426 00:22:01,627 --> 00:22:04,467 - Marti... - You look lovely. It's been ages! 427 00:22:06,107 --> 00:22:07,467 You're In�s? 428 00:22:08,347 --> 00:22:09,426 Candela... 429 00:22:10,627 --> 00:22:13,187 - You've sure grown since... - She was an embryo? 430 00:22:14,467 --> 00:22:17,587 Vero, you look very pretty. 431 00:22:21,587 --> 00:22:22,668 Get over there. 432 00:22:24,867 --> 00:22:26,627 Bitch. 433 00:22:28,227 --> 00:22:29,227 Eat up. 434 00:22:29,506 --> 00:22:31,467 You got me pregnant and you left me! 435 00:22:32,547 --> 00:22:36,347 I've done some bad things, but I'd remember that! 436 00:22:36,548 --> 00:22:38,146 I didn't want to be a mother. 437 00:22:38,306 --> 00:22:41,348 - Who's that girl? - She's the ex-girlfriend... 438 00:22:41,547 --> 00:22:44,748 It's Ver�nica's long lost sister! 439 00:22:46,067 --> 00:22:48,348 At last you can take away all your clothes! 440 00:22:49,787 --> 00:22:51,666 You kept them all this time? 441 00:22:51,867 --> 00:22:54,867 I couldn't be bothered packing them up for the homeless, 442 00:22:54,987 --> 00:22:58,268 or burning them in the garden or slicing them up! 443 00:22:58,387 --> 00:23:01,388 Ver�nica, let's calm down. 444 00:23:02,028 --> 00:23:03,347 Your toothbrush. 445 00:23:03,548 --> 00:23:06,667 You left me alone, without a word! 446 00:23:07,187 --> 00:23:08,788 - Your perfume. - No, no! 447 00:23:10,027 --> 00:23:11,547 What a shame, it broke. 448 00:23:11,668 --> 00:23:14,828 Look, you're absolutely right. Really, really, 449 00:23:14,987 --> 00:23:16,347 I did lots of bad things, 450 00:23:16,667 --> 00:23:19,227 but I left you a note. Remember? 451 00:23:19,388 --> 00:23:20,668 - A note... - Yes. 452 00:23:21,668 --> 00:23:22,788 A note. 453 00:23:27,467 --> 00:23:28,628 It was a Post-it! 454 00:23:30,028 --> 00:23:31,629 You had it laminated? 455 00:23:31,869 --> 00:23:32,947 Of course. 456 00:23:33,907 --> 00:23:36,067 Ver�nica, I understand that you're mad. 457 00:23:36,188 --> 00:23:38,268 Ten years. Ten years and not a word! 458 00:23:38,468 --> 00:23:41,908 But I'm back, I'm back, and it's been a long time. 459 00:23:42,148 --> 00:23:45,307 What do you want? To get me back? 460 00:23:46,789 --> 00:23:49,468 I bet you've never stopped thinking about me. 461 00:23:49,628 --> 00:23:52,109 About you and all the others, because... 462 00:23:52,269 --> 00:23:55,468 It's too late! Get out of my house and my life! In that order! 463 00:23:57,188 --> 00:24:00,589 OK, OK. I'll get my stuff and go. 464 00:24:00,828 --> 00:24:02,588 OK. You're going, right? 465 00:24:03,867 --> 00:24:04,867 Very nice! 466 00:24:05,429 --> 00:24:06,628 Then hurry up! 467 00:24:24,229 --> 00:24:25,229 Lola. 468 00:24:27,309 --> 00:24:28,309 In�s! 469 00:24:29,629 --> 00:24:32,548 What are you doing here? When did you get back? 470 00:24:32,748 --> 00:24:34,268 I'm back. 471 00:24:35,029 --> 00:24:36,228 Actually... 472 00:24:37,070 --> 00:24:39,149 I thought about you a lot. 473 00:24:39,310 --> 00:24:40,828 Yeah... 474 00:24:40,949 --> 00:24:44,829 I could tell by how often you called me these past 10 years. 475 00:24:45,669 --> 00:24:47,589 You know I'm better one-to-one. 476 00:24:49,388 --> 00:24:52,069 You've always had such a nerve. 477 00:24:52,389 --> 00:24:54,310 - Got a cigarette? - You started smoking? 478 00:24:54,508 --> 00:24:56,749 No, it was to break the ice. 479 00:24:57,870 --> 00:24:59,909 Stay there, I'll come down. 480 00:25:01,909 --> 00:25:03,949 - Do you know who my father is? - What? 481 00:25:04,068 --> 00:25:05,550 My father. Do you know or not? 482 00:25:05,789 --> 00:25:07,189 He was an anonymous donor. 483 00:25:07,789 --> 00:25:09,469 That's not true. 484 00:25:11,909 --> 00:25:15,429 'The patient's insemination was rejected by Social Security'. 485 00:25:16,670 --> 00:25:17,989 Damn! 486 00:25:18,988 --> 00:25:21,589 - It wasn't insemination. - Do you know who it was? 487 00:25:21,790 --> 00:25:23,429 No, only your mom knows. 488 00:25:23,590 --> 00:25:25,309 I knew it, you're no use to me. 489 00:25:29,149 --> 00:25:31,988 Well, I can help you find out. 490 00:25:32,790 --> 00:25:33,829 Keep talking. 491 00:25:33,949 --> 00:25:36,590 If you convince your mother to let me stay at your party, 492 00:25:36,788 --> 00:25:38,749 I'll help you find out who your father is. 493 00:25:38,909 --> 00:25:40,229 - My party? - Yes. 494 00:25:40,789 --> 00:25:41,349 Friends? 495 00:25:41,549 --> 00:25:44,190 My mom says you should never mix friendship with business. 496 00:25:55,349 --> 00:25:56,750 I knew she'd be back. 497 00:25:56,909 --> 00:25:58,869 And she said she thought a lot about me. 498 00:25:59,828 --> 00:26:01,829 Maybe we should empty the pool. 499 00:26:01,949 --> 00:26:04,110 She might try to drown herself. 500 00:26:04,230 --> 00:26:06,190 But I won't make it easy for her. 501 00:26:06,350 --> 00:26:06,990 Yeah, right. 502 00:26:07,150 --> 00:26:09,870 Don't be silly, Ver�nica, In�s always wants something. 503 00:26:10,030 --> 00:26:12,310 She might pay you back that money. 504 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 Hold it. 505 00:26:15,189 --> 00:26:16,189 Hold it. 506 00:26:17,149 --> 00:26:19,871 Ernesto? Hold on, I have to climb a cherry tree. 507 00:26:20,030 --> 00:26:21,751 Lola, you missed it. 508 00:26:21,910 --> 00:26:24,189 In�s is back, she's here to get me back. 509 00:26:24,309 --> 00:26:26,990 She says she thought about me all the time. 510 00:26:27,190 --> 00:26:28,870 Is that what she said? 511 00:26:29,070 --> 00:26:32,590 How are you doing? Are you hot? Flushed? 512 00:26:32,790 --> 00:26:35,910 Are your hands more sensitive? 513 00:26:36,030 --> 00:26:38,031 Gus, I don't need this crap. 514 00:26:38,190 --> 00:26:40,110 Wine, I need wine. Prohibition is over! 515 00:26:40,271 --> 00:26:42,310 That's it, drink some wine. Drink up! 516 00:26:42,510 --> 00:26:46,151 This tablecloth's so smooth. Silky smooth. 517 00:26:46,271 --> 00:26:47,911 Your hand too. 518 00:26:48,789 --> 00:26:50,551 It must be the Nivea. 519 00:26:50,670 --> 00:26:53,230 At home we even put Nivea on the scrubber, right Mom? 520 00:26:54,030 --> 00:26:55,151 Lola. 521 00:26:55,311 --> 00:26:56,591 - Hello. - Hello. 522 00:26:56,790 --> 00:26:58,310 Long time no see. 523 00:26:58,511 --> 00:26:59,511 Very long. 524 00:27:00,631 --> 00:27:03,990 Wow, you look... gorgeous. 525 00:27:03,991 --> 00:27:05,470 You're just the same. 526 00:27:05,631 --> 00:27:08,551 Not exactly the same. I haven't blossomed like you. 527 00:27:09,671 --> 00:27:13,511 One question, do you still have a boyfriend? 528 00:27:13,670 --> 00:27:15,431 Of course. Did you think 529 00:27:15,590 --> 00:27:17,751 we've been waiting 10 years for you to come back? 530 00:27:17,911 --> 00:27:20,910 No, not 10 years, but maybe a couple. 531 00:27:22,991 --> 00:27:25,591 What a shame. You'll never know. 532 00:27:25,991 --> 00:27:28,671 - We don't fit in here. - Shall we say goodbye? 533 00:27:28,672 --> 00:27:30,950 Just walk away and don't look back. 534 00:27:33,191 --> 00:27:34,992 Javier, Blanca... 535 00:27:35,791 --> 00:27:37,111 You're not leaving? 536 00:27:37,271 --> 00:27:38,271 - No. - Yes. 537 00:27:39,670 --> 00:27:41,551 They're so hetero, aren't they? 538 00:27:41,671 --> 00:27:42,991 No one's leaving here. 539 00:27:43,151 --> 00:27:45,992 It's Candela's day and we're having fun. Everyone. 540 00:27:46,152 --> 00:27:48,989 - Fran, bring the chicken. - What with your Greek tragedy, 541 00:27:48,990 --> 00:27:50,751 the grill's not hot. 542 00:27:50,911 --> 00:27:52,511 I can cut some ham if you like. 543 00:27:52,672 --> 00:27:54,832 I love smoked ham. Shall I go with you? 544 00:27:55,111 --> 00:27:56,551 Yeah, come along. 545 00:27:56,793 --> 00:27:57,793 Mmm, ham! 546 00:27:57,910 --> 00:28:00,951 - You can't, honey. - Can In�s stay at my party? 547 00:28:01,111 --> 00:28:01,991 Please. 548 00:28:02,111 --> 00:28:04,752 Why are you here? To drive Ver�nica crazy again? 549 00:28:05,791 --> 00:28:08,191 What if I said I felt like seeing you? 550 00:28:08,312 --> 00:28:10,551 I'd say you don't belong here. 551 00:28:10,670 --> 00:28:12,671 We've all moved on except for you. 552 00:28:12,911 --> 00:28:14,952 Is that as a friend or 'alternative therapist'? 553 00:28:15,272 --> 00:28:16,350 Neither. 554 00:28:16,551 --> 00:28:18,671 I spoke to my daughter and you can stay for the party. 555 00:28:18,872 --> 00:28:21,991 Do you really believe what this con artist told you? 556 00:28:22,151 --> 00:28:24,272 I'm doing this for Candela. 557 00:28:24,432 --> 00:28:26,471 - Gee, Ver�nica, thanks... - I said you could stay, 558 00:28:26,631 --> 00:28:28,392 - not that you could talk to me. - You idiot! 559 00:28:31,952 --> 00:28:33,112 Damn! 560 00:28:33,232 --> 00:28:36,271 I don't get it, I had it hanging right here. 561 00:28:36,792 --> 00:28:39,471 I don't get it either, the magic dust never fails. 562 00:28:39,632 --> 00:28:41,432 - Want some help? There! - The ham? 563 00:28:41,592 --> 00:28:42,873 No, that's Kool-Aid. 564 00:28:44,113 --> 00:28:45,511 - It's caught. - I'm caught, Fran. 565 00:28:45,632 --> 00:28:47,632 Careful, it's my mother's necklace. 566 00:28:47,831 --> 00:28:49,232 - OK, OK. - Hold on. 567 00:28:49,593 --> 00:28:52,473 You and I are the most alike at this party. 568 00:28:52,631 --> 00:28:53,911 - Really? - Yes. 569 00:28:54,031 --> 00:28:56,792 When I saw you, I felt a flutter. 570 00:28:56,912 --> 00:28:59,631 We're going to be great friends. 571 00:28:59,792 --> 00:29:01,232 - Sure. - Yes. 572 00:29:01,392 --> 00:29:03,152 Excuse me, I need the bathroom. 573 00:29:03,312 --> 00:29:06,112 I'll go with you and we can get to know each other. 574 00:29:06,272 --> 00:29:07,272 Alright. 575 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Blanca! 576 00:29:09,512 --> 00:29:11,473 Where the hell did she go? 577 00:29:13,992 --> 00:29:15,913 OK, wait, stop, stop. 578 00:29:17,033 --> 00:29:18,272 No, no, no. 579 00:29:19,913 --> 00:29:23,033 OK, be gentle. Take it easy. 580 00:29:23,153 --> 00:29:25,272 Please, please... 581 00:29:28,232 --> 00:29:29,913 - Where are you going? - For some wine. 582 00:29:30,112 --> 00:29:32,072 - No, no! - What do you mean, 'no'? 583 00:29:32,232 --> 00:29:34,911 No, I just looked and there isn't any. 584 00:29:35,031 --> 00:29:39,113 You never looked hard at anything except for other girls' asses. 585 00:29:39,233 --> 00:29:40,393 Hold on, Lola... 586 00:29:40,592 --> 00:29:42,591 It's been so long, we have to talk, right? 587 00:29:42,792 --> 00:29:44,672 You and I said everything. 588 00:29:44,873 --> 00:29:46,593 There's still one thing I want to tell you. 589 00:29:48,153 --> 00:29:50,672 That's the same face as when you cheated on me. 590 00:29:50,873 --> 00:29:52,272 - What's this about? - What? 591 00:29:52,472 --> 00:29:54,833 Are you still bitter about me? 592 00:29:54,953 --> 00:29:57,313 - No, don't freak out. - I don't want to argue. 593 00:29:57,473 --> 00:30:01,512 I'm just glad you're doing great with Gus in... out there. 594 00:30:01,672 --> 00:30:02,912 Thanks a lot. 595 00:30:03,032 --> 00:30:05,113 Hey! What are you doing? 596 00:30:05,473 --> 00:30:06,473 I don't know. 597 00:30:08,114 --> 00:30:09,472 Peek a boo! Who is it? 598 00:30:09,632 --> 00:30:11,433 - Linda. - Correct! 599 00:30:12,953 --> 00:30:15,633 - What is this? - I wanted to check something. 600 00:30:15,834 --> 00:30:18,233 That you're still a filthy pig? 601 00:30:18,434 --> 00:30:19,793 The answer is yes! 602 00:30:21,073 --> 00:30:22,073 God damn it... 603 00:30:37,993 --> 00:30:38,993 Here you are. 604 00:30:40,873 --> 00:30:43,274 I see you can't break free from your cellphone. 605 00:30:43,394 --> 00:30:44,754 Not the cellphone. 606 00:30:44,913 --> 00:30:47,872 From selfish brats who can't keep their promises, yes. 607 00:30:50,073 --> 00:30:51,753 - Want some help? - No. 608 00:30:51,913 --> 00:30:54,314 The last time you helped me I almost lost my job. 609 00:30:54,994 --> 00:30:56,553 I owe you an explanation. 610 00:30:57,432 --> 00:30:58,432 320. 611 00:31:00,033 --> 00:31:00,913 What? 612 00:31:01,033 --> 00:31:02,033 That sentence... 613 00:31:02,153 --> 00:31:05,314 You've said that, according to my calculations, 320 times. 614 00:31:05,515 --> 00:31:06,673 How's Miami? 615 00:31:10,233 --> 00:31:11,993 What can I tell you? 616 00:31:13,195 --> 00:31:15,593 I'll tell you. You spent all the money, 617 00:31:15,793 --> 00:31:18,473 and got fired for screwing your boss, your ex-boss 618 00:31:18,634 --> 00:31:21,034 - and six neighbours. - Sof�a, please... 619 00:31:21,154 --> 00:31:23,755 $13,250.46. 620 00:31:23,914 --> 00:31:26,474 Maybe I did say it that many times. 621 00:31:26,634 --> 00:31:29,033 $13,250.46 is what you owe me 622 00:31:29,153 --> 00:31:31,634 for the advance on a novel you never delivered, 623 00:31:31,835 --> 00:31:34,354 and you owe us $147,514 624 00:31:34,513 --> 00:31:36,914 for supporting the daughter you ran out on. 625 00:31:39,194 --> 00:31:42,355 You seem very different. Are you alright? 626 00:31:42,675 --> 00:31:45,074 I'm fantastic. Can't you see? 627 00:31:54,993 --> 00:31:56,795 You're the one that's different. 628 00:31:57,794 --> 00:32:00,555 Do you how you could be different? 629 00:32:02,673 --> 00:32:03,673 How? 630 00:32:04,673 --> 00:32:05,754 With more water. 631 00:32:08,835 --> 00:32:09,835 What are you doing? 632 00:32:09,994 --> 00:32:11,913 Pity Javier's not a lifeguard anymore. 633 00:32:12,033 --> 00:32:15,275 I was never a lifeguard... Forget it. 634 00:32:16,074 --> 00:32:18,995 Mom, he's a photographer now. 635 00:32:19,155 --> 00:32:20,555 - Here, honey. - Thanks. 636 00:32:20,675 --> 00:32:22,395 The house is fucking wild, Vero. 637 00:32:22,635 --> 00:32:25,395 Don't call me Vero. And stop swearing in front of Candela. 638 00:32:25,595 --> 00:32:28,595 The croquette is the perfect food: 639 00:32:28,794 --> 00:32:30,674 It's soft on the outside... 640 00:32:32,754 --> 00:32:34,474 with a surprise inside. 641 00:32:35,274 --> 00:32:38,996 It's not a surprise, it's ham. The chicken ones had run out. 642 00:32:39,155 --> 00:32:40,834 Try them, they're delicious. 643 00:32:40,955 --> 00:32:41,994 What about you? 644 00:32:42,154 --> 00:32:44,315 - What about me? - What do you taste like? 645 00:32:44,915 --> 00:32:47,035 Marta, shut your mouth when you eat! 646 00:32:48,075 --> 00:32:50,155 Tell In�s I want nothing from her. 647 00:32:50,634 --> 00:32:51,235 I will. 648 00:32:51,435 --> 00:32:54,116 In�s, Ver�nica wants nothing from you. 649 00:32:54,275 --> 00:32:56,915 She should try the chicken. God knows what she ate in Miami. 650 00:32:57,035 --> 00:32:59,274 Try the chicken. God knows what you ate in Miami. 651 00:32:59,434 --> 00:33:00,994 Lots of muff, I bet. 652 00:33:03,115 --> 00:33:04,595 You're so crude! 653 00:33:04,835 --> 00:33:08,275 - What did she say? - She ate lots of muffins! 654 00:33:12,356 --> 00:33:14,995 - Your boy's got an appetite. - You've got no idea. 655 00:33:15,156 --> 00:33:17,754 He was bulimic and you never get over that. 656 00:33:17,915 --> 00:33:18,915 I'm sorry. 657 00:33:18,956 --> 00:33:20,755 Don't worry, it gets me hot. 658 00:33:20,915 --> 00:33:23,836 It's like being with... a supermodel. 659 00:33:23,956 --> 00:33:25,996 - Why don't you take a nap, Mom? - Later. 660 00:33:26,116 --> 00:33:28,276 There's nothing like a nice lunch, right Fran? 661 00:33:29,355 --> 00:33:31,756 Yeah, a nice lunch. 662 00:33:31,915 --> 00:33:33,035 Delicious. 663 00:33:33,316 --> 00:33:34,956 - Cutie! - Candela! 664 00:33:35,236 --> 00:33:37,835 - Cutie! - She's a woman now! 665 00:33:37,955 --> 00:33:39,835 Bravo! 666 00:33:40,876 --> 00:33:42,356 Do you know your wish? 667 00:33:42,756 --> 00:33:44,196 I want to know who my father is. 668 00:33:44,356 --> 00:33:47,116 Don't say it out loud or it won't come true. 669 00:33:47,274 --> 00:33:48,274 Candela, again? 670 00:33:48,636 --> 00:33:50,036 Your father's an anonymous donor, 671 00:33:50,235 --> 00:33:51,756 and anonymous means... 672 00:33:51,916 --> 00:33:54,557 You were born by artificial insemination. 673 00:33:54,756 --> 00:33:56,436 Oh, the napkin. 674 00:33:56,595 --> 00:33:57,235 I'll get it. 675 00:33:57,436 --> 00:33:59,155 In�s told me the paper didn't say that. 676 00:33:59,636 --> 00:34:00,636 What? 677 00:34:02,557 --> 00:34:04,955 I didn't say that exactly. 678 00:34:07,156 --> 00:34:10,876 The paper didn't exactly say that. 679 00:34:11,037 --> 00:34:12,157 What paper? 680 00:34:12,276 --> 00:34:13,276 This one. 681 00:34:14,796 --> 00:34:16,797 But what does it say? 682 00:34:18,636 --> 00:34:19,636 What? 683 00:34:20,757 --> 00:34:22,597 It's a long story... 684 00:34:22,796 --> 00:34:24,556 I don't want to meddle where I'm not wanted, 685 00:34:24,596 --> 00:34:27,116 but someone here deserves an explanation. 686 00:34:27,436 --> 00:34:28,836 So says the expert. 687 00:34:28,956 --> 00:34:31,516 Did you sleep with some child psychologist in Miami? 688 00:34:36,076 --> 00:34:37,397 But... 689 00:34:37,597 --> 00:34:39,557 if it wasn't artificial insemination, what was it? 690 00:34:39,756 --> 00:34:41,037 A dick! 691 00:34:41,157 --> 00:34:44,356 Sorry, Candela and Marta's mom: A penis. 692 00:34:46,356 --> 00:34:48,757 Social Security bastards. 693 00:34:48,916 --> 00:34:51,917 I don't get it. So who's the father? 694 00:34:52,956 --> 00:34:53,956 Javier! 695 00:34:56,796 --> 00:34:57,796 Sorry. 696 00:34:58,117 --> 00:34:59,878 What are you talking about? 697 00:35:01,237 --> 00:35:03,557 No. How can I be the father...? 698 00:35:06,757 --> 00:35:08,997 God damn it! 699 00:35:09,557 --> 00:35:11,436 God damn it! 700 00:35:11,756 --> 00:35:13,276 What? What? What? 701 00:35:13,836 --> 00:35:15,117 When? 702 00:35:15,997 --> 00:35:17,438 It was just the one time. 703 00:35:20,476 --> 00:35:21,757 You pig! 704 00:35:23,636 --> 00:35:24,277 You slut! 705 00:35:24,476 --> 00:35:25,757 Lola, the girl. 706 00:35:25,918 --> 00:35:27,558 Dirty, hussy, strumpet, 707 00:35:27,757 --> 00:35:28,798 harlot, prostitute. 708 00:35:28,918 --> 00:35:30,557 Better, much better. 709 00:35:30,837 --> 00:35:33,117 How could you not tell me we have another child? 710 00:35:33,277 --> 00:35:36,037 Because he's a liar, a fraud and a hypocrite. 711 00:35:36,197 --> 00:35:37,756 Honey, take it easy. 712 00:35:37,917 --> 00:35:39,277 I didn't know. 713 00:35:39,436 --> 00:35:40,077 What? 714 00:35:40,237 --> 00:35:41,876 I don't know how it happened. 715 00:35:42,157 --> 00:35:43,157 Come on, honey. 716 00:35:43,918 --> 00:35:46,317 It's been 10 years. 717 00:35:46,478 --> 00:35:48,198 Can someone tell me what the problem is? 718 00:35:48,358 --> 00:35:50,757 Sometimes parents are like bees, 719 00:35:50,917 --> 00:35:52,037 going from flower to flower. 720 00:35:52,117 --> 00:35:53,237 Leave my girl alone! 721 00:35:55,878 --> 00:35:58,236 So Javier is Candela's father? 722 00:35:58,397 --> 00:35:59,916 You're unspeakable. 723 00:36:00,116 --> 00:36:01,877 What's more important, the car or the gas? 724 00:36:03,478 --> 00:36:04,838 - Lola! - Leave me alone! 725 00:36:06,158 --> 00:36:08,597 You girls can't stop slapping each other! 726 00:36:08,797 --> 00:36:10,477 I'll make sure they don't hurt each other. 727 00:36:12,798 --> 00:36:15,558 What are you doing on the ground? 728 00:36:15,758 --> 00:36:18,237 Get on the chair. Are you alright? 729 00:36:18,438 --> 00:36:19,518 Are you sure? 730 00:36:20,798 --> 00:36:22,837 You women really do complicate things. 731 00:36:24,998 --> 00:36:26,317 Are you alright? 732 00:36:27,638 --> 00:36:30,198 Don't worry, men are all the same. 733 00:36:30,597 --> 00:36:31,918 I'm fine. 734 00:36:32,477 --> 00:36:35,278 Surprised, but fine. 735 00:36:36,558 --> 00:36:39,357 Nothing can change the baby in week 37. 736 00:36:41,838 --> 00:36:43,398 She's not herself right now. 737 00:36:43,598 --> 00:36:46,917 It's her oxytocin talking... 738 00:36:51,078 --> 00:36:52,078 Candela... 739 00:36:57,918 --> 00:36:59,638 Look at me, grinning like a jackass! 740 00:36:59,838 --> 00:37:01,958 You have to understand, I was ovulating, 741 00:37:02,079 --> 00:37:03,319 Social Security had rejected me 742 00:37:03,478 --> 00:37:04,959 and this chance came along. 743 00:37:05,158 --> 00:37:07,918 Yes, but this chance was my boyfriend's dick. 744 00:37:08,038 --> 00:37:10,198 - Gee, problem solved. - It was just sex. 745 00:37:10,319 --> 00:37:11,919 I can't believe you deceived me, 746 00:37:12,118 --> 00:37:14,238 right under my nose. 747 00:37:14,358 --> 00:37:15,358 You bitch. 748 00:37:15,438 --> 00:37:17,318 Have you forgotten you were flirting with In�s? 749 00:37:17,518 --> 00:37:19,078 I don't know what you're talking about. 750 00:37:19,159 --> 00:37:21,280 Yes, all the time, behind my back. 751 00:37:21,478 --> 00:37:22,798 With your Reiki massages 752 00:37:22,918 --> 00:37:24,158 and your energy checks... 753 00:37:24,317 --> 00:37:26,839 I was pregnant and about to marry her. 754 00:37:26,959 --> 00:37:28,158 Bad timing. 755 00:37:28,279 --> 00:37:29,798 No, we're talking about you. 756 00:37:29,919 --> 00:37:31,998 Do you deny that you two had something? 757 00:37:32,157 --> 00:37:33,157 Yes. 758 00:37:33,238 --> 00:37:35,918 Bullshit! I read the messages on In�s' cellphone. 759 00:37:36,118 --> 00:37:37,798 There was nothing between us. 760 00:37:37,918 --> 00:37:40,080 - You checked my cell? - And your emails. 761 00:37:40,200 --> 00:37:42,718 You two are even smooching on my 'non-wedding' video. 762 00:37:42,878 --> 00:37:43,958 You didn't erase it? 763 00:37:44,079 --> 00:37:46,398 What do you want me to say? That we're even? 764 00:37:47,039 --> 00:37:50,998 You had a child with my boyfriend, I just went with the flow. 765 00:37:50,999 --> 00:37:52,959 You fancied me. 766 00:37:53,359 --> 00:37:55,359 - She fancied me. - Yes, everyone fancied you. 767 00:37:55,560 --> 00:37:57,519 Even Pino, and she was weird. 768 00:37:57,639 --> 00:37:59,559 - You tease! - You want to know the truth? 769 00:37:59,919 --> 00:38:01,838 The truth is overrated. 770 00:38:01,958 --> 00:38:05,359 In�s was only with you to get to me. 771 00:38:05,559 --> 00:38:08,479 That's... not quite true. 772 00:38:08,639 --> 00:38:11,599 You bitch! In�s was my girlfriend. 773 00:38:16,240 --> 00:38:17,840 - Help me get them apart. - Coming. 774 00:38:21,559 --> 00:38:22,919 I'd better be going. 775 00:38:23,039 --> 00:38:24,719 That's enough, Ver�nica. 776 00:38:30,039 --> 00:38:33,120 - Think about Candela. - Have you in 10 years? 777 00:38:33,280 --> 00:38:35,519 You're a family, act like it. 778 00:38:35,639 --> 00:38:37,160 We are. 779 00:38:37,840 --> 00:38:40,359 This is what happens in family celebrations. 780 00:38:40,960 --> 00:38:42,999 Damn, nice punch. 781 00:38:50,079 --> 00:38:51,079 What? 782 00:38:56,360 --> 00:38:57,839 Forgive me. 783 00:38:58,880 --> 00:39:00,720 It was a mistake, 784 00:39:01,081 --> 00:39:03,119 but thanks to it, we have Candela. 785 00:39:04,200 --> 00:39:05,641 You've got a nerve. 786 00:39:06,880 --> 00:39:09,639 Come here, you idiot. 787 00:39:11,880 --> 00:39:13,000 What are you doing? 788 00:39:17,519 --> 00:39:20,720 Ver�nica has very entertaining parties. 789 00:39:20,880 --> 00:39:23,320 A shame the cake's going to waste. 790 00:39:23,520 --> 00:39:25,161 - Now we really are going. - Now? 791 00:39:25,319 --> 00:39:26,880 Without speaking to your daughter? 792 00:39:27,000 --> 00:39:28,159 That's right. 793 00:39:28,921 --> 00:39:31,319 - What do I say? - You pussy! Father stuff. 794 00:39:31,960 --> 00:39:33,520 You can get some practice. 795 00:39:33,761 --> 00:39:37,240 Javier, being a father is not just doing it but wanting to. 796 00:39:37,360 --> 00:39:40,920 That's the most beautiful thing I've heard in my life. 797 00:39:41,041 --> 00:39:43,161 Yes, I love you too, 798 00:39:43,281 --> 00:39:44,479 but it's far too hot. 799 00:39:44,639 --> 00:39:47,440 This way there's one more who can support Candela. 800 00:39:47,601 --> 00:39:50,800 No, that's the most beautiful thing I've heard in my life. 801 00:39:50,961 --> 00:39:52,641 Candela's support? 802 00:39:53,041 --> 00:39:55,919 Sure, we all pitch in. 803 00:39:56,080 --> 00:39:58,480 How else could Ver�nica live in a house like this? 804 00:39:58,641 --> 00:40:01,041 You can keep the $50 taxi money. 805 00:40:01,161 --> 00:40:02,441 Mister Generosity here. 806 00:40:02,920 --> 00:40:04,919 Ernesto... What? 807 00:40:05,640 --> 00:40:08,201 What do you mean 'the projector fell down'? God! 808 00:40:08,760 --> 00:40:09,760 I can't hear you. 809 00:40:10,001 --> 00:40:11,321 No, no, not me, please. 810 00:40:11,521 --> 00:40:13,279 Looks like there's no cake, 811 00:40:13,480 --> 00:40:14,881 so I'm taking a nap. 812 00:40:15,360 --> 00:40:16,801 Go on. 813 00:40:17,241 --> 00:40:18,241 Where to? 814 00:40:18,321 --> 00:40:19,920 To Melbourne, where else? 815 00:40:23,839 --> 00:40:26,201 How much is the support? 816 00:40:28,041 --> 00:40:29,201 Hey! 817 00:40:29,321 --> 00:40:30,161 What are you doing? 818 00:40:30,322 --> 00:40:32,241 Nothing. Sorry. 819 00:40:35,041 --> 00:40:36,881 So you've got your period now. 820 00:40:37,001 --> 00:40:38,042 Yes. 821 00:40:40,921 --> 00:40:42,640 Do you want to play something? 822 00:40:42,841 --> 00:40:44,921 - Can you play football? - No. 823 00:40:47,761 --> 00:40:50,281 Shall I throw the ball and you can fetch it? 824 00:40:50,561 --> 00:40:52,841 I'm a girl, not a German Shepherd. 825 00:40:53,481 --> 00:40:54,962 A girl... 826 00:40:56,641 --> 00:41:00,801 How about you and I talk about this? 827 00:41:01,801 --> 00:41:04,482 I wanted to know who my father was because a boy at school 828 00:41:04,602 --> 00:41:07,642 is always telling me I came out of nowhere, that's all. 829 00:41:09,120 --> 00:41:10,201 That's it then. 830 00:41:10,360 --> 00:41:13,402 I don't need you, so we'll carry on with our lives. 831 00:41:14,241 --> 00:41:15,921 We'll carry on with our lives. 832 00:41:19,881 --> 00:41:21,801 Do you want to touch your little brother? 833 00:41:23,162 --> 00:41:24,802 I'm going to lose Candela. 834 00:41:24,963 --> 00:41:28,081 Don't talk rubbish, your daughter loves you. 835 00:41:28,201 --> 00:41:29,922 - You're, you're... - Her mother. 836 00:41:30,041 --> 00:41:31,562 That's right, her mother. 837 00:41:31,762 --> 00:41:33,722 Yes, but now she'll have a straight family, 838 00:41:33,882 --> 00:41:35,762 hetero, with a little brother. 839 00:41:35,962 --> 00:41:38,562 She'll have a pretty room, with a Wii. 840 00:41:38,761 --> 00:41:41,362 This family loves her but it's full of lesbians, 841 00:41:41,562 --> 00:41:43,162 transsexuals and gay bulimics. 842 00:41:43,323 --> 00:41:45,283 Hold on, I'm not a lesbian. 843 00:41:45,482 --> 00:41:46,721 I don't know about that. 844 00:41:46,882 --> 00:41:47,961 They'll take her away. 845 00:41:48,081 --> 00:41:50,161 They're only missing that toilet roll puppy! 846 00:41:50,922 --> 00:41:52,362 Vero! 847 00:41:55,642 --> 00:41:57,321 What about you? 848 00:41:58,201 --> 00:41:59,041 What? 849 00:41:59,201 --> 00:42:00,643 Cut the crap, In�s. 850 00:42:00,881 --> 00:42:02,322 Coming back because you missed me, 851 00:42:02,523 --> 00:42:04,882 or Ver�nica or Little Bo Peep doesn't hold water. 852 00:42:05,082 --> 00:42:07,082 - No? - No. 853 00:42:07,242 --> 00:42:08,242 Right. 854 00:42:08,842 --> 00:42:10,522 I'll tell you the truth. 855 00:42:10,962 --> 00:42:14,083 Life in Miami wasn't easy, you know? 856 00:42:14,242 --> 00:42:15,603 English... 857 00:42:15,802 --> 00:42:18,762 I realized a lot of things, I blamed myself for lots of things, 858 00:42:18,923 --> 00:42:22,323 and just as I was rebuilding my life, 859 00:42:22,483 --> 00:42:26,843 someone died who was very important to me. 860 00:42:26,962 --> 00:42:28,483 Uncle Arthur. 861 00:42:28,642 --> 00:42:29,762 Uncle Arthur? 862 00:42:29,922 --> 00:42:32,043 I called him Uncle Arthur because 863 00:42:32,284 --> 00:42:35,802 he was the only one who loved me, he was like family. 864 00:42:36,642 --> 00:42:39,563 It was hard, Lola, very hard. 865 00:42:41,603 --> 00:42:43,563 That's life, these things happen. 866 00:42:43,762 --> 00:42:47,882 Sure, but he'd shown me what life was, 867 00:42:48,002 --> 00:42:51,483 I realized how I'd hurt women 868 00:42:51,883 --> 00:42:55,122 and I was changing, and all of a sudden, 869 00:42:55,242 --> 00:42:58,563 overnight, I don't know... 870 00:43:00,083 --> 00:43:01,163 Come here. 871 00:43:02,482 --> 00:43:03,723 Lola! 872 00:43:06,443 --> 00:43:08,042 Take it easy, girls. 873 00:43:08,202 --> 00:43:10,403 You carry on, I'll take a nap. 874 00:43:16,203 --> 00:43:18,124 - Are you fondling my ass? - Was I? 875 00:43:18,283 --> 00:43:21,322 - It must've been an accident. - You're incredible, girl! 876 00:43:22,043 --> 00:43:23,763 You did fondle her ass. 877 00:43:25,123 --> 00:43:26,963 So it's all straight, right? 878 00:43:27,323 --> 00:43:30,083 It's time for a circle of kisses! 879 00:43:30,243 --> 00:43:32,523 Honey, I don't think we need to move so fast. 880 00:43:32,643 --> 00:43:35,883 I don't know what a circle of kisses is, but I agree with him. 881 00:43:36,003 --> 00:43:39,204 OK, you can come to our house one weekend 882 00:43:39,364 --> 00:43:41,044 and we can make some plans. 883 00:43:41,203 --> 00:43:44,763 We can go to a ballet class or get our nails all pretty. 884 00:43:45,204 --> 00:43:46,524 Aren't you going a bit fast? 885 00:43:47,084 --> 00:43:49,523 Don't worry, Javier will be a good father. 886 00:43:49,643 --> 00:43:52,724 And I'm made for motherhood, everyone says so. 887 00:43:52,923 --> 00:43:53,603 Really? 888 00:43:53,803 --> 00:43:56,324 How do you stop a baby from choking on its own mucus? 889 00:43:56,484 --> 00:43:58,405 You use a nasal bulb. 890 00:43:58,602 --> 00:44:01,524 A nasal bulb is dangerous, you can extract brain matter. 891 00:44:01,644 --> 00:44:02,644 Come here, dear. 892 00:44:03,204 --> 00:44:04,923 It was a trick question. 893 00:44:05,044 --> 00:44:05,804 You know what? 894 00:44:05,965 --> 00:44:08,923 I'm buying you a console, any kind you want. 895 00:44:09,084 --> 00:44:10,483 Don't you dare! 896 00:44:10,603 --> 00:44:14,004 Consoles have an 87% chance 897 00:44:14,163 --> 00:44:16,604 of causing child convulsions and an epileptic fit. 898 00:44:16,805 --> 00:44:17,963 - Seriously? - Yes. 899 00:44:18,123 --> 00:44:19,884 And if they're color blind, well! 900 00:44:20,765 --> 00:44:22,204 Let's go, daughter. 901 00:44:23,364 --> 00:44:24,764 - Go. - Right. 902 00:44:24,924 --> 00:44:26,565 Hold on, I'm coming too. 903 00:44:27,124 --> 00:44:29,284 You can't desert me on a Sunday. 904 00:44:29,484 --> 00:44:32,284 I've got a presentation tomorrow and my job's on the line. 905 00:44:33,084 --> 00:44:36,643 I don't care if Penguin gave you a $150,000 advance! 906 00:44:37,004 --> 00:44:38,004 Hey! 907 00:44:38,564 --> 00:44:40,044 Hey! 908 00:44:40,884 --> 00:44:42,164 God damn... 909 00:44:50,165 --> 00:44:51,644 In�s! 910 00:44:52,004 --> 00:44:53,564 Come here a second. 911 00:44:58,563 --> 00:45:00,204 - What is it? - Nothing. 912 00:45:00,484 --> 00:45:03,244 It's great to see you coming out of the house there. 913 00:45:05,564 --> 00:45:07,484 - What do you want? - Nothing. 914 00:45:08,204 --> 00:45:09,844 Nothing, to see how you're doing. 915 00:45:10,004 --> 00:45:13,484 To find out how you're going to earn a living here. 916 00:45:13,645 --> 00:45:16,325 I've got a ton of projects already. 917 00:45:16,485 --> 00:45:18,125 What a shame. 918 00:45:18,924 --> 00:45:20,924 I was looking for something to publish 919 00:45:21,085 --> 00:45:23,765 and one of your erotic stories might fit the bill. 920 00:45:23,924 --> 00:45:27,364 That's if you need work, but if you're busy... 921 00:45:27,565 --> 00:45:29,926 For you I can always find time. 922 00:45:30,045 --> 00:45:31,605 If you have something to show me... 923 00:45:31,806 --> 00:45:34,484 I've got an idea. It needs development, but... 924 00:45:34,765 --> 00:45:36,084 it's an idea. 925 00:45:36,205 --> 00:45:37,764 That's a shame. 926 00:45:37,924 --> 00:45:40,045 I need a story with a beginning, a middle and an end. 927 00:45:40,165 --> 00:45:43,085 The story's there, it just needs a few touches. 928 00:45:43,644 --> 00:45:44,765 OK. 929 00:45:45,364 --> 00:45:48,006 You have three hours to show me something decent. 930 00:45:48,166 --> 00:45:50,086 And I'm telling you right now: 931 00:45:50,245 --> 00:45:53,005 No advance. OK? 932 00:46:05,166 --> 00:46:06,725 Wait, wait, wait. 933 00:46:07,286 --> 00:46:08,525 It's just... 934 00:46:09,006 --> 00:46:10,206 How do I tell you this? 935 00:46:10,564 --> 00:46:13,964 I'm having a great time, but they're staring at us. 936 00:46:13,965 --> 00:46:16,125 Don't worry about us. 937 00:46:16,286 --> 00:46:18,166 This happens when you take MDMA. 938 00:46:18,326 --> 00:46:19,166 What? 939 00:46:19,325 --> 00:46:20,165 - What? - Yes. 940 00:46:20,325 --> 00:46:24,004 She knocked back your cocktail, now look at her. 941 00:46:24,005 --> 00:46:26,606 You had something to kill my appetite and you didn't tell me? 942 00:46:26,846 --> 00:46:28,726 She's stoned? 943 00:46:28,886 --> 00:46:30,285 Yes, wasted, buzzed, baked, 944 00:46:30,484 --> 00:46:32,004 toasted, whatever you want to call it. 945 00:46:32,165 --> 00:46:35,326 Why are you talking about me like I'm not here? 946 00:46:35,526 --> 00:46:37,326 Why do I not care? 947 00:46:38,526 --> 00:46:40,205 What were we talking about? 948 00:46:40,526 --> 00:46:43,006 Go for it, when it wears off they get mad. 949 00:46:43,165 --> 00:46:45,245 No, I can't do that. 950 00:46:45,526 --> 00:46:47,806 - Why are you following us? - She's my daughter too. 951 00:46:49,485 --> 00:46:50,485 The cake! 952 00:46:50,525 --> 00:46:54,605 You f... flipping bulimic! 953 00:46:55,406 --> 00:46:57,207 There's a bit left. 954 00:46:57,366 --> 00:46:58,725 Now what do we do? 955 00:46:59,767 --> 00:47:02,486 Don't worry, Javier will buy you another cake. 956 00:47:02,646 --> 00:47:03,366 Now? 957 00:47:03,567 --> 00:47:05,926 No way! I'll buy it! I know what she likes. 958 00:47:05,927 --> 00:47:07,205 You can both go. 959 00:47:10,046 --> 00:47:11,885 - Don't grab me! - She told us both to go. 960 00:47:12,006 --> 00:47:13,726 Javier, that's cheating. 961 00:47:15,127 --> 00:47:16,207 Me too. 962 00:47:16,366 --> 00:47:19,566 Get mad if you want, don't repress it. 963 00:47:19,766 --> 00:47:21,886 We don't get mad in my family. 964 00:47:22,006 --> 00:47:25,607 We scream a little inside, that way we get less wrinkles. 965 00:47:27,166 --> 00:47:29,006 Are you really bulimic? 966 00:47:29,166 --> 00:47:30,927 Me? No way. 967 00:47:31,206 --> 00:47:32,246 No way. 968 00:47:32,966 --> 00:47:35,765 I just ate too fast 969 00:47:35,926 --> 00:47:37,406 and I feel like throwing up. 970 00:47:37,966 --> 00:47:40,287 Shall I we go to the bathroom and I'll hold your head? 971 00:47:41,606 --> 00:47:42,606 - OK. - Come on. 972 00:47:42,647 --> 00:47:44,486 - Yeah. - Quick, before you do it. 973 00:47:46,287 --> 00:47:49,006 The sexual tension cut the air like a knife... 974 00:47:53,287 --> 00:47:55,887 This is my room and that's my computer. 975 00:47:56,446 --> 00:47:59,806 I have to finish a little thing, you won't know I'm here. 976 00:48:06,807 --> 00:48:08,207 Candela! 977 00:48:08,927 --> 00:48:10,367 Are you crying? 978 00:48:11,047 --> 00:48:12,767 No, no, no. 979 00:48:15,366 --> 00:48:16,846 What's wrong? 980 00:48:17,286 --> 00:48:20,727 Now my mom will think I want a father. 981 00:48:22,167 --> 00:48:24,766 You wanted to know who your father was, didn't you? 982 00:48:25,527 --> 00:48:27,528 I like my family, 983 00:48:27,647 --> 00:48:30,808 and now because of me I have to go live with Javier. 984 00:48:31,487 --> 00:48:34,727 You don't have to do anything against your will. 985 00:48:34,887 --> 00:48:38,128 When that stupid boy finds out, he'll make my life hell. 986 00:48:38,247 --> 00:48:40,808 Then tell that stupid boy to go to hell. 987 00:48:41,087 --> 00:48:42,847 As if he'd take any notice. 988 00:48:43,006 --> 00:48:45,728 You can tell him the story of Candy Z. 989 00:48:45,887 --> 00:48:47,567 Sure, a girl with two moms, right? 990 00:48:47,767 --> 00:48:49,648 No, smartypants, 991 00:48:49,848 --> 00:48:52,047 it's a story I read in a science magazine. 992 00:48:52,167 --> 00:48:55,488 There's a planet, a real one, where everyone has superpowers. 993 00:48:55,648 --> 00:48:56,807 That's the X-Men. 994 00:48:56,927 --> 00:48:58,888 Do you want to hear the story or not? 995 00:48:59,968 --> 00:49:04,247 On this planet they're all supermen and superwomen, 996 00:49:04,888 --> 00:49:07,568 until suddenly one day a girl is born 997 00:49:07,768 --> 00:49:09,447 who has no superpowers. 998 00:49:09,926 --> 00:49:12,607 This makes the girl feel terrible, 999 00:49:12,806 --> 00:49:14,887 she's sad and alone, 1000 00:49:15,007 --> 00:49:18,487 and when she's super-sad she goes to her secret place. 1001 00:49:18,648 --> 00:49:20,328 - A secret place? - Yes. 1002 00:49:21,047 --> 00:49:23,568 Don't you have a secret place? 1003 00:49:24,208 --> 00:49:27,648 My tree house when I was little, but not now. 1004 00:49:27,888 --> 00:49:31,768 Candy Z is big too, but she loves her secret place 1005 00:49:31,888 --> 00:49:35,208 because it's where she discovered something super-important. 1006 00:49:35,368 --> 00:49:36,208 What? 1007 00:49:36,369 --> 00:49:39,647 I'll tell you that later. Good stories make you wait. 1008 00:49:40,168 --> 00:49:42,048 Feel better now? 1009 00:49:42,607 --> 00:49:45,728 - Right, go have some cake. - Fran ate it. 1010 00:49:49,327 --> 00:49:51,008 Then we'll make one. 1011 00:49:51,168 --> 00:49:53,048 With potato chips? 1012 00:49:53,208 --> 00:49:55,208 Yes, and Cheetos. 1013 00:49:55,369 --> 00:49:57,288 That's gross. Shall we go? 1014 00:49:58,207 --> 00:50:00,489 - Let's go. - You're good at it. 1015 00:50:01,767 --> 00:50:03,128 Being a mother? 1016 00:50:03,248 --> 00:50:05,768 Get outta here. Storytelling. 1017 00:50:13,929 --> 00:50:17,168 Well, here we are. 1018 00:50:18,328 --> 00:50:21,169 It wasn't so bad, the time just flew by, right? 1019 00:50:21,700 --> 00:50:23,373 Four hours, honey. 1020 00:50:23,649 --> 00:50:25,209 How much is it? 1021 00:50:26,648 --> 00:50:27,728 200. 1022 00:50:28,740 --> 00:50:30,811 - 200, sorry. - 200 Euros. Are you crazy? 1023 00:50:31,248 --> 00:50:32,569 No, I'm not actually. 1024 00:50:32,769 --> 00:50:34,888 I just have a bad sense of direction. 1025 00:50:35,008 --> 00:50:37,134 But we saw Madrid... - Enter psychotherapy. 1026 00:50:37,408 --> 00:50:39,168 You liked Talavera, didn't you? 1027 00:50:39,329 --> 00:50:40,928 Buy a GPS. 1028 00:50:40,929 --> 00:50:42,174 - You know what...? - Try to speak less. 1029 00:50:45,449 --> 00:50:46,928 And in her secret place. 1030 00:50:47,048 --> 00:50:50,209 Candy Z found some old plans for an invisible suit. 1031 00:50:51,049 --> 00:50:52,249 She put on the suit 1032 00:50:52,369 --> 00:50:54,648 and went after the mean kids to teach them a lesson. 1033 00:50:55,488 --> 00:50:58,649 And because she was invisible she could go where she wanted, 1034 00:50:58,849 --> 00:51:00,570 she could see them in the shower, 1035 00:51:01,010 --> 00:51:02,169 naked... 1036 00:51:02,289 --> 00:51:03,449 No, not naked. 1037 00:51:03,609 --> 00:51:05,168 She could switch things around... 1038 00:51:05,328 --> 00:51:08,968 A suit isn't a real superpower, so she's lying. 1039 00:51:09,570 --> 00:51:12,008 It's only a white lie, isn't it? 1040 00:51:12,888 --> 00:51:14,289 Shall we put Cheetos on it? 1041 00:51:14,489 --> 00:51:16,809 - They go best with gumdrops. - Uh-huh. 1042 00:51:17,209 --> 00:51:18,930 Keep going, I'll be right back. 1043 00:51:21,888 --> 00:51:23,289 Looking for me? 1044 00:51:26,248 --> 00:51:29,369 Looks like you got over Uncle Arthur, eh? 1045 00:51:29,569 --> 00:51:31,489 Seeing you cures all my ills. 1046 00:51:31,889 --> 00:51:34,249 Right. I'll send you my bill. 1047 00:51:34,369 --> 00:51:36,090 Wait. 1048 00:51:37,210 --> 00:51:38,449 Shall we have a toast? 1049 00:51:39,570 --> 00:51:40,808 With one cup? 1050 00:51:42,488 --> 00:51:45,650 We could drink at the same time. 1051 00:51:50,850 --> 00:51:52,010 In�s! 1052 00:51:52,420 --> 00:51:53,420 Do you speak English? 1053 00:51:53,809 --> 00:51:54,100 - Well... 1054 00:51:54,180 --> 00:51:57,650 I am looking for In�s, do you know where In�s is? In�s. 1055 00:51:58,490 --> 00:52:01,129 No, Blanca, I'm Blanca. 1056 00:52:02,530 --> 00:52:03,930 Nice to meet you. 1057 00:52:06,011 --> 00:52:08,171 What you heard was English. 1058 00:52:08,649 --> 00:52:10,529 But ignore the shouting. 1059 00:52:10,729 --> 00:52:14,370 At home I'll put on a little meditation music for you. 1060 00:52:22,731 --> 00:52:24,371 In�s! 1061 00:52:24,651 --> 00:52:25,769 In�s! 1062 00:52:26,980 --> 00:52:27,850 Kristen. No fucking way! 1063 00:52:27,930 --> 00:52:29,930 - What's wrong? - I have to go! 1064 00:52:30,090 --> 00:52:31,770 Why are you leaving? 1065 00:52:31,931 --> 00:52:33,667 - You're leaving? - I have to go. Tell Ver�nica... 1066 00:52:33,691 --> 00:52:36,051 - Don't tell her anything. - Where are you going? 1067 00:52:38,380 --> 00:52:39,380 I found you! 1068 00:52:42,460 --> 00:52:44,100 Wow...what are you doing here, in Spain? 1069 00:52:45,371 --> 00:52:46,770 To reunions. 1070 00:52:47,250 --> 00:52:49,930 You're not going anywhere. She's nuts, she tried to kill me. 1071 00:52:50,050 --> 00:52:52,690 I'd kill you too, but guests come first. 1072 00:52:52,860 --> 00:52:55,329 You come with me, I want my money back. 1073 00:52:55,700 --> 00:52:58,613 If you can't pay, you work with me the rest of you life. 1074 00:52:59,420 --> 00:53:00,899 Work and sex. 1075 00:53:02,220 --> 00:53:03,420 OK Kristen, just listen to me. 1076 00:53:03,900 --> 00:53:06,779 I cannot go because... because I have to finish the cake with her. 1077 00:53:07,370 --> 00:53:10,571 It's finished. What's wrong with her? 1078 00:53:10,771 --> 00:53:12,211 This lady... 1079 00:53:12,371 --> 00:53:14,810 is on vacation and there are no hotel rooms. 1080 00:53:14,930 --> 00:53:17,251 She mentioned sex. Don't you speak English? 1081 00:53:17,340 --> 00:53:19,297 You come with me, now. 1082 00:53:19,430 --> 00:53:21,212 OK, let me explain, OK? Relax. 1083 00:53:21,380 --> 00:53:22,756 Let me explain... OK? 1084 00:53:22,780 --> 00:53:24,851 I'm so tired of your excuses... 1085 00:53:28,012 --> 00:53:29,892 I see you leap at opportunities. 1086 00:53:30,011 --> 00:53:32,211 Were you going to show me this lady's ass? 1087 00:53:32,491 --> 00:53:34,210 - It's not what it looks like. - Candela! 1088 00:53:34,370 --> 00:53:36,730 Mom got you a cake, and she got here first. 1089 00:53:37,291 --> 00:53:39,851 In�s, why are you fondling that woman? 1090 00:53:40,180 --> 00:53:41,898 She's, she's... she's Kirsten. 1091 00:53:42,060 --> 00:53:43,698 Kirsten, this is everyone. 1092 00:53:44,460 --> 00:53:45,460 She's uhm... 1093 00:53:45,971 --> 00:53:47,811 - She's my... - Friend? 1094 00:53:47,931 --> 00:53:49,290 No, girlfriend. 1095 00:53:49,531 --> 00:53:51,900 Ex-girlfriend, from the grimace on her face. 1096 00:53:52,060 --> 00:53:53,414 Hallo, goodbye. 1097 00:53:54,371 --> 00:53:56,372 She... me... owe money. 1098 00:53:56,812 --> 00:53:59,778 Lots of money. You and I... we're leaving. 1099 00:54:00,731 --> 00:54:01,811 Straight now. 1100 00:54:01,931 --> 00:54:03,932 No, it's 'right now'. 1101 00:54:04,052 --> 00:54:07,092 I knew it, I knew I couldn't trust you. 1102 00:54:07,251 --> 00:54:09,852 You had the nerve to come to my house and lie to my face! 1103 00:54:09,972 --> 00:54:12,370 No, I didn't lie to you. 1104 00:54:12,700 --> 00:54:15,977 Kristen, OK baby. Just listen to me, OK? Let me explain. 1105 00:54:16,380 --> 00:54:18,417 I cannot go with you because... 1106 00:54:19,020 --> 00:54:21,409 because they are my family and my happiness. 1107 00:54:23,420 --> 00:54:24,459 - Is that your daughter? - Yes. 1108 00:54:24,731 --> 00:54:27,291 - What's this Yank saying? - Let Candela translate. 1109 00:54:28,060 --> 00:54:29,573 Don't take her away please. 1110 00:54:30,252 --> 00:54:33,700 - See why we bought those Muzzy DVDs? - Is that your mother? 1111 00:54:36,060 --> 00:54:37,494 I miss her so much. 1112 00:54:41,540 --> 00:54:42,769 That changes everything. 1113 00:54:42,770 --> 00:54:47,049 I am a Republican, family is very important to me. 1114 00:54:49,420 --> 00:54:51,380 Just have to find another solution to this money. 1115 00:54:52,340 --> 00:54:54,217 Thank you Kirsten, thank you so much. 1116 00:54:54,420 --> 00:54:55,819 We can talk about this later. 1117 00:54:55,980 --> 00:54:57,493 Why don't we eat some cake? 1118 00:54:58,812 --> 00:55:00,572 Let's have some cake. 1119 00:55:00,732 --> 00:55:01,933 That's a cake? 1120 00:55:02,053 --> 00:55:03,292 In�s and I made it. 1121 00:55:03,532 --> 00:55:06,332 Candela, my daughter, I bought you a cake too. 1122 00:55:06,572 --> 00:55:07,970 There's no need now. 1123 00:55:07,971 --> 00:55:09,532 This cake is disgusting, 1124 00:55:09,732 --> 00:55:12,373 but it's the nicest thing anyone's done for my girl. 1125 00:55:16,132 --> 00:55:18,052 - How are you? - That's it. 1126 00:55:18,212 --> 00:55:21,572 Thanks a lot. The massage was weird, but great. 1127 00:55:21,692 --> 00:55:24,613 When you're relaxed everything turns out better. 1128 00:55:24,812 --> 00:55:27,292 - I got you dirty. - It doesn't matter. 1129 00:55:27,532 --> 00:55:29,372 No, you have to get it out now. 1130 00:55:29,613 --> 00:55:31,372 - Really? - Yeah. I'll just... 1131 00:55:31,613 --> 00:55:32,773 Give it a lick. 1132 00:55:33,774 --> 00:55:34,573 OK. 1133 00:55:34,734 --> 00:55:36,051 We're not gonna make it. 1134 00:55:36,212 --> 00:55:37,653 That's it. Spit, spit. 1135 00:55:38,212 --> 00:55:39,852 - I've lost some feeling. - Spit. 1136 00:55:41,732 --> 00:55:43,012 You can't go in. 1137 00:55:43,013 --> 00:55:44,854 What the hell is this? 1138 00:55:44,974 --> 00:55:47,291 Why won't you two let me go in anywhere. 1139 00:55:47,532 --> 00:55:50,931 I just went and I left the place... 1140 00:55:50,932 --> 00:55:54,013 With the pregnancy, my tummy's a real mess. 1141 00:55:54,173 --> 00:55:56,133 - It can't be that bad. - It really is. 1142 00:55:57,932 --> 00:55:58,932 Out of the way! 1143 00:56:01,293 --> 00:56:03,254 - What did you do? - Nothing... 1144 00:56:03,374 --> 00:56:07,013 With all this lesbianism around, I got curious. 1145 00:56:07,213 --> 00:56:09,612 - Curious... - Yes. But no... 1146 00:56:09,732 --> 00:56:11,933 I didn't like it. No way, not at all. 1147 00:56:12,093 --> 00:56:14,373 Actually, I think I'm getting nauseous. 1148 00:56:14,693 --> 00:56:17,934 Can you take me outside for a little air? 1149 00:56:18,053 --> 00:56:19,253 Yes? 1150 00:56:19,893 --> 00:56:21,853 What do I do without In�s? 1151 00:56:25,653 --> 00:56:26,813 OK, in English. 1152 00:56:30,773 --> 00:56:33,133 I don't get it. 1153 00:56:38,934 --> 00:56:41,573 Gosh, these proverbs. 1154 00:56:42,894 --> 00:56:44,693 Carpe Diem. 1155 00:56:44,854 --> 00:56:46,133 Live for the moment. 1156 00:56:47,133 --> 00:56:48,334 Yes, yes! 1157 00:56:48,694 --> 00:56:52,373 To carpe Diem and all the lies that don't work! 1158 00:56:54,380 --> 00:56:55,779 Drinking, drinking, drinking. 1159 00:56:56,253 --> 00:56:57,894 Knock it back! 1160 00:56:58,014 --> 00:57:01,253 I shut my eyes and dozed right off. 1161 00:57:02,293 --> 00:57:04,253 Thank you, yes. 1162 00:57:04,373 --> 00:57:06,133 Who's this lady? 1163 00:57:10,613 --> 00:57:11,733 Lolita. 1164 00:57:13,014 --> 00:57:16,574 Check out Vero... God damn it... 1165 00:57:16,734 --> 00:57:19,134 She's starting a smokers club in the bushes, 1166 00:57:19,254 --> 00:57:21,894 she's so obsessed! 1167 00:57:24,574 --> 00:57:25,974 What's that look, girl? 1168 00:57:27,374 --> 00:57:30,653 What happened with In�s? Spill it, from the beginning. 1169 00:57:30,854 --> 00:57:32,614 What? Nothing happened. 1170 00:57:32,774 --> 00:57:34,695 Something happened alright! 1171 00:57:34,814 --> 00:57:37,215 You're glowing, you look 'irradiant'. 1172 00:57:37,374 --> 00:57:39,054 Nothing happened, not with In�s. 1173 00:57:39,214 --> 00:57:42,614 She turns up and you've lost that bitter and twisted look. 1174 00:57:42,774 --> 00:57:44,933 You're all so convinced I'm a lesbian. 1175 00:57:44,934 --> 00:57:47,175 Now you're labeling everything! 1176 00:57:47,334 --> 00:57:49,054 Love doesn't have a bar code. 1177 00:57:49,213 --> 00:57:51,254 'Love', the romantic says. 1178 00:57:51,534 --> 00:57:53,375 Love, Lola, love. 1179 00:57:53,615 --> 00:57:57,133 You're in love or you're hot for In�s. 1180 00:57:57,654 --> 00:57:59,535 You lacked the courage 1181 00:57:59,695 --> 00:58:01,575 and now the chance falls from the sky 1182 00:58:01,773 --> 00:58:03,934 and you don't have the ovaries to do what you want. 1183 00:58:04,095 --> 00:58:05,735 You've got no idea. 1184 00:58:05,894 --> 00:58:07,175 I don't? 1185 00:58:07,693 --> 00:58:10,975 If I believed what my ID card said, I wouldn't be me. 1186 00:58:12,295 --> 00:58:15,095 When are you going to see that? 1187 00:58:15,254 --> 00:58:17,014 You can't fight who you are, 1188 00:58:18,254 --> 00:58:19,815 'dyke' or not. 1189 00:58:21,134 --> 00:58:23,855 Shit! 1190 00:58:23,976 --> 00:58:26,374 You two just shagged, and don't deny it! 1191 00:58:26,614 --> 00:58:28,934 No! I don't want to take advantage of Rai. 1192 00:58:29,575 --> 00:58:31,973 It was more a National Geographic thing. 1193 00:58:31,974 --> 00:58:34,575 You know when the snake suffocates the field mouse? 1194 00:58:34,935 --> 00:58:36,175 Same thing. 1195 00:58:36,334 --> 00:58:38,495 Hey, you look happy. 1196 00:58:38,935 --> 00:58:40,935 You can't fight who you are. 1197 00:58:41,094 --> 00:58:42,855 Go on then. 1198 00:58:43,020 --> 00:58:46,940 - It's a game. - A game. 1199 00:58:47,255 --> 00:58:49,616 When your period comes. 1200 00:58:52,940 --> 00:58:53,975 - The blood. - The blood. 1201 00:58:54,180 --> 00:58:55,329 - The blood. - The blood. 1202 00:58:56,780 --> 00:58:58,179 It's a game for the blood. 1203 00:58:59,056 --> 00:59:00,136 Never mind. 1204 00:59:00,295 --> 00:59:01,936 It doesn't matter. Drink. 1205 00:59:04,936 --> 00:59:05,936 Thanks. 1206 00:59:06,340 --> 00:59:08,695 Do you want something else? Something to drink? 1207 00:59:08,900 --> 00:59:09,900 Follow me, sexy. 1208 00:59:10,135 --> 00:59:11,895 - Is it from Walmart? - Yes. 1209 00:59:12,974 --> 00:59:16,375 But if I'd known you were my daughter, which I didn't, 1210 00:59:16,615 --> 00:59:18,935 - I'd have got you something else. - Silly man! 1211 00:59:21,176 --> 00:59:23,616 I've worked with my hands. 1212 00:59:23,776 --> 00:59:26,175 Grapes, beetroot, I was a sales assistant... 1213 00:59:26,335 --> 00:59:28,736 I'm not above getting my hands dirty. 1214 00:59:29,096 --> 00:59:30,737 Of course. 1215 00:59:31,055 --> 00:59:33,175 Is that Outer Space Cop, the Collectors Edition? 1216 00:59:33,335 --> 00:59:35,015 Yes, it's my gift. 1217 00:59:35,016 --> 00:59:37,375 That's a very gay gift for a girl! 1218 00:59:38,376 --> 00:59:40,376 If a Barbie comes out... 1219 00:59:41,775 --> 00:59:43,495 - It's yours. - Really? 1220 00:59:43,656 --> 00:59:45,336 - She gave it to me. - Listen... 1221 00:59:45,576 --> 00:59:47,777 Do you know if she hid any food? 1222 00:59:48,295 --> 00:59:49,576 I don't know. 1223 00:59:49,777 --> 00:59:51,495 - Do you want something? - I'll go see. 1224 00:59:51,656 --> 00:59:53,975 Look at us, just like 10 years ago. 1225 00:59:54,776 --> 00:59:56,936 - I'll go turn up the music. - OK. 1226 01:00:02,055 --> 01:00:04,296 You put on... a dress. 1227 01:00:08,536 --> 01:00:11,216 What about you? Are going back to the States? 1228 01:00:12,296 --> 01:00:13,697 It's not what I want. 1229 01:00:14,816 --> 01:00:17,136 Do you really know what you want? 1230 01:00:19,136 --> 01:00:21,056 I knew 10 years ago and I know now. 1231 01:00:21,216 --> 01:00:22,616 You just don't believe me. 1232 01:00:22,776 --> 01:00:26,257 I was the only one who brushed you off, 1233 01:00:26,497 --> 01:00:27,936 and you can't handle it. 1234 01:00:29,936 --> 01:00:32,337 You were the only one I was in love with. 1235 01:00:33,857 --> 01:00:34,857 Let's go. 1236 01:00:36,137 --> 01:00:37,137 Now? 1237 01:00:37,216 --> 01:00:39,296 In�s, turn off the music! 1238 01:00:39,536 --> 01:00:42,376 Everyone to the porch, Marta's doing a show! 1239 01:00:42,617 --> 01:00:44,936 - Now or never. - Yes, yes, now. 1240 01:00:46,216 --> 01:00:47,657 In�s... 1241 01:00:47,776 --> 01:00:50,055 After the show I'll make it official. 1242 01:00:50,216 --> 01:00:51,777 We'll be a family again. 1243 01:00:55,820 --> 01:00:57,857 'Family'...'Me'. 1244 01:00:57,936 --> 01:01:00,320 - Aren't they sisters? - They're just excitable. 1245 01:01:00,420 --> 01:01:02,620 - Congratulations. - Kirsten, just let... just let me... 1246 01:01:03,337 --> 01:01:05,976 - Come on, let's go. - To the theater. 1247 01:01:06,136 --> 01:01:09,778 I can't do the show, my tongue's stuck to the roof of my mouth. 1248 01:01:09,936 --> 01:01:10,936 Damn! 1249 01:01:11,137 --> 01:01:14,097 To celebrate this day, 1250 01:01:14,257 --> 01:01:16,976 Rai has created a piece in honor of Candela. 1251 01:01:17,137 --> 01:01:19,297 It's called 'Insemination and Life', 1252 01:01:19,737 --> 01:01:21,937 but from what we found out today... 1253 01:01:22,057 --> 01:01:25,616 I already knew there was no insemination, that Ver�nica... 1254 01:01:25,817 --> 01:01:27,097 Marta! 1255 01:01:27,216 --> 01:01:29,137 Sorry. Now it's just called 'Life'. 1256 01:01:30,377 --> 01:01:32,819 I can really identify with this. 1257 01:01:38,817 --> 01:01:39,938 It won't be long? 1258 01:01:40,058 --> 01:01:41,698 I don't know what to tell you. 1259 01:01:41,818 --> 01:01:45,537 I'm an embryo, my world is my placenta. 1260 01:01:45,938 --> 01:01:46,938 Oh! 1261 01:01:48,817 --> 01:01:50,137 A concave cave! 1262 01:01:55,977 --> 01:01:58,377 Life hurts! 1263 01:01:58,618 --> 01:02:00,178 Oh, much better. 1264 01:02:06,138 --> 01:02:07,577 What does it say here? 1265 01:02:08,738 --> 01:02:09,800 My uterus. 1266 01:02:09,801 --> 01:02:11,612 I'm... I'm going to kiss you, 1267 01:02:11,860 --> 01:02:14,898 let's go before the play ends... now or never. 1268 01:02:15,338 --> 01:02:16,857 I'll explain something to you. 1269 01:02:17,618 --> 01:02:19,539 Where is my uterus? 1270 01:02:19,698 --> 01:02:23,138 Give me your phone number and we can play... 1271 01:02:24,017 --> 01:02:26,098 The meeting hole! 1272 01:02:28,618 --> 01:02:31,857 What are you doing? Help! Help! 1273 01:02:32,977 --> 01:02:35,618 A foreign lady stuck her tongue in my mouth! 1274 01:02:35,779 --> 01:02:39,258 The American people are very... promiscuous. 1275 01:02:39,538 --> 01:02:40,257 She asked me to! 1276 01:02:40,377 --> 01:02:42,297 - Mom! - She asked me to. 1277 01:02:42,578 --> 01:02:43,778 No, not me. 1278 01:02:43,898 --> 01:02:45,658 Now I've seen everything. 1279 01:02:45,819 --> 01:02:48,778 I see flashes, I don't feel very well. 1280 01:02:50,378 --> 01:02:53,139 I didn't write it. She passed it to me, 1281 01:02:53,299 --> 01:02:55,017 the 'excitable sister'. 1282 01:02:55,018 --> 01:02:56,738 - This is your writing. - What does it say? 1283 01:02:56,739 --> 01:02:58,099 Read it aloud. 1284 01:02:58,898 --> 01:03:00,138 'I'm dying to kiss you. 1285 01:03:00,258 --> 01:03:03,338 Let's go before the show's over. Now or never.' 1286 01:03:03,578 --> 01:03:05,499 So the note wasn't for her? 1287 01:03:05,659 --> 01:03:07,179 No, it was for you! 1288 01:03:07,338 --> 01:03:09,700 - You've got pussy on the brain. - What? 1289 01:03:09,780 --> 01:03:10,820 What the fuck is going on? 1290 01:03:11,018 --> 01:03:13,579 I open my doors to you, welcome you to my family, 1291 01:03:13,739 --> 01:03:15,738 - and all you think about... - is fucking. 1292 01:03:16,059 --> 01:03:17,937 This girl screws up everything. 1293 01:03:18,058 --> 01:03:20,299 No. Well, yes... No. 1294 01:03:20,538 --> 01:03:23,578 I'm back because I need you. 1295 01:03:23,739 --> 01:03:26,700 You don't respect anyone, not me, Candela or poor Gustavo. 1296 01:03:26,780 --> 01:03:27,611 Es family or no? 1297 01:03:27,700 --> 01:03:29,373 Family, family, family, family. 1298 01:03:29,899 --> 01:03:31,618 This is the worst party ever. 1299 01:03:31,779 --> 01:03:33,339 I feel very hurt. 1300 01:03:33,739 --> 01:03:36,018 - Hurt? You're a fag. - Me? 1301 01:03:36,019 --> 01:03:37,979 I saw you in the pantry with Fran. 1302 01:03:38,139 --> 01:03:41,739 I saw you too, and it's awful what you're doing to poor Lola. 1303 01:03:41,899 --> 01:03:44,619 - Fran... - We're just friends, that's all. 1304 01:03:44,739 --> 01:03:46,939 I saw this coming. 1305 01:03:47,938 --> 01:03:50,059 I... am a woman... 1306 01:03:51,219 --> 01:03:54,019 and you... you like men. 1307 01:03:54,179 --> 01:03:56,659 Right, it's over. 1308 01:03:57,658 --> 01:04:00,380 - What's over? - Us, it's over. 1309 01:04:00,619 --> 01:04:03,540 I'm sick of you using me. Do you know why I'm here? 1310 01:04:03,699 --> 01:04:07,139 - Gus, this isn't the time. - Fine, the show's about to start. 1311 01:04:07,299 --> 01:04:09,260 - Lola brought me here... - No. 1312 01:04:09,379 --> 01:04:12,019 So her ex would see that she's not alone. 1313 01:04:12,219 --> 01:04:14,178 - I knew it! - You still love Javier? 1314 01:04:14,338 --> 01:04:15,739 No, hold on! 1315 01:04:15,898 --> 01:04:18,179 You're the one who French kissed me! 1316 01:04:18,940 --> 01:04:19,979 So did you! 1317 01:04:20,540 --> 01:04:22,939 She jumps on everyone except you. 1318 01:04:22,940 --> 01:04:24,620 - You kissed Lola? - What about you? 1319 01:04:24,819 --> 01:04:28,018 Just to stop her seeing that her boyfriend was a fag. 1320 01:04:28,019 --> 01:04:29,180 - Me too. - I'm not a fag! 1321 01:04:29,339 --> 01:04:32,938 You people think everyone's gay! 1322 01:04:33,099 --> 01:04:34,498 I'm lost. 1323 01:04:34,779 --> 01:04:37,940 I don't feel so good. I feel weird, I see flashes. 1324 01:04:38,059 --> 01:04:40,540 The only normal lesbian here is my daughter. 1325 01:04:40,700 --> 01:04:41,700 What? 1326 01:04:41,980 --> 01:04:43,099 You knew? 1327 01:04:44,860 --> 01:04:45,860 Since when? 1328 01:04:45,938 --> 01:04:48,780 Ever since you married Barbie and Nancy. 1329 01:04:48,900 --> 01:04:50,180 Oh, Mom! 1330 01:04:51,859 --> 01:04:53,980 Guys, please! 1331 01:04:54,380 --> 01:04:55,380 Where's Candela? 1332 01:04:57,220 --> 01:04:59,340 My girl! She's disappeared! 1333 01:04:59,781 --> 01:05:03,379 Don't get nervous, I'm sure she's in her room. 1334 01:05:03,820 --> 01:05:04,939 Candela! 1335 01:05:04,940 --> 01:05:07,660 - Don't get nervous. - Candela! 1336 01:05:07,861 --> 01:05:09,260 What's wrong? What? 1337 01:05:09,939 --> 01:05:11,979 - I think my waters broke. - You're kidding me! Now? 1338 01:05:12,059 --> 01:05:14,700 - The calf is on the way! - Breathe, that's it. 1339 01:05:14,860 --> 01:05:16,501 We'll drive to the hospital, OK? 1340 01:05:16,659 --> 01:05:19,820 But we're in the middle of fucking nowhere! 1341 01:05:19,940 --> 01:05:21,860 Let's get her inside. 1342 01:05:26,180 --> 01:05:27,861 - Move the sofa. - Here, here. 1343 01:05:27,981 --> 01:05:29,300 Watch the step. 1344 01:05:29,580 --> 01:05:32,339 Slowly. I can't believe we're having a baby here. 1345 01:05:32,579 --> 01:05:33,940 I've got a beach wrap. 1346 01:05:35,100 --> 01:05:37,700 - Sit down, right here. - Let's go. 1347 01:05:37,860 --> 01:05:40,940 - Sit down, carefully. - Sit her down. 1348 01:05:41,061 --> 01:05:42,381 No, no, no! 1349 01:05:42,660 --> 01:05:44,381 OK, slowly. 1350 01:05:44,621 --> 01:05:46,261 - Good, good. - You take her. 1351 01:05:46,380 --> 01:05:48,981 Sit down here. Lean back. 1352 01:05:49,140 --> 01:05:51,020 Slowly. Watch her legs. 1353 01:05:51,180 --> 01:05:52,541 Alright, honey, relax. 1354 01:05:52,701 --> 01:05:55,260 I'll get the car keys and we'll go to the hospital. 1355 01:05:55,380 --> 01:05:57,101 - You stay here. - You dickhead! 1356 01:05:57,301 --> 01:05:59,940 Where the fuck am I going if it hurts to move?! 1357 01:06:00,940 --> 01:06:03,620 - Alright, breathe in... - And out. 1358 01:06:03,821 --> 01:06:05,701 Tell those fags to shut up! 1359 01:06:06,781 --> 01:06:09,261 Don't scream, my head will explode! 1360 01:06:09,380 --> 01:06:12,181 And your family screams inside... 1361 01:06:12,340 --> 01:06:14,260 Honey, look at me. 1362 01:06:15,821 --> 01:06:17,820 - Think about the lentil. - No, 1363 01:06:17,941 --> 01:06:19,901 this is no lentil. 1364 01:06:20,900 --> 01:06:24,061 It's a giant melon that's going to make my pussy explode! 1365 01:06:24,222 --> 01:06:25,582 Shit! 1366 01:06:26,060 --> 01:06:29,301 Candela, I'm not mad, I just want you to come out. 1367 01:06:29,540 --> 01:06:31,382 It's in a rush to come into the world. 1368 01:06:31,701 --> 01:06:33,980 A rush? No, no, no! 1369 01:06:33,981 --> 01:06:36,340 Labour can last hours, days, weeks. 1370 01:06:36,581 --> 01:06:38,101 - Mom, do something! - What? 1371 01:06:38,220 --> 01:06:40,501 You've birthed lots of calves. 1372 01:06:40,661 --> 01:06:43,142 Gay boys, boil water and bring towels. 1373 01:06:43,582 --> 01:06:45,741 I want to make it clear, 1374 01:06:45,860 --> 01:06:48,181 - I'm very hetero, OK? - Move it, fag! 1375 01:06:48,341 --> 01:06:49,501 Her vein's popping. 1376 01:06:49,661 --> 01:06:52,382 Just as well I decided not to go through this. 1377 01:06:53,062 --> 01:06:54,660 - Get some cloths. - Cloths... 1378 01:06:56,101 --> 01:06:58,182 - How many? One, two...? - It doesn't matter. 1379 01:06:58,340 --> 01:07:00,821 Open the microwave. 1380 01:07:00,942 --> 01:07:02,701 Put it in. Gently. 1381 01:07:02,862 --> 01:07:03,941 Gently. 1382 01:07:04,100 --> 01:07:05,101 Hit it. 1383 01:07:06,380 --> 01:07:08,742 - We're a good team. - Yeah, we make a good team. 1384 01:07:11,901 --> 01:07:13,541 Fags, she says. 1385 01:07:13,741 --> 01:07:15,981 These country folks have no idea. 1386 01:07:17,742 --> 01:07:20,542 Well... I'm gay. 1387 01:07:22,941 --> 01:07:25,181 Right. I'm not. 1388 01:07:25,301 --> 01:07:27,942 I'm... tolerant. 1389 01:07:28,062 --> 01:07:29,862 I mean, I'm hetero. 1390 01:07:29,983 --> 01:07:31,061 Sure, sure. 1391 01:07:32,782 --> 01:07:36,342 It's like anything, if you haven't tried it... 1392 01:07:38,542 --> 01:07:39,861 You never... 1393 01:07:43,741 --> 01:07:45,222 Look. 1394 01:07:50,582 --> 01:07:51,582 What? 1395 01:07:53,101 --> 01:07:54,101 Nothing. 1396 01:07:55,101 --> 01:07:56,823 I didn't feel a thing. 1397 01:08:06,703 --> 01:08:08,102 I can't breathe. 1398 01:08:08,222 --> 01:08:10,862 I can't breathe! 1399 01:08:11,902 --> 01:08:13,502 Back away, she can't breathe. 1400 01:08:13,862 --> 01:08:16,943 - Want some of this? - I want an epidural! 1401 01:08:17,062 --> 01:08:18,702 Let's get her squatting. 1402 01:08:18,903 --> 01:08:20,701 It'll open up the birth canal. 1403 01:08:20,862 --> 01:08:23,142 She's got narrow hips and... 1404 01:08:23,743 --> 01:08:25,063 - Come on, Blanquita. - 1, 2, 3. 1405 01:08:25,382 --> 01:08:26,822 Let's go. 1406 01:08:26,942 --> 01:08:29,262 You bastards, I want anesthetics! 1407 01:08:30,782 --> 01:08:32,702 Lola, bring something that works! 1408 01:08:32,863 --> 01:08:34,183 My arms are going to drop off! 1409 01:08:35,582 --> 01:08:36,303 Sof�a! 1410 01:08:36,543 --> 01:08:38,022 I can't... 1411 01:08:38,942 --> 01:08:42,021 Ver�nica's room has an arsenal of sleeping pills! 1412 01:08:42,022 --> 01:08:44,783 Whatever it is. Bring everything! 1413 01:08:44,942 --> 01:08:47,582 I want to be drugged out! Or kill me. 1414 01:08:47,942 --> 01:08:49,800 Just fucking kill me! 1415 01:08:49,860 --> 01:08:52,295 That Obama admires European healthcare... 1416 01:08:53,023 --> 01:08:54,223 It's the cutbacks. 1417 01:08:55,664 --> 01:08:57,023 Has anyone seen Candela? 1418 01:08:57,143 --> 01:08:58,982 I'm a bad mother, I'll traumatize her. 1419 01:08:59,143 --> 01:09:02,262 - Did you look properly? - Yes! She's gone! It's my fault! 1420 01:09:02,383 --> 01:09:05,343 - No, it's your fault! - OK, let's calm down. 1421 01:09:05,623 --> 01:09:07,782 You look outside, I'll look inside. Go. 1422 01:09:09,542 --> 01:09:10,943 Honey, we can go. 1423 01:09:11,062 --> 01:09:12,624 Have you thought about a home birth? 1424 01:09:12,783 --> 01:09:14,343 - What? - No. 1425 01:09:14,943 --> 01:09:17,102 - How are you, honey? - Fucking terrific. 1426 01:09:17,263 --> 01:09:18,862 I'm fucking terrific! 1427 01:09:18,983 --> 01:09:22,383 I'm giving birth 'bareback' in Nowheresville! Fucking great! 1428 01:09:22,623 --> 01:09:23,623 Fucking great! 1429 01:09:23,784 --> 01:09:24,943 Candela! 1430 01:09:26,182 --> 01:09:27,182 Have you seen Candela? 1431 01:09:28,342 --> 01:09:30,783 I don't know... I guess she's in her room. 1432 01:09:32,384 --> 01:09:33,983 I admit it. 1433 01:09:34,143 --> 01:09:35,743 What? 1434 01:09:35,902 --> 01:09:37,983 I'm dying to kiss you too. 1435 01:09:40,583 --> 01:09:41,623 Really? 1436 01:10:35,864 --> 01:10:37,384 - Wait, wait. - What? 1437 01:10:37,624 --> 01:10:39,024 Candela. 1438 01:10:39,144 --> 01:10:41,343 Don't worry, it's kids stuff. 1439 01:10:46,265 --> 01:10:47,784 - No, wait, wait. - What? What? 1440 01:10:47,945 --> 01:10:50,544 Do you know where Candela had her tree house? 1441 01:10:50,743 --> 01:10:53,584 In the tree next to the kitchen, 1442 01:10:53,745 --> 01:10:56,264 but we're more comfortable here. 1443 01:10:59,663 --> 01:11:00,824 - No, wait. - What? What? 1444 01:11:00,944 --> 01:11:03,143 - I'll be right back. - But... 1445 01:11:03,304 --> 01:11:04,865 But... In�s. 1446 01:11:06,665 --> 01:11:07,665 I'll be right back. 1447 01:11:14,744 --> 01:11:16,985 That's it, I'm calling an ambulance. 1448 01:11:17,145 --> 01:11:20,464 No, you need to climb the tree. 1449 01:11:20,584 --> 01:11:23,065 Javier, I need you to help me find Candela. 1450 01:11:23,265 --> 01:11:25,425 Now, Ver�nica? Is this the time? 1451 01:11:25,624 --> 01:11:27,026 Are you her father or not? 1452 01:11:27,145 --> 01:11:29,064 If you move, I'll snip you. 1453 01:11:29,225 --> 01:11:31,384 I swear I'll slice your balls! 1454 01:11:33,184 --> 01:11:35,945 Honey, I'll be one minute. You won't know I've gone. 1455 01:11:36,145 --> 01:11:38,225 Son of a bitch! 1456 01:11:38,300 --> 01:11:42,744 - I need a drink...two drinks - Get ready, I can see the calf's head. 1457 01:11:44,105 --> 01:11:47,664 Come on now! Up! One, two, three, up! 1458 01:11:47,825 --> 01:11:49,105 Candela! 1459 01:11:50,385 --> 01:11:51,466 Candela! 1460 01:11:52,745 --> 01:11:54,826 Was she kidnapped by Romanians or Chinese? 1461 01:11:54,946 --> 01:11:57,145 Shit, don't say that, it creeps me out. 1462 01:11:57,265 --> 01:11:59,265 The organ market is the only one on the rise. 1463 01:11:59,464 --> 01:12:02,626 Cut it out. You're freaking me out. 1464 01:12:02,745 --> 01:12:04,426 My wife's giving birth in your house 1465 01:12:04,665 --> 01:12:07,225 and suddenly I have a daughter that's just disappeared. 1466 01:12:07,345 --> 01:12:09,625 One you'll have to support now. 1467 01:12:09,745 --> 01:12:11,746 Everyone contributes to the support here. 1468 01:12:11,946 --> 01:12:14,744 - Will you, her father, do that? - I'm totally sure. 1469 01:12:14,745 --> 01:12:17,825 When we rescue her, we'll decide how to bring her up. 1470 01:12:17,985 --> 01:12:20,305 - Fine by me. - I've thought it over. 1471 01:12:20,465 --> 01:12:23,626 After secondary school, Montessori or Waldorf are the best. 1472 01:12:23,746 --> 01:12:25,425 A school with its own food. 1473 01:12:25,625 --> 01:12:27,305 No catering, it's so unhealthy. 1474 01:12:27,505 --> 01:12:30,306 TV and computer will be adult-supervised 1475 01:12:30,505 --> 01:12:32,186 - until she's 14. - Ver�nica... 1476 01:12:32,307 --> 01:12:34,425 Why didn't you tell me Candela was my daughter? 1477 01:12:36,945 --> 01:12:39,145 Did you want to be a dad. 1478 01:12:40,505 --> 01:12:42,385 - Well... - You see? 1479 01:12:42,586 --> 01:12:44,265 I'll send you an Excel with everything. 1480 01:12:44,465 --> 01:12:46,265 Go on, move it! 1481 01:12:46,425 --> 01:12:47,425 Candela! 1482 01:12:47,586 --> 01:12:49,705 Look, it's opening up, 1483 01:12:49,906 --> 01:12:51,306 like a ripe melon. 1484 01:12:51,467 --> 01:12:52,745 Get it out, fuck! 1485 01:12:52,945 --> 01:12:55,066 Someone stick their hand in and pull it out! 1486 01:12:57,586 --> 01:12:59,266 Mom, her hand's like a vice! 1487 01:13:00,467 --> 01:13:01,946 The ambulance will be 20 minutes! 1488 01:13:02,106 --> 01:13:05,666 God, your pussy looks like a freeway tunnel! 1489 01:13:05,826 --> 01:13:07,707 We're looking at the fucking miracle of life! 1490 01:13:07,906 --> 01:13:10,626 Blanca, any words of welcome for your son? 1491 01:13:10,747 --> 01:13:13,066 Don't film me on your cellphone! Stick it up your ass! 1492 01:13:13,226 --> 01:13:14,386 Have you seen In�s? 1493 01:13:14,586 --> 01:13:17,267 - Common, push. - I can't! I can't! 1494 01:13:17,467 --> 01:13:20,267 I've never been so proud to be a woman. 1495 01:13:20,505 --> 01:13:22,585 - I can't take it anymore. - That's it, very good. 1496 01:13:23,306 --> 01:13:24,386 Very good! 1497 01:13:33,586 --> 01:13:35,146 Cool place, huh? 1498 01:13:40,265 --> 01:13:41,346 Can I sit down? 1499 01:13:49,427 --> 01:13:50,546 Shit! 1500 01:13:55,506 --> 01:13:56,507 What's wrong? 1501 01:13:57,946 --> 01:14:00,387 Tell me anything, we're friends. 1502 01:14:00,547 --> 01:14:01,987 I don't want to speak to you. 1503 01:14:03,306 --> 01:14:04,706 How come? 1504 01:14:04,907 --> 01:14:07,986 Everything was fine, then you come and ruin it, 1505 01:14:08,107 --> 01:14:09,307 as usual. 1506 01:14:11,667 --> 01:14:12,667 Right. 1507 01:14:14,306 --> 01:14:17,507 - You've worried your mom. - And you've pissed her off. 1508 01:14:25,227 --> 01:14:28,107 I didn't finish the story of Candy Z. 1509 01:14:28,267 --> 01:14:29,387 I don't like it. 1510 01:14:29,587 --> 01:14:32,068 That's because I haven't told you the ending. 1511 01:14:34,547 --> 01:14:36,506 It turns out that Candy Z... 1512 01:14:37,708 --> 01:14:40,587 realized that being like everyone else is impossible. 1513 01:14:41,146 --> 01:14:43,067 She's different, you know? 1514 01:14:44,668 --> 01:14:47,466 And however much she wants to, she can't change that. 1515 01:14:48,987 --> 01:14:51,987 So she discovered her true power. 1516 01:14:52,387 --> 01:14:53,547 What power? 1517 01:14:55,546 --> 01:14:57,587 The power of acceptance, 1518 01:14:58,867 --> 01:15:02,109 of being who she is and living her life. 1519 01:15:25,867 --> 01:15:28,268 It's time to see the 'ID card'. 1520 01:15:28,388 --> 01:15:29,588 What is it? 1521 01:15:29,748 --> 01:15:32,149 We don't know yet, but she's got a vagina. 1522 01:15:44,227 --> 01:15:46,188 Blanca, honey, how are you? 1523 01:15:50,149 --> 01:15:51,467 - Mom! - My girl! 1524 01:15:52,907 --> 01:15:54,026 Are you angry? 1525 01:15:54,027 --> 01:15:56,348 No, I'm so glad you're here. 1526 01:15:57,068 --> 01:15:59,028 In�s told me a really cool story. 1527 01:15:59,148 --> 01:16:01,428 It's about a planet full of superheroes 1528 01:16:01,629 --> 01:16:03,549 and a girl is born without superpowers. 1529 01:16:03,707 --> 01:16:05,509 Her name's Candy Z. 1530 01:16:05,668 --> 01:16:08,028 A juvenile dystopia, good thinking. 1531 01:16:08,189 --> 01:16:10,508 Come on, meet your brother. 1532 01:16:10,628 --> 01:16:12,347 Or sister, whatever. 1533 01:16:14,749 --> 01:16:16,589 That Candy Z story... 1534 01:16:16,749 --> 01:16:17,749 Yes? 1535 01:16:17,869 --> 01:16:18,989 It's not bad. 1536 01:16:19,108 --> 01:16:21,947 Though I don't see you writing children's stories. 1537 01:16:22,108 --> 01:16:24,988 Thanks for looking after Candela. 1538 01:16:25,420 --> 01:16:26,490 Excuse me. 1539 01:16:27,589 --> 01:16:29,469 This Candy Z story... 1540 01:16:30,029 --> 01:16:31,600 We're on Spanish soil. It's mine. 1541 01:16:31,660 --> 01:16:34,049 I want this story. 1542 01:16:34,909 --> 01:16:35,909 It's all yours. 1543 01:16:36,189 --> 01:16:39,109 Can we discuss co-production tomorrow? 1544 01:16:39,268 --> 01:16:40,268 Yes. 1545 01:16:41,229 --> 01:16:43,508 So we can go back to where we were? 1546 01:16:43,669 --> 01:16:44,670 What are you doing? 1547 01:16:44,869 --> 01:16:46,949 Since I'm out of the closet, 1548 01:16:47,069 --> 01:16:49,189 we can kiss in front of everyone, the way you like it. 1549 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 You and me? 1550 01:16:51,188 --> 01:16:53,349 Don't pretend, you love it. 1551 01:16:55,229 --> 01:16:56,229 Oh, my girl. 1552 01:16:56,350 --> 01:16:59,108 I'm glad I met your girlfriend before I went back home. 1553 01:16:59,348 --> 01:17:00,508 Guys! 1554 01:17:01,029 --> 01:17:02,669 We found Ver�nica's secret stash. 1555 01:17:06,590 --> 01:17:08,389 What can you do? 1556 01:17:09,868 --> 01:17:11,908 I hope you're very happy. 1557 01:17:12,028 --> 01:17:15,469 A toast! Everyone around the baby! 1558 01:17:15,629 --> 01:17:17,668 Let's do our first selfie! 1559 01:17:18,270 --> 01:17:20,190 All together: 'To raise a child, 1560 01:17:20,310 --> 01:17:22,349 you need a whole tribe'. 1561 01:17:22,550 --> 01:17:25,950 To raise a child, you need a whole tribe. 1562 01:17:27,309 --> 01:17:29,109 - Take that! - Ol�! 1563 01:17:29,269 --> 01:17:31,229 Here we are, all together. 1564 01:17:38,190 --> 01:17:39,230 In�s. 1565 01:17:45,468 --> 01:17:46,870 You're going? 1566 01:17:50,990 --> 01:17:52,310 No goodbye? 1567 01:18:19,750 --> 01:18:20,950 Lola. 1568 01:18:21,300 --> 01:18:22,300 What? 1569 01:18:25,030 --> 01:18:26,030 The dress. 1570 01:18:26,669 --> 01:18:28,910 You've got it on inside out. 1571 01:18:56,071 --> 01:18:58,350 Hey, sorry, sorry. 1572 01:18:58,510 --> 01:19:01,390 I'm sorry. I'm desperate. 1573 01:19:01,590 --> 01:19:04,189 It's been 6 hours and I always end up here. 1574 01:19:04,350 --> 01:19:05,710 Which way is Madrid? 1575 01:19:06,270 --> 01:19:08,271 If you like... I can be your GPS. 1576 01:19:09,031 --> 01:19:11,270 That's wonderful, I'm so confused. 1577 01:19:11,590 --> 01:19:12,950 - Russian Red? - What? 1578 01:19:13,110 --> 01:19:14,351 The color. 1579 01:19:14,511 --> 01:19:16,271 No, just pink. Simple. 1580 01:19:16,552 --> 01:19:18,071 It's just... 1581 01:19:20,620 --> 01:19:21,900 Perfect. 1582 01:19:22,310 --> 01:19:23,071 Thanks. 1583 01:19:23,220 --> 01:19:24,620 Let's go. 111375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.