All language subtitles for Garuda.2004-BlurayRip.720p.x264.AC3-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.819 --> 00:00:06.129 80,000 years B.B. On the edge of the ancient Asian Continent. 2 00:00:06.360 --> 00:00:09.955 A tribal hierarchy of creatures ruled the world. 3 00:00:10.359 --> 00:00:15.592 Winged creatures with strong bodies flew like birds. 4 00:00:16.357 --> 00:00:23.433 They lived in solitude and never bothered other beings. 5 00:00:24.396 --> 00:00:28.594 But towards the end of their prosperous era, 6 00:00:28.853 --> 00:00:32.448 one renegade came to be. 7 00:00:32.685 --> 00:00:41.200 It was stronger and more fearsome, and its shriek was deafening. 8 00:00:45.515 --> 00:00:50.794 It killed and ate others. 9 00:00:51.555 --> 00:00:56.948 The once peaceful land was flowing with blood. 10 00:01:03.926 --> 00:01:10.923 The beast was captured and bound by its brethren 11 00:01:15.131 --> 00:01:17.850 before they fled the bloody land 12 00:01:19.500 --> 00:01:22.520 leaving the retched beast to wale in barren solitude. 13 00:01:38.830 --> 00:01:44.158 Garuda 14 00:01:48.579 --> 00:01:55.690 1975 - Indian Kashmir, near the Pakistani border. 15 00:02:08.320 --> 00:02:10.102 Hey! Where's Dr. Pierre? 16 00:02:10.698 --> 00:02:11.653 I asked where Dr. Pierre is. 17 00:02:11.781 --> 00:02:13.737 He gone crazy! 18 00:02:13.905 --> 00:02:15.385 Let him die along with his belongings. 19 00:02:15.530 --> 00:02:18.966 Hey! Don't talk about him like that. 20 00:02:19.695 --> 00:02:23.131 I told him the enemy is coming but he wouldn't listen. 21 00:02:23.361 --> 00:02:27.149 Wait here! I'll go bring him back. 22 00:02:28.234 --> 00:02:32.220 You wait here. Understand? 23 00:03:21.926 --> 00:03:24.201 Doctor! What are you doing? 24 00:03:27.633 --> 00:03:29.430 Doctor Pierre! What are you doing? 25 00:03:30.174 --> 00:03:32.529 Rashid, I've almost got it. 26 00:03:32.798 --> 00:03:35.870 But Pierre, the Pakistani soldiers, they all are coming. 27 00:03:36.890 --> 00:03:38.000 Help me get this out. 28 00:03:55.000 --> 00:03:57.958 Doctor! Don't! 29 00:04:16.350 --> 00:04:17.753 I'm outta here! 30 00:04:48.692 --> 00:04:51.570 Doctor! Are you OK? 31 00:04:58.398 --> 00:05:02.730 Rashid. Look! 32 00:05:31.846 --> 00:05:33.325 There it is. 33 00:05:34.595 --> 00:05:35.789 The GARUDA. 34 00:05:35.928 --> 00:05:37.566 But Doctor this is very dangerous. 35 00:05:37.719 --> 00:05:39.994 I don't think the cave can withstand the blast. 36 00:05:41.635 --> 00:05:41.953 Let me go inside. 37 00:05:42.510 --> 00:05:45.123 - No! I won't let you go. - Let me go! 38 00:05:54.714 --> 00:05:56.466 I won't let you go inside. 39 00:05:56.630 --> 00:05:58.621 Doctor! Watch out! 40 00:06:02.920 --> 00:06:03.432 Rashid! 41 00:06:13.500 --> 00:06:14.615 Oh! Rashid! 42 00:06:56.654 --> 00:06:58.849 At least you didn't die in vane. 43 00:07:20.105 --> 00:07:28.217 80 metres below Bangkok City. 44 00:07:34.934 --> 00:07:37.607 Hey! Tos... 45 00:07:40.558 --> 00:07:41.388 Tos... 46 00:07:41.516 --> 00:07:42.869 Check this out. 47 00:07:43.150 --> 00:07:50.285 Hey... look at this solid rock level. How can it be? 48 00:07:50.680 --> 00:07:54.593 The GPS says there's only limestone under Bangkok. 49 00:07:54.845 --> 00:07:56.324 What's "GPS"? 50 00:07:56.469 --> 00:07:58.699 What's GPS? The 4,000 million Baht satellite network 51 00:07:58.885 --> 00:08:00.637 floating over your head as we speak. 52 00:08:03.509 --> 00:08:06.899 You're an idiot. It's just a Yankee con job! 53 00:08:07.133 --> 00:08:07.883 If the satellite's floating in the sky, 54 00:08:08.800 --> 00:08:10.780 how can it see underground? 55 00:08:10.257 --> 00:08:13.772 Shit! I told you. Hurry up so we can go home. 56 00:08:14.600 --> 00:08:14.722 Let's go for it. 57 00:08:14.839 --> 00:08:17.478 How? It's solid rock. Can't you see? 58 00:08:17.671 --> 00:08:21.550 - Here, watch! Drill away! - Hey! 59 00:08:22.212 --> 00:08:24.900 Let's go home. 60 00:08:42.289 --> 00:08:47.602 Damn it! Shit! Bloody hell! Shit! 61 00:08:47.912 --> 00:08:51.268 No worries! Another Yankee con job! 62 00:08:51.495 --> 00:08:55.613 Shit! Damn it! What are we going to do? 63 00:08:56.770 --> 00:08:58.680 What's all the fuss? 64 00:09:15.279 --> 00:09:20.228 What? What happened? Hey! Oh! 65 00:09:20.528 --> 00:09:22.598 When can we finish it then? 66 00:09:29.400 --> 00:09:31.630 How can it break? 67 00:09:31.816 --> 00:09:35.470 It costs 400 million Baht! 68 00:09:35.981 --> 00:09:37.539 Really? 69 00:09:39.730 --> 00:09:43.484 Even 400 million Baht can't get the job done, sir. 70 00:09:46.978 --> 00:09:58.128 Damn it! We're in trouble now. 71 00:09:59.516 --> 00:10:00.949 What trouble? 72 00:10:31.631 --> 00:10:34.145 From the fossil records of Theropods Dinosaurs. 73 00:10:34.339 --> 00:10:38.173 At the late Cretaceous Age, 200 million years ago. 74 00:10:38.421 --> 00:10:41.731 All large Theropods such as Oviraptoriae 75 00:10:41.962 --> 00:10:47.355 or Archeopteryx until the age of Gasternis or the Hunting Birds 76 00:10:47.668 --> 00:10:50.102 indicated that the dinosaurs with wings, 77 00:10:50.292 --> 00:10:53.900 or Theropods had an excellent evolution. 78 00:10:53.292 --> 00:10:56.602 They might be the species that ruled the world the longest. 79 00:10:56.832 --> 00:10:59.270 They lived until the Quaternary Age, 80 00:10:59.207 --> 00:11:02.961 or the age of Mankind 81 00:11:03.205 --> 00:11:05.435 when they underwent more evolution 82 00:11:05.621 --> 00:11:09.910 like Australopithecus or apes 83 00:11:09.328 --> 00:11:13.367 which are believed to be our ancestors of 2 million years ago. 84 00:11:13.619 --> 00:11:16.213 Just imagine that ancient men who lived 85 00:11:16.410 --> 00:11:20.164 50 thousand years ago were able to see these animals 86 00:11:20.409 --> 00:11:23.367 which evolved from the last Theropods 87 00:11:23.574 --> 00:11:25.451 and looked like Gasthernis 88 00:11:25.615 --> 00:11:29.130 It took 5 million years for the evolution, just like man 89 00:11:29.364 --> 00:11:32.300 What did they look like? 90 00:11:42.110 --> 00:11:45.944 My university supports a full fund for this project. 91 00:11:46.192 --> 00:11:51.391 May I ask all of you to consider the plausibility of... 92 00:11:56.314 --> 00:12:02.503 the Pierre Jeanvier Theory, who was my father 93 00:12:02.854 --> 00:12:06.563 and approve the exploration in Thailand by our team of experts 94 00:12:06.811 --> 00:12:09.200 which will be a great benefit for Archeology. 95 00:12:09.394 --> 00:12:11.703 From your supporting documents 96 00:12:11.893 --> 00:12:13.326 You're not Thai, are you? 97 00:12:14.517 --> 00:12:17.987 My father was French but my mother is Thai. 98 00:12:18.225 --> 00:12:20.614 So you're not 100% Thai. 99 00:12:20.807 --> 00:12:22.286 But... why? 100 00:12:22.432 --> 00:12:25.469 Our archeology committee 101 00:12:25.681 --> 00:12:27.478 regrettably cannot approve 102 00:12:27.638 --> 00:12:32.154 your exploration in Thailand. 103 00:12:32.554 --> 00:12:35.432 Wait! Please reconsider! 104 00:12:35.636 --> 00:12:37.274 Leena. 105 00:12:37.427 --> 00:12:39.258 We follow all rules and conditions. 106 00:12:39.427 --> 00:12:40.180 Leena. 107 00:12:40.135 --> 00:12:42.410 This will benefit our country. 108 00:12:42.592 --> 00:12:43.342 Leena. 109 00:12:43.467 --> 00:12:45.105 But... uncle Wichai. 110 00:12:46.216 --> 00:12:50.209 You must understand, approval for foreign funded 111 00:12:50.465 --> 00:12:53.980 exploration in Thailand is a sensitive issue. 112 00:12:54.214 --> 00:12:55.852 Why? 113 00:12:56.500 --> 00:13:01.921 Cultural interpretation must be from the point of view of our people. 114 00:13:02.253 --> 00:13:07.281 It's not possible for a half-caste like you. 115 00:13:07.585 --> 00:13:09.621 But I'm also Thai. 116 00:13:09.792 --> 00:13:15.788 But you must understand that your issue is more sensitive. 117 00:13:16.124 --> 00:13:19.594 It's the issue of religious belief. 118 00:13:21.706 --> 00:13:26.734 That's right. It's a question of belief! 119 00:13:33.244 --> 00:13:35.997 Go away! Go away! Go away! 120 00:13:36.201 --> 00:13:41.360 Damn Farang! How dare you! 121 00:13:41.325 --> 00:13:42.644 Go back to your country. Go! Take your bullshit with you. 122 00:13:42.783 --> 00:13:49.336 We don't want it. Go! Go! Go! 123 00:14:37.580 --> 00:14:40.687 Mom... Mom... Mom! What's wrong with Dad? 124 00:14:51.304 --> 00:14:55.582 Uncle, why can't they accept reality 125 00:14:55.844 --> 00:14:58.836 instead of believing in such superstitious nonsense. 126 00:15:14.214 --> 00:15:17.126 Leena, I understand you. 127 00:15:19.400 --> 00:15:22.997 But your father's death doesn't relate to this matter. 128 00:15:27.460 --> 00:15:32.978 I'll submit your proposal to the committee 129 00:15:33.291 --> 00:15:34.770 for their consideration again. 130 00:15:34.999 --> 00:15:39.197 Meanwhile, I want you and your friend 131 00:15:39.456 --> 00:15:42.160 to work at the excavation base in Kalasin. 132 00:15:42.205 --> 00:15:46.562 Use your ability and knowledge. Help me please. 133 00:15:47.370 --> 00:15:48.755 This guy may like it. 134 00:15:48.912 --> 00:15:50.106 Yes, sir. 135 00:15:50.245 --> 00:15:54.921 Well, you can speak Thai... good! 136 00:16:07.906 --> 00:16:13.742 Sakkawan Excavation Kalasin Province, 2 months later. 137 00:16:14.196 --> 00:16:18.300 Phuwiangosaurussirindhornae is the dinosaur 138 00:16:18.278 --> 00:16:26.754 in Magtosoride lineage that lived in the end of Cretaceous Age 139 00:16:27.192 --> 00:16:34.701 or 130 million years ago. 140 00:16:35.689 --> 00:16:44.882 It had a large but fragile structure, walking with 4 legs 141 00:16:45.353 --> 00:16:52.145 very large and had a hollow hole in its backbone 142 00:16:52.518 --> 00:17:01.233 which made it light. It had a long and thin neck 143 00:17:01.682 --> 00:17:08.760 like other Dinosaur sauropods or Herbivore Dinosaur. 144 00:17:08.430 --> 00:17:10.546 So it's the vegetarian dinosaur? 145 00:17:10.720 --> 00:17:14.599 Vegetarian? Is that a new species? 146 00:17:15.110 --> 00:17:16.729 Can it fly? 147 00:17:17.344 --> 00:17:21.656 It's the ancestor of ancient animal. 148 00:17:21.925 --> 00:17:27.716 Oh... God! What does it mean? 149 00:17:28.490 --> 00:17:30.199 I don't understand. 150 00:17:30.756 --> 00:17:33.111 It is father of the ancestor. 151 00:17:33.672 --> 00:17:42.102 Not understand. What does it mean? 152 00:17:42.544 --> 00:17:47.150 Do you know a jar? A hen? 153 00:17:47.293 --> 00:17:50.330 I'm an archeologist. How would I know? 154 00:18:05.121 --> 00:18:07.760 Hello. This is Sakkawan Museum. 155 00:18:07.953 --> 00:18:10.831 Hello. Leena? This is uncle Wichai. 156 00:18:11.360 --> 00:18:12.515 Uncle Wichai. 157 00:18:12.660 --> 00:18:16.209 Yeah, it's me. Come back right now. 158 00:18:16.451 --> 00:18:18.430 Come back immediately. 159 00:18:18.200 --> 00:18:20.350 Wait! Come back for what? 160 00:18:20.533 --> 00:18:22.763 Come back to Bangkok. 161 00:18:22.949 --> 00:18:26.624 I need your help. Come right away. 162 00:18:26.948 --> 00:18:29.180 I can't make it now. 163 00:18:29.197 --> 00:18:32.269 At least tomorrow by bus number... 164 00:18:32.488 --> 00:18:33.557 There! Go there! 165 00:18:33.696 --> 00:18:34.526 I'm sending my guys to pick you up. 166 00:18:34.654 --> 00:18:36.372 Helicopter. 167 00:18:44.193 --> 00:18:46.388 Watch out! Watch out! 168 00:18:46.609 --> 00:18:49.282 Don't run so fast, you're gonna fall down. 169 00:18:58.855 --> 00:19:00.288 Leena... Leena. 170 00:19:00.438 --> 00:19:01.553 Yeah? 171 00:19:01.687 --> 00:19:04.281 I've got a surprise for you. 172 00:19:05.561 --> 00:19:09.395 Bangkok - 7.00 PM 173 00:19:13.351 --> 00:19:14.261 This way please. 174 00:19:14.392 --> 00:19:17.464 Wait! What's up here? Where's Wichai? 175 00:19:17.683 --> 00:19:18.911 You'll be briefed soon. 176 00:19:19.570 --> 00:19:21.332 Now, Dr Wichai is waiting for you over there. 177 00:19:32.303 --> 00:19:36.342 I think your theory is going to get us into trouble! 178 00:19:40.134 --> 00:19:40.771 Go on please. 179 00:19:42.508 --> 00:19:43.650 Let's go. 180 00:19:45.800 --> 00:19:47.317 We've stopped all works and evacuated 181 00:19:48.382 --> 00:19:50.737 all workers. If you need anything else 182 00:19:50.923 --> 00:19:54.393 we'll be pleased to help. 183 00:20:03.252 --> 00:20:05.830 Leena. 184 00:20:06.710 --> 00:20:08.666 I'm glad to have you here. 185 00:20:08.834 --> 00:20:11.428 Uncle, why is it so urgent that 186 00:20:11.625 --> 00:20:13.343 you send the soldiers to bring me here? 187 00:20:13.499 --> 00:20:15.137 I'm so confused? 188 00:20:15.290 --> 00:20:16.439 Leena, I've got... 189 00:20:16.582 --> 00:20:18.573 Dr. Wichai. 190 00:20:25.954 --> 00:20:35.545 Well... Leena... this is Commander Toschai and Lt. Col. Kraisak. 191 00:20:36.340 --> 00:20:38.594 They've been very accommodating to me. 192 00:20:38.783 --> 00:20:40.375 Well... Commander. 193 00:20:40.533 --> 00:20:44.606 This is Tim and Leena whom I talked about. 194 00:20:46.198 --> 00:20:51.556 Just a foreigner and half-foreigner 195 00:20:51.863 --> 00:20:54.218 That's why they have such strange ideas. 196 00:20:54.404 --> 00:20:59.432 What do you mean? What's wrong with a foreigner and half-foreigner? 197 00:21:01.735 --> 00:21:03.771 Foul-mouthed as well! 198 00:21:05.234 --> 00:21:07.145 Acknowledged. It's OK. Down here. 199 00:21:07.775 --> 00:21:10.369 How's the situation up there? 200 00:21:10.857 --> 00:21:13.769 We've got it and we're going down. 201 00:21:19.771 --> 00:21:22.460 Let's go. Follow them. 202 00:21:55.719 --> 00:21:57.471 ATTENTION! 203 00:22:04.924 --> 00:22:06.835 Hey! It's strange here. 204 00:22:07.700 --> 00:22:09.680 Don't worry! What can they do to us? 205 00:22:09.881 --> 00:22:14.397 No, serious! Look at those soldiers and their weapons. 206 00:22:14.671 --> 00:22:19.461 The weapons are as modern as those in my country. 207 00:22:19.753 --> 00:22:21.425 So what? 208 00:22:21.586 --> 00:22:25.101 Soldiers with such good weapons if they're not rebels, 209 00:22:25.335 --> 00:22:29.248 then they're terrorists. 210 00:22:30.500 --> 00:22:33.378 You're nuts! You watch too many movies, don't you? 211 00:22:45.162 --> 00:22:46.675 Dr Wichai, please. 212 00:22:46.828 --> 00:22:48.466 Two months ago, 213 00:22:48.620 --> 00:22:53.489 when they were drilling the underground train tunnel 214 00:22:53.785 --> 00:22:58.575 to extend the route to... 215 00:22:58.866 --> 00:23:00.902 Get to the point please. 216 00:23:07.447 --> 00:23:17.243 Sorry. Well, we were contacted by the authorities 217 00:23:17.902 --> 00:23:21.338 about the finding of this thing. 218 00:23:32.690 --> 00:23:35.488 This is the only piece left 219 00:23:35.939 --> 00:23:41.775 because other parts were destroyed during the drilling. 220 00:23:46.190 --> 00:23:47.657 Look! Tim. 221 00:23:53.142 --> 00:23:58.262 Good! God! Leena... unbelievable. 222 00:23:59.140 --> 00:24:04.817 You see? The head base is two times bigger than the jaw. 223 00:24:05.138 --> 00:24:07.606 Not like general character of Terropod. 224 00:24:08.262 --> 00:24:14.815 But the jaw is still like an ancient bird. That means... 225 00:24:15.177 --> 00:24:17.247 Evolution. 226 00:24:24.924 --> 00:24:28.360 Uncle! Where did they find this skeleton? 227 00:24:28.590 --> 00:24:29.386 Why? 228 00:24:31.422 --> 00:24:34.732 Many other skeletons may be found, sir. 229 00:24:35.546 --> 00:24:37.582 Why are you so sure? 230 00:24:38.450 --> 00:24:39.717 Leena and I found a trace 231 00:24:39.878 --> 00:24:45.157 on the head which is the same size as the nail of this animal. 232 00:24:45.460 --> 00:24:50.853 So there should be other animals in this area. 233 00:24:51.166 --> 00:24:52.758 The nail size. 234 00:24:55.373 --> 00:25:01.209 This nail. My father's evidence indicated that 235 00:25:01.538 --> 00:25:03.449 this kind of animal lived in large flocks 236 00:25:03.621 --> 00:25:07.534 like a lot of skeletons found in India. 237 00:25:09.577 --> 00:25:11.249 Get ready! 238 00:25:12.118 --> 00:25:14.313 We'll take them inside. 239 00:26:06.560 --> 00:26:09.916 The skeleton was found there. 240 00:26:21.847 --> 00:26:23.997 Is everything in the same condition? 241 00:26:24.430 --> 00:26:28.901 Yes. So far as we're aware. 242 00:26:37.926 --> 00:26:38.961 At ease. 243 00:26:45.700 --> 00:26:47.475 Keep an eye on them, Krai. 244 00:26:51.214 --> 00:26:52.852 Shit! 245 00:27:00.669 --> 00:27:05.789 It looks like the rock level that sank 80 thousand years ago. 246 00:27:33.951 --> 00:27:35.200 What? 247 00:27:35.617 --> 00:27:37.289 Tim! Come and listen. 248 00:27:48.322 --> 00:27:50.711 Are you thinking what I'm thinking? 249 00:27:51.487 --> 00:27:53.443 It's a cave. 250 00:28:03.276 --> 00:28:09.272 We must report this to the Geology Department before we open the cave. 251 00:28:10.815 --> 00:28:15.570 If it's a cave inside, we're not waiting. 252 00:28:17.105 --> 00:28:21.417 Wit, all yours. 253 00:28:22.853 --> 00:28:24.252 Yes, sir. 254 00:28:40.681 --> 00:28:42.717 What are you going to do? 255 00:28:43.847 --> 00:28:45.997 My duty is to accompany you. 256 00:28:46.179 --> 00:28:49.376 This is an important piece of geological evidence. 257 00:28:49.595 --> 00:28:51.280 Leena. 258 00:28:53.969 --> 00:28:56.847 But uncle! You're gonna let him destroy the evidence like this? 259 00:28:57.510 --> 00:28:59.485 Leena... relax... relax. 260 00:28:59.675 --> 00:29:03.748 Tim! You too! 261 00:30:33.481 --> 00:30:34.516 Go! 262 00:30:42.270 --> 00:30:43.589 Shit! 263 00:31:36.212 --> 00:31:38.806 Sir, we found it. 264 00:31:51.916 --> 00:31:53.349 What are you going to do? 265 00:31:53.582 --> 00:31:57.177 It's a soldier's duty, not a civilian's. 266 00:31:57.580 --> 00:31:59.298 Let me through. 267 00:31:59.622 --> 00:32:02.932 You have no right to do this. Let go of me. 268 00:32:03.162 --> 00:32:04.993 This is brutality. 269 00:32:05.162 --> 00:32:07.278 Uncle Wichai help me! 270 00:32:07.661 --> 00:32:09.652 Uncle Wichai help me! 271 00:32:10.702 --> 00:32:16.891 Yeah! You and these soldiers stole my father's work, didn't you? 272 00:32:17.241 --> 00:32:20.517 - Leena... Leena. - Tim... 273 00:32:24.364 --> 00:32:25.240 Sergeant! 274 00:32:25.447 --> 00:32:26.357 Release me! 275 00:32:26.489 --> 00:32:28.200 Arrest them. 276 00:32:28.155 --> 00:32:30.908 You have no right! 277 00:32:36.735 --> 00:32:40.523 Damned soldiers! Damn it. 278 00:32:41.776 --> 00:32:45.610 Violating our human rights! Dictator! 279 00:32:46.358 --> 00:32:49.395 I'll sue you all when I'm free. 280 00:32:50.606 --> 00:32:53.678 What a damn hot room! 281 00:32:53.897 --> 00:32:54.693 Leena. 282 00:32:54.813 --> 00:32:56.531 This country has no law? 283 00:32:56.688 --> 00:33:01.000 Shut up or at least lower your voice. 284 00:33:01.978 --> 00:33:04.173 If you weren't so boisterous, 285 00:33:04.352 --> 00:33:05.341 I'd have you as my girlfriend already. 286 00:33:05.477 --> 00:33:06.876 What? 287 00:33:07.180 --> 00:33:08.292 Nothing. 288 00:33:09.590 --> 00:33:10.856 What are you doing? 289 00:33:11.433 --> 00:33:12.991 Escape. 290 00:33:14.990 --> 00:33:17.648 Shit! Using the excavating utensils? 291 00:33:19.806 --> 00:33:24.322 Tim... you watch too many movies. Use your brain. 292 00:33:51.470 --> 00:33:54.437 Hey! Wanna get out of here? 293 00:34:10.624 --> 00:34:13.696 I've done my job. You have enough light? 294 00:34:13.915 --> 00:34:16.224 Yeah! But better check the meter. 295 00:34:16.414 --> 00:34:17.927 Be careful. 296 00:34:50.279 --> 00:35:01.713 If I offended you in any way, it wasn't intentional. 297 00:35:03.233 --> 00:35:06.543 Please forgive me. 298 00:35:12.397 --> 00:35:17.551 Run away! Run! Run! 299 00:35:28.226 --> 00:35:33.141 No! No! No! 300 00:35:33.724 --> 00:35:35.396 Run away! Don't give up. 301 00:36:13.504 --> 00:36:16.980 Hey! Get over it will ya! 302 00:36:29.830 --> 00:36:31.961 An accident is an accident. 303 00:36:37.414 --> 00:36:40.870 It could've been prevented if I hadn't screwed up. 304 00:36:40.288 --> 00:36:43.280 I told you. An accident is an accident. 305 00:36:52.117 --> 00:36:54.915 There. Idiots like them cause accidents. 306 00:37:01.781 --> 00:37:04.739 There must be some evidence in this cave. 307 00:37:07.155 --> 00:37:08.873 Are you that of sure? 308 00:37:11.862 --> 00:37:13.978 Do you see a camera over there? 309 00:37:15.944 --> 00:37:17.218 So what? 310 00:37:17.485 --> 00:37:21.114 If there's nothing important, why are they so concerned? 311 00:37:25.483 --> 00:37:28.236 Won't they see us? 312 00:37:30.314 --> 00:37:33.943 More importantly, if we're able to collect this evidence, 313 00:37:34.188 --> 00:37:37.100 surely they'll let us excavate. 314 00:37:50.767 --> 00:37:53.122 - Leena. - What? 315 00:38:07.387 --> 00:38:08.945 Take its picture? 316 00:38:12.593 --> 00:38:14.902 Perfect! 317 00:38:24.298 --> 00:38:28.974 Yeah! So perfect that it looks like hibernation. 318 00:38:29.422 --> 00:38:30.491 What's that? 319 00:38:30.630 --> 00:38:32.461 What is it called in Thai? 320 00:38:34.212 --> 00:38:35.691 Hibernation. 321 00:38:42.418 --> 00:38:43.931 You'd better not do that. 322 00:38:50.124 --> 00:38:54.515 You farangs. Can't you understand me? 323 00:38:58.913 --> 00:39:00.232 Leena... Run! 324 00:39:04.453 --> 00:39:06.409 Go! Go! Go! 325 00:39:25.155 --> 00:39:26.224 Pol, go with Wit. 326 00:39:26.363 --> 00:39:26.863 Yes, sir. 327 00:39:26.905 --> 00:39:28.650 Kla and Tanong, stay with me. 328 00:39:28.710 --> 00:39:28.867 Yes, sir. 329 00:39:28.987 --> 00:39:31.547 Find the woman. Don't use your weapons on her. 330 00:39:58.770 --> 00:40:00.761 Done! Turn on the switch. 331 00:40:01.610 --> 00:40:01.891 OK! 332 00:40:12.990 --> 00:40:14.897 Shit! They're all broken. 333 00:40:54.795 --> 00:40:59.186 Oh... God! 334 00:40:59.877 --> 00:41:02.345 Why the hell are they so cruel? 335 00:41:04.420 --> 00:41:11.915 Spare the rod and spoil the child. This is what we teach. 336 00:41:12.373 --> 00:41:17.300 I'm not your child and not the rod. 337 00:41:22.870 --> 00:41:29.139 But what is that sign? It's beautiful. 338 00:41:36.491 --> 00:41:38.527 Not just beautiful. 339 00:41:38.699 --> 00:41:42.328 Why? Does it mean something? 340 00:41:42.697 --> 00:41:46.815 Yeah! But you won't understand it. 341 00:41:47.710 --> 00:41:52.304 I like your culture. Try me! 342 00:41:56.693 --> 00:42:01.130 These inscriptions were inspired by spells 343 00:42:01.442 --> 00:42:06.800 so this knife can be used against spirits. 344 00:42:07.856 --> 00:42:12.930 Thai people call it a "Doctor's knife". 345 00:42:13.605 --> 00:42:21.717 So you're a doctor? 346 00:42:25.768 --> 00:42:29.204 What about the fang hanging on your neck? 347 00:42:29.642 --> 00:42:31.280 Is it a ghost fang? 348 00:42:31.433 --> 00:42:32.991 This one? 349 00:42:35.348 --> 00:42:36.986 A Naga's fang. 350 00:42:37.598 --> 00:42:40.317 Naga? What... 351 00:42:41.138 --> 00:42:47.327 You farangs caught it yourself so why don't you know about it? 352 00:42:49.344 --> 00:42:53.417 Ah, forget it. It's a fake. 353 00:42:53.801 --> 00:42:57.350 The real one is much bigger than this. 354 00:42:58.800 --> 00:43:02.445 I've often wondered what Special Service soldiers do. 355 00:43:02.715 --> 00:43:05.183 Why don't you look like other soldiers? 356 00:43:05.381 --> 00:43:10.110 I told you. Our cultures are different. 357 00:43:10.421 --> 00:43:12.696 You won't understand it anyhow. 358 00:43:12.879 --> 00:43:15.712 Come on! I heard a lot. 359 00:43:15.919 --> 00:43:19.434 Tell me. What kind of soldier are you? 360 00:43:24.000 --> 00:43:32.635 We're soldiers who kill Gods. 361 00:45:33.128 --> 00:45:34.766 No! 362 00:46:02.780 --> 00:46:04.273 Try not to escape, Ma'am. 363 00:46:05.994 --> 00:46:07.905 You said not to use weapons. 364 00:46:09.340 --> 00:46:11.502 Your breaking your own word. 365 00:46:11.700 --> 00:46:17.377 Yeah! But I must do my duty which is more important. 366 00:46:17.823 --> 00:46:19.734 What duty? 367 00:46:21.406 --> 00:46:24.000 To hide the real information, right? 368 00:46:24.197 --> 00:46:26.233 You dictator. 369 00:46:26.404 --> 00:46:29.714 Don't waste time. Come out. 370 00:46:29.945 --> 00:46:34.416 What? It's just a fossil of an ancient animal. 371 00:46:34.693 --> 00:46:36.120 It can't do anything. 372 00:46:36.151 --> 00:46:43.307 Are you sure that it's just a normal ancient animal. 373 00:46:44.482 --> 00:46:48.310 Will you tell me it's a God? 374 00:46:48.564 --> 00:46:50.122 Nonsense! 375 00:46:50.439 --> 00:46:54.751 Such beliefs prevented my father gaining public acceptance. 376 00:46:55.210 --> 00:46:58.331 Nonsense! Nonsense! 377 00:47:00.227 --> 00:47:02.980 Your father and you are foreigners. 378 00:47:03.685 --> 00:47:06.757 Stop using your father's foolish theories 379 00:47:06.975 --> 00:47:08.931 to criticize other people's ideas. 380 00:47:09.100 --> 00:47:12.536 Hey! Why the hell do you curse my father? 381 00:47:12.765 --> 00:47:15.563 Thai's teach you to respect fathers, don't you? 382 00:47:15.764 --> 00:47:17.516 Why do you curse my father? 383 00:47:17.681 --> 00:47:20.718 I'm also Thai. 384 00:47:20.930 --> 00:47:22.409 I love Thailand like you. 385 00:47:22.554 --> 00:47:25.114 But I must speak up if it's nonsense. 386 00:47:25.303 --> 00:47:27.294 To make Thai people more civilized. 387 00:47:27.469 --> 00:47:31.980 Bold but lovely. 388 00:47:43.798 --> 00:47:46.437 You're god damned! 389 00:47:47.213 --> 00:47:51.604 You're biased against people who are different from you. 390 00:47:54.503 --> 00:47:56.160 Shit! 391 00:48:24.119 --> 00:48:25.313 Stop firing! 392 00:49:01.150 --> 00:49:06.702 Tanong... watch my back! 393 00:50:12.920 --> 00:50:13.750 Hold it. 394 00:51:55.473 --> 00:51:58.510 Don't come or I'll shoot you. 395 00:52:44.410 --> 00:52:45.760 What happened? 396 00:52:46.332 --> 00:52:48.641 Stay here! Don't go anywhere? 397 00:52:52.622 --> 00:52:55.580 Hey! Hey! Where are you going? 398 00:52:55.788 --> 00:52:57.460 Stay with me please. 399 00:52:58.954 --> 00:53:02.629 No! It's too hot. I like it cool. 400 00:53:02.869 --> 00:53:04.780 Hey! Hey! I'll go with you. 401 00:53:05.452 --> 00:53:09.100 Hey! I may help you. 402 00:53:09.242 --> 00:53:12.632 I can fight too. 403 00:55:45.737 --> 00:55:50.940 Hey! Where are you? 404 00:55:59.566 --> 00:56:01.204 Are you all dead? 405 00:56:12.854 --> 00:56:14.480 Oh... God! 406 00:56:19.644 --> 00:56:22.875 It's OK! It's OK! 407 00:56:23.601 --> 00:56:27.799 Nothing in the dark. 408 00:56:41.845 --> 00:56:46.475 Nothing in the dark. It's OK! It's alright! 409 00:56:50.259 --> 00:56:52.614 I told you to stay in the room. 410 00:56:52.925 --> 00:56:54.324 Come out for what? 411 00:56:57.549 --> 00:56:58.823 Come out for what? 412 00:56:58.965 --> 00:57:01.843 I'm scared being on my own. 413 00:57:03.890 --> 00:57:06.445 It's much more scary to stay outside. 414 00:57:11.420 --> 00:57:15.652 Stay here! If you come out again, you'll be swallowed. 415 00:57:15.918 --> 00:57:18.716 Swallowed? What does that mean? 416 00:57:20.417 --> 00:57:23.887 It means death! Dead totally, understand? 417 00:57:25.249 --> 00:57:27.285 Come and hide inside then. 418 00:57:28.123 --> 00:57:32.360 Shit! It's too narrow. 419 00:57:38.453 --> 00:57:43.686 Don't worry. We can save your lives better than you. 420 00:58:55.389 --> 00:58:58.904 Shit! What a bloody big bird! 421 00:59:20.131 --> 00:59:20.768 Come on! 422 01:01:05.683 --> 01:01:08.561 Shit! Shit! 423 01:01:08.766 --> 01:01:11.758 Hey... Tim! Pull yourself together will ya! 424 01:01:11.973 --> 01:01:16.728 Leena! Didn't you see it? 425 01:01:17.130 --> 01:01:18.810 It's gone. 426 01:01:19.137 --> 01:01:20.490 You see it? 427 01:01:20.637 --> 01:01:22.468 Yeah! Twice! 428 01:01:22.636 --> 01:01:24.866 How did you get away from it? 429 01:01:25.520 --> 01:01:26.201 Come here. 430 01:01:28.385 --> 01:01:30.455 We must help it. 431 01:01:33.133 --> 01:01:38.605 Are you crazy? Look! Lots have died already. 432 01:01:38.923 --> 01:01:40.402 Help it for what? 433 01:01:40.548 --> 01:01:43.142 I tell you it's just come out of hibernation 434 01:01:43.339 --> 01:01:44.859 and it finds itself in a strange place. 435 01:01:44.963 --> 01:01:47.790 That's sure to get any animal in a bad mood. 436 01:01:47.254 --> 01:01:50.405 Bad Mood? That's not moody. 437 01:01:50.628 --> 01:01:53.586 This is perfect evidence that it's still alive. 438 01:01:53.794 --> 01:01:56.240 That is not a good enough reason to make me do this. 439 01:01:56.210 --> 01:01:59.282 Leena, this is crazy. Think! 440 01:01:59.584 --> 01:02:01.575 If you won't, I'll do it by myself. 441 01:02:01.750 --> 01:02:03.388 Oh, God... 442 01:02:04.410 --> 01:02:05.394 Leena... Leena... Leena. 443 01:02:05.540 --> 01:02:08.134 Think about it. Crazy. Think! 444 01:02:17.495 --> 01:02:20.646 How can you help it? 445 01:02:21.161 --> 01:02:23.197 We must take it away from the soldiers. 446 01:02:23.368 --> 01:02:26.166 Lead it to a safe place so it can calm down. 447 01:02:27.200 --> 01:02:30.510 Sounds easy. How can you lead it? 448 01:02:30.741 --> 01:02:32.493 I've got my way. 449 01:02:46.361 --> 01:02:50.195 Harn! If you're still alive, answer me please. 450 01:02:52.526 --> 01:02:54.642 Harn! Answer me. 451 01:02:55.484 --> 01:02:56.997 Enough, Wit. 452 01:02:58.316 --> 01:02:59.715 Answer me. 453 01:03:00.399 --> 01:03:02.230 Thick skinned bastard like you can't die so easily. 454 01:03:02.398 --> 01:03:03.547 Enough. 455 01:03:04.856 --> 01:03:05.971 Oh! Shit! 456 01:03:11.521 --> 01:03:13.318 What should we do, sir? 457 01:03:23.267 --> 01:03:25.417 Follow the emergency rules. 458 01:03:27.141 --> 01:03:32.135 Sir, this isn't a routine event 459 01:03:33.181 --> 01:03:34.933 like we're used to. 460 01:03:36.970 --> 01:03:40.170 Yeah. We've never had our asses kicked like this before. 461 01:03:40.887 --> 01:03:44.243 It's not a normal animal... it's a god. 462 01:03:59.839 --> 01:04:01.158 Remember this? 463 01:04:03.797 --> 01:04:08.746 All of our friends who surrendered to the dark power 464 01:04:10.253 --> 01:04:12.448 those who resigned and died. 465 01:04:12.711 --> 01:04:15.179 I keep this with me all the time 466 01:04:16.100 --> 01:04:21.290 to remind me not to fall victim to anything 467 01:04:21.333 --> 01:04:25.372 that has more power and pushes people around. 468 01:04:27.706 --> 01:04:31.904 Neither man nor god 469 01:04:33.538 --> 01:04:36.371 has a right to determine my life. 470 01:04:38.328 --> 01:04:43.197 If man or god who has more power 471 01:04:44.760 --> 01:04:46.385 treats us unfairly 472 01:04:47.867 --> 01:04:51.337 it's just a normal beast. 473 01:04:59.780 --> 01:05:01.691 If we surrender 474 01:05:04.320 --> 01:05:07.710 it means we surrender to a beast. 475 01:05:33.686 --> 01:05:37.122 I'm with you, sir. 476 01:05:41.642 --> 01:05:42.870 Me too. 477 01:05:55.550 --> 01:05:59.571 This area is our camp. We need to blow up the cave. 478 01:06:01.178 --> 01:06:06.130 Wit, put the bomb underground; otherwise, 479 01:06:07.176 --> 01:06:09.974 the project of Sky Train will be built through Chao Phraya. 480 01:06:10.717 --> 01:06:13.356 If we make the cave shaken, 481 01:06:13.550 --> 01:06:15.825 the Chao Phraya River will flood in here. 482 01:06:16.700 --> 01:06:21.161 Krai, stay at HQ. Pol, watch my back. 483 01:06:21.464 --> 01:06:23.932 Our objective is to prepare the scene only. 484 01:06:24.130 --> 01:06:26.598 But if it dies, it's OK. 485 01:06:31.211 --> 01:06:33.420 Pol, don't be careless. 486 01:06:35.501 --> 01:06:40.177 Yes, sir. I was just teasing Wit. 487 01:06:41.166 --> 01:06:42.679 Don't worry, sir. 488 01:06:44.332 --> 01:06:46.288 If I can't kill it. 489 01:06:46.998 --> 01:06:49.558 I've got many surprises for it. 490 01:06:50.497 --> 01:06:54.206 Don't get too cute. Look out for me. 491 01:06:54.496 --> 01:06:58.250 I can see you clearly. 492 01:07:00.910 --> 01:07:04.698 I can see everything in the cave. 493 01:07:25.695 --> 01:07:28.732 Sir, I see something at the entrance. 494 01:07:28.944 --> 01:07:31.174 Wit, get ready. 495 01:07:43.523 --> 01:07:45.639 Why is it so dark? 496 01:07:45.814 --> 01:07:49.363 It's good for us. They can't see us. 497 01:07:49.896 --> 01:07:51.614 What about that monster? 498 01:07:52.187 --> 01:07:56.100 If we can't see it, it can't see us either. 499 01:07:56.352 --> 01:08:00.743 But if it's a bird, its eyesight must be... 500 01:08:01.170 --> 01:08:04.540 OK. If you're too scared, just stay here. 501 01:08:04.266 --> 01:08:05.142 I'll go inside alone. 502 01:08:05.266 --> 01:08:08.190 Good! Hey! Sure? 503 01:08:08.224 --> 01:08:09.942 Come on! 504 01:08:25.940 --> 01:08:29.292 That damn half-caste again, sir. 505 01:08:32.133 --> 01:08:36.763 Kill her, OK? 506 01:08:37.132 --> 01:08:41.523 Not yet. Keep an eye on her. 507 01:10:10.562 --> 01:10:13.634 Shit! What the hell? 508 01:10:43.177 --> 01:10:46.806 Stand still if you don't want to die. 509 01:11:00.339 --> 01:11:02.853 That's why it's so dark. 510 01:11:03.460 --> 01:11:06.356 Wit, come here right now. 511 01:12:16.691 --> 01:12:19.683 Shit! It's bloody smart. 512 01:12:24.939 --> 01:12:26.531 What are you looking at? 513 01:12:27.354 --> 01:12:28.833 Damn it! We're in trouble now. 514 01:12:56.512 --> 01:12:58.150 Leena! 515 01:14:56.435 --> 01:14:58.744 Why won't you die? 516 01:15:01.184 --> 01:15:03.823 Someone who never listens to anyone else 517 01:15:04.849 --> 01:15:07.283 and thinks their ideas are nonsense 518 01:15:07.473 --> 01:15:10.590 is selfish like you. 519 01:15:11.305 --> 01:15:16.950 An idea being different from yours is always nonsense. 520 01:15:19.386 --> 01:15:24.904 You said it yourself that Thai people are reasonable. 521 01:15:27.884 --> 01:15:31.274 What about you? 522 01:15:35.881 --> 01:15:41.114 How many people died from what you're trying to prove? 523 01:15:51.585 --> 01:15:52.654 That's right! 524 01:15:57.208 --> 01:15:59.563 You're not Thai at all. 525 01:16:05.810 --> 01:16:08.390 I didn't want it to be like this. 526 01:16:09.247 --> 01:16:12.205 And I lost a friend as well. 527 01:16:15.360 --> 01:16:22.226 You're probably glad the evidence was destroyed by the flood. 528 01:16:22.909 --> 01:16:25.867 Why do you have to blame on me? 529 01:16:26.991 --> 01:16:30.586 I never wanted it to be like this. 530 01:16:31.157 --> 01:16:36.151 Is it wrong for me to prove my father was right? 531 01:17:17.180 --> 01:17:18.212 I'm sorry. 532 01:17:26.640 --> 01:17:28.312 Are you OK? 533 01:17:34.130 --> 01:17:35.162 I'm OK. 534 01:17:40.530 --> 01:17:43.841 Let's go. There must be a way out. 535 01:17:47.884 --> 01:17:52.355 This probably be the waterway connecting between Sky Train project one and project two. 536 01:18:27.497 --> 01:18:32.730 Hurry up before the train comes. There's a station in front of us. 537 01:18:51.906 --> 01:18:53.180 Wait! 538 01:18:59.112 --> 01:19:00.545 That's... 539 01:19:06.110 --> 01:19:07.259 Tim. 540 01:19:09.859 --> 01:19:12.900 Yeah! It's me. 541 01:19:12.275 --> 01:19:14.720 It's you! 542 01:19:15.857 --> 01:19:17.973 How did you survive? 543 01:19:19.648 --> 01:19:23.402 Well when I saw you and that soldier running from the explosion 544 01:19:23.647 --> 01:19:28.402 the flood water swept me here. 545 01:19:28.978 --> 01:19:31.538 I'm lucky that I know how to dive. 546 01:19:32.852 --> 01:19:34.968 Come on! Let's go! 547 01:19:38.767 --> 01:19:41.235 Honey! Please! 548 01:19:43.682 --> 01:19:45.877 No! Someone will see us. 549 01:19:46.570 --> 01:19:47.854 No one will see us. 550 01:19:52.305 --> 01:19:55.934 This station is for passengers, not for love birds! 551 01:20:06.801 --> 01:20:17.996 Hey! Beware of the line... the line. Teenagers nowadays are too much. 552 01:20:18.547 --> 01:20:20.936 Oh yeah! What's up cool man. 553 01:20:21.130 --> 01:20:29.208 Shuu... I'm sorry. 554 01:20:32.918 --> 01:20:34.988 Shit! 555 01:20:37.625 --> 01:20:45.498 Hey! Shit! You can't go in the tunnel? Hey! 556 01:20:45.914 --> 01:20:48.474 Come up right now. 557 01:20:51.287 --> 01:20:52.720 You have a gun? 558 01:20:52.870 --> 01:20:55.338 Yeah! Get lost! 559 01:20:58.952 --> 01:21:04.106 The last Sky Train of the day leaving from Maboonkrong to Silom. 560 01:21:04.408 --> 01:21:06.239 I told you I'm a soldier. 561 01:21:06.908 --> 01:21:08.705 Call your supervisor here. 562 01:21:17.529 --> 01:21:20.248 May I go do my duty please? 563 01:21:47.104 --> 01:21:48.298 Leena, look at that! 564 01:21:52.561 --> 01:21:58.557 Take it easy! Take it easy! Ah! Good! Good! 565 01:22:00.766 --> 01:22:02.916 It looks familiar to me. 566 01:22:03.766 --> 01:22:05.324 That's it! 567 01:22:35.798 --> 01:22:37.720 It's still alive. 568 01:22:37.214 --> 01:22:38.533 How did it get here? 569 01:22:38.672 --> 01:22:42.585 Did it follow us? 570 01:22:50.918 --> 01:22:52.351 Leena! 571 01:23:39.445 --> 01:23:40.400 Tan! 572 01:25:22.540 --> 01:25:24.258 You thick skinned bastard. 573 01:25:24.539 --> 01:25:26.370 You the man! 574 01:25:26.538 --> 01:25:29.530 And you brought your friends with you. 575 01:25:29.746 --> 01:25:32.210 How many men did you send down? 576 01:25:32.203 --> 01:25:34.239 12 men from our back-up team. 577 01:25:34.411 --> 01:25:36.971 Tell them to come up. Only surround the station. 578 01:25:37.160 --> 01:25:39.390 - Give me a weapon. - Yes, sir. 579 01:25:42.492 --> 01:25:44.767 Call 135 from the base. 580 01:25:45.908 --> 01:25:48.468 Come on! Let me in. 581 01:25:48.740 --> 01:25:52.733 Let me in. 582 01:25:55.530 --> 01:25:58.761 I know that soldier. 583 01:25:58.987 --> 01:26:01.740 I know that soldier. You see? 584 01:26:03.194 --> 01:26:04.309 See? 585 01:26:11.250 --> 01:26:14.620 135 withdraw urgently. 586 01:26:15.357 --> 01:26:16.506 135. 587 01:26:21.813 --> 01:26:24.407 135 I withdraw. 588 01:27:05.675 --> 01:27:09.650 Why aren't they tired? 589 01:28:35.607 --> 01:28:37.484 What's he doing? 590 01:29:23.967 --> 01:29:27.755 Watch out! 591 01:29:43.670 --> 01:29:44.944 What? 592 01:29:50.626 --> 01:29:52.344 Tim! 593 01:29:54.208 --> 01:29:55.243 Damn it! 594 01:29:58.124 --> 01:30:00.319 Let me go! I'm going to help him. 595 01:30:00.498 --> 01:30:01.977 Come on! 596 01:30:03.789 --> 01:30:05.620 He's dead. 597 01:30:06.371 --> 01:30:08.566 Tim! 598 01:30:08.829 --> 01:30:11.218 He's dead. 599 01:30:42.694 --> 01:30:44.930 Shoot it! 600 01:30:45.651 --> 01:30:47.642 Shoot it! 601 01:31:46.466 --> 01:31:50.584 Let's eat something and I'll go to see you off. 602 01:31:51.257 --> 01:31:52.610 Nothing else other than eating? 603 01:31:52.756 --> 01:31:56.795 No! I won't do anything else. Let's get going. 604 01:32:09.543 --> 01:32:11.220 What the hell is that? 605 01:32:49.406 --> 01:32:53.319 At 12.00 AM the government announced a curfew. 606 01:32:53.571 --> 01:32:55.402 Citizens are not permitted to leave buildings 607 01:32:55.571 --> 01:32:57.500 or homes until further notice. 608 01:32:57.195 --> 01:32:59.265 Our news crews are looking into this announcement 609 01:32:59.445 --> 01:33:04.121 but there has been no reason given for the decision so far. 610 01:33:17.897 --> 01:33:21.936 Why didn't I get the report sooner? 611 01:33:31.352 --> 01:33:33.240 Bloody hell. Damn you! 612 01:33:37.892 --> 01:33:42.488 You know that our mission is top secret. 613 01:33:47.140 --> 01:33:51.644 So what do you want me to do? It's your duty. 614 01:33:52.540 --> 01:33:55.410 Much of the budget has been spent already. 615 01:33:55.636 --> 01:33:59.834 What budget? I never knew about this. 616 01:34:00.930 --> 01:34:02.490 It's not your business. Shit! 617 01:34:02.218 --> 01:34:04.950 Hey! Shit! 618 01:34:22.462 --> 01:34:25.181 Why are Thai's like this. 619 01:34:25.502 --> 01:34:30.337 We must help each other in times of trouble. Why quarrel? 620 01:34:32.833 --> 01:34:36.223 Let's focus. 621 01:34:39.623 --> 01:34:45.220 Think of the people, not your own interests. 622 01:34:47.746 --> 01:34:55.619 Please pay attention to the report of Major Toschai. 623 01:34:59.534 --> 01:35:00.205 Sir. 624 01:35:04.949 --> 01:35:08.862 This animal is very fast. 625 01:35:09.739 --> 01:35:13.950 It is stealthy and moves quicker than the weapons we have. 626 01:35:15.710 --> 01:35:20.650 That means if it doesn't stop moving 627 01:35:21.277 --> 01:35:23.791 we can't kill it. 628 01:35:25.151 --> 01:35:29.781 What will you do to make it stand still? 629 01:35:33.524 --> 01:35:38.279 Give us something that will work, not theory. 630 01:35:42.210 --> 01:35:44.171 Let's use a decoy. 631 01:35:58.141 --> 01:36:02.737 Sounds good but how? 632 01:36:03.306 --> 01:36:06.696 Or will you be that decoy? 633 01:36:42.878 --> 01:36:45.153 You must stay here alone. 634 01:36:46.252 --> 01:36:49.927 The soldiers and I will be downstairs. 635 01:36:51.917 --> 01:36:55.193 Tanong and Krai will be on the opposite side 636 01:36:59.998 --> 01:37:03.468 waiting to shoot it with a missile. 637 01:37:03.705 --> 01:37:08.335 This operation must be carried out without radio communication 638 01:37:08.620 --> 01:37:11.900 because the radio frequency 639 01:37:11.203 --> 01:37:14.275 will disturb the frequency we use to call it. 640 01:37:14.493 --> 01:37:17.291 I remember this. 641 01:37:22.408 --> 01:37:23.557 OK. 642 01:37:25.948 --> 01:37:27.745 Don't do anything risky. 643 01:38:01.604 --> 01:38:03.595 Happy are you? Shit! 644 01:38:05.187 --> 01:38:07.496 Are you so glad to confront it? 645 01:38:07.853 --> 01:38:12.165 Yeah, a bit. I've been sleeping since the beginning 646 01:38:12.434 --> 01:38:14.629 and haven't done anything yet. 647 01:38:44.258 --> 01:38:45.407 Here it comes. 648 01:39:11.625 --> 01:39:13.183 Come on! 649 01:39:33.327 --> 01:39:36.000 Shit! Let's shoot it now. 650 01:39:54.321 --> 01:40:02.831 Why? 651 01:40:08.525 --> 01:40:12.598 Tanong! Shit! 652 01:40:23.687 --> 01:40:25.917 Can you stand still? 653 01:40:26.769 --> 01:40:28.521 No! Tanong... don't! 654 01:40:30.393 --> 01:40:32.623 Tanong... don't! 655 01:40:35.725 --> 01:40:37.363 Got you! 656 01:41:12.339 --> 01:41:13.169 Slipped away! 657 01:41:57.340 --> 01:41:59.700 Damn it. 658 01:41:59.950 --> 01:42:01.178 Sir! 659 01:43:26.924 --> 01:43:32.440 Hey! Die! 660 01:44:34.112 --> 01:44:35.704 Watch out! 661 01:44:58.220 --> 01:44:59.535 Throw away its nail. 662 01:45:01.271 --> 01:45:03.102 Throw away its nail. 663 01:45:08.144 --> 01:45:09.463 It wants its nail. 664 01:46:14.707 --> 01:46:16.600 Hold my hand. 665 01:46:31.202 --> 01:46:34.353 Let me go. I can't make it. 666 01:46:34.659 --> 01:46:36.377 Don't give up. 667 01:46:43.282 --> 01:46:44.635 Don't look down! 668 01:48:31.500 --> 01:48:33.491 Go get it in the next world! 46160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.