Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:59,070 --> 00:06:01,070
Joey!
2
00:06:18,390 --> 00:06:20,390
Joey!
3
00:06:32,540 --> 00:06:34,540
Joey!
4
00:06:37,170 --> 00:06:41,910
Just for that, I'm not taking
you to the carnival on Saturday.
5
00:06:42,010 --> 00:06:45,180
And while I'm there tonight,
think about this.
6
00:06:45,280 --> 00:06:48,580
I'll get even.
You won't know when or where,
7
00:06:48,680 --> 00:06:52,220
but I'll get you so bad you'll never forget it!
8
00:06:52,320 --> 00:06:56,320
Never!
9
00:07:15,680 --> 00:07:18,400
The bride of Frankenstein!
10
00:07:45,510 --> 00:07:47,510
What time is it, Daddy?
11
00:07:49,180 --> 00:07:52,580
It's after nine. I don't know
where you're going tonight,
12
00:07:52,680 --> 00:07:54,780
but don't go to that damn carnival.
13
00:07:54,880 --> 00:07:57,150
It went through Fairfield last year,
14
00:07:57,250 --> 00:08:01,250
when they found the bodies
of those two girls in the creek.
15
00:08:01,350 --> 00:08:05,660
I don't see why you date a guy
who works in a gas station.
16
00:08:05,760 --> 00:08:08,130
It's our first date,
we're not getting married.
17
00:08:08,230 --> 00:08:10,900
Can't even come at a decent hour.
18
00:08:11,000 --> 00:08:13,970
Did you hear what I said
about that carnival?
19
00:08:14,070 --> 00:08:15,800
They needed dental charts to identify...
20
00:08:15,900 --> 00:08:17,740
I heard you, Daddy.
21
00:08:17,840 --> 00:08:20,220
Where are you going tonight?
22
00:08:21,740 --> 00:08:24,740
Well?
Answer your father.
23
00:08:24,840 --> 00:08:26,840
To the movies.
24
00:08:27,250 --> 00:08:28,750
Liar.
25
00:08:31,620 --> 00:08:33,620
It's Buzz.
26
00:08:35,260 --> 00:08:37,890
Does he have to wake
the neighborhood?
27
00:08:37,990 --> 00:08:39,990
Bye.
28
00:08:45,200 --> 00:08:49,190
You've got 10 seconds
to get to bed, young man.
29
00:08:50,570 --> 00:08:52,640
- Hi.
- Hi.
30
00:08:52,740 --> 00:08:55,200
I got off work a little late.
31
00:08:55,210 --> 00:08:57,410
That's OK. Listen,
32
00:08:57,510 --> 00:08:59,380
how about the movies tonight...
33
00:08:59,480 --> 00:09:01,650
instead of the carnival?
34
00:09:01,750 --> 00:09:02,580
Movies? What for?
35
00:09:02,680 --> 00:09:05,950
It's the same carnival that
went through Fairfield County...
36
00:09:06,050 --> 00:09:07,220
when they had trouble.
37
00:09:07,320 --> 00:09:10,360
Terrific! Maybe we'll get
a little action around here.
38
00:09:10,460 --> 00:09:14,090
- Terrific?
- You're not afraid, are you?
39
00:09:14,190 --> 00:09:17,530
No, I'm not afraid.
I just don't feel like it.
40
00:09:17,630 --> 00:09:20,940
Besides, I told my father
we'd go to the movies.
41
00:09:21,040 --> 00:09:25,030
Forget him. He's just
trying to bum the evening.
42
00:09:26,310 --> 00:09:28,710
How can you say that?
43
00:09:28,810 --> 00:09:31,360
You don't even know my father.
44
00:09:33,320 --> 00:09:35,680
Look, it's late.
45
00:09:35,780 --> 00:09:40,630
Aren't we supposed to pick up
your friends Liz and Richie?
46
00:09:42,190 --> 00:09:44,320
Hey, loosen up, will you?
47
00:10:03,150 --> 00:10:05,150
So, go on.
48
00:10:06,650 --> 00:10:11,050
Just show me the electrical
outlet and I'll set the act up.
49
00:10:11,150 --> 00:10:14,380
Well, the MC says,
"I don't understand,
50
00:10:15,490 --> 00:10:19,760
what do you need an outlet for?"
51
00:10:19,860 --> 00:10:21,360
The duck trainer says,
52
00:10:21,460 --> 00:10:26,200
"I need to plug the hotplate in.
You think he dances by himself?"
53
00:10:28,330 --> 00:10:30,300
Baby, the duck doesn't dance,
54
00:10:30,400 --> 00:10:32,940
it burns its feet on the hotplate.
55
00:10:33,040 --> 00:10:36,810
Earth to Mars. Come in, Amy.
56
00:10:37,750 --> 00:10:41,060
So, Richie,
you still in school or what?
57
00:10:41,080 --> 00:10:42,680
Yeah. One more year.
58
00:10:42,780 --> 00:10:44,350
Going to college?
59
00:10:44,450 --> 00:10:46,320
If I get in.
60
00:10:46,420 --> 00:10:47,590
Will you loosen up?
61
00:10:47,690 --> 00:10:50,660
- Enjoy it?
- Yeah, really terrific.
62
00:12:02,630 --> 00:12:04,670
What's the rush?
63
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
Hey, listen.
64
00:12:09,910 --> 00:12:12,030
Did I do something wrong?
65
00:12:13,210 --> 00:12:15,210
Huh?
66
00:12:16,680 --> 00:12:18,680
Hmm?
67
00:12:18,980 --> 00:12:22,540
Well, I get the feeling you're mad at me.
68
00:12:24,450 --> 00:12:27,190
I'm not mad at you, no.
69
00:12:27,290 --> 00:12:29,290
Yes, you are.
70
00:12:34,060 --> 00:12:37,430
Well, if it's what I said about your old man...
71
00:12:37,530 --> 00:12:39,400
Your father...
72
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
I'm sorry, OK?
73
00:12:43,010 --> 00:12:45,740
I don't think they're hitting it off.
74
00:12:45,840 --> 00:12:47,470
Did they have a fight?
75
00:12:47,570 --> 00:12:52,330
Of course they're hitting
it off. Buzz is a terrific guy.
76
00:12:53,350 --> 00:12:55,350
You know, Richie,
77
00:12:55,450 --> 00:12:59,780
when you're stoned,
Charles Manson's a terrific guy.
78
00:13:12,840 --> 00:13:16,030
What do you say we just start over?
79
00:13:18,810 --> 00:13:23,710
Hey, you don't want to spoil
Liz and Richie's evening.
80
00:13:23,810 --> 00:13:24,910
Do you?
81
00:13:26,350 --> 00:13:28,350
No, I guess not.
82
00:13:30,690 --> 00:13:32,690
Friends?
83
00:13:33,720 --> 00:13:35,720
Friends.
84
00:14:16,500 --> 00:14:18,300
Buzz is cute!
85
00:14:18,400 --> 00:14:20,530
Oh, excuse me.
86
00:14:20,630 --> 00:14:23,510
Is he a weakling or a Samson?
87
00:14:23,610 --> 00:14:27,240
Can he make the grade?
Don't take all day, my boy!
88
00:14:27,340 --> 00:14:32,780
Is he a weakling or a Samson?
What'll he do?
89
00:14:34,050 --> 00:14:36,950
Hey, we got a winner.
Y'all need a look.
90
00:14:37,050 --> 00:14:40,050
OK. See Skinny and pick a prize.
91
00:14:41,090 --> 00:14:43,390
Is that all I get?
92
00:14:43,490 --> 00:14:45,020
You want this?
93
00:14:45,120 --> 00:14:46,760
OK. Who's next?
94
00:14:46,860 --> 00:14:49,360
- You'll take care of it?
- Yeah.
95
00:14:49,460 --> 00:14:53,430
Hey, tubby!
Try to work off some fat.
96
00:15:00,180 --> 00:15:04,610
You have to picture the little duck's beak...
97
00:15:04,710 --> 00:15:07,710
just hopping round like it's dancing.
98
00:15:07,810 --> 00:15:09,880
I get the joke, OK.
99
00:15:09,980 --> 00:15:11,980
- You do?
- Yes.
100
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
Get it!
101
00:15:43,590 --> 00:15:45,590
Richie!
102
00:15:54,500 --> 00:15:56,730
So, what do you think?
103
00:15:56,830 --> 00:15:58,200
I think he's nice.
104
00:15:58,300 --> 00:16:01,730
Nice? God, I think he's a hunk.
105
00:16:01,830 --> 00:16:03,960
He is an absolute pistol.
106
00:16:06,040 --> 00:16:08,780
You know,
if you play your cards right,
107
00:16:08,880 --> 00:16:11,840
you may not have to stay a virgin.
108
00:16:11,940 --> 00:16:13,250
- Liz?
- What?
109
00:16:13,350 --> 00:16:14,550
Fuck up.
110
00:16:14,650 --> 00:16:16,650
God!
111
00:16:18,090 --> 00:16:20,090
Sorry.
112
00:16:23,630 --> 00:16:25,820
God is watching you.
113
00:16:26,300 --> 00:16:28,300
I beg your pardon?
114
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
He hears everything.
115
00:16:40,580 --> 00:16:42,700
I hate people who preach.
116
00:16:42,980 --> 00:16:45,780
Especially in bathrooms!
117
00:16:46,850 --> 00:16:50,760
Anyway, I don't know
what you're saving it for.
118
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
Who says I'm saving it?
119
00:16:54,820 --> 00:16:58,450
God is watching you.
120
00:17:17,410 --> 00:17:19,150
Hey, kid?
121
00:17:19,250 --> 00:17:21,120
What are you up to?
122
00:17:21,220 --> 00:17:23,850
What are you doing around here?
123
00:17:25,020 --> 00:17:27,220
You want a lift?
124
00:17:27,320 --> 00:17:29,960
Huh? You wanna come for a ride?
125
00:17:46,380 --> 00:17:52,010
These are all creatures of God,
ladies and gentlemen, not man.
126
00:17:52,110 --> 00:17:56,750
They are authentic and they are alive.
127
00:17:56,850 --> 00:18:00,950
Alive, alive, alive.
128
00:18:07,700 --> 00:18:09,430
Let's go.
129
00:18:09,530 --> 00:18:12,430
Alive, alive, alive.
130
00:18:13,170 --> 00:18:16,940
"Oliver the steer.
Double cranium, cleft palate."
131
00:18:17,040 --> 00:18:19,740
"Born June 1975,
St Paul's, Iowa."
132
00:18:19,840 --> 00:18:21,840
Oh, Wilbur!
133
00:18:21,910 --> 00:18:25,310
Boy, that's ugly. Phew!
134
00:18:26,920 --> 00:18:29,890
Looks like Latiner,
the gym teacher.
135
00:18:30,150 --> 00:18:32,120
Rich, you're so full of it.
136
00:18:32,220 --> 00:18:34,220
Noooooo!
137
00:18:34,420 --> 00:18:36,720
What happened to your hand?
138
00:18:38,390 --> 00:18:42,130
Oh, it looks so sad.
139
00:18:42,230 --> 00:18:43,000
Think we can pet him?
140
00:18:43,100 --> 00:18:45,100
Yeah, sure.
141
00:18:50,010 --> 00:18:52,770
Hey, it's not gonna rub off on you.
142
00:18:52,870 --> 00:18:54,510
Let's hope not.
143
00:18:54,610 --> 00:18:57,550
- You touch it.
- Not me!
144
00:18:59,880 --> 00:19:03,550
- I think I've seen enough.
- Me too. Let's go.
145
00:19:03,650 --> 00:19:06,290
I'll leave too,
so you can ask her out.
146
00:19:06,390 --> 00:19:08,850
Lovely.
147
00:19:08,950 --> 00:19:11,490
But there's still the one next door.
148
00:19:11,590 --> 00:19:14,220
Let's check something else out.
149
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
- Hey, you guys!
- What?
150
00:19:24,040 --> 00:19:25,500
Get a load of this.
151
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Huh?
152
00:19:28,010 --> 00:19:30,780
Forget it.
I don't want to see, OK?
153
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
You have to.
154
00:19:35,050 --> 00:19:39,040
- What the hell is that?
- It's a mutation.
155
00:19:41,560 --> 00:19:42,990
It's a fake.
156
00:19:43,090 --> 00:19:44,560
It's like magicians do.
157
00:19:44,660 --> 00:19:47,120
It's probably made of rubber.
158
00:19:49,130 --> 00:19:53,700
"Born to Mr. And Mrs. Latiner,
Cedar Falls, Iowa."
159
00:19:53,800 --> 00:19:56,430
Richie, you're so full of shit.
160
00:19:59,010 --> 00:20:02,410
I'm getting some air.
161
00:20:02,510 --> 00:20:04,510
Wait up.
162
00:20:04,710 --> 00:20:06,550
Hey, wait. Don't go.
163
00:20:06,650 --> 00:20:08,380
It's moving.
164
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
It's waving to ya.
165
00:20:10,020 --> 00:20:12,310
Goodbye! Goodbye!
166
00:20:22,930 --> 00:20:24,300
So long, fella.
167
00:20:24,400 --> 00:20:25,460
Damn!
168
00:20:25,560 --> 00:20:28,000
- What?
- Bastard bit me!
169
00:20:28,100 --> 00:20:30,200
Come on. What?
170
00:20:30,300 --> 00:20:33,070
It bit me. Look at that.
171
00:20:37,550 --> 00:20:38,240
Asshole!
172
00:20:38,340 --> 00:20:41,450
Hey, watch who you're calling asshole.
173
00:20:41,550 --> 00:20:43,550
Asshole.
174
00:20:45,390 --> 00:20:47,390
Liz'll clean you up.
175
00:21:01,800 --> 00:21:06,240
Come on in and see Daisy May,
our two-headed cow.
176
00:21:06,340 --> 00:21:08,370
See a sheep with six legs.
177
00:21:08,470 --> 00:21:11,040
Yes, six.
Count 'em yourself, six legs.
178
00:21:11,140 --> 00:21:15,280
And these are creatures of God,
ladies and gentlemen, not man.
179
00:21:15,380 --> 00:21:18,510
All authentic and all alive.
180
00:21:18,750 --> 00:21:21,560
Inside, behind that lovely tent,
181
00:21:21,660 --> 00:21:24,530
you'll see the most
beautiful girls you ever saw.
182
00:21:24,630 --> 00:21:28,400
Six of the loveliest in the
world, like my sister Mona here.
183
00:21:28,500 --> 00:21:30,430
Give 'em a little show, girl.
184
00:21:30,530 --> 00:21:32,400
Open it up... No, that's all.
185
00:21:32,500 --> 00:21:33,840
Just a tease.
186
00:21:33,940 --> 00:21:39,440
Who will dare to face
the challenge of the Fun House?
187
00:21:39,540 --> 00:21:42,040
Who is brave enough?
188
00:21:42,140 --> 00:21:44,780
How about you, sir?
189
00:21:44,880 --> 00:21:46,980
Who is man enough...
190
00:21:47,080 --> 00:21:51,250
to enter that world of darkness?
191
00:21:52,290 --> 00:21:55,380
Terrifying terror ride.
192
00:21:57,260 --> 00:22:00,960
You will scream with terror.
193
00:22:01,060 --> 00:22:05,270
You will beg for release.
194
00:22:05,370 --> 00:22:08,630
But there will be no escape.
195
00:22:09,510 --> 00:22:12,070
For there is no release...
196
00:22:12,710 --> 00:22:14,710
from the Fun House.
197
00:22:15,580 --> 00:22:16,840
So, what about it?
198
00:22:16,940 --> 00:22:18,410
- Huh?
- Huh?
199
00:22:18,510 --> 00:22:20,920
What do you wanna do?
It's your choice.
200
00:22:21,020 --> 00:22:22,220
What? What?
201
00:22:22,320 --> 00:22:24,050
How about the magician?
Wanna come?
202
00:22:24,150 --> 00:22:26,150
Yeah. Good idea.
203
00:22:27,360 --> 00:22:29,360
Hell, I love magicians.
204
00:22:29,390 --> 00:22:32,710
I met an uncle once who was a magician.
205
00:22:33,160 --> 00:22:34,530
I mean it.
206
00:22:34,630 --> 00:22:36,630
Oh, he was bad.
207
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
One, please.
208
00:22:47,340 --> 00:22:51,710
Have you seen two guys
and two girls on a double date?
209
00:22:51,810 --> 00:22:54,870
Hey, kid,
I ain't the fortune teller.
210
00:22:56,220 --> 00:22:59,990
Now, I need a volunteer from the audience.
211
00:23:00,090 --> 00:23:03,320
A young lady,
preferably attractive.
212
00:23:03,420 --> 00:23:06,060
Come on, now. Don't be bashful.
213
00:23:11,030 --> 00:23:12,300
You.
214
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
You. Come on.
215
00:23:14,400 --> 00:23:15,270
No, I couldn't.
216
00:23:15,370 --> 00:23:17,270
Of course you could. Come on.
217
00:23:17,370 --> 00:23:21,640
Come on. Let's give
our little lady a big hand.
218
00:23:26,150 --> 00:23:27,910
You're not afraid, are you?
219
00:23:28,010 --> 00:23:29,890
Yes!
220
00:23:29,990 --> 00:23:31,480
Smart girl.
221
00:23:31,580 --> 00:23:34,890
Please step into the coffin.
222
00:23:34,990 --> 00:23:37,190
Go ahead. Right inside.
223
00:23:37,290 --> 00:23:39,060
I promise you'll feel no pain.
224
00:23:39,160 --> 00:23:41,450
Get a regular job.
225
00:23:44,500 --> 00:23:45,730
Comfy?
226
00:23:45,830 --> 00:23:47,200
No.
227
00:23:47,300 --> 00:23:49,300
Good.
228
00:23:49,340 --> 00:23:51,430
Now a little history.
229
00:23:52,110 --> 00:23:54,400
A little history.
230
00:23:57,080 --> 00:24:00,850
In the fifth century,
Vlad V of Wallachia,
231
00:24:02,650 --> 00:24:06,140
known as Vlad the lmpaler to his friends.
232
00:24:06,960 --> 00:24:12,150
Tortured 23,000 prisoners
in a device not unlike this.
233
00:24:13,860 --> 00:24:17,860
Tiring of his name,
he decided to change it.
234
00:24:17,960 --> 00:24:23,000
He selected his father's name, Dracul,
235
00:24:23,100 --> 00:24:25,100
meaning devil.
236
00:24:26,680 --> 00:24:31,280
He added the letter A and became...
237
00:24:31,380 --> 00:24:33,680
Dracula.
238
00:24:35,220 --> 00:24:37,980
Literally, 'son of the devil'.
239
00:24:38,350 --> 00:24:41,220
And so legends are born.
240
00:24:41,490 --> 00:24:43,290
With that history in mind,
241
00:24:43,390 --> 00:24:46,030
I present, without further ado,
242
00:24:47,160 --> 00:24:49,160
The lmpaler.
243
00:24:49,260 --> 00:24:50,760
Notice, if you will,
244
00:24:50,860 --> 00:24:55,770
that a hole has been cut
in the front of this box,
245
00:24:55,870 --> 00:25:00,040
right over the human heart within.
246
00:25:00,140 --> 00:25:04,410
I insert the stake gently.
247
00:25:05,250 --> 00:25:06,510
Do you feel that?
248
00:25:06,610 --> 00:25:09,280
- Yes.
- Good.
249
00:25:09,380 --> 00:25:12,520
And now, without further ado, I present
250
00:25:12,620 --> 00:25:14,620
The lmpaler.
251
00:25:19,130 --> 00:25:24,060
Oh, my God! Is there a doctor
in the house? Lights! Lights!
252
00:25:28,640 --> 00:25:29,770
Ladies and gentlemen,
253
00:25:29,870 --> 00:25:31,940
my charming daughter, Carmella.
254
00:25:34,910 --> 00:25:39,920
Thank you for your patronage.
The next show is in two hours.
255
00:25:47,420 --> 00:25:49,420
Gimme a drag!
256
00:26:05,770 --> 00:26:07,770
Hey! Went out.
257
00:26:10,580 --> 00:26:13,380
Wait a sec. Let me get that.
258
00:26:14,580 --> 00:26:16,580
You ready?
259
00:26:16,990 --> 00:26:20,550
- See ya, Richie.
- Hey! Come on, man!
260
00:26:21,860 --> 00:26:24,620
Hey, who wants to go on The Cobra?
261
00:26:24,720 --> 00:26:26,790
Ooh, I do.
262
00:26:26,890 --> 00:26:28,890
Hey, me too.
263
00:26:30,200 --> 00:26:32,940
Hey, you guys,
it isn't even finished yet.
264
00:26:33,040 --> 00:26:35,250
Hey, Richie! Come on!
265
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Come on!
266
00:26:52,550 --> 00:26:55,270
Hey, Buzz, look. Fortune teller.
267
00:27:13,740 --> 00:27:17,410
This is a very
serious business for Madam Zena.
268
00:27:17,510 --> 00:27:22,350
Don't be concerned. The aspects
are wonderful for tonight.
269
00:28:01,460 --> 00:28:03,790
A deep, mystic cross.
270
00:28:04,560 --> 00:28:06,360
Good.
271
00:28:08,430 --> 00:28:11,860
It means you were born...
272
00:28:11,960 --> 00:28:14,600
with a knowledge of the occult.
273
00:28:24,280 --> 00:28:26,050
Are you sensitive?
274
00:28:26,150 --> 00:28:30,380
Do you have premonitions
that often come true?
275
00:28:30,480 --> 00:28:32,080
No.
276
00:28:32,180 --> 00:28:36,190
I'm sorry. I'm sorry.
277
00:28:36,290 --> 00:28:39,420
Please, I need to concentrate.
278
00:28:48,300 --> 00:28:50,790
Wait. Wait...
279
00:28:51,170 --> 00:28:53,200
Three bracelets.
280
00:28:53,300 --> 00:28:54,840
That is good.
281
00:28:54,940 --> 00:28:57,240
That means a long life-line...
282
00:28:57,340 --> 00:29:00,510
springing from the mouth of truth.
283
00:29:00,610 --> 00:29:02,610
Shh!
284
00:29:05,620 --> 00:29:07,060
Wait.
285
00:29:07,160 --> 00:29:10,250
Quite a break in the faith line.
286
00:29:12,360 --> 00:29:14,920
Hmm. It makes sense.
287
00:29:17,830 --> 00:29:22,540
A tall, dark stranger will
enter and change your life.
288
00:29:24,110 --> 00:29:26,310
Larry Latiner, right?
289
00:29:26,410 --> 00:29:27,910
Do not mock the stars.
290
00:29:29,480 --> 00:29:33,750
Hey, I thought she was reading her palm?
291
00:29:33,850 --> 00:29:36,780
Out! Out of here, you bad brats!
292
00:29:36,880 --> 00:29:41,300
I have performed in front
of crowned heads of Europe!
293
00:29:46,060 --> 00:29:47,760
Don't come back...
294
00:29:47,860 --> 00:29:51,600
or I'll break every bone
in your fuckin' bodies.
295
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
Beat it!
296
00:30:08,250 --> 00:30:09,550
Plain burger coming up.
297
00:30:09,650 --> 00:30:11,650
What do you want?
298
00:30:16,860 --> 00:30:18,230
You dropped something.
299
00:30:18,330 --> 00:30:20,780
- I know.
- You know?
300
00:30:21,530 --> 00:30:23,530
Hey, Buzz,
301
00:30:24,800 --> 00:30:27,330
How come you never asked me out before?
302
00:30:27,430 --> 00:30:29,430
I don't know.
303
00:30:30,840 --> 00:30:33,300
I didn't think you'd go out with me.
304
00:30:33,400 --> 00:30:35,810
Oh, I would.
305
00:30:35,910 --> 00:30:37,910
I'm glad you did.
306
00:30:39,280 --> 00:30:44,950
Who will dare to face
the challenge of the Fun House?
307
00:30:45,050 --> 00:30:47,350
Who is brave enough?
308
00:30:47,450 --> 00:30:51,090
Hey, come on, you guys.
It's getting late.
309
00:30:51,190 --> 00:30:54,670
- Want some cotton candy?
- No, thank you.
310
00:30:56,800 --> 00:31:04,200
Who is man enough to enter
that world of darkness.
311
00:31:04,300 --> 00:31:06,300
Right. Here we go!
312
00:31:27,060 --> 00:31:31,470
Terrifying terror ride.
313
00:31:31,930 --> 00:31:35,500
Goblins, ghosties and ghoulies.
314
00:31:35,600 --> 00:31:38,030
18 of the worst mistakes...
315
00:31:38,130 --> 00:31:41,370
that nature ever visited on man or beast.
316
00:31:41,470 --> 00:31:44,710
They are all inside and alive.
317
00:31:45,010 --> 00:31:47,010
My own lovely sister.
318
00:31:47,020 --> 00:31:48,050
Right here.
319
00:31:48,150 --> 00:31:50,270
Mona. The beautiful Mona.
320
00:31:50,310 --> 00:31:53,590
She wiggles and she dances.
321
00:31:53,690 --> 00:31:55,460
You ever been in one?
322
00:31:55,560 --> 00:31:57,120
No.
323
00:31:57,220 --> 00:32:00,620
Oh, come on.
It's three bucks apiece.
324
00:32:00,720 --> 00:32:02,830
Besides, you have to be 21.
325
00:32:02,930 --> 00:32:04,800
There she goes.
Turn around, darlin'.
326
00:32:04,900 --> 00:32:06,100
Give 'em a look.
327
00:32:06,200 --> 00:32:09,770
Come on. They always
have holes back there.
328
00:32:09,800 --> 00:32:11,800
Really?
329
00:32:12,110 --> 00:32:14,170
They wiggle and they dance.
330
00:32:14,270 --> 00:32:17,880
Six beautiful girls.
They wiggle and they dance.
331
00:32:17,980 --> 00:32:20,510
They wiggle and they dance.
332
00:32:20,610 --> 00:32:22,610
Well, come on.
333
00:32:23,120 --> 00:32:25,050
Step right up.
They wiggle and dance.
334
00:32:25,150 --> 00:32:26,250
Right this way.
335
00:32:26,350 --> 00:32:28,450
Step right up.
They wiggle and dance.
336
00:32:28,550 --> 00:32:31,390
Ladies and gentlemen,
we have girls, girls, girls!
337
00:32:31,490 --> 00:32:32,620
Beautiful girls!
338
00:32:32,720 --> 00:32:34,690
Remember what Al Jolson said.
339
00:32:34,790 --> 00:32:38,960
Ha ha! Wait a minute.
You ain't heard nothing yet!
340
00:32:40,900 --> 00:32:42,900
Careful.
341
00:32:45,210 --> 00:32:47,270
The one and only Liza!
342
00:32:47,370 --> 00:32:48,540
Here she is.
343
00:32:50,810 --> 00:32:52,650
I'm sorry, her name is Marilyn,
344
00:32:52,750 --> 00:32:55,380
but a rose by any other name...
345
00:33:00,120 --> 00:33:04,350
Her name is none other
than Suzanne! There she is.
346
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
And now the piece de resistance,
347
00:33:15,700 --> 00:33:19,270
the one and only Sherry!
There she is! Yes, sir!
348
00:33:23,610 --> 00:33:25,450
What's happening?
349
00:33:25,550 --> 00:33:27,670
You're not gonna like it.
350
00:33:29,180 --> 00:33:31,180
Is it gross?
351
00:33:54,680 --> 00:33:57,200
That's disgusting.
352
00:33:58,380 --> 00:33:59,380
What about me?
353
00:33:59,480 --> 00:34:01,250
Wait your turn.
354
00:34:01,350 --> 00:34:03,730
Shit, I'll find my own hole.
355
00:34:05,490 --> 00:34:07,460
Can't believe I said that.
356
00:34:07,560 --> 00:34:09,600
Where you going?
357
00:34:11,360 --> 00:34:12,360
Jesus, sweetie!
358
00:34:12,460 --> 00:34:14,260
You scared the shit outta me!
359
00:34:14,360 --> 00:34:16,160
I dropped my cotton candy, creep.
360
00:34:16,260 --> 00:34:19,100
What's a sweet little thing
doing back here anyhow?
361
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
Get away, you pervert.
362
00:34:20,900 --> 00:34:23,100
Hey, what's going on?
363
00:34:23,200 --> 00:34:25,910
Nothing.
Just you goddamn kids!
364
00:34:26,010 --> 00:34:28,310
Everybody else paid to come here!
365
00:34:28,410 --> 00:34:31,680
I take a leak and you take advantage of me!
366
00:34:31,780 --> 00:34:33,780
Is that your dad?
367
00:34:35,650 --> 00:34:36,420
You OK?
368
00:34:36,520 --> 00:34:39,220
Yeah. Wasn't he strange?
369
00:34:39,320 --> 00:34:43,620
Hey, looks like old Frankenstein
has to get his jollies also.
370
00:34:43,720 --> 00:34:45,690
It's time to go home.
371
00:34:45,790 --> 00:34:47,260
What do you mean,
it's time to go home?
372
00:34:47,360 --> 00:34:48,590
It's early.
373
00:34:48,690 --> 00:34:50,730
Boy, is he a weird dude!
374
00:34:50,830 --> 00:34:53,970
I wonder if he sleeps in that outfit.
375
00:34:56,770 --> 00:34:58,740
I just had the greatest idea.
376
00:34:58,840 --> 00:35:00,840
What?
377
00:35:01,210 --> 00:35:03,210
Let's stay.
378
00:35:04,250 --> 00:35:06,110
Let's spend the night.
379
00:35:06,210 --> 00:35:06,810
What?
380
00:35:06,910 --> 00:35:08,980
In the Fun House.
381
00:35:09,080 --> 00:35:11,080
You're crazy!
382
00:35:11,180 --> 00:35:13,520
Fred and Eddie did it in Fairfield County.
383
00:35:13,620 --> 00:35:15,120
Right. And you believe them.
384
00:35:15,220 --> 00:35:16,150
Rich, you're so full of shit.
385
00:35:16,250 --> 00:35:18,390
I'm telling you, they did it.
386
00:35:18,490 --> 00:35:20,260
And so can we.
387
00:35:20,360 --> 00:35:23,260
That is, if we wanted to.
388
00:35:23,360 --> 00:35:25,130
What do you mean?
389
00:35:25,230 --> 00:35:27,260
I told you, he's full of shit.
390
00:35:27,360 --> 00:35:30,370
- Who's full of shit?
- You're full of shit.
391
00:35:30,470 --> 00:35:31,900
OK, then,
392
00:35:32,000 --> 00:35:33,170
let's do it.
393
00:35:33,270 --> 00:35:35,200
Hell, it's settled. We're done.
394
00:35:35,300 --> 00:35:36,740
Hello, Ma?
395
00:35:36,840 --> 00:35:40,320
I'm gonna be spending the night at Amy's.
396
00:35:41,480 --> 00:35:44,540
Yes, I won't be coming home tonight.
397
00:36:00,400 --> 00:36:01,170
Hi, Mama.
398
00:36:01,270 --> 00:36:03,900
Could you put Daddy on, please?
399
00:36:04,370 --> 00:36:05,710
Everything's fine.
400
00:36:05,810 --> 00:36:07,810
Could you put him on?
401
00:36:08,780 --> 00:36:09,840
Hi, Daddy.
402
00:36:09,940 --> 00:36:13,250
I'm gonna spend the night
at Liz's house, OK?
403
00:36:13,350 --> 00:36:14,780
Yeah.
404
00:36:14,880 --> 00:36:16,010
I won't, Daddy.
405
00:36:16,110 --> 00:36:19,050
Is Mama all right?
406
00:36:19,150 --> 00:36:20,680
Yeah, OK. Well, um...
407
00:36:20,780 --> 00:36:23,990
I'll call you in the morning, OK?
408
00:36:24,090 --> 00:36:25,890
Hey, listen,
409
00:36:25,990 --> 00:36:30,730
tell Joey the movie was great, all right?
410
00:36:30,830 --> 00:36:32,830
Bye.
411
00:36:37,340 --> 00:36:38,770
Any problem?
412
00:36:38,870 --> 00:36:40,870
No.
413
00:36:41,040 --> 00:36:44,950
Hey, are you sure you wanna do this?
414
00:36:45,050 --> 00:36:47,610
- Sure you want to?
- No.
415
00:36:55,120 --> 00:36:59,920
Who is man enough to enter
that world of darkness?
416
00:37:07,470 --> 00:37:10,670
Have fun! Bye.
417
00:37:14,740 --> 00:37:16,440
Hang on. This is it.
418
00:37:18,510 --> 00:37:22,250
- This better be good.
- It's gonna be great.
419
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
Richie!
420
00:37:44,010 --> 00:37:46,300
What do we have here?
421
00:37:53,010 --> 00:37:55,010
Ow!
422
00:40:32,810 --> 00:40:35,470
Right, we gotta take it around back,
423
00:40:35,570 --> 00:40:39,710
then come all the way
around front, now, right?
424
00:40:39,810 --> 00:40:41,980
What about a beer first?
425
00:40:42,080 --> 00:40:44,450
All right.
426
00:42:05,630 --> 00:42:08,970
God is watching you!
427
00:42:55,780 --> 00:42:57,780
Damn!
428
00:43:07,400 --> 00:43:10,420
- Did you hear that?
- Yes, I did.
429
00:43:15,300 --> 00:43:18,270
Hey, Dawson, d'you hear that?
430
00:43:52,910 --> 00:43:54,740
Amy?
431
00:43:54,840 --> 00:43:56,840
OK, I'm coming.
432
00:43:59,350 --> 00:44:01,020
Well?
433
00:44:01,120 --> 00:44:03,120
Well what?
434
00:44:04,350 --> 00:44:07,950
Some people don't know a good
thing when they trip over it.
435
00:44:08,050 --> 00:44:10,050
Oh.
436
00:44:25,340 --> 00:44:28,170
Remember, I don't come cheap.
437
00:44:28,270 --> 00:44:29,680
Oh!
438
00:44:29,780 --> 00:44:34,150
You're a smart boy,
just like your father.
439
00:45:03,110 --> 00:45:05,110
Not enough.
440
00:45:18,630 --> 00:45:21,230
- More.
- More.
441
00:45:21,330 --> 00:45:24,640
Nothing in life comes cheap, my friend.
442
00:45:41,280 --> 00:45:44,810
More.
443
00:45:44,910 --> 00:45:46,380
You strike a hard bargain,
444
00:45:46,480 --> 00:45:48,480
but OK.
445
00:45:49,490 --> 00:45:51,690
What are you standing around for?
446
00:45:51,790 --> 00:45:54,290
I haven't got all night!
447
00:45:54,390 --> 00:45:56,200
Hurry.
448
00:45:56,300 --> 00:45:59,860
You want to take off the mask? Huh?
449
00:45:59,960 --> 00:46:01,130
No? OK.
450
00:46:01,230 --> 00:46:03,230
Hurry.
451
00:46:15,220 --> 00:46:16,020
Lie down!
452
00:46:16,120 --> 00:46:19,940
What are you standing
there like an idiot for?
453
00:46:25,060 --> 00:46:27,100
Nothing to be afraid of.
454
00:46:33,870 --> 00:46:35,400
Ah, you're not afraid.
455
00:46:35,500 --> 00:46:37,930
An eager young fella,
you are, huh?
456
00:46:38,030 --> 00:46:40,030
Hmm?
457
00:46:43,010 --> 00:46:45,950
Does it feel good, huh? Hmm?
458
00:46:52,520 --> 00:46:54,750
Feels good, huh?
459
00:46:54,990 --> 00:46:58,390
Now relax. Just relax.
460
00:46:59,130 --> 00:47:01,860
Oh. Too late, huh?
461
00:47:04,000 --> 00:47:08,330
Nothing to be ashamed of.
Happens to the best of us.
462
00:47:10,770 --> 00:47:14,570
Felt good, huh? Well,
of course it felt good.
463
00:47:14,670 --> 00:47:16,840
You just relax.
464
00:47:26,190 --> 00:47:28,220
I know what you're thinking.
465
00:47:28,320 --> 00:47:29,750
You want the money back.
466
00:47:31,160 --> 00:47:35,060
Too late, my friend.
A bargain is a bargain.
467
00:47:35,160 --> 00:47:39,260
It's not my fault if you can't control yourself.
468
00:47:45,710 --> 00:47:47,140
Leave me alone.
469
00:47:47,240 --> 00:47:49,510
I'm going to tell your father.
470
00:47:49,610 --> 00:47:53,510
Do you actually think I'd let
you do it to me, you freak?
471
00:47:53,610 --> 00:47:56,240
Be thankful for small favors!
472
00:47:56,580 --> 00:48:00,920
Leave me alone or I'll curse you
and your whole lot!
473
00:48:59,210 --> 00:49:01,210
Oh, Buzz.
474
00:49:03,550 --> 00:49:05,950
What are we gonna do now?
475
00:49:07,720 --> 00:49:10,850
Let's just get the hell outta here.
476
00:49:11,960 --> 00:49:14,360
Let's try over here.
477
00:49:15,500 --> 00:49:17,500
Richie, be careful.
478
00:49:21,100 --> 00:49:25,350
There's nothing over there.
Let's go the other way.
479
00:49:26,440 --> 00:49:28,440
Let's try down there.
480
00:49:37,720 --> 00:49:38,120
Whoa!
481
00:49:38,220 --> 00:49:42,210
- I'm really scared, Richie.
- It's OK. It's OK.
482
00:49:42,460 --> 00:49:44,990
I can't see a thing in here.
483
00:49:45,090 --> 00:49:47,090
Straight ahead.
484
00:49:48,230 --> 00:49:51,430
Hold it. I can see something.
485
00:49:51,530 --> 00:49:53,530
It's a door.
486
00:49:56,770 --> 00:49:58,570
Wait a minute.
487
00:50:22,760 --> 00:50:24,560
- It's open.
- Shut up!
488
00:50:24,660 --> 00:50:26,760
Wait a goddamn minute.
489
00:50:26,860 --> 00:50:30,830
- I'll be right back.
- Where are you going?
490
00:50:30,930 --> 00:50:33,990
I'm just gonna make sure she's dead.
491
00:50:58,330 --> 00:51:00,330
She's dead.
492
00:51:10,980 --> 00:51:13,000
OK. Now easy.
493
00:51:17,620 --> 00:51:18,520
Shit!
494
00:51:18,620 --> 00:51:21,580
- What's the matter?
- It's locked.
495
00:51:21,680 --> 00:51:26,560
- Hey, would you...
- It's a steel door with a chain.
496
00:51:26,660 --> 00:51:28,700
Can't you force it?
497
00:51:29,060 --> 00:51:30,960
Not without waking the dead.
498
00:51:31,060 --> 00:51:32,430
There's got to be other exits.
499
00:51:32,530 --> 00:51:35,930
- Well, let's try.
- Yeah, let's.
500
00:51:37,640 --> 00:51:39,640
Richie?
501
00:51:40,040 --> 00:51:42,100
Richie, wait for me.
502
00:51:42,840 --> 00:51:44,140
God damn it!
503
00:51:44,240 --> 00:51:46,170
I don't know which way.
504
00:51:46,270 --> 00:51:50,350
- God damn this!
- There's a light.
505
00:51:57,260 --> 00:51:59,260
Liz, you OK?
506
00:52:02,630 --> 00:52:04,630
Careful.
507
00:52:08,640 --> 00:52:11,360
Oh, this is the front door.
508
00:52:13,310 --> 00:52:16,010
Try the side.
I got this one.
509
00:52:17,510 --> 00:52:19,510
Damn!
510
00:52:21,550 --> 00:52:23,550
Shit!
511
00:52:27,090 --> 00:52:29,120
Take it easy. Let's go.
512
00:52:35,730 --> 00:52:37,790
It's OK. It's OK.
513
00:52:37,890 --> 00:52:40,100
Just take it easy.
514
00:52:50,680 --> 00:52:55,270
Damn. How often have
we checked these damn doors?
515
00:52:57,520 --> 00:52:59,480
Just spend the night over, right?
516
00:53:12,630 --> 00:53:16,130
So he's lying there
and he is exhausted.
517
00:53:16,230 --> 00:53:18,000
And he looks over and says,
518
00:53:18,100 --> 00:53:21,670
"Darlin', you're the greatest.
What was your name again?"
519
00:53:21,770 --> 00:53:25,150
And he sees these big eyes,
blinking in the dark,
520
00:53:25,250 --> 00:53:28,050
and suddenly he hears "grrr"!
521
00:53:57,640 --> 00:54:00,700
Wrecking the place of my business...
522
00:54:01,420 --> 00:54:03,350
Ain't you got no respect?
523
00:54:04,980 --> 00:54:06,980
'Course you ain't.
524
00:54:08,660 --> 00:54:10,660
Shit!
525
00:54:21,500 --> 00:54:23,500
Damn it!
526
00:54:37,150 --> 00:54:39,700
What the hell've you done now?
527
00:54:47,290 --> 00:54:49,460
She looks dead all right.
528
00:54:56,940 --> 00:54:59,430
Sweet Jesus!
529
00:54:59,530 --> 00:55:03,540
You didn't tell me it was Zena
the goddamn fortune teller.
530
00:55:03,640 --> 00:55:05,310
You did it this time.
531
00:55:05,410 --> 00:55:07,940
You killed one of the family. Damn!
532
00:55:08,040 --> 00:55:09,480
I told you, didn't I?
533
00:55:09,580 --> 00:55:12,220
I don't care about that
dirty business with locals.
534
00:55:12,320 --> 00:55:15,990
But you do nothing
with our kind, understand me?
535
00:55:16,090 --> 00:55:17,550
Damn you!
536
00:55:17,650 --> 00:55:22,330
Shoulda killed you when you
was born and been done with it.
537
00:55:22,430 --> 00:55:24,430
Father.
538
00:55:25,830 --> 00:55:28,140
I told you never to call me that.
539
00:55:28,240 --> 00:55:30,730
Don't you ever call me that.
540
00:55:31,800 --> 00:55:36,080
Can't stand the sound of your filthy voice.
541
00:55:36,180 --> 00:55:38,390
Quiet, now. I gotta think.
542
00:55:39,010 --> 00:55:41,480
I said quiet! I got to think!
543
00:55:43,010 --> 00:55:45,990
It'll be all right,
just... be quiet
544
00:55:47,190 --> 00:55:49,990
Gotta get us out of this one.
545
00:55:51,020 --> 00:55:53,020
Silly whore.
546
00:55:53,390 --> 00:55:57,330
It'll be all right. Just
gimme time to think, will ya?
547
00:55:57,430 --> 00:55:59,430
Illy huh.
548
00:56:07,110 --> 00:56:11,530
Never gonna buy that
with your fingerprints all over.
549
00:56:11,610 --> 00:56:13,240
Maybe the...
550
00:56:13,340 --> 00:56:15,340
Where we gonna...
551
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Wait a minute.
552
00:56:19,320 --> 00:56:21,550
Wait a minute, I got it.
553
00:56:21,650 --> 00:56:24,120
We'll blame it on the locals.
554
00:56:24,420 --> 00:56:26,720
That's what we're gonna do.
555
00:56:26,760 --> 00:56:29,700
We'll just go and dump her some place.
556
00:56:29,800 --> 00:56:32,860
Then we'll blame the goddamn locals.
557
00:56:34,370 --> 00:56:36,370
Sure. That's the way.
558
00:56:38,670 --> 00:56:40,670
What you got there?
559
00:56:40,970 --> 00:56:42,970
Give it here.
560
00:56:47,680 --> 00:56:49,140
A hundred dollars?
561
00:56:49,240 --> 00:56:52,350
Where the hell did you get
a hundred dollars?
562
00:56:53,920 --> 00:56:57,020
You paid her a hundred dollars?
563
00:56:57,120 --> 00:57:03,190
Jesus, I coulda got you one
of them tent girls for fifteen.
564
00:57:03,290 --> 00:57:07,970
You never did understand
the value of a dollar, did you?
565
00:57:09,540 --> 00:57:12,970
A hundred bucks for Madam Zena.
566
00:57:20,680 --> 00:57:22,680
All right. Where is it?
567
00:57:23,450 --> 00:57:25,550
Where's the rest of my money?
568
00:57:25,650 --> 00:57:26,720
Where is it?
569
00:57:26,820 --> 00:57:28,990
Where's the rest of it?
570
00:57:29,090 --> 00:57:31,590
What did you do with it, you idiot?
571
00:57:31,690 --> 00:57:33,820
Where is it? God damn it!
572
00:57:33,920 --> 00:57:35,060
Has she got it?
573
00:57:35,160 --> 00:57:36,930
Did you give it to her?
574
00:57:37,030 --> 00:57:39,830
Tell me where it is.
God damn you!
575
00:57:40,530 --> 00:57:44,640
All right. Maybe I'm just
gonna have to help you remember.
576
00:57:44,740 --> 00:57:46,740
I'll make you talk!
577
00:57:56,920 --> 00:58:01,340
Do it so I won't hit you,
boy! Hit yourself! Attaboy!
578
00:58:01,620 --> 00:58:04,690
Hit it or I'm gonna kill ya!
Hit it, boy!
579
00:58:04,790 --> 00:58:07,590
That's it.
You do it or I'm gonna.
580
00:58:07,960 --> 00:58:11,280
Tell me where my money is! Where is it?
581
00:58:15,070 --> 00:58:17,450
Tell me who got it. Come on.
582
00:58:20,240 --> 00:58:23,220
Do you got it?
Tell me. Who took it?
583
00:58:23,300 --> 00:58:25,480
You're dead.
You tell me or remember.
584
00:58:25,580 --> 00:58:28,640
Did she take it?
You tell me where...
585
00:58:51,340 --> 00:58:53,340
Who's there?
586
00:58:54,940 --> 00:58:56,940
Who's up there?
587
00:59:00,050 --> 00:59:02,050
Who's up there?
588
00:59:03,180 --> 00:59:05,310
You think we got company?
589
00:59:07,750 --> 00:59:09,550
Hey, you, up there.
590
00:59:09,650 --> 00:59:13,220
Come on down, now.
I wanna talk to you.
591
00:59:14,900 --> 00:59:16,390
Come on.
592
00:59:16,490 --> 00:59:21,590
Ain't nothin' to be afraid of.
I just want a few words.
593
00:59:23,900 --> 00:59:28,310
Come on. I just want
to give you your lighter back.
594
00:59:30,140 --> 00:59:32,140
What are y'all doing up there?
595
00:59:32,240 --> 00:59:36,240
You know you're trespassing
on private property.
596
00:59:38,520 --> 00:59:40,520
Come on.
597
00:59:40,620 --> 00:59:42,520
You have to sooner or later,
598
00:59:42,620 --> 00:59:45,680
there ain't no other way outta here.
599
00:59:46,660 --> 00:59:48,790
Come on, now!
600
00:59:50,160 --> 00:59:53,730
There ain't no reason to be afraid of him.
601
00:59:53,830 --> 00:59:55,830
He's harmless.
602
00:59:58,410 --> 01:00:00,640
Once he's been fed.
603
01:00:02,880 --> 01:00:03,940
All right.
604
01:00:04,040 --> 01:00:06,500
All right, have it your way.
605
01:00:09,250 --> 01:00:12,780
Finders, keepers.
Losers, weepers
606
01:00:18,060 --> 01:00:22,020
Take off them damn gloves.
We got work to do.
607
01:00:29,500 --> 01:00:32,670
It was you. You took the money, didn't you?
608
01:00:32,770 --> 01:00:35,510
So what? I thought we were getting out.
609
01:00:35,610 --> 01:00:38,280
You stupid shit.
You're gonna get us killed.
610
01:00:38,380 --> 01:00:40,380
Let me see it.
611
01:00:43,720 --> 01:00:45,220
You stupid shit!
612
01:00:45,320 --> 01:00:48,590
I thought we were getting out.
You had the door open.
613
01:00:48,690 --> 01:00:51,690
- It was dumb.
- I was gonna split it.
614
01:00:51,790 --> 01:00:53,820
Did you see those eyes?
615
01:00:53,920 --> 01:00:55,660
Maybe we can give it back.
616
01:00:55,760 --> 01:00:57,060
It's too late now.
617
01:00:57,160 --> 01:01:00,500
- So what do we do?
- We wait.
618
01:01:01,030 --> 01:01:03,750
Till they make their first move.
619
01:01:06,470 --> 01:01:09,140
I think they just made it.
620
01:01:12,510 --> 01:01:14,680
Look, they're just trying to spook us.
621
01:01:14,780 --> 01:01:16,350
Shit, they are.
622
01:01:16,450 --> 01:01:19,720
- I just heard something move.
- Where?
623
01:01:19,820 --> 01:01:21,820
There.
624
01:01:39,040 --> 01:01:41,040
Come on.
625
01:01:42,110 --> 01:01:44,110
Stay together.
626
01:03:55,940 --> 01:03:57,940
Arrgh!
627
01:04:01,680 --> 01:04:03,680
Slow down, you prick!
628
01:04:36,950 --> 01:04:38,620
Amy.
629
01:04:38,720 --> 01:04:40,250
Amy!
630
01:04:40,350 --> 01:04:42,350
Amy!
631
01:05:19,190 --> 01:05:21,560
- Take this.
- I don't want it.
632
01:05:21,660 --> 01:05:23,160
Take it, God damn it!
633
01:05:23,260 --> 01:05:25,810
I just want to get outta here!
634
01:05:25,890 --> 01:05:29,700
We witnessed a murder, man.
They're gonna try to kill us.
635
01:05:29,800 --> 01:05:32,970
Understand? You got it?
636
01:05:33,070 --> 01:05:33,740
I'm scared!
637
01:05:33,840 --> 01:05:35,970
Listen, just calm down, Liz.
638
01:05:36,070 --> 01:05:38,310
I don't know what that thing is,
639
01:05:38,410 --> 01:05:43,340
but we'll be a hell of a lot
safer if we stay together, OK?
640
01:05:51,820 --> 01:05:56,580
I ain't askin' you to do
somethin' you ain't done before.
641
01:06:02,040 --> 01:06:04,040
Come on, boy!
642
01:06:04,100 --> 01:06:06,600
I didn't mean to hurt you.
643
01:06:07,410 --> 01:06:09,410
It's just that...
644
01:06:09,410 --> 01:06:12,040
sometimes I get to drinkin'...
645
01:06:12,140 --> 01:06:15,200
and I forget to be careful with you.
646
01:06:16,320 --> 01:06:18,320
Come on.
647
01:06:24,560 --> 01:06:26,560
You need me, boy.
648
01:06:27,890 --> 01:06:30,530
You know what they'd have done in Dallas,
649
01:06:30,630 --> 01:06:33,520
if I hadn't been there, don't you?
650
01:06:34,970 --> 01:06:38,790
Them little half-pint girl scouts in Memphis.
651
01:06:42,980 --> 01:06:44,980
Oh, that was the worst.
652
01:06:46,850 --> 01:06:48,850
The worst.
653
01:06:50,880 --> 01:06:52,880
Yeah.
654
01:06:53,750 --> 01:06:55,750
It's been hard on me.
655
01:06:58,460 --> 01:07:00,460
Real hard.
656
01:07:02,930 --> 01:07:09,900
Ever since your mama...
657
01:07:10,000 --> 01:07:17,410
And you're little brother Tad
on display over there, like...
658
01:07:17,510 --> 01:07:20,980
I don't want that for you, boy.
659
01:07:21,080 --> 01:07:23,450
I don't want that for you!
660
01:07:23,550 --> 01:07:25,550
So come on!
661
01:07:27,520 --> 01:07:29,020
Come on.
662
01:07:29,120 --> 01:07:30,560
Come on.
663
01:07:30,660 --> 01:07:33,660
If you just do this one last thing for me,
664
01:07:33,760 --> 01:07:36,290
one bad thing,
665
01:07:36,390 --> 01:07:40,330
and then we'll bury 'em
and I'll take you fishing,
666
01:07:40,430 --> 01:07:42,700
or anything you want.
667
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
Just like we used to.
668
01:07:45,610 --> 01:07:48,800
Cos we gotta take care of each other.
669
01:07:52,010 --> 01:07:54,010
As God is my witness,
670
01:07:55,050 --> 01:07:58,480
I don't hate the sound of your voice.
671
01:08:02,190 --> 01:08:04,190
When I was a kid,
672
01:08:04,290 --> 01:08:07,260
I once tried to spook my older brother...
673
01:08:07,360 --> 01:08:10,030
by hiding in his closet.
674
01:08:10,130 --> 01:08:12,260
And while I was waiting in there,
675
01:08:12,360 --> 01:08:14,730
to jump out and scare him,
676
01:08:15,030 --> 01:08:17,920
a weird thought came into my head.
677
01:08:20,740 --> 01:08:23,550
What if he knew I was in there...
678
01:08:23,640 --> 01:08:26,740
and he was standing
outside the closet door,
679
01:08:26,840 --> 01:08:30,270
waiting to jump out and scare me?
680
01:08:32,290 --> 01:08:34,290
So what happened?
681
01:08:35,320 --> 01:08:37,700
He locked you in, didn't he?
682
01:08:37,890 --> 01:08:43,860
I was in there for three hours,
till my parents got me out.
683
01:08:43,960 --> 01:08:46,800
I was too scared to touch the door knob.
684
01:08:46,900 --> 01:08:48,740
I pissed in my pants.
685
01:09:18,600 --> 01:09:21,030
He's resting real good now.
686
01:09:28,040 --> 01:09:32,460
You oughta see the trouble
I had getting your number.
687
01:09:37,450 --> 01:09:39,940
I washed him up real good.
688
01:09:46,360 --> 01:09:49,130
He's got a fever and ain't talkin' much.
689
01:09:49,230 --> 01:09:52,630
Yeah we'll get him straight home to bed.
690
01:09:54,100 --> 01:09:56,470
Mm-hm. Yeah.
691
01:10:00,640 --> 01:10:02,640
Yeah.
692
01:10:08,040 --> 01:10:10,420
God damn it, listen to me!
693
01:10:10,520 --> 01:10:12,520
We can't help him now!
694
01:10:14,490 --> 01:10:16,520
Richie! Oh, God!
695
01:10:17,690 --> 01:10:20,090
It's all right.
It's gonna be OK.
696
01:10:42,820 --> 01:10:44,820
Kill him!
697
01:11:02,100 --> 01:11:04,540
No! Richie!
698
01:11:08,710 --> 01:11:10,710
No!
699
01:11:22,220 --> 01:11:24,550
Open it! Open it!
700
01:11:26,760 --> 01:11:28,760
Liz, can you hear me?
701
01:11:29,060 --> 01:11:32,400
Hey, I'm sorry
we caused you all this trouble.
702
01:11:32,500 --> 01:11:35,470
No trouble.
I was young once myself.
703
01:11:42,040 --> 01:11:44,270
What's the matter, Joey?
704
01:11:44,370 --> 01:11:45,510
"I'll get even."
705
01:11:45,610 --> 01:11:48,610
"I'll get you so bad you'll never forget it."
706
01:11:48,710 --> 01:11:50,140
What's the matter, son?
707
01:11:50,240 --> 01:11:52,240
"Never!"
708
01:11:53,990 --> 01:11:55,990
Run!
709
01:11:56,460 --> 01:11:57,760
Liz!
710
01:11:57,860 --> 01:11:59,860
Run!
711
01:12:31,020 --> 01:12:33,690
Father!
712
01:12:36,930 --> 01:12:42,570
- What's the matter, son?
- Guess the cat's got his tongue.
713
01:12:42,670 --> 01:12:47,160
Well, I know one little boy
who won't run away again.
714
01:12:53,050 --> 01:12:54,880
Come on, let's go.
715
01:12:54,980 --> 01:12:57,750
Daddy!
716
01:13:05,320 --> 01:13:07,380
Daddy!
717
01:14:19,630 --> 01:14:21,630
What do you want?
718
01:14:22,900 --> 01:14:24,900
Please don't hurt me!
719
01:14:25,670 --> 01:14:27,670
Please!
720
01:14:30,740 --> 01:14:33,880
I swear I'd never tell if you'd let me go.
721
01:14:33,980 --> 01:14:35,980
Please.
722
01:14:36,680 --> 01:14:39,950
Oh, please, let me go.
723
01:15:04,180 --> 01:15:07,240
I know you like girls.
724
01:15:07,340 --> 01:15:09,610
I can be nice to you.
725
01:15:11,280 --> 01:15:15,620
L... l... I... You wouldn't
have to pay me anything.
726
01:15:18,160 --> 01:15:20,560
I could make you feel good.
727
01:15:22,860 --> 01:15:25,260
I could make you feel good.
728
01:15:47,220 --> 01:15:49,490
Please don't hurt me!
729
01:15:49,590 --> 01:15:56,830
Please don't hurt me!
730
01:15:56,930 --> 01:16:00,200
Please... don't... hurt... me.
731
01:17:32,190 --> 01:17:34,190
Let's try over here.
732
01:17:56,850 --> 01:17:58,850
Everything's locked.
733
01:18:01,390 --> 01:18:03,430
I've been expecting you.
734
01:18:03,660 --> 01:18:04,850
Oh! Buzz!
735
01:18:04,950 --> 01:18:06,320
Hold it, there, sonny.
736
01:18:06,420 --> 01:18:07,490
Drop that knife.
737
01:18:07,590 --> 01:18:09,060
I said drop it!
738
01:18:09,160 --> 01:18:12,500
Why are you doing this?
739
01:18:12,600 --> 01:18:15,330
I'm just protecting my family.
740
01:18:15,430 --> 01:18:17,100
Your family?
741
01:18:17,200 --> 01:18:18,570
It's not even human.
742
01:18:18,670 --> 01:18:22,580
The Lord works
in mysterious ways, little lady.
743
01:18:22,680 --> 01:18:25,650
Oh, hell,
he ain't such a bad fella.
744
01:18:26,550 --> 01:18:30,810
Gets himself in all sorts
of trouble though, don't he?
745
01:18:30,910 --> 01:18:33,120
Anyway,
746
01:18:33,220 --> 01:18:36,050
blood is thicker than water.
747
01:18:36,150 --> 01:18:39,300
And he'll be a comfort in my old age.
748
01:18:41,530 --> 01:18:45,830
Now, how many people know you're here?
749
01:18:46,300 --> 01:18:48,300
Lots.
750
01:18:48,600 --> 01:18:50,600
They all know.
751
01:18:51,070 --> 01:18:53,070
Well, no matter.
752
01:18:53,170 --> 01:18:55,800
We'll be pulling
outta here tomorrow morning.
753
01:18:55,900 --> 01:18:57,810
There's plenty of other carnivals around.
754
01:18:57,910 --> 01:19:00,710
What did you do with the other girl?
755
01:19:00,810 --> 01:19:05,550
Oh, I expect by now he's
just finishing up with her.
756
01:19:05,650 --> 01:19:08,960
We'll just wait here till he gets back.
757
01:19:15,490 --> 01:19:18,030
Oh, my, my!
758
01:19:18,130 --> 01:19:20,860
That is a gruesome sight.
759
01:20:09,420 --> 01:20:12,680
Oh, you're real tough,
ain't you, son?
760
01:20:15,290 --> 01:20:16,650
Get up!
761
01:20:16,750 --> 01:20:18,750
Come on! Get up.
762
01:20:23,530 --> 01:20:25,530
Come on!
763
01:20:51,890 --> 01:20:53,890
You all right?
764
01:20:54,430 --> 01:20:56,090
Oh, my God!
765
01:20:56,190 --> 01:20:58,600
He's gotta have keys on him.
766
01:21:07,840 --> 01:21:09,840
No! Buzz!
767
01:21:33,230 --> 01:21:35,960
Get out of here! Run! Run!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
50896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.