All language subtitles for Gatling Gun-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,900 --> 00:01:05,400 Hey, come on a crush! 2 00:01:27,700 --> 00:01:30,300 Mr. Pinkerton, they arrived. 3 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 Seems to be serious. 4 00:01:38,600 --> 00:01:40,400 Chris, what has happened? Fuck it, fuck! 5 00:01:40,700 --> 00:01:44,300 What has happened? Where's Wallace? 6 00:01:51,600 --> 00:01:52,900 Wallace is dead ... 7 00:01:53,600 --> 00:02:01,600 Curtis did it. 8 00:02:52,500 --> 00:02:58,400 It's extraordinary ..., 9 00:02:59,200 --> 00:03:00,300 Incredible! 10 00:03:02,500 --> 00:03:04,700 One of that can stop an armat ntreag . 11 00:03:05,500 --> 00:03:10,000 Your invention, Mr. Gatling will Revolution, all military strategies. 12 00:03:12,100 --> 00:03:15,400 What do you say to her general? - An arm devastating, with a perfect design. 13 00:03:16,100 --> 00:03:18,300 You've managed to find out some bullets can you pull it off? 14 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 Approximately 300 bullets per minute. 15 00:03:20,700 --> 00:03:22,000 As a rule, now you can cover it. 16 00:03:22,300 --> 00:03:23,200 Thank you, Mr. Gatling, 17 00:03:23,200 --> 00:03:25,600 the union can be assured that the victory will come. 18 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 This is a small contribution from the part for my business together. 19 00:03:28,900 --> 00:03:30,700 Does anyone have this weapon? 20 00:03:32,500 --> 00:03:33,600 No, no one. 21 00:03:34,200 --> 00:03:36,000 I worked under conditions maxim siguran . 22 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 President Lincoln does not even know The gun is over. 23 00:03:40,200 --> 00:03:44,100 He thinks it's just a theory. 24 00:03:44,300 --> 00:03:47,400 It is heard that they are spies of confederation hiding everywhere. 25 00:03:48,100 --> 00:03:53,600 That's why I ask all of you be very careful. 26 00:03:54,300 --> 00:03:58,000 Oh, excuse me, I realize that this advice, is not necessary. 27 00:03:58,200 --> 00:04:01,100 Know more than me, about military security. 28 00:04:02,100 --> 00:04:03,600 That's your job. 29 00:04:03,800 --> 00:04:06,000 Exactly, Mr. Gatling, safety is our job. 30 00:04:06,300 --> 00:04:07,800 The President sent us here precisely for this reason, 31 00:04:07,800 --> 00:04:09,700 to ensure our protection And your weapon 32 00:04:09,700 --> 00:04:13,200 And make sure you arrive Safe in Washington. 33 00:04:13,800 --> 00:04:17,300 We will leave the diminished meal, two hours after the sun rises. 34 00:04:17,900 --> 00:04:21,100 If you need us to do it morning at the hotel Las Cruces. 35 00:04:23,400 --> 00:04:26,800 Well, Mrs. Treble, General, Excellent ... 36 00:04:27,800 --> 00:04:29,600 For the arm. 37 00:04:29,800 --> 00:04:32,100 And for glorious victory of the North on the South. 38 00:06:13,100 --> 00:06:15,600 - How did it go? - I did as you said, Tarpas. 39 00:06:15,600 --> 00:06:16,300 The three are in hell now. 40 00:06:16,300 --> 00:06:18,100 I do not even mock the devil he will not recognize them again. 41 00:06:20,500 --> 00:06:22,300 - And Gatling? - He was not with him. 42 00:06:22,300 --> 00:06:30,300 She feared the fool when I laid his hands on him. 43 00:06:30,500 --> 00:06:34,900 Witnesses were? - Are you kidding? Not. 44 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 Only you two, are they? 45 00:06:40,500 --> 00:06:46,400 But you did a good job deserve a reward. 46 00:06:55,600 --> 00:06:57,400 He was a dangerous witness. 47 00:07:00,800 --> 00:07:02,200 And you are. 48 00:07:13,500 --> 00:07:14,800 I'm looking at the witnesses. 49 00:07:22,600 --> 00:07:24,400 Now there is none. 50 00:07:24,600 --> 00:07:26,800 It's not right my dear Tarpas. 51 00:07:27,300 --> 00:07:28,800 There's another third. 52 00:07:32,300 --> 00:07:33,300 You. 53 00:07:37,100 --> 00:07:38,700 And you are the fourth, are they? 54 00:07:39,100 --> 00:07:42,700 But we are partners, and we will they need to trust one another. 55 00:07:42,700 --> 00:07:44,400 Is not he? 56 00:07:45,200 --> 00:07:46,100 But remember ... 57 00:07:46,100 --> 00:07:48,700 This trust will be under great pressure ..., 58 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 The pressure of the blow, And three unidentified bodies. 59 00:07:50,700 --> 00:07:52,200 And possibly 2 million dollars, 60 00:07:52,200 --> 00:07:57,300 let us not forget the pressure of Washington when they hear what has happened ... 61 00:07:58,200 --> 00:08:02,300 They will tell the people about it And they'll try to find out who ... 62 00:08:02,900 --> 00:08:05,400 Guilty of torture ... Guaranteeing them when they bring it 63 00:08:05,400 --> 00:08:08,000 In front of the Martial Court on that devil, he will not have mercy. 64 00:08:14,100 --> 00:08:15,400 F r mil . 65 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 F r mil . 66 00:08:18,300 --> 00:08:19,400 F r mil . 67 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 F r mil . 68 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 F r mil . 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,700 F r mil . 70 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 F r mil . 71 00:08:25,700 --> 00:08:29,200 Cristopher Tanner, it's not one tr d tor, e innocent. 72 00:08:29,200 --> 00:08:31,100 Give me a little time, And I will prove it. 73 00:08:31,700 --> 00:08:36,700 You know, only six people I know about the arm. 74 00:08:37,300 --> 00:08:41,500 President Abraham Lincoln then I came to you Pinkerton ... 75 00:08:41,900 --> 00:08:45,400 Generals Thompson, Mrs. Treble, Mr. Ryckert. 76 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 And the three who were kill in Las Cruces. 77 00:08:47,700 --> 00:08:50,100 And finally, the prisoner Chris Tanner ..., 78 00:08:50,100 --> 00:08:53,300 Who remains the only suspect, In this case. 79 00:08:54,200 --> 00:08:56,700 We have many proofs against him, Pinkerton. 80 00:08:58,800 --> 00:09:03,800 Tell him what you want, but Chris Tanner, he's the only suspect in this case, sir. 81 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 Cristopher Tanner ... 82 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 This Court finds you guilty of nalt trŠ¶dare ... 83 00:09:26,000 --> 00:09:28,300 And he condemns you to death by hanging. 84 00:09:28,400 --> 00:09:30,100 The sentence will be executed within 30 days 85 00:09:30,100 --> 00:09:32,600 The military prison in Bethlehem. That's all. 86 00:09:34,100 --> 00:09:36,000 Yes, Grant. I agree with you, 87 00:09:36,000 --> 00:09:40,200 what you did, may be considered sabotage. 88 00:09:41,500 --> 00:09:44,100 S sell the secrets of the army, anytime, is a crime. 89 00:09:44,600 --> 00:09:46,100 But in times of war, Grant, it's a punishment, 90 00:09:46,100 --> 00:09:47,900 who is punished by imprisonment. 91 00:09:48,300 --> 00:09:50,900 And you want to hang out, even if you do Do you know that it was not intense? 92 00:09:51,000 --> 00:09:54,400 Yes, I'm afraid, yes. Political interests, my dear friend. 93 00:09:54,700 --> 00:09:58,400 You will go to the conscience. It was supposed to b accept the mark I have done. 94 00:09:59,000 --> 00:10:00,200 You are a Grant businessman. 95 00:10:00,800 --> 00:10:05,700 You have to choose Grant, a little bit around or $ 10,000 in your pocket. 96 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 It's your choice. 97 00:10:10,100 --> 00:10:11,400 What do you want me to do? 98 00:10:12,500 --> 00:10:14,900 Read this, the rest are the documents of a certain Tanner. 99 00:10:15,700 --> 00:10:17,400 Which will be through the 20 prisoners who will transfer 100 00:10:17,400 --> 00:10:20,600 Together with you in the prison Military Bethlehem, it always flies. 101 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Now, look at the understanding. You will take the identity of Tanner. 102 00:10:28,300 --> 00:10:31,700 If you agree, I will ensure, in a month to be released. 103 00:10:32,400 --> 00:10:34,900 And I will change my mind $ 10,000. 104 00:10:36,200 --> 00:10:37,700 Talk to Tanner? Who is ? 105 00:10:39,000 --> 00:10:41,300 He was sentenced to death. 106 00:10:44,100 --> 00:10:46,300 And will I take the sentence? I will not do it crazy. 107 00:10:47,900 --> 00:10:50,500 Well, you still have a rope, Around the throat. 108 00:10:51,100 --> 00:10:53,700 In this way you will have a ans . 109 00:10:54,300 --> 00:10:55,800 What other alternative do i have ... 110 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Sign it. 111 00:11:06,300 --> 00:11:07,900 I saved you this time, Grant. 112 00:11:09,600 --> 00:11:10,800 Full house. 113 00:11:14,900 --> 00:11:17,200 Get over kings. I'm sorry. Straight flush. 114 00:11:17,800 --> 00:11:21,800 Son of a bitch? How the hell did you do that. 115 00:11:22,300 --> 00:11:23,400 I'm just lucky, I suppose. 116 00:11:23,900 --> 00:11:26,100 Oridn's release for Jeremiah Grant. 117 00:11:31,200 --> 00:11:32,900 That sounds like more luck, son. 118 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 Las -m alone with the prisoner. 119 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 How are you, Chris? 120 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 I knew you had something to do with it, 121 00:11:51,600 --> 00:11:54,700 that's why I accepted my new name f r s put questions ... 122 00:11:57,200 --> 00:11:58,500 What kind of trick is that? 123 00:11:59,000 --> 00:12:00,200 The kind of trick that, if it does not work, 124 00:12:00,300 --> 00:12:02,400 m will send me to the conscientious, not to you. 125 00:12:02,400 --> 00:12:04,500 Now, listen to me Chris I know you too well ... 126 00:12:04,500 --> 00:12:08,900 And I do not think you are a traitor. I'm sure that you will not betray me. Is not he? 127 00:12:09,700 --> 00:12:12,700 - Well, answer me. - Must ? 128 00:12:13,300 --> 00:12:18,900 I want you to leave immediately for Las Cruces, like Grant. 129 00:12:19,200 --> 00:12:22,500 To see what went wrong and to get it recover your weapon. 130 00:12:22,900 --> 00:12:25,500 Your contact there will be Alan Curtis. 131 00:12:25,500 --> 00:12:28,400 Remember, only we two of you know your temporary release ... 132 00:12:28,600 --> 00:12:31,800 And if you do not get back in the 30's days I'll be hanging out in your place ... 133 00:12:31,800 --> 00:12:34,400 Along with Jeremiah Grant. 134 00:12:35,600 --> 00:12:39,300 I will need at least 13-14 days to get there In Las Cruces. 135 00:12:40,700 --> 00:12:43,400 You prefer to be here, to be ? Come on, fuck! 136 00:12:45,100 --> 00:12:46,800 What's in there It's a letter you need 137 00:12:46,800 --> 00:12:50,600 give them to the Grant brothers live a few miles away from Las Cruces. 138 00:12:51,300 --> 00:12:54,300 You can hide there. Now, take your things and go away. 139 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 Hey, Tanner! 140 00:13:06,500 --> 00:13:09,700 I do not know what mixture you have in this mess, but please come back as soon as you can. 141 00:13:09,800 --> 00:13:15,100 My relatives in Las Cruces, will help you if you need it. 142 00:13:15,500 --> 00:13:16,900 I told them about you in the letter. 143 00:13:18,700 --> 00:13:23,400 And listen, give it to Ted's watch. He's the worst, he always wanted it. 144 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Hold on! 145 00:13:58,600 --> 00:13:59,800 What are you doing out there? 146 00:14:01,700 --> 00:14:03,300 Just a little something and a sleeping bag. 147 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Documents! 148 00:14:13,900 --> 00:14:16,000 - Are you Jeremiah Grant? - Yes. 149 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 - Are you sure of Las Cruces? - Yes. 150 00:14:20,100 --> 00:14:21,400 As a rule, you can move on. 151 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Thank you. 152 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 Good ... 153 00:15:02,500 --> 00:15:05,400 Could we catch up ... 154 00:15:36,700 --> 00:15:38,200 Definitely a hot day. 155 00:15:40,700 --> 00:15:43,900 Yeah, nice place you got here. 156 00:15:48,100 --> 00:15:50,400 - How do you call yourself? - Scott Grant ... 157 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 And there's my brother Ted. 158 00:15:53,800 --> 00:15:59,800 Well, I have something for you. 159 00:16:06,200 --> 00:16:09,200 Where did you get the clock? It was my brother Jeremiah! 160 00:16:10,200 --> 00:16:13,100 You are a ho . If you killed him and broke his head in two! 161 00:16:13,300 --> 00:16:16,000 Calm down and care s nu m nervervez. 162 00:16:23,000 --> 00:16:25,100 I have a letter for you, Scott. 163 00:16:27,000 --> 00:16:32,700 Dear Brothers, you must receive it well the man who will bring this letter. 164 00:16:32,700 --> 00:16:36,100 It will be called Jeremiah Grant whatever you need. 165 00:16:36,100 --> 00:16:41,100 You do not have to paint it, I answer my life for this, Jerry. 166 00:16:45,000 --> 00:16:48,900 What about this story? Where is our brother? 167 00:16:51,000 --> 00:16:53,800 Your brother is in life. 168 00:16:54,000 --> 00:16:55,900 It's not true, do not believe him, Scott! 169 00:16:56,900 --> 00:17:00,900 But it's Jerry's writing, I admit it. 170 00:17:00,900 --> 00:17:05,800 He was killed after, and stole it, and then has come here to rob us! 171 00:17:07,400 --> 00:17:12,800 I'm not a boyfriend ... And with less a killer. 172 00:17:16,000 --> 00:17:17,200 That sent him, Jerry ... 173 00:17:19,200 --> 00:17:23,100 I will be here for a while. 174 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Is it okay? 175 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 How far is Las Cruces? 176 00:17:36,000 --> 00:17:38,700 It's on the other side of the hill at 4.82 km more or less. 177 00:17:39,300 --> 00:17:44,500 - Is there a doctor there? - Just Dr. Curtis. 178 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Thank you. 179 00:18:44,600 --> 00:18:45,900 - What do you want? - For a tooth ... 180 00:18:47,200 --> 00:18:51,100 Wait a minute there, I'll take you straight away. 181 00:18:54,100 --> 00:18:57,000 Miguel, I know that it hurts, but the tooth it's ruined, and it's got to be pulled out. 182 00:18:57,100 --> 00:19:01,100 But it was a healthy tooth ... 183 00:19:01,100 --> 00:19:04,400 It was a sound tooth, you do not have to annoy it. 184 00:19:04,400 --> 00:19:08,900 It is the fault of the stranger I distracted my attention. 185 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 Open mouth. Stay upset. You act like a woman. 186 00:19:12,000 --> 00:19:17,100 Stay upset, do not shake your tongue. Stay upset! 187 00:19:23,000 --> 00:19:28,100 He has the courage of a rabbit. Come on, let's go. 188 00:19:28,200 --> 00:19:33,100 Excuse me, Doctor. Are not we ready? 189 00:19:33,200 --> 00:19:40,200 They're afraid. You have the teeth of yours! Strnge hard of fists and you will not feel any pain. 190 00:19:41,000 --> 00:19:45,100 - Moon! - But what are you saying? 191 00:19:45,100 --> 00:19:48,000 Now will you see the moon and the stars? Stop it! 192 00:19:50,400 --> 00:19:53,800 Lun nc is not ready, Doctor Curtis. 193 00:19:55,300 --> 00:19:59,400 And we will see a small blow through trust our. You are Pinkerton's man. 194 00:19:59,500 --> 00:20:01,200 That's who I am, Lieutenant Chris Tanner. 195 00:20:01,200 --> 00:20:03,400 I came straight from Washington for the Gatling business. 196 00:20:04,800 --> 00:20:07,300 What does he have to do with this, works for us? 197 00:20:12,000 --> 00:20:14,300 He offered one of his inventions for President Lincoln. 198 00:20:14,300 --> 00:20:18,600 And after about a month Gatling was gone, not be afraid for anyone. 199 00:20:19,400 --> 00:20:21,700 I suppose they sent that Confederation agencies. 200 00:20:22,900 --> 00:20:23,900 Is it somehow in Washington? 201 00:20:24,500 --> 00:20:29,900 Not. He's here in life and he's In the hands of the South. 202 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 Three members of our committee. 203 00:20:31,800 --> 00:20:33,700 Who came here to get him to be dead are dead. 204 00:20:33,700 --> 00:20:37,900 And we have never heard of Gatling, since then. 205 00:20:38,700 --> 00:20:39,800 The three who were killed. 206 00:20:39,800 --> 00:20:42,300 I knew about them, but then it did not mean anything to me. 207 00:20:42,300 --> 00:20:46,700 That evening, when Gatling disappeared, the Sheriff ... 208 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 He called me to the hotel I looked at three bodies, 209 00:20:52,000 --> 00:20:53,700 who were so mutilated that they were unrecognizable. 210 00:20:53,800 --> 00:20:55,700 Two babies and a woman. 211 00:20:56,500 --> 00:20:59,900 Nobody came up with a good answer. So it was great to look. 212 00:21:00,600 --> 00:21:04,100 Ryckert, Vice-Secretary Defense ... 213 00:21:04,700 --> 00:21:07,200 Thompson, General of the State ..., 214 00:21:07,200 --> 00:21:09,100 Treble, counter-espionage. 215 00:21:10,000 --> 00:21:14,100 - Well, who killed them? - Confederation. 216 00:21:14,100 --> 00:21:16,900 It is not impossible, to know if it had something to do with it, 217 00:21:16,900 --> 00:21:22,100 I always know who I am. Meaning, I know what she's doing. 218 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 Where am I ? 219 00:21:24,100 --> 00:21:27,000 A few miles east. At the farm which belongs to Miss Bellinda Boyd. 220 00:21:27,100 --> 00:21:31,500 But, take it easy, Tanner. I'm a grmmmad Confide in there, get ready for anything. 221 00:21:34,500 --> 00:21:35,700 What do you know about Gatling? 222 00:21:36,300 --> 00:21:39,800 Nobody saw it too. He was a very sad man. 223 00:21:40,500 --> 00:21:42,700 I think he was sitting at home, to one of his inventions. 224 00:21:42,800 --> 00:21:44,900 He has a house at about 3.20 km Out of town. 225 00:21:44,900 --> 00:21:48,600 On the way to San Antonio, but since it was disbanded it was closed. 226 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 And his machine gun? 227 00:21:50,000 --> 00:21:52,700 Mitra ... what? What is that ? 228 00:21:54,300 --> 00:21:55,400 It's his invention. 229 00:21:56,400 --> 00:21:59,600 And we do not even know if they have rebuilt it nc . 230 00:22:03,700 --> 00:22:08,000 The lives of two people depend even dac , Gatling's fucked up or not. 231 00:22:08,500 --> 00:22:10,100 That would be good for me, your help. 232 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Who is ? 233 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Hutton. 234 00:28:38,800 --> 00:28:43,500 You will repeat, please, what has happened Then he went down to Gatling's house. 235 00:28:43,500 --> 00:28:47,500 Mrs. Boyd, I already told you this morning, what has happened. 236 00:28:47,900 --> 00:28:49,700 He was a stranger, I did not you can see it now. 237 00:28:49,800 --> 00:28:51,400 Well, I got him three times. 238 00:28:51,900 --> 00:28:53,200 Three times, they? 239 00:28:53,500 --> 00:28:54,900 - Are you sure? - Of course. 240 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 Come over. 241 00:29:00,200 --> 00:29:02,100 Three times, they ... 242 00:29:06,000 --> 00:29:08,500 One two Three. 243 00:29:11,900 --> 00:29:14,900 You killed Slade. Saddle did any gre eal ? 244 00:29:14,900 --> 00:29:16,700 It's not impossible, it was not me. 245 00:29:17,300 --> 00:29:19,500 Mr. Bishop, there was someone else there. 246 00:29:20,200 --> 00:29:21,600 Miss Bishop, tell the truth. 247 00:29:22,200 --> 00:29:24,100 You recognize him if you see it again? 248 00:29:24,500 --> 00:29:26,100 Yes of course. 249 00:29:28,000 --> 00:29:31,200 Regularly, Belle, I'll personally handle this. 250 00:29:33,700 --> 00:29:36,600 We'll go together, Mr. Hutton. And it would be good to find him. 251 00:30:24,600 --> 00:30:27,200 - Who is ? - Open u a! 252 00:30:29,100 --> 00:30:30,900 But is it possible to wake you up? 253 00:30:31,000 --> 00:30:36,000 Go back later. I'm not going out of here! Get him to the wagon! 254 00:30:38,300 --> 00:30:46,200 - The moon is not ready. - They're always in August. 255 00:30:47,400 --> 00:30:49,600 I'm Wallace, I got to an hour from Washington. 256 00:30:50,100 --> 00:30:54,000 - You join the party? - What do you want to say? Who else is here? 257 00:30:54,100 --> 00:30:56,000 Lieutenant Chris Tanner. He arrived here yesterday. 258 00:30:57,600 --> 00:30:59,100 Tanner? Are you sure you understand your name? 259 00:30:59,100 --> 00:31:02,100 It is impossible. It's closed Bethleem military prison. 260 00:31:03,500 --> 00:31:07,400 But he ... Come inside, we will talk more to a coffee. 261 00:31:13,500 --> 00:31:15,900 Well, let them cry a million dollars rewarded 262 00:31:15,900 --> 00:31:18,300 to reach Washington that they sent me here. 263 00:31:18,300 --> 00:31:20,900 My name is Jomnathan Wallace. 264 00:31:22,600 --> 00:31:25,200 - A million dollars you said? - In diamonds. And right here. 265 00:31:28,100 --> 00:31:31,900 Now I just have to wait for this one bandwidth to contact. 266 00:31:33,500 --> 00:31:35,500 They mentioned that you are working for the Union. 267 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 And this guy who says Tanner? 268 00:31:40,400 --> 00:31:44,400 Chris Tanner set up Gatling. 269 00:31:47,200 --> 00:31:49,300 And he is a traitor, who was sentenced to death. 270 00:31:49,300 --> 00:31:51,400 And it's true Chris Tanner he broke out of Las Cruces, 271 00:31:51,400 --> 00:31:55,200 that he will come and take his part of understanding, that's all. 272 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 I want you to do something for me, Curtis. I want you to put Tanner in my sight. 273 00:32:12,000 --> 00:32:19,700 Whiskey, monsieur? - So early? Are you foolish? Coffee and be strong. 274 00:32:48,000 --> 00:32:50,900 You're a hard-to-find man. We have important news. 275 00:32:52,200 --> 00:32:54,300 It's a hot morning, is not it? Who's that blondie? 276 00:32:55,100 --> 00:32:57,300 She runs the salon, her name is Martha Simpson. 277 00:32:57,900 --> 00:33:01,500 A Metis named Tarpas bought the place for her. 278 00:33:02,500 --> 00:33:04,400 I see you in about one or In the valley, is not it? 279 00:33:05,200 --> 00:33:06,300 Here's your coffee, sir. 280 00:33:06,600 --> 00:33:08,800 - Coffee for your Doctor? - Are you alive? 281 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 Bring me a bottle of whiskey. 282 00:33:11,600 --> 00:33:13,200 Sure, Doctor, sure. 283 00:33:38,000 --> 00:33:39,900 My friend, you're good. 284 00:33:40,600 --> 00:33:43,900 At this moment we should wait two million dollars in Las Cruces. 285 00:33:45,000 --> 00:33:48,600 That morning came to the city a stranger named Curtis. 286 00:33:49,300 --> 00:33:55,300 It must be from the Union. Two million dollars. 287 00:33:56,100 --> 00:33:58,000 It's exactly how I wanted it to be see, my dear Tarpas. 288 00:33:59,300 --> 00:34:03,500 We can not miss, with a bait so appealing. 289 00:34:05,300 --> 00:34:07,000 We have Gatling in it. 290 00:34:09,200 --> 00:34:10,900 What is worth, a million for the Union, 291 00:34:10,900 --> 00:34:14,700 and on the other his weapon. What is worth? very much again for the Confederation. 292 00:34:16,400 --> 00:34:19,200 Now we have to decide ..., 293 00:34:19,200 --> 00:34:22,600 When, how, and where the exchange will take place. 294 00:34:23,300 --> 00:34:26,700 Do not worry that you do not need to sit one another. Now, what do you suggest? 295 00:34:31,200 --> 00:34:33,100 This is an abandoned mine. 296 00:34:35,000 --> 00:34:37,700 And here it is ..., a monster p r sit . 297 00:34:38,000 --> 00:34:39,900 It will be perfect for the first exchange. 298 00:34:40,600 --> 00:34:44,400 And here's Rio Rojo, e for the second exchange. 299 00:34:46,300 --> 00:34:49,900 The first exchange ... the second exchange. 300 00:34:51,700 --> 00:34:55,900 Now listen to me very carefully. 301 00:35:12,700 --> 00:35:14,000 Stay in place Tanner, do not smell! 302 00:35:15,500 --> 00:35:19,000 I said do not laugh! 303 00:35:27,600 --> 00:35:31,200 - Wallace! - Do you enjoy being here, are they? 304 00:35:31,300 --> 00:35:33,400 You made a greener Tanner. You will not be hiding this time. 305 00:35:33,900 --> 00:35:38,700 You were sentenced to death, and I will occupy that the sentence will be led to the head. 306 00:35:39,400 --> 00:35:43,100 Do not expect your old friend Curtis, to help you, to know about it. 307 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 First time you will talk tanner, and after that I will kill you. 308 00:36:55,300 --> 00:36:59,700 Te n eli, Wallace ... But I do not have time to explain. 309 00:37:26,200 --> 00:37:28,500 This man can be a traitor. 310 00:37:28,500 --> 00:37:34,200 But we will do our best ... Let's see Wallace and I say that. 311 00:37:38,700 --> 00:37:46,700 Hey, man, doctor, do not fight too good, are they? What are you doing here, Tarpas. 312 00:37:48,600 --> 00:37:51,700 I want to do business together! To stay I want ! Do not do business with people like you! 313 00:37:51,700 --> 00:37:54,200 Not with Meti i, is not he? 314 00:37:57,400 --> 00:38:02,500 Even if it is worth a million dollars In diamonds? 315 00:38:02,500 --> 00:38:04,000 A million dollars ? 316 00:38:07,100 --> 00:38:08,800 Do not you expect to do business with me, are they? 317 00:38:11,400 --> 00:38:13,600 It's good to find him. I'm not sure about that. 318 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 By the way. 319 00:38:16,900 --> 00:38:17,900 Let's hear what the business is. 320 00:38:18,300 --> 00:38:21,200 For someone like you, you would have a million dollars to spend. 321 00:38:21,300 --> 00:38:24,500 This depends ! 322 00:38:25,100 --> 00:38:27,500 You have something to sell, which s worth a million dollars? 323 00:38:33,000 --> 00:38:39,000 Yes, yes, I have. Come over three days to the old one I will give you Gatling ... 324 00:38:39,000 --> 00:38:40,200 n via . 325 00:38:40,200 --> 00:38:45,200 This is my cargo! And you buy it wit diamonds worth one million dollars. 326 00:38:47,000 --> 00:38:48,900 At midday, Margi? 327 00:38:54,000 --> 00:38:56,600 Just a minute, Tarpas. And mitralier ? 328 00:38:56,800 --> 00:38:59,700 Mitralier ? I do not know what this machine is. 329 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 How can you do business with an idiot of Metis. 330 00:39:02,800 --> 00:39:07,600 Hey friend, doctor, I feel good, please do not worry. 331 00:39:09,000 --> 00:39:12,300 Or maybe you do not want to end the business. Marshi la mijlocul ... 332 00:39:18,000 --> 00:39:20,500 And we do not play with weapons in exchange, are they? 333 00:39:25,500 --> 00:39:27,600 I bet you are hiding fucking gun somewhere. 334 00:39:27,600 --> 00:39:29,600 Tanner said he saw roots 335 00:39:29,600 --> 00:39:32,300 Near Gatling's house last night . 336 00:39:32,700 --> 00:39:38,200 Yeah, sure he saw it. Tanner is the one who is hiding. 337 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 The gun will bring you to Rio Rojo, Monday at midday. 338 00:39:44,700 --> 00:39:48,500 You will come with a million dollars which I hope you already have? 339 00:39:48,500 --> 00:39:53,700 I apologize, but the weights in The South is well known. 340 00:39:56,000 --> 00:39:57,600 Do you understand, are they? We have the necessary resources. 341 00:39:59,700 --> 00:40:03,400 Almost every woman in the South, contributed with personal jewelery. 342 00:40:04,300 --> 00:40:07,500 This is exactly one million dollars. 343 00:40:09,100 --> 00:40:10,700 I made great sacrifices for that. 344 00:40:12,100 --> 00:40:16,100 Come on, man, that's al filled with the sweat of your slaves. 345 00:40:17,100 --> 00:40:22,000 Good... That's a good sacrifice. 346 00:40:23,300 --> 00:40:26,800 In two days all this will be mine. Now, I want to keep this. 347 00:40:26,900 --> 00:40:28,400 Hey, man ... 348 00:40:28,500 --> 00:40:31,500 I do not like bruises. 349 00:40:32,300 --> 00:40:34,700 Now, we do not have to certify, keep it. 350 00:40:35,500 --> 00:40:39,200 Maybe you'd like to tell us in exchange what about Gatling? 351 00:40:40,000 --> 00:40:42,700 Mr. ..., Gatling. Yes, yes, the inventor of the weapon. 352 00:40:42,700 --> 00:40:48,000 Have problems. He died of these problems. 353 00:40:55,300 --> 00:40:57,200 Well, I have to go now. 354 00:40:57,300 --> 00:40:59,100 Just a minute ... Mr. Tarpas ... 355 00:40:59,200 --> 00:41:01,700 Oh, she wants to know if there's anybody else who know about this arm. 356 00:41:03,900 --> 00:41:06,000 Dude, that's a bad question. 357 00:41:06,000 --> 00:41:08,800 And with the stranger that was near of Gatling's house, how is it? 358 00:41:12,000 --> 00:41:16,400 I'll send one of my men out there. I do not like strangers b g cio i. 359 00:41:17,300 --> 00:41:20,400 Do not worry, do not worry days you have arm ... 360 00:41:21,700 --> 00:41:23,100 And I will have my money. 361 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 Soon. 362 00:41:37,700 --> 00:41:38,900 Do you like that? 363 00:41:39,300 --> 00:41:41,700 It's very beautiful. Where did you get that from ? 364 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 From the same place, where will I get a grmmmad of these. 365 00:41:45,400 --> 00:41:46,800 This time I'll be rich. 366 00:41:49,600 --> 00:41:51,700 In two days, Do you understand? Rich. 367 00:41:52,800 --> 00:41:54,700 I'll buy every place in this world. 368 00:41:55,900 --> 00:41:57,300 Now, do you believe? 369 00:41:58,500 --> 00:42:01,100 May. Anyway that does not change anything. 370 00:42:01,800 --> 00:42:04,900 He will not go to you anymore, nor do you you would be the richest man on the earth. 371 00:42:05,300 --> 00:42:07,200 You should understand this now! 372 00:42:07,600 --> 00:42:10,300 But why ? Tell me. 373 00:42:11,300 --> 00:42:13,800 Once there was something big between us, you can not deny that. 374 00:42:15,300 --> 00:42:17,800 And I, I wanted to more and more of you. 375 00:42:18,100 --> 00:42:22,800 But now, I do not want to have anything else to do with you. You got it ? 376 00:42:23,400 --> 00:42:27,000 But, I will cover the whole body with, jewelry. 377 00:42:27,000 --> 00:42:29,300 I will make you a true lady, taking you everywhere with me. 378 00:42:29,400 --> 00:42:33,700 Can you make me a lady? Not m f s r d. 379 00:42:34,700 --> 00:42:39,500 You will always be a Metis, from the slum, Tarpas. Do not ever feel that. 380 00:42:39,700 --> 00:42:42,700 No, that's not the only reason, is not it? 381 00:42:43,700 --> 00:42:46,400 A Metis like me, to fit once and for all ... 382 00:42:47,000 --> 00:42:48,900 And to sleep with you when you need it, 383 00:42:48,900 --> 00:42:51,900 and now you do not want it anymore to talk to him, are they? 384 00:42:52,300 --> 00:42:55,000 Get out! Get out of here! 385 00:42:55,000 --> 00:43:00,600 Everything will change, you will see. Money can do anything. 386 00:43:01,000 --> 00:43:04,900 I say he's an impostor! That's i use our brother's name. 387 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 He's a murderer and a murderer. 388 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Not. I am convinced that he, tell the truth. 389 00:43:09,900 --> 00:43:13,100 Poor you. He took Jerry's name, And the clock? Why did she do it? 390 00:43:13,200 --> 00:43:19,100 How can he get into the Grant family? 391 00:44:42,100 --> 00:44:43,700 Get up! Arise 392 00:44:48,100 --> 00:44:50,700 I told you, kid, your brother It's safe. 393 00:46:53,200 --> 00:46:55,100 I was supposed to kill myself today ..., 394 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 I was a little idiot. 395 00:46:57,400 --> 00:46:59,600 And this grease does not I'll repeat again, Tanner! 396 00:47:01,300 --> 00:47:03,300 That's how you kill me more fast with the better! 397 00:47:05,400 --> 00:47:09,300 I'm lazy. I want to see you the first time, how do you dig a hole. 398 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 Sap. 399 00:48:03,300 --> 00:48:05,400 Hey, you know, I gassed him. It's at the cemetery! 400 00:48:11,100 --> 00:48:12,300 Now, open it. 401 00:48:14,800 --> 00:48:16,900 You hid that mitralier that fucking here, true? 402 00:48:16,900 --> 00:48:20,200 What's in the other grave? Gatling and maybe Have other witnesses you wanted to kill? 403 00:48:21,600 --> 00:48:23,300 What the hell is this, Tanner? 404 00:48:28,100 --> 00:48:29,100 Open the other. 405 00:48:29,600 --> 00:48:30,500 Regularly Tanner, why do not you stop with these games, 406 00:48:30,500 --> 00:48:32,000 And you do not kill me, let me finish with this. 407 00:48:33,400 --> 00:48:36,000 I will not kill you. I have nothing to do with it! But feel free! 408 00:48:54,900 --> 00:48:56,600 Who the hell is this? She's a woman! 409 00:48:57,200 --> 00:48:58,400 Mrs. Treble. 410 00:49:24,300 --> 00:49:25,400 Poor Thompson. 411 00:49:27,200 --> 00:49:28,200 Waits. 412 00:49:55,600 --> 00:50:00,100 After you know, Ryckert and Thompson did they wear something? 413 00:50:00,500 --> 00:50:01,500 No, I'm sure that, no. 414 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 I would be reminded. 415 00:50:12,600 --> 00:50:14,500 Let's try! Wait for my signal to pull! 416 00:50:15,400 --> 00:50:16,400 Mi ca i-v ! 417 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 At the pitch! 418 00:51:31,400 --> 00:51:36,700 - Wallace! - Okay, I did not kill you. 419 00:51:36,700 --> 00:51:41,700 He never knew the truth. Poor poor, I wonder who he was. 420 00:52:20,000 --> 00:52:24,200 I'm not afraid of verdict, I know you will not and you are half dead. 421 00:52:26,400 --> 00:52:29,700 Tanner is not a trainer, Doctor. I wonder what are the replaced bodies ..., 422 00:52:29,700 --> 00:52:34,300 Thompson's, Ryckert, we do not know. 423 00:52:38,400 --> 00:52:40,000 Afl , Chris. 424 00:52:46,800 --> 00:52:49,500 My belt ... is where you'll find diamonds. A million dollars. 425 00:52:50,300 --> 00:52:52,000 For Gatling's business. 426 00:52:52,500 --> 00:52:54,900 If you take it along the Waters ... you will find a ... 427 00:52:54,900 --> 00:52:58,900 Escort the army there and try ... 428 00:53:44,900 --> 00:53:46,200 A million dollars. So he asked the individual, 429 00:53:46,200 --> 00:53:48,800 Tarpas, from Washington, for the Gatling business. 430 00:53:50,300 --> 00:53:53,500 The business was set in the upcoming Mars at noon, at the old settlement p r sit . 431 00:53:54,900 --> 00:53:58,200 - Then there were no confederations. - And with the gun like it? 432 00:53:58,600 --> 00:54:00,600 Tarpas, he said, he does not nothing about any arm. 433 00:54:00,800 --> 00:54:01,800 tie. 434 00:54:02,100 --> 00:54:04,600 But how did the idea come up with the bodies Replaced? 435 00:54:06,900 --> 00:54:09,000 I found this in one of the bodies. 436 00:54:16,300 --> 00:54:18,200 It's an amulet Navajo. 437 00:54:18,500 --> 00:54:21,000 Jonas, he was working for Gatling, And it was Metis. 438 00:54:21,500 --> 00:54:23,200 His mother was an Indianca Nvajo. 439 00:54:28,100 --> 00:54:30,900 Then Joans, he's the one who's buried In the place where Ryckert and Thompson were. 440 00:54:32,700 --> 00:54:34,900 One million dollars from the North for Gatling ... 441 00:54:35,100 --> 00:54:37,600 And maybe one million in the South for his arm. 442 00:54:38,000 --> 00:54:40,300 Wait a second, Chris? Now what are you going to do? 443 00:54:42,900 --> 00:54:46,200 S fixex exchange for Monday instead of Marsh, then contact the Confederate. 444 00:54:46,200 --> 00:54:48,000 We do not have time to lose. 445 00:54:48,200 --> 00:54:50,900 You can contact them, on the rocks, at the rodeo of the game. - I'll be there. 446 00:54:53,800 --> 00:54:58,600 That Martha Simpson, you did not say it's a metro to Tarpas? - Yes, of course it is. 447 00:55:17,100 --> 00:55:18,300 Tell me about Tarpas. 448 00:55:20,400 --> 00:55:22,900 Tarpas, who's the man? 449 00:55:23,800 --> 00:55:26,800 - Well, they say he's your boyfriend. - I'm not telling the truth. 450 00:55:28,100 --> 00:55:31,300 - Tarpas is a Metis! - Oh, so you know that? 451 00:55:31,700 --> 00:55:34,100 Yeah, I know him, but he's not my boyfriend. 452 00:55:35,200 --> 00:55:37,300 And I can assure you not it will never be mine. 453 00:55:38,300 --> 00:55:40,600 Rather, I was mired with a pig. 454 00:55:41,800 --> 00:55:44,500 I can not see a crush with a Metis you can see, Jeremiah? 455 00:55:44,500 --> 00:55:45,200 Yes, I forgot ..., 456 00:55:45,200 --> 00:55:51,200 They have a dark color and have an odor different. And they are usually squeaky. 457 00:55:52,700 --> 00:55:57,600 What does that mean, Jeremiah? Tarpas is not shit. 458 00:55:58,500 --> 00:56:01,300 To have me, he's ready s m cover with jewelery. 459 00:56:03,500 --> 00:56:04,700 Here he gave me this yesterday. 460 00:56:05,900 --> 00:56:08,100 And then, Tarpas, he will be very rich. 461 00:56:08,700 --> 00:56:10,700 It will have two million dollars. 462 00:56:11,500 --> 00:56:12,700 At least he said it. 463 00:56:13,800 --> 00:56:17,000 But for me it can be the richest man on the earth as ... 464 00:56:17,000 --> 00:56:19,300 It will always be a Metis. 465 00:56:21,700 --> 00:56:23,500 Well said ! 466 00:56:27,000 --> 00:56:29,300 Two million dollars? 467 00:56:31,200 --> 00:56:32,200 You're not leaving now, right? 468 00:56:36,300 --> 00:56:37,900 Will we see each other again? 469 00:56:39,600 --> 00:56:44,000 He does not want to contaminate himself the pure example of the pure breed. 470 00:56:44,800 --> 00:56:49,000 You see, my grandmother has it was an Indian Cherokee. 471 00:56:53,700 --> 00:56:58,000 Oh, and if you happen to see Tarpas or his boss ..., 472 00:56:58,000 --> 00:57:01,700 Tell him I was very disappointed the tomb tomorrow. 473 00:57:02,100 --> 00:57:04,500 I visited the tomb of a common friend... 474 00:57:05,900 --> 00:57:08,100 Well, he was not inside. 475 00:57:10,800 --> 00:57:13,100 It was someone else. 476 00:57:21,400 --> 00:57:24,200 Tarpas, he was at the cemetery. 477 00:57:34,800 --> 00:57:35,900 Go on after it. 478 00:58:04,400 --> 00:58:06,600 Now you're screwing up with the strangers, are not they? 479 00:58:07,400 --> 00:58:09,000 That's not your job, Tarpas. 480 00:58:09,800 --> 00:58:10,800 Get out! 481 00:58:11,800 --> 00:58:12,900 Not. 482 00:58:13,400 --> 00:58:17,100 Once I do not go out, this time it's my job. 483 00:58:19,300 --> 00:58:21,100 I've always treated you, cgh a lady. 484 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Come on, bitch! 485 00:58:32,300 --> 00:58:34,600 He's a gentleman, not a bastard like you. 486 00:58:35,700 --> 00:58:40,400 Yeah sure. Sure. She's white, like you. 487 00:58:42,100 --> 00:58:44,900 A gentleman? This time I will break the lord sta n buc i. 488 00:58:44,900 --> 00:58:46,300 Are you going to break it in the bits? 489 00:58:46,300 --> 00:58:49,800 If you were more careful you already did! She knows everything about you two. 490 00:58:51,300 --> 00:58:52,200 About us ... 491 00:58:52,200 --> 00:58:54,800 Yeah, about you two. She knows everything about you and your boss. 492 00:58:56,000 --> 00:58:57,400 You ought to have a shit ... 493 00:58:57,400 --> 00:59:01,100 I knew you! A miserable one like you will never be able to s ... 494 00:59:06,500 --> 00:59:07,700 In. 495 00:59:09,300 --> 00:59:11,800 I'm sorry, efule. Disbanded, not following. 496 00:59:11,800 --> 00:59:13,200 I think he covered his tracks. 497 00:59:15,400 --> 00:59:16,700 You have to find him, idiots! 498 00:59:17,800 --> 00:59:18,800 Get out! 499 00:59:24,000 --> 00:59:27,100 You, you come with me. We will see what, and what not. 500 00:59:27,100 --> 00:59:32,000 Look ! Your clothes ! ncearc s te mbraci. 501 00:59:37,700 --> 00:59:42,600 Friend, you better start to make plans. 502 00:59:43,800 --> 00:59:44,900 You were discovered. 503 00:59:58,300 --> 01:00:02,000 - By whom? - Tell her who your friend is. 504 01:00:02,600 --> 01:00:05,600 Speaks What's his name ? 505 01:00:08,600 --> 01:00:11,200 Kill her, Tarpas. Kill her! 506 01:00:15,800 --> 01:00:17,000 Kill her! 507 01:00:26,500 --> 01:00:27,600 Answer me, who's the man? 508 01:00:28,100 --> 01:00:30,500 - What's his name ? - Please, tell her! 509 01:00:31,400 --> 01:00:33,500 Nothing will happen, if you tell him. 510 01:00:37,400 --> 01:00:39,600 Tell me the name of your brother. 511 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 Jeremiah ... 512 01:00:46,100 --> 01:00:47,500 Jeremiah Grant. 513 01:01:01,200 --> 01:01:03,900 No, please, do not die! yourself please, my wife! 514 01:01:11,500 --> 01:01:12,600 Do not do it, Tarpas! 515 01:01:14,200 --> 01:01:16,900 Those stones from me yours would not be worth anything. 516 01:01:16,900 --> 01:01:20,000 Without me, you will not be able to escape by them. 517 01:01:20,300 --> 01:01:24,400 And no money, you'll always be a Metis. 518 01:01:25,300 --> 01:01:28,300 Only a bastard of Metis, for the rest of your life. 519 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Bastard! 520 01:02:47,000 --> 01:02:49,400 As a rule, get out, put it here. Uh, aaa. 521 01:02:53,100 --> 01:02:54,800 That will hurt a little bit. 522 01:02:55,500 --> 01:02:58,500 He was not, he was defeated. 523 01:02:58,500 --> 01:03:00,100 Your little shit has not been defeated. 524 01:03:01,700 --> 01:03:06,700 - Good morning, Doctor. - I'm glad to see you, boy. 525 01:03:08,400 --> 01:03:10,800 - You see that woman hiding from there? - It's Belle Boyd! 526 01:03:12,000 --> 01:03:17,900 I want to know her. - Make sure you do not Come on with her. She's a dangerous woman. 527 01:03:17,900 --> 01:03:19,300 Careful, all right, Grant? 528 01:03:19,800 --> 01:03:24,500 There must be somebody here, to whom Do not you be afraid of a torture? 529 01:03:33,100 --> 01:03:36,700 What the hell are you thinking? You have to be crazy. Do not do it, Grant! Do not do it ! 530 01:03:37,800 --> 01:03:40,500 Drop and give me some alcohol, grind! 531 01:03:41,400 --> 01:03:44,000 Who puts five on his knees. Five on your knee. 532 01:04:22,100 --> 01:04:25,100 Mr. Bishop, this is the man, that we are looking for. There... 533 01:04:27,000 --> 01:04:29,500 He was at Gatling's house. 534 01:04:59,000 --> 01:04:59,700 Hey, where am I, my money? 535 01:04:59,800 --> 01:05:02,500 Where am I, my money? 536 01:05:51,800 --> 01:05:52,900 It's not here. 537 01:05:53,200 --> 01:05:55,100 You go away going inside, And do not let him escape. 538 01:05:55,600 --> 01:05:57,000 Come on, let's go to Grant. 539 01:06:37,600 --> 01:06:39,500 Jeremiah Grant! 540 01:06:50,100 --> 01:06:53,500 - Where's Jeremiah Grant? - There's no one in there, Tarpas! 541 01:06:57,200 --> 01:06:58,600 Well, he's not here. 542 01:06:59,200 --> 01:07:00,300 Where is it ? 543 01:07:01,200 --> 01:07:02,500 Why do you want him? 544 01:07:03,600 --> 01:07:06,300 Why do you want him? Why do we want it? We want s -l ngrop m! 545 01:07:08,500 --> 01:07:09,700 Fuck the hell, monsieur! 546 01:07:36,300 --> 01:07:37,600 Tell me one thing ..., 547 01:07:39,100 --> 01:07:41,800 You always sleep with these little guns under the pillow? 548 01:07:44,600 --> 01:07:48,500 And you ..., That's a habit, of yours do you bring guns into your wife's bedroom? 549 01:07:54,800 --> 01:07:57,300 You are a gentleman, Mr. Grant, is not he? 550 01:07:59,200 --> 01:08:01,300 That's enough. It's very late. 551 01:08:08,000 --> 01:08:11,200 - See you. - I'm sure of that. 552 01:09:36,800 --> 01:09:38,500 Is that what you were looking for? 553 01:09:40,300 --> 01:09:43,700 Very interesting, Mr. Grant, if that's your real name? 554 01:09:44,300 --> 01:09:46,600 Do not be offended, that I have my doubts. 555 01:09:48,300 --> 01:09:52,400 Because you see, I feel like I am face to face, with a commodity from the North. 556 01:09:54,600 --> 01:09:57,400 I'm sure you refuse to answer. But it's my duty to ask ... 557 01:09:57,400 --> 01:09:59,100 How did you meet Tarpas? 558 01:09:59,100 --> 01:10:03,900 It's your duty, you can Belle away from babies? 559 01:10:04,100 --> 01:10:05,900 That's when you screwed up. 560 01:10:06,400 --> 01:10:09,000 He made me in the afternoon, unforgettable. 561 01:11:13,300 --> 01:11:15,100 Okay, okay, look who's here. 562 01:11:15,300 --> 01:11:19,000 Agent Chris Tanner, alias Jeremiah Grant. 563 01:11:20,200 --> 01:11:21,300 Ryckert. 564 01:11:24,300 --> 01:11:25,400 That's it. 565 01:11:26,800 --> 01:11:29,100 It would be better if you let me sleep Peace in my grave. 566 01:11:31,200 --> 01:11:32,900 Now that you've discovered my game ..., 567 01:11:33,700 --> 01:11:35,200 Do not give me another alternative. 568 01:11:35,800 --> 01:11:38,900 But first, a single question. 569 01:11:41,100 --> 01:11:44,600 Now that Wallace is dead, who has the diamonds? 570 01:11:46,600 --> 01:11:50,300 I. - Smart on your part. See that you can be reasonable. 571 01:11:51,600 --> 01:11:52,600 Dami them. 572 01:11:56,500 --> 01:11:59,300 Just give Gatling away. n via . 573 01:12:00,900 --> 01:12:01,900 Man..., 574 01:12:08,500 --> 01:12:11,000 Your mother is too big for your face, 575 01:12:11,000 --> 01:12:15,100 do not waste time with us, Just tell us where we are. 576 01:12:16,900 --> 01:12:17,900 Ryckert ... 577 01:12:19,500 --> 01:12:21,900 You and the people should be able to to tell the idiot ... 578 01:12:21,900 --> 01:12:24,200 I will kill you first time. 579 01:12:26,000 --> 01:12:28,600 In that case, I'll lose a million dollars ... 580 01:12:28,600 --> 01:12:32,800 But you are the most dangerous witness that I will kill you. 581 01:12:32,800 --> 01:12:36,900 Are you crazy, bastard? I was kidnapped by murders! 582 01:12:38,100 --> 01:12:42,400 Man, in two days, you will brings the million. Two days! 583 01:12:44,500 --> 01:12:46,000 And without tricks, did you understand? 584 01:12:48,100 --> 01:12:51,300 Yes, but not Marges. 585 01:12:51,900 --> 01:12:53,200 When? 586 01:12:54,100 --> 01:12:55,100 Months. 587 01:12:55,600 --> 01:12:59,200 Yes, yes, Monday is fine. The exchange is in the same place. 588 01:13:01,500 --> 01:13:04,600 Monday at 11:00? 589 01:13:16,000 --> 01:13:19,500 Just a fuckin 'we need, it's all right We come from the city of Rio Rojo. 590 01:13:20,600 --> 01:13:23,100 You will take care of your witness after change. After changing ... 591 01:13:23,300 --> 01:13:24,800 Did you understand? 592 01:14:48,800 --> 01:14:50,000 Chris, what happened here? 593 01:14:54,500 --> 01:14:56,500 I'll see you over two hours down the road m na veche. 594 01:17:53,700 --> 01:17:54,700 Mr. Grant ..., 595 01:18:15,200 --> 01:18:18,900 All this for nothing. And now, Mr. Grant, I'm gonna have to kill you. 596 01:18:19,700 --> 01:18:20,800 I'm sorry. 597 01:18:26,500 --> 01:18:32,900 When you sleep with the gun under the pillow ... you need to know how to choose your partners. 598 01:18:35,200 --> 01:18:36,700 Now, look around! 599 01:19:11,000 --> 01:19:13,900 You do not go anywhere. I'll come back immediately. 600 01:21:00,900 --> 01:21:01,900 Is that Gatling? 601 01:21:02,200 --> 01:21:05,100 This is Gatling. Now, give me the million. 602 01:21:05,700 --> 01:21:07,800 Take her bandana, I see you. 603 01:21:15,700 --> 01:21:17,200 Yeah, that's Gatling. 604 01:21:17,200 --> 01:21:22,400 - Now, give me the money, man! - Release him, and you will receive them. 605 01:21:22,800 --> 01:21:23,800 Give me the diamonds. 606 01:21:24,400 --> 01:21:26,700 You just did not think I was stupid bring me here with me? 607 01:21:27,400 --> 01:21:28,900 Take the road and lead you to them. 608 01:21:44,700 --> 01:21:45,700 Follow them. 609 01:21:52,600 --> 01:21:54,100 I'm gonna get this. 610 01:22:45,800 --> 01:22:48,000 Go with him. 611 01:24:05,500 --> 01:24:07,000 Come on, grunt, take my horse! 612 01:25:12,100 --> 01:25:13,100 Curtis! 613 01:26:06,000 --> 01:26:07,500 Tanner, it's over. 614 01:26:19,000 --> 01:26:20,400 Bury your bodies, do not get traces. 615 01:26:21,900 --> 01:26:23,500 And bury them. 616 01:26:23,600 --> 01:26:25,600 I get this. 617 01:26:26,700 --> 01:26:28,900 You'll put yours on Rio Rojo. 618 01:28:57,200 --> 01:28:59,200 Someone's coming. 619 01:29:09,700 --> 01:29:11,500 Well, that's the other million. 620 01:29:12,700 --> 01:29:15,600 A clip? The Milion is mine. 621 01:29:18,100 --> 01:29:22,800 Take him. Come on, get it! 622 01:30:24,700 --> 01:30:26,600 Throw your gun, Bishop! 623 01:30:47,000 --> 01:30:48,400 Hey, where did you go? 624 01:30:49,300 --> 01:30:51,300 Dute and take the money! 625 01:33:31,800 --> 01:33:36,600 Bastard! Bastard! 626 01:34:14,600 --> 01:34:18,000 - And that's about it, sir. - Just in time for Chris. 627 01:34:18,000 --> 01:34:22,100 Now, let's take a look on Mr Gatling's weapon. 628 01:34:32,800 --> 01:34:34,900 Watch it. 629 01:34:35,800 --> 01:34:37,300 And who is that? 630 01:34:39,000 --> 01:34:41,800 Well, let's say he's a commodity my. 631 01:34:42,100 --> 01:34:44,600 And why did not you tell me about her? 632 01:34:44,700 --> 01:34:46,600 Well it did not work for us. 633 01:34:47,100 --> 01:34:51,500 - Then he's a prisoner. - My personal prisoner. 634 01:34:53,000 --> 01:34:57,400 It is not in accordance with the Regulation, c keep quiet. Mr. Gatling, are we going? 635 01:34:58,000 --> 01:35:01,200 Lieutenant Tanner will make sure your weapon to arrive in Washington. 636 01:35:22,500 --> 01:35:30,000 Translation in Lb. Rom n : Cristian8 51647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.