All language subtitles for Flower.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,190 --> 00:00:40,918 Sim, assim. 2 00:00:41,151 --> 00:00:43,346 Sim... Justo a�. 3 00:00:43,347 --> 00:00:44,822 Ten-lo. 4 00:00:57,335 --> 00:00:59,062 Onde aprendeste a mamarlo assim? 5 00:01:00,546 --> 00:01:03,316 - Na Secund�ria. - Que gracioso. 6 00:01:03,841 --> 00:01:06,195 Bem, acho que devo me ir. 7 00:01:07,763 --> 00:01:10,950 Posso levar a algum lado? Ao Shopping ou a... 8 00:01:12,726 --> 00:01:16,123 - N�o te est�s a esquecer de algo? - Sim. 9 00:01:19,859 --> 00:01:20,961 Perd�o. 10 00:01:21,194 --> 00:01:23,005 - Filma isso. - Sim, estou a filmar. 11 00:01:26,282 --> 00:01:27,760 S�o s� $18 d�lares. 12 00:01:27,992 --> 00:01:31,180 - Dar-te-ei o resto a pr�xima vez. - N�o o acho, amigo. 13 00:01:33,039 --> 00:01:34,141 Que est�s a fazer? 14 00:01:34,749 --> 00:01:35,934 - R�pido. - Que est�s a passar? 15 00:01:36,918 --> 00:01:38,937 - Quem s�o? - Sorri, d�-lhe. 16 00:01:40,005 --> 00:01:42,942 Est�s em uma c�mara oculta, filho de puta. 17 00:01:43,259 --> 00:01:47,404 - Ta chup� algu�m de 17 anos. - E agora ir�s jogar a pris�o. 18 00:01:47,720 --> 00:01:50,722 Terminem-na, porra. D�-me as minhas chaves. Sou um Pol�cia. 19 00:01:50,723 --> 00:01:52,785 Ir�s a pris�o, maldito criminoso. 20 00:01:54,686 --> 00:01:56,080 Bom. Baixa o m�vel. 21 00:01:56,396 --> 00:02:00,794 Temos a tua placa na filmaci�n. Est�s muito jodido. 22 00:02:00,943 --> 00:02:05,364 Isso �... Fazer-me cair na armadilha. Isso n�o servir� no Corte. 23 00:02:05,365 --> 00:02:10,179 N�o levar-te-emos ao Corte... S� tirar-te-emos o dinheiro. 24 00:02:31,392 --> 00:02:32,494 S�o s� $400 d�lares. 25 00:02:33,394 --> 00:02:35,145 Isso � todo o que tens na conta? 26 00:02:35,146 --> 00:02:37,228 Quanto achas que vontade um Pol�cia? 27 00:02:37,241 --> 00:02:38,959 Isso � deprimente. �s adulto. 28 00:02:39,108 --> 00:02:41,735 Se alguma vez agarramos-te procurando uma vagina menor de idade, 29 00:02:41,736 --> 00:02:43,839 juro por Deus que subiremos essa merda � Nuvem. 30 00:02:44,739 --> 00:02:46,095 Faz favor n�o o fa�am. 31 00:02:46,108 --> 00:02:48,386 Essa merda propagar-se-� como o VPH. 32 00:02:48,744 --> 00:02:51,472 Maldito... Homem. 33 00:02:53,917 --> 00:02:56,854 - Posso ir-me agora? - Vai-te. Corre. 34 00:03:00,882 --> 00:03:03,485 Adeus, D�-lhe! J�dete. 35 00:03:05,595 --> 00:03:06,989 Garotas, querem ir a Dairy Queen? 36 00:03:07,263 --> 00:03:08,949 - Seguro. - Sim, claro. 37 00:05:10,643 --> 00:05:12,662 - Mam�e? - Se? 38 00:05:13,354 --> 00:05:17,710 Mam�e, v�em aqui... V�em a saudar-me. 39 00:05:18,985 --> 00:05:20,819 - Ol�! - Ol�. 40 00:05:20,820 --> 00:05:24,468 - Como te sentes, pequena nerd? - V�em aqui. Preciso... Amor. 41 00:05:24,951 --> 00:05:26,887 - V�em aqui. - N�o posso. 42 00:05:33,042 --> 00:05:35,312 - Como vai o estudo? - � um maldito pesadelo. 43 00:05:35,670 --> 00:05:39,965 � como... Penetrante. Os finais s�o a semana que vem e estou muito jodida. 44 00:05:39,966 --> 00:05:43,071 Por que estudas se n�o queres? N�o tens que o fazer. Sherman � rico. 45 00:05:44,554 --> 00:05:47,658 Digo, ele � mais que rico... E eu, sim quero. 46 00:05:48,225 --> 00:05:54,374 Isto � algo que quero fazer, e por fim estou com algu�m que me apoia. 47 00:05:55,649 --> 00:05:57,630 Ao menos papai n�o era um aburrido perdedor 48 00:05:57,643 --> 00:05:59,545 que coleciona m�quinas velhas de pinball. 49 00:05:59,778 --> 00:06:01,963 Podes ser mais am�vel com Bob? 50 00:06:02,238 --> 00:06:05,134 S� n�o sejas t�o dura com ele. J� sei que n�o � um tipo genial. 51 00:06:05,284 --> 00:06:07,929 - N�o, n�o o �. - Mas � uma boa pessoa. 52 00:06:08,120 --> 00:06:09,931 Ele se preocupa muito por ti. 53 00:06:11,873 --> 00:06:14,937 N�o o quero na nossa casa, no nosso local. 54 00:06:15,503 --> 00:06:17,356 J� n�o � mais o nosso espa�o. 55 00:06:18,840 --> 00:06:20,359 - Perd�o. - Mam�e! 56 00:06:22,510 --> 00:06:25,197 Embora n�o s� que diria sim encontrasse isto. 57 00:06:26,681 --> 00:06:27,783 Onde o encontraste? 58 00:06:28,851 --> 00:06:31,413 - No banho, ontem � noite. - Isso � o que estava a procurar. 59 00:06:32,855 --> 00:06:38,002 Carinho, o que fa�as no teu tempo, depende totalmente de ti. 60 00:06:38,152 --> 00:06:40,588 - Bom. - Mas n�o podes deixar isso por a�. 61 00:06:40,863 --> 00:06:43,591 A Sherm ter-lhe-ia dado um maldito ataque ao cora��o se via isto. 62 00:06:43,866 --> 00:06:45,552 - Mam�e. - Sim. 63 00:06:46,410 --> 00:06:48,805 Precisamos ter outra conversa com o Dr. Demarcia? 64 00:06:49,079 --> 00:06:51,891 N�o. O Dr. Demarcia � um depredador sexual. 65 00:06:52,249 --> 00:06:55,980 O �! Por que sempre fazes isso? N�o o estou a inventar! N�o voltarei a ele. 66 00:06:57,714 --> 00:06:59,817 S�... V�em aqui. 67 00:07:01,509 --> 00:07:02,611 Que? 68 00:07:05,597 --> 00:07:09,142 S� preciso que n�o assustes a ningu�m esta noite. Pode ser? 69 00:07:09,143 --> 00:07:12,148 Bom. Est�s envergonhada de mim ou algo? 70 00:07:12,161 --> 00:07:14,458 N�o, n�o o estou, puta louca. 71 00:07:14,815 --> 00:07:16,919 � s� que este jantar � muito importante. 72 00:07:18,737 --> 00:07:21,632 Bom. � s� que n�o quero que... Podes dar medo. 73 00:07:22,908 --> 00:07:24,927 - Assim o v�s? - S� preciso p�r no local. 74 00:07:25,786 --> 00:07:29,432 - De acordo? Amo-te muito. - Bom. 75 00:07:32,751 --> 00:07:37,899 Podes lavar-te o cabelo antes do jantar? Cheira um pouco apestoso. 76 00:07:39,299 --> 00:07:40,299 Adeus. 77 00:07:42,887 --> 00:07:44,114 Esteve perto! 78 00:07:46,557 --> 00:07:48,125 Por que nunca compras coisas com o dinheiro 79 00:07:48,138 --> 00:07:49,393 que fizemos com esses pervertidos? 80 00:07:49,394 --> 00:07:50,871 Porque estou a poupar. 81 00:07:51,104 --> 00:07:52,206 P�ra que? 82 00:07:53,773 --> 00:07:55,876 Irei a Devry, puta! 83 00:07:57,151 --> 00:08:00,632 - A taxa de aceita��o � de 98% - Sonha em grande ou vai-te a casa. 84 00:08:02,741 --> 00:08:04,636 Olhem. Voltou o tipo grande e sexy. 85 00:08:15,045 --> 00:08:16,963 � muito sexy. 86 00:08:16,964 --> 00:08:18,840 Tem a idade suficiente como para ser o teu pai. 87 00:08:18,841 --> 00:08:21,361 Atirar-mo-ia muito duro se fosse o teu pai. 88 00:08:23,637 --> 00:08:24,989 Isso � bom. 89 00:08:25,472 --> 00:08:27,337 Por que sempre est� aqui? Literalmente, 90 00:08:27,350 --> 00:08:28,851 nunca n�o tem estado nos bolos. 91 00:08:28,852 --> 00:08:31,622 - Espero que n�o seja solit�rio. - N�o o acho. 92 00:08:33,315 --> 00:08:36,085 Para mim o seu pene tem um advogado fiscal. 93 00:08:37,861 --> 00:08:40,172 N�o, o seu pene deve estar tipo "paga a hipoteca". 94 00:08:41,740 --> 00:08:42,925 � muito velho, Erica. 95 00:08:44,034 --> 00:08:45,553 Quero agarrar-lhe a m�o. 96 00:08:47,078 --> 00:08:50,892 Que faremos mais tarde? Querem vir a casa a jogar Mario Kart? 97 00:08:51,417 --> 00:08:54,731 Iria. Mas tenho que ir conhecer ao meu futuro hermanastro esta noite. 98 00:08:55,422 --> 00:08:57,025 N�o entendo. A tua mam�e est� com Sherm desde h� um ano... 99 00:08:57,049 --> 00:08:59,318 Como n�o conheceste a esse tipo? 100 00:08:59,635 --> 00:09:01,794 Porque tem estado em reabilita��o todo 101 00:09:01,807 --> 00:09:04,032 este tempo, e agora vem a viver a casa. 102 00:09:04,181 --> 00:09:06,701 Genial. Qui�� seja sexy, se drogue com hero�na. 103 00:09:06,808 --> 00:09:08,703 Claro. Como Kurt Cobain. 104 00:09:09,144 --> 00:09:10,913 - Bom. - Quero isso para ti. 105 00:09:11,355 --> 00:09:13,731 - Garotas, v�-las-ei mais tarde? - Bom. Sorte. 106 00:09:13,732 --> 00:09:14,834 Adeus! 107 00:09:17,947 --> 00:09:20,884 - Estou muito cheia! - Ent�o deixa de comer. 108 00:09:21,951 --> 00:09:26,014 N�o, n�o toc�-lo-ei. Mas est� a crescer muito... V�s essa coisa? 109 00:09:26,914 --> 00:09:28,433 D�i como a merda. 110 00:09:30,793 --> 00:09:32,979 Merda, esse � ele? 111 00:09:34,380 --> 00:09:38,902 - Maldita seja. � muito sexy! - Sim, sei-o. Cu�n sexy �? 112 00:09:39,134 --> 00:09:40,812 Esse � Shorty. � o seu patrocinador. 113 00:09:40,825 --> 00:09:41,907 Ent�o esse n�o � Luke? 114 00:09:42,098 --> 00:09:43,283 - N�o. - Qual �...? 115 00:09:44,308 --> 00:09:45,619 Esse sim � Luke. 116 00:09:46,143 --> 00:09:49,414 - O de o... Abrigo. - Est�s a ca�oar? 117 00:09:49,730 --> 00:09:50,814 Qual � o problema? 118 00:09:50,815 --> 00:09:52,966 Mam�e, por que n�o me disseste que � assim? 119 00:09:52,979 --> 00:09:53,919 Que queres dizer? 120 00:09:54,151 --> 00:09:56,671 - Que � um garoto enorme. - Porque sabia que serias uma puta. 121 00:09:56,821 --> 00:09:59,049 Sup�e-se que os drogadictos s�o magros. 122 00:09:59,282 --> 00:10:02,826 Cala-te. N�o digas nada dessa merda. 123 00:10:02,827 --> 00:10:04,304 - Ol�, garotos! - Ol�! 124 00:10:04,829 --> 00:10:07,100 - A� est�! - Ol�, quadrilha! 125 00:10:09,334 --> 00:10:13,064 Erica, podes mover-te? Erica? 126 00:10:13,547 --> 00:10:15,441 - Bom. Ol�, amigo. - Senta-te, Luke. 127 00:10:15,799 --> 00:10:18,403 - H� local. N�o sejas t�mido. - Queres tirar-te a jaqueta? 128 00:10:19,720 --> 00:10:20,904 Agora sim. 129 00:10:22,388 --> 00:10:23,597 Bom. Est�s bem? 130 00:10:23,598 --> 00:10:25,284 Est�s apertado. N�o quero ter a tua jaqueta. 131 00:10:25,308 --> 00:10:29,622 - Estar�s muito apertado a�. - L� vamos. Aqui estamos. 132 00:10:30,897 --> 00:10:31,999 Est�o todos adentro? 133 00:10:33,318 --> 00:10:36,945 - Encantada de conhecer-te, ao fim. - � muito lindo conhecer-te, Laurie. 134 00:10:36,946 --> 00:10:38,215 Muito am�vel. 135 00:10:38,823 --> 00:10:42,094 Alguma m�sica em especial que queiram lhe pedir a DJ Sherm? 136 00:10:43,202 --> 00:10:46,223 - Temos rock pesado, rock suave... - �s muito gracioso. 137 00:10:47,290 --> 00:10:51,103 Country. Tudo bom...? Sim, provemos com isso. 138 00:10:51,753 --> 00:10:53,815 - Est� bem. - � bastante bom. 139 00:11:00,471 --> 00:11:04,909 Encanta-me isto. Tem um ritmo... Muito bom. 140 00:11:05,976 --> 00:11:08,079 - DJ Sherm? - Sim, senhora. 141 00:11:08,562 --> 00:11:10,040 Esta m�sica � uma merda. 142 00:11:10,356 --> 00:11:11,856 - Isso � bom? - N�o. 143 00:11:11,857 --> 00:11:12,917 - Sim! - De acordo. 144 00:11:13,192 --> 00:11:14,461 Encontraremos algo mais. 145 00:11:16,820 --> 00:11:19,675 - Por Deus, v�-se t�o... - Uma t�pica elei��o de Sophie. 146 00:11:20,617 --> 00:11:24,305 Que tens vontade de comer, carinho? Frio ou quente? Comecemos por aqui. 147 00:11:30,002 --> 00:11:35,692 Isso est� em... O lado caro. N�o preciso todos estes lados. 148 00:11:36,217 --> 00:11:42,366 - Podemos compartilhar a bebida... - Sim... N�o tenho tanta fome. 149 00:11:42,766 --> 00:11:47,353 Erica, deves estar entusiasmada por ter um irm�o maior em casa... 150 00:11:47,354 --> 00:11:50,254 que mostrar-te-� m�sica, filmes e bandas 151 00:11:50,267 --> 00:11:52,752 desenhadas e... Coisas como essas. 152 00:11:52,985 --> 00:11:54,989 Sim, muito entusiasmada. Terei a um 153 00:11:55,002 --> 00:11:57,298 completo estranho vivendo na minha casa. 154 00:11:57,781 --> 00:11:58,966 N�o te ofendas, colega. 155 00:11:59,783 --> 00:12:01,617 Todos s�o estranhos at� que os conheces. 156 00:12:01,618 --> 00:12:02,535 Isso � verdade. 157 00:12:02,536 --> 00:12:05,014 Quero dizer, olhem-se. Mal se conhecem e agora s�o como... 158 00:12:05,372 --> 00:12:06,873 - Somos os melhores colegas. - Insepar�veis. 159 00:12:06,874 --> 00:12:07,976 Levanta esse punho. 160 00:12:09,711 --> 00:12:11,772 - Ol�. Est�o prontos para pedir? - Como est�s? 161 00:12:12,046 --> 00:12:16,653 Ol�. Ele � o convidado de honra. Pede o que queiras do menu. 162 00:12:16,885 --> 00:12:19,262 - N�o exatamente. - Sim, deixa-o. 163 00:12:19,263 --> 00:12:22,473 O doutor deu-lhe uma dieta especial, 164 00:12:22,474 --> 00:12:26,996 nada de a��car, gluten, carbohidratos... 165 00:12:27,229 --> 00:12:30,083 ou carne vermelha. E n�o lhe aconselham os lactic�nios. 166 00:12:30,566 --> 00:12:32,859 - Mas al�m disso, pede o que queiras. - Sim! 167 00:12:32,860 --> 00:12:34,902 Al�m disso, pede o que queiras. H� muitas op��es. 168 00:12:34,903 --> 00:12:37,966 Poder�amos agarrar algumas ramitas da �rvore de l� afora. 169 00:12:40,492 --> 00:12:41,970 Pedirei... �ltimo. 170 00:12:42,286 --> 00:12:43,911 - Claro. Toma-te um segundo. - Claro. 171 00:12:43,912 --> 00:12:46,558 - Come�arei eu... - Muito obrigado. 172 00:12:46,707 --> 00:12:48,852 Pensava pedir hors d'oeuvres. 173 00:12:49,460 --> 00:12:52,981 O que gosto muito � da barra de saladas. 174 00:12:53,882 --> 00:12:57,760 Sim, claro. Duas barras de saladas para mim e a minha dama. 175 00:12:57,761 --> 00:12:59,655 Agora podemos fazer as nossas pr�prias elei��es. 176 00:12:59,929 --> 00:13:01,907 - Parece-me muito bem. - Sim? Sim. 177 00:13:05,518 --> 00:13:06,620 Que terno! 178 00:13:06,811 --> 00:13:09,814 - Ver-me-ei como uma crian�a. - Tu tamb�m queres salada? 179 00:13:09,815 --> 00:13:14,194 N�o quero salada, para nada. Quero buffalo wing blasters, 180 00:13:14,195 --> 00:13:17,822 com mantequilla extra, toucinho, pur� e um Mountain Dew gelado. 181 00:13:17,823 --> 00:13:18,926 Muito obrigado. 182 00:13:19,993 --> 00:13:21,471 Bom, toca-te a ti. 183 00:13:24,957 --> 00:13:26,059 Tomada. 184 00:13:26,833 --> 00:13:28,834 - Queres uma salada? - Est� bem. 185 00:13:28,835 --> 00:13:31,379 - Ou gelatina. - Luke... 186 00:13:31,380 --> 00:13:32,982 De acordo. S� conta at� dez. 187 00:13:33,173 --> 00:13:36,652 Ten-lo. Vamos, Luke. Agora est�s treinado para isto. 188 00:13:36,843 --> 00:13:39,489 S� faz os exerc�cios. Conta at� dez. 189 00:13:40,555 --> 00:13:42,159 - Est�s bem? - Respira pelo nariz... 190 00:13:42,433 --> 00:13:44,393 - � que... - Que podemos fazer, carinho? 191 00:13:44,394 --> 00:13:46,538 - Mam�e, que est� a passar? - Exala pela boca. 192 00:13:48,773 --> 00:13:51,043 - Maldita seja! - Maldita seja! 193 00:13:53,778 --> 00:13:55,756 � surpreendentemente r�pido. 194 00:13:56,781 --> 00:13:59,766 Acho que qui�� devas ir por ele, carinho. 195 00:13:59,779 --> 00:14:00,868 Que? Por que? 196 00:14:00,869 --> 00:14:03,973 Porque eu to pe�o e porque ser� am�vel. 197 00:14:07,752 --> 00:14:09,021 Dar-te-ei dez d�lares... 198 00:14:09,921 --> 00:14:11,880 - Quinze. - Ouve, Laurie. 199 00:14:11,881 --> 00:14:13,882 - Espera, Bob, � justo. - Vinte. 200 00:14:13,883 --> 00:14:17,113 Vinte d�lares e mais vale-lhe regressar. 201 00:14:18,013 --> 00:14:20,453 N�o ter�s os vinte d�lares at� que ele regresse � sua cadeira. 202 00:14:20,890 --> 00:14:22,410 - Mais vale-lhe regressar. - J� entendi. 203 00:14:25,020 --> 00:14:29,375 - N�o � uma estrat�gia eficaz. - � eficaz para n�s, � tudo. 204 00:14:33,487 --> 00:14:35,799 Amigo, que passa? 205 00:14:38,116 --> 00:14:39,969 J� te escapas da tua nova fam�lia? 206 00:14:40,910 --> 00:14:42,012 Ol�? 207 00:14:43,747 --> 00:14:46,934 - Que? - S� preciso um pouco de ar. 208 00:14:49,711 --> 00:14:52,858 V�s-te como se tivesses um desemprego card�aco. Est�s bem? 209 00:14:53,883 --> 00:14:55,611 � um ataque de p�nico. 210 00:14:57,095 --> 00:15:00,032 Por que n�o pensas em algo tranquilo, como? 211 00:15:02,434 --> 00:15:05,246 Um gatito e um osito bes�ndose? Isso pode... 212 00:15:05,520 --> 00:15:06,998 - N�o ajuda. - N�o ajudou? 213 00:15:10,943 --> 00:15:12,920 Est� bem. Estou acostumado aisto. 214 00:15:18,534 --> 00:15:20,220 Por que estiveste em reabilita��o? 215 00:15:22,747 --> 00:15:23,849 Pastilhas. 216 00:15:25,333 --> 00:15:27,311 Oxicodona, mais que nada. 217 00:15:27,543 --> 00:15:29,855 Gostas de andar lento. Entendo-te. 218 00:15:31,631 --> 00:15:33,108 Eu n�o consumo drogas... 219 00:15:35,176 --> 00:15:38,947 A gente acha que � aburrido. Mas que se jodan. 220 00:15:42,435 --> 00:15:43,788 Est�s bem? 221 00:15:45,146 --> 00:15:46,457 N�o, n�o estou a ajudar. 222 00:15:51,403 --> 00:15:52,838 Queres uma mamada? 223 00:15:55,740 --> 00:15:57,843 - Que? - Queres uma mamada? 224 00:16:02,831 --> 00:16:05,833 - Agora? Aqui? - Sim. 225 00:16:05,834 --> 00:16:07,938 - Sim, pareces muito tenso... - N�o. 226 00:16:08,087 --> 00:16:11,108 E acho que poderia ajudar-te com o que seja que estas atravessando. 227 00:16:11,382 --> 00:16:13,485 - P�ra. - N�o perguntar�, s� ta mamar�... 228 00:16:13,718 --> 00:16:16,947 Gosto chupar penes. N�o seria uma carga para mim. 229 00:16:17,179 --> 00:16:19,991 - Est�s a tomar-me o cabelo? - N�o, n�o te estou a tomar o cabelo. 230 00:16:21,726 --> 00:16:24,329 N�o � que estejamos relacionados ou algo assim, amigo. 231 00:16:25,104 --> 00:16:26,998 - Acalma-te. Aqui, s�... - Puta m�e! 232 00:16:27,857 --> 00:16:29,835 N�o! Entende-lo? 233 00:16:32,070 --> 00:16:34,925 Bom. Igual n�o pude encontrar o teu pene, imbecil. 234 00:16:40,997 --> 00:16:42,307 Perd�o, isso foi cruel. 235 00:16:43,416 --> 00:16:49,188 E provavelmente sejas virgem e tenhas 16... Pobrecito. 236 00:16:50,714 --> 00:16:52,108 Tenho 18. 237 00:16:52,382 --> 00:16:56,321 E recusaste uma mamada minha? Sei que �s t�mido, mas... 238 00:16:58,806 --> 00:17:03,078 - �s gay! Por que n�o mo disseste? - N�o sou gay. 239 00:17:03,269 --> 00:17:06,063 - N�o tem nada de mau ser gay. - S� n�o quero uma mamada de... 240 00:17:06,064 --> 00:17:08,504 a minha futura hermanastra. Por que � t�o dif�cil de entender? 241 00:17:09,609 --> 00:17:12,963 - Maldita seja! Deixa-me s�. - De acordo. 242 00:17:17,158 --> 00:17:18,260 Como queiras! 243 00:17:24,500 --> 00:17:27,574 Isto �, � muito gordo, literalmente. 244 00:17:27,587 --> 00:17:29,565 N�o pode ser. Que mau. 245 00:17:29,798 --> 00:17:31,984 Tamb�m � raro, drogadicto e muito gay. 246 00:17:32,175 --> 00:17:35,052 Se tens um irm�o gay, te masturbas com o mesmo porno. 247 00:17:35,053 --> 00:17:37,148 - Como sabes que � gay? - Porque tentei mamarle o pene... 248 00:17:37,172 --> 00:17:38,472 e recusou-me. 249 00:17:38,473 --> 00:17:40,891 Isso est� muito jodido. Ele � o teu irm�o, basicamente. 250 00:17:40,892 --> 00:17:43,252 N�o estou a tentar ter sexo com ele. N�o sou uma psic�pata. 251 00:17:44,730 --> 00:17:49,252 - Por Deus, beb�. Est�s bem? - Sim, igual n�o ia comer essa merda. 252 00:17:49,735 --> 00:17:51,004 Seguro, puta. 253 00:17:53,030 --> 00:17:54,132 Ouve, Ali. 254 00:17:54,824 --> 00:17:56,426 Por que �s uma maldita puta? 255 00:17:56,742 --> 00:18:01,014 Erica, estou a ter problemas para escutar o que dizes... 256 00:18:01,205 --> 00:18:02,724 ao n�o ter um pene na boca. 257 00:18:03,749 --> 00:18:06,751 Realmente quero colar na cara agora mesmo. Mas n�o quero te arruinar... 258 00:18:06,752 --> 00:18:08,815 essas inje��es nos l�bios que te presenteou o teu papai. 259 00:18:08,839 --> 00:18:11,067 Ao menos o meu papai n�o est� no maldito c�rcere. 260 00:18:11,591 --> 00:18:12,693 Fecha a puta boca! 261 00:18:15,846 --> 00:18:16,948 Solta-me! 262 00:18:22,478 --> 00:18:25,958 Solta-me! Maldita psic�pata! 263 00:19:01,685 --> 00:19:04,581 - Mam�e? - Ol�, mami. 264 00:19:04,855 --> 00:19:08,001 - Precisamos falar. - N�o foi a minha culpa. Ela come�ou. 265 00:19:09,027 --> 00:19:11,589 - N�o, n�o estou a falar dessa puta. - Olha! 266 00:19:12,489 --> 00:19:13,656 D�i-me. 267 00:19:13,657 --> 00:19:17,427 Tens que o lubrificar ou ficar-te-� uma cicatriz. N�o... � asqueroso. 268 00:19:18,453 --> 00:19:19,556 Escuta... 269 00:19:20,623 --> 00:19:22,851 Bob diz que foste muito dura com Luke. 270 00:19:25,920 --> 00:19:28,023 - Que h� com isso? - Preciso que te desculpes. 271 00:19:28,923 --> 00:19:30,882 - Que me desculpe? - Sim! 272 00:19:30,883 --> 00:19:32,759 N�o desculpar-me-ei. Que tenho? Doze anos? 273 00:19:32,760 --> 00:19:36,012 N�o � uma pergunta. Estou a dizer-te que tens que te desculpar. 274 00:19:36,013 --> 00:19:37,574 Sabes que n�o f�-lo-ei. 275 00:19:40,893 --> 00:19:43,992 Olha, acaba de sair de reabilita��o. 276 00:19:44,005 --> 00:19:45,041 J� o sei. 277 00:19:45,899 --> 00:19:48,169 - Sente-se muito sens�vel. - Sim. 278 00:19:48,568 --> 00:19:51,672 N�o sabemos como se sente estar assim. T�o s� tentamos ser humanas. 279 00:19:54,908 --> 00:20:01,183 Bob... Est� a ocultar as emo��es e eu estou muito preocupada por ele. 280 00:20:01,833 --> 00:20:04,311 P�ra! N�o, te concentra. 281 00:20:04,544 --> 00:20:08,149 S� que foi uma transi��o muito dif�cil para ti... 282 00:20:08,882 --> 00:20:13,405 E sei que n�o � f�cil. E valorizo muito todo o que tens estado fazendo. 283 00:20:13,637 --> 00:20:14,989 �s uma garota muito doce. 284 00:20:16,473 --> 00:20:18,201 E preciso que digas uma s� coisa... 285 00:20:18,642 --> 00:20:21,102 - Uma s� coisa boa, a Luke. - A Luke? 286 00:20:21,103 --> 00:20:22,455 Por mim. 287 00:20:22,855 --> 00:20:25,750 Faz favor. Ser� de grande ajuda. 288 00:20:26,942 --> 00:20:28,670 F�-me-�s c�cegas no cabelo? 289 00:20:30,070 --> 00:20:32,383 - Dizer-lhe-�s algo am�vel? - Sim. 290 00:20:34,701 --> 00:20:36,744 Bom. Pratica comigo. 291 00:20:36,745 --> 00:20:39,872 Podemos inventar algo am�vel que possamos lhe dizer a um ser humano? 292 00:20:39,873 --> 00:20:40,873 Sim. 293 00:20:41,750 --> 00:20:42,852 Dizer-lhe-ei... 294 00:20:44,461 --> 00:20:46,381 Que se o seu avi�o se estrela contra uma montanha... 295 00:20:46,755 --> 00:20:49,150 ele poder� alimentar a um mont�o de passageiros famintos. 296 00:20:49,341 --> 00:20:51,977 P�ra! S� faria a minha vida mais f�cil. 297 00:20:51,990 --> 00:20:54,448 Parece que tem um cheiro horr�vel... 298 00:20:54,639 --> 00:20:56,743 - Segues sem ajudar-me. - Mas n�o o tem. 299 00:20:58,769 --> 00:21:02,957 E... Tem lindos olhos. 300 00:21:11,614 --> 00:21:15,347 Que? Disseste algo lindo por algu�m? 301 00:21:15,360 --> 00:21:17,952 N�o lhe digas a ningu�m. 302 00:21:17,953 --> 00:21:20,516 Gritar-lho-ei aos vizinhos... 303 00:21:20,791 --> 00:21:22,911 - e o segredo sair� � luz. - N�o, n�o f�-lo-�s. 304 00:21:38,100 --> 00:21:39,849 Bom, as salchichas est�o prontas. Vingam 305 00:21:39,862 --> 00:21:41,537 a procur�-las antes de que se enfr�en. 306 00:21:41,770 --> 00:21:42,770 Salchichas! 307 00:21:43,438 --> 00:21:46,503 E algumas cenouras ao vapor para ti, Mestre Luke. 308 00:21:48,112 --> 00:21:49,214 E a� est� ela. 309 00:21:53,033 --> 00:21:55,053 - Isso � o que preciso. Obrigado. - Sim. 310 00:21:55,244 --> 00:21:56,786 - Sa�de. - Sa�de para ti. 311 00:21:56,787 --> 00:21:57,889 - Grande Chef. - O meu amor. 312 00:21:59,540 --> 00:22:01,685 As salchichas est�o aqui e as nalgas na parte de atr�s. 313 00:22:01,709 --> 00:22:02,811 Idiota! 314 00:22:04,837 --> 00:22:06,838 - Erica! - Que? 315 00:22:06,839 --> 00:22:10,736 Por que n�o vens aqui e ajudas ao Chef Sherm e lhe levas estas a Luke? 316 00:22:13,388 --> 00:22:14,532 J� vou. 317 00:22:19,311 --> 00:22:21,539 - Est� tudo bem, n�o? - Sim. 318 00:22:23,023 --> 00:22:24,542 Por que tenho que fazer isso? 319 00:22:24,858 --> 00:22:27,545 Erica, j� o falamos. Tens que ser am�vel com ele. 320 00:22:28,069 --> 00:22:29,713 - S� am�vel. - De acordo. 321 00:22:29,863 --> 00:22:31,340 - Obrigado. - Obrigado! 322 00:22:32,241 --> 00:22:33,760 - Isso n�o esteve t�o mau. - Sei-o. 323 00:22:34,827 --> 00:22:35,972 Ol�. 324 00:22:36,663 --> 00:22:39,225 - Sherm quis que te trouxesse isto. - Genial. 325 00:22:39,875 --> 00:22:40,935 N�o tenho tanta fome. 326 00:22:47,299 --> 00:22:50,445 - Essa � o teu rata? - Chama-se Titty. 327 00:22:50,802 --> 00:22:52,405 Chamaste "Titty" ao teu rata? 328 00:22:52,804 --> 00:22:54,929 Pequeno Titty. S� come Cheetos e o seu 329 00:22:54,942 --> 00:22:57,077 programa favorito � "16 and Pregnant". 330 00:22:57,810 --> 00:23:00,164 Sempre pensei que as ratas eram asquerosas. 331 00:23:00,730 --> 00:23:03,315 As ratas s�o as criaturas mais incomprendidas da Terra. 332 00:23:03,316 --> 00:23:06,109 Culpam-nas por um mont�o de merda, como as pragas... 333 00:23:06,110 --> 00:23:10,132 e nem sequer � culpa delas. O jerbo �, em realidade, o mais suspeito. 334 00:23:15,994 --> 00:23:17,434 Queres ir comer comida para valer? 335 00:23:18,747 --> 00:23:20,601 - Ir�s procurar comida? - Sim. 336 00:23:21,918 --> 00:23:23,919 - Agora? - Sim. 337 00:23:23,920 --> 00:23:25,272 - Est�s a convidar-me? - Sim. 338 00:23:25,546 --> 00:23:29,861 Que �culos geniais! Gosto. 339 00:23:30,886 --> 00:23:31,988 Vamos. 340 00:23:35,683 --> 00:23:36,993 - Ol�. - Ol�. 341 00:23:37,726 --> 00:23:40,121 - A onde v�o, garotos? - A comprar um pouco de drogas. 342 00:23:42,940 --> 00:23:45,943 Est� bem. N�o ir�o comprar drogas, Bob. 343 00:23:45,944 --> 00:23:47,880 - Deixa-os passar o momento. - Sim, entendi o chiste. 344 00:23:53,368 --> 00:23:54,470 Por Deus! 345 00:24:00,875 --> 00:24:03,979 Est�s a ter um orgasmo com essa coisa, n�o? 346 00:24:05,255 --> 00:24:09,694 Esta � a primeira comida para valer que tive em meses. 347 00:24:10,136 --> 00:24:12,864 N�o lhe contes a Sherm. Igual, alegra-me ver-te feliz. 348 00:24:15,016 --> 00:24:20,855 O meu terapeuta diz que... Tenho muitos problemas de ansiedade. 349 00:24:20,856 --> 00:24:25,294 E... Enojo-me muito. 350 00:24:26,403 --> 00:24:31,157 Ent�o a comida acalma-me e faz com que pense menos nessas situa��es... 351 00:24:31,158 --> 00:24:34,096 que me p�em ansioso. 352 00:24:36,289 --> 00:24:38,600 Perd�o, ultimamente fui uma puta irrespetuosa. 353 00:24:39,625 --> 00:24:42,604 Nunca tive um irm�o. N�o s� como atuar quando est�s perto. 354 00:24:43,379 --> 00:24:47,985 E, tu e Sherman est�o no meu local e demais, e n�o quero os ter a�. 355 00:24:49,844 --> 00:24:52,204 Bom, eu nunca tive uma irm� que tentasse chup�rmela... 356 00:24:52,263 --> 00:24:54,397 De modo que o sentimento � quase m�tuo. 357 00:24:54,410 --> 00:24:56,453 A oferta segue em p�, por verdadeiro. 358 00:24:56,810 --> 00:24:58,811 Estou a tentar fingir que isso nunca passou. 359 00:24:58,812 --> 00:25:01,232 Amigo, precisas relaxar-te. Para valer. 360 00:25:01,245 --> 00:25:03,251 Sou como a encantadora de penes. 361 00:25:03,901 --> 00:25:06,069 Sou muito talentosa. 362 00:25:06,070 --> 00:25:08,423 Ent�o n�o te importas fazer-lho a garotos que n�o conheces? 363 00:25:08,906 --> 00:25:11,075 - N�o. - Sem importar quem seja? 364 00:25:11,076 --> 00:25:14,578 O pene � como um polegar sem unha, sim to p�es a pensar. 365 00:25:14,579 --> 00:25:17,183 - N�o te preocupam as doen�as ou...? - N�o. 366 00:25:17,374 --> 00:25:19,810 N�o te preocupa que a gente te chame puta? 367 00:25:21,671 --> 00:25:24,023 N�o me importo o que outra gente pense de mim. 368 00:25:24,464 --> 00:25:27,026 Por que me olhas assim? N�o me jod� a esses tipos. 369 00:25:27,175 --> 00:25:28,903 - Para valer? - Sim. 370 00:25:29,094 --> 00:25:30,570 Se um tipo vai por a� comendo vaginas, 371 00:25:30,583 --> 00:25:32,031 a ningu�m lhe importa com umamerda... 372 00:25:32,263 --> 00:25:33,949 Ningu�m lhe diz "puta". 373 00:25:34,349 --> 00:25:38,412 - Chama-o feminismo. - N�o. Sim, claro. Entendo-o. 374 00:25:38,895 --> 00:25:40,910 Al�m disso, amigo, para ti � melhor que andar 375 00:25:40,923 --> 00:25:42,773 comendo hamburguesas e tomando pastilhas. 376 00:25:42,774 --> 00:25:44,442 J� n�o tomo pastilhas... 377 00:25:44,443 --> 00:25:46,241 Quando o fiz, eram do tipo que reprime 378 00:25:46,254 --> 00:25:47,923 o apetito, para que n�o comas mais. 379 00:25:49,740 --> 00:25:52,010 Ent�o, o que segue � mandar ao acampamento para gordos? 380 00:25:52,034 --> 00:25:55,597 Tentaram mandar ao acampamento para gordos... E voltei mais gordo. 381 00:25:56,080 --> 00:25:58,934 - Sherm estava muito enojado. - Esse � Sherm. 382 00:26:01,670 --> 00:26:03,981 Que lhe passou ao teu papai? 383 00:26:04,381 --> 00:26:05,942 O meu papai � uma merda. 384 00:26:07,384 --> 00:26:08,946 Isso � tudo? 385 00:26:09,429 --> 00:26:12,616 Atraparam-no h� uns meses tentando roubar um Casino. 386 00:26:13,808 --> 00:26:15,355 No dia do julgamento n�o chegou, de modo 387 00:26:15,368 --> 00:26:16,888 que estou a poupar para pagar a fian�a. 388 00:26:17,145 --> 00:26:18,414 N�o � a grande coisa. 389 00:26:21,858 --> 00:26:23,752 - Queres ver como �? - Sim. 390 00:26:25,570 --> 00:26:26,964 N�o somos parecidos? 391 00:26:27,865 --> 00:26:30,468 � uma foto muito pequena, mas sim. 392 00:26:36,875 --> 00:26:37,977 Por Deus! 393 00:26:40,128 --> 00:26:41,439 Est�s bem? 394 00:26:44,215 --> 00:26:45,317 Que passa? 395 00:26:45,925 --> 00:26:47,486 Acalma-te. Luke! 396 00:26:47,969 --> 00:26:50,865 A onde vais? Luke? 397 00:26:51,598 --> 00:26:54,661 Uma maneira muito normal de terminar uma conversa, irm�o. 398 00:26:55,603 --> 00:26:56,873 Que passa, garotos? 399 00:27:32,265 --> 00:27:33,785 Por Deus! 400 00:27:34,267 --> 00:27:37,705 - Deixa-me s�. - Que caralho est�s a fazer? 401 00:27:38,105 --> 00:27:39,791 L�rgate, porra! 402 00:27:43,819 --> 00:27:47,383 Est�pido. Maldito est�pido. 403 00:27:49,243 --> 00:27:51,763 - Deus meu, est�s bem? - N�o me toques! 404 00:27:51,870 --> 00:27:55,141 N�o tocar-te-ei. S�... N�o te movas. 405 00:27:56,250 --> 00:27:57,644 Mam�e! 406 00:28:09,806 --> 00:28:13,410 - Est� bem? - Dar-lhe-�o um par de pontos... 407 00:28:13,560 --> 00:28:17,456 Al�m disso, est� bem. A tua mam�e est� a� atr�s com ele. 408 00:28:19,107 --> 00:28:24,004 S� que est� um pouco desquiciado, mas pensei que estava bem h� umas horas. 409 00:28:24,321 --> 00:28:29,218 Sim, bom. Luke � um garoto... Complicado. 410 00:28:30,327 --> 00:28:34,896 H� muitas coisas que n�o sabes dele. 411 00:28:34,909 --> 00:28:36,435 Como que? 412 00:28:40,630 --> 00:28:45,903 Muitos anos atr�s, Luke acusou a um maestro de... 413 00:28:47,137 --> 00:28:48,804 toquetearlo. 414 00:28:48,805 --> 00:28:50,032 Que! 415 00:28:52,351 --> 00:28:56,664 De tocar-lhe o pene, as partes privadas... 416 00:28:57,815 --> 00:29:03,297 E... Aparentemente, Luke acha que o vi� no povo... 417 00:29:03,488 --> 00:29:07,593 Mas n�o dir� exatamente onde. 418 00:29:13,206 --> 00:29:17,728 Bom. Ele n�o disse onde esteve hoje, n�o? 419 00:29:18,878 --> 00:29:22,460 Aparentemente, h� algumas inconsistencias 420 00:29:22,473 --> 00:29:24,611 na hist�ria de Luke e... 421 00:29:25,844 --> 00:29:31,327 A Pol�cia n�o tem a evid�ncia que precisa para verificar... 422 00:29:32,018 --> 00:29:34,508 Acham que est� a mentir. N�o lhe acham. 423 00:29:34,521 --> 00:29:36,897 Por que mentiria? � uma merda, Sherm. 424 00:29:36,898 --> 00:29:39,543 Sim, acha-me. Dizer-te-ei algo... 425 00:29:39,901 --> 00:29:42,860 N�o h� nada mais que queira fazer, que ir � casa desse filho de puta... 426 00:29:42,861 --> 00:29:46,467 no m�dio da noite, com baterias para autos e umas pinzas... 427 00:29:47,826 --> 00:29:49,929 e calcar a esse filho de puta. 428 00:29:50,870 --> 00:29:53,891 Mas, j� sabes, tens que deixar que a lei fa�a o seu. 429 00:29:54,874 --> 00:29:56,102 De todas formas... 430 00:29:56,292 --> 00:29:59,095 O que temos que fazer agora... � fazer-lhe 431 00:29:59,108 --> 00:30:01,398 saber a Luke que estamos para ele, 432 00:30:02,882 --> 00:30:06,987 e que o amamos e que estamos aqui para o apoiar. � o que podemos fazer. 433 00:30:07,303 --> 00:30:08,989 Isso � o que temos que fazer. 434 00:30:12,226 --> 00:30:13,476 - Sherm? - Sim. 435 00:30:13,477 --> 00:30:15,080 N�o podes fumar aqui. 436 00:30:15,688 --> 00:30:17,499 - Maldita seja. - Sim, n�o. 437 00:30:24,865 --> 00:30:26,801 SALA DE BOLOS RENDIMENTO 438 00:31:04,490 --> 00:31:07,093 WILL JORDAN DIRE��O: 9320 E VISTA DE PRAIA 439 00:31:15,919 --> 00:31:18,921 N�o posso achar que esse tipo velho e sexy seja um ped�filo! 440 00:31:18,922 --> 00:31:22,300 N�o faz sentido. � sexy, poderia procurar-se a algu�m da sua idade. 441 00:31:22,301 --> 00:31:24,196 - Sei-o. - Acho que est�o a equivocar-se. 442 00:31:24,929 --> 00:31:25,929 - Que? - N�o sei. 443 00:31:25,930 --> 00:31:31,203 N�o se trata da quem possa ter... � �bvio que pode ter garotas. 444 00:31:31,519 --> 00:31:35,313 - Mas n�o o faz. E essa � a quest�o. - De que est�s a falar? 445 00:31:35,314 --> 00:31:37,256 Estamos a tentar ganhar dinheiro, amiga. 446 00:31:37,269 --> 00:31:39,085 Podes ser uma verdadeira aguafiestas. 447 00:31:39,902 --> 00:31:43,298 Se Luke � o seu tipo, que te faz pensar que estar� contigo? 448 00:31:43,739 --> 00:31:44,823 N�o �s um garoto. 449 00:31:44,824 --> 00:31:47,254 N�o, mas estamos em 2016. A sexualidade e o 450 00:31:47,267 --> 00:31:49,597 g�nero s�o conceitos muito flu�dos agora. 451 00:31:50,705 --> 00:31:54,874 - Ent�o vestir-te-�s como um garoto? - Que? N�o. 452 00:31:54,875 --> 00:31:58,897 - Como sabes que tem dinheiro? - Manipula um maldito Saab. 453 00:32:00,673 --> 00:32:05,886 - Saab � um auto de gama m�dia. - N�o, � europeu. � muito bom. 454 00:32:05,887 --> 00:32:07,240 Confiem em mim. 455 00:32:08,849 --> 00:32:11,120 - Bom. - Garotas, est�o comigo ou n�o? 456 00:32:11,894 --> 00:32:13,895 - Eu sim. - Genial. Sa�de. 457 00:32:13,896 --> 00:32:14,998 Sa�de. 458 00:32:24,907 --> 00:32:27,970 - Est� delicioso. - Sim. Tinha desejo de salada. 459 00:32:33,624 --> 00:32:36,961 Ol�, carinho. Queres que te prepare algo r�pido? 460 00:32:36,962 --> 00:32:39,899 - Temos quinoa preparada para ti. - N�o, obrigado. 461 00:32:40,674 --> 00:32:43,653 Erica, posso falar contigo na outra habita��o? 462 00:32:44,386 --> 00:32:45,905 Sim, claro. 463 00:32:48,682 --> 00:32:50,785 Pergunta-lhe se quer que lhe leve um prato. 464 00:32:53,812 --> 00:32:54,915 Que passa, Lukey? 465 00:32:55,815 --> 00:32:59,504 Quero voltar a reabilita��o. Podes... Ajudar-me? 466 00:33:00,237 --> 00:33:02,007 � por Will Jordan? 467 00:33:03,908 --> 00:33:05,469 Como sabes isso? 468 00:33:05,910 --> 00:33:09,973 Bom, n�o foste muito disimulado nos bolos, amigo. 469 00:33:11,874 --> 00:33:14,770 N�o importa. A quest�o � que te acho. 470 00:33:15,753 --> 00:33:17,439 Sim, acho-te. E ajudar-te-ei. 471 00:33:19,882 --> 00:33:21,943 S� esquece que te disse algo. 472 00:33:23,053 --> 00:33:26,240 Podes mover-te? Preciso este lado da cama... Obrigado. 473 00:33:31,520 --> 00:33:33,555 Ouve, com frequ�ncia lido com estes 474 00:33:33,568 --> 00:33:35,898 depravados. S� o que passa neste povo... 475 00:33:35,899 --> 00:33:39,003 a portas fechadas... E abertas. 476 00:33:40,696 --> 00:33:41,964 Que tens em mente? 477 00:33:43,782 --> 00:33:45,968 Segundo como eu o vejo, tens duas op��es. 478 00:33:47,871 --> 00:33:52,977 Podes escapar-te como um idiota deste tipo pelo resto da tua vida... 479 00:33:57,089 --> 00:33:59,576 ou podemos arruinar a esse pervertido, e 480 00:33:59,589 --> 00:34:02,027 fazer com que esse filho de puta pague. 481 00:34:05,346 --> 00:34:07,533 Pensa-o, sim? 482 00:34:09,934 --> 00:34:11,037 Levo-me isto. 483 00:34:18,944 --> 00:34:21,342 Erica diz que este tipo � o teu ex-noivo, 484 00:34:21,355 --> 00:34:23,133 ou algo assim... Foi em s�rio? 485 00:34:23,365 --> 00:34:26,659 Sim, tiveram sexo ou s� se besaron e essas coisas? 486 00:34:26,660 --> 00:34:28,221 Que caralho lhes passa, garotas? 487 00:34:28,454 --> 00:34:32,475 Ele n�o � um projeto de ci�ncia para analisar. � um ser humano. 488 00:34:32,624 --> 00:34:34,687 - Disseste humano ou verme? - Basta! 489 00:34:34,919 --> 00:34:37,314 Garotas, n�o vai passar nada. Podemos ir-nos/�-nos de aqui? 490 00:34:37,547 --> 00:34:38,923 N�o! Isto � um posto de vigil�ncia. 491 00:34:38,924 --> 00:34:41,278 N�o pensaste que tamb�m inclu�a comer bife, n�o? 492 00:34:41,594 --> 00:34:42,904 Que graciosa. 493 00:34:43,721 --> 00:34:44,829 A minha mam�e segue-me enviando mensagens. 494 00:34:44,842 --> 00:34:45,805 Acho que deveria voltar a casa cedo. 495 00:34:45,806 --> 00:34:48,808 Ningu�m ir-se-� at� que vejamos a este tipo abusando de algu�m. 496 00:34:48,809 --> 00:34:49,809 N�o quero isso. 497 00:34:49,810 --> 00:34:52,145 Que? Achas que abusar� de algu�m diante nosso? 498 00:34:52,146 --> 00:34:53,813 - N�o o sei. - N�o acho que o fa�a... 499 00:34:53,814 --> 00:34:56,168 � um profissional. Para isso se tem um calabozo subterr�neo. 500 00:34:56,192 --> 00:34:57,567 - Que? - Sim. 501 00:34:57,568 --> 00:35:01,030 - Totalmente. Saiamos de aqui. - N�o te acho. Dize-lo em s�rio? 502 00:35:01,031 --> 00:35:04,010 J� me est�o a abandonar? Temos estado aqui como por dois segundos. 503 00:35:04,117 --> 00:35:05,910 Bom, � noite de tacos. 504 00:35:05,911 --> 00:35:10,206 Olhem, intimidar a um abusador de crian�as � a nossa obriga��o. 505 00:35:10,207 --> 00:35:12,595 Somos o �nico que separa a Will Jordan de 506 00:35:12,608 --> 00:35:14,835 um povo repleto de crian�as inocentes. 507 00:35:14,836 --> 00:35:16,063 Se n�o atuamos agora... 508 00:35:16,713 --> 00:35:20,007 abusar�o do cu de outras crian�as, como o grandote de Lukey. 509 00:35:20,008 --> 00:35:21,834 E dentro de 15 anos, estar�o a tomar 510 00:35:21,847 --> 00:35:24,031 pastilhas e comendo-se os seus sentimentos. 511 00:35:24,889 --> 00:35:27,015 Realmente queres isso na tua consci�ncia? 512 00:35:27,016 --> 00:35:29,788 N�o, n�o quero. N�o quero que ningu�m seja gordo. 513 00:35:32,231 --> 00:35:33,750 Maldita seja. 514 00:35:46,663 --> 00:35:50,351 - Deus meu! Sento-o muito. - N�o h� problema. N�o te v�. 515 00:35:50,500 --> 00:35:53,020 - Foi a minha culpa. Perd�o. - N�o h� problema. 516 00:35:54,212 --> 00:35:57,566 Pergunto-me que pene terei que chupar para conseguir Cocoa Puffs aqui. 517 00:35:57,841 --> 00:35:58,943 Sabes ao que me refiro? 518 00:36:00,260 --> 00:36:02,745 Bom, n�o sou um experiente, mas imagin�ria 519 00:36:02,758 --> 00:36:04,615 que n�o est�o nos congeladores. 520 00:36:04,931 --> 00:36:06,200 �s muito inteligente. 521 00:36:08,809 --> 00:36:09,976 Conhe�o-te? 522 00:36:09,977 --> 00:36:12,104 - Como? - Trabalhas no Shopping? 523 00:36:12,105 --> 00:36:14,416 - No Shopping? N�o. - Em Sunglass Hut? 524 00:36:15,108 --> 00:36:18,087 - Fica no Shopping? - Em Cinnabon. 525 00:36:18,153 --> 00:36:21,633 No Shopping? Porque eu n�o trabalho ali. 526 00:36:21,949 --> 00:36:24,052 - De modo que... N�o posso te ajudar. - N�o, claro. 527 00:36:26,954 --> 00:36:28,056 Se? 528 00:36:28,414 --> 00:36:30,058 J� sei de onde te conhe�o. 529 00:36:31,417 --> 00:36:34,020 - De onde? - Dos bolos! 530 00:36:34,545 --> 00:36:37,965 Tu �s o tipo grande e sexy. As minhas amigas e eu vamos ali o tempo todo. 531 00:36:37,966 --> 00:36:39,925 Temos estado comendo-te as nalgas com os olhos desde h� seis meses. 532 00:36:39,926 --> 00:36:41,612 - Os meus nalgas? - Sim! 533 00:36:41,887 --> 00:36:44,930 Deus meu! Bom. Obrigado. 534 00:36:44,931 --> 00:36:47,618 - � um elogio. - Genial! 535 00:36:52,272 --> 00:36:56,252 Ouve... Acompanhas-me at� o setor dos cereais? 536 00:36:56,818 --> 00:37:00,299 Queres que te acompanhe at� o setor dos cereais? 537 00:37:00,448 --> 00:37:01,550 Faz favor. 538 00:37:03,910 --> 00:37:10,517 - Trabalhas ali ou s� jogas 24/7? - Esse sou eu. Sempre jogo bolos. 539 00:37:11,042 --> 00:37:14,147 De facto, os meus colegas e eu temos uma Une nas quartas-feiras � noite. 540 00:37:15,047 --> 00:37:17,006 E conta-lo abertamente? 541 00:37:17,007 --> 00:37:20,593 Bom, rompi-me o LCA. N�o posso jogar ao b�squetbol. 542 00:37:20,594 --> 00:37:23,013 E ainda n�o estou pronto para me p�r cal�as de golfe. 543 00:37:23,014 --> 00:37:26,911 - T�m um nome de equipa? - Sim. Os Gutter-punks. 544 00:37:27,185 --> 00:37:28,894 - Fant�stico, amigo. - Bom. 545 00:37:28,895 --> 00:37:32,189 Sabes que? Somos os campe�es de une-a desde h� tr�s anos. 546 00:37:32,190 --> 00:37:33,950 - Genial. - At� tivemos as nossas t-shirts. 547 00:37:34,150 --> 00:37:35,901 - Muito genial. - � genial. 548 00:37:35,902 --> 00:37:37,379 Sei-o, � o que disse. 549 00:37:37,987 --> 00:37:40,007 Bom... E tu que fazes por divers�o? 550 00:37:40,824 --> 00:37:43,511 Olho filmes, escuto m�sica, adoro ao Diabo... 551 00:37:43,993 --> 00:37:46,591 J� sabes, travesuras de adolescentes. 552 00:37:46,604 --> 00:37:48,039 Que tipo de m�sica? 553 00:37:48,040 --> 00:37:49,559 Justin Bieber e essa merda? 554 00:37:50,376 --> 00:37:52,380 Algo assim. Tu escutas Andrea Bocelli? 555 00:37:52,393 --> 00:37:54,212 N�o, em realidade gosto o hip hop. 556 00:37:54,213 --> 00:37:57,609 - Bom. Macklemore n�o � hip hop. - Mackle... N�o. 557 00:37:59,427 --> 00:38:02,155 - Coisas que nunca escutaste. - Por Deus, amigo. 558 00:38:02,346 --> 00:38:04,116 - S� bem mais dessa merda que tu. - Se? 559 00:38:04,433 --> 00:38:05,891 - Sim! - Bom, qual � o teu rapero favorito? 560 00:38:05,892 --> 00:38:08,371 - Eazy-E, e deixa-o descansar em paz. - Por Deus, Eazy-E. 561 00:38:08,854 --> 00:38:10,896 N�o tem nada que ver com esse filme que saiu, n�o? 562 00:38:10,897 --> 00:38:13,942 Claro que n�o, maldita seja. Sei a cada letra, at� Gimme Dat Nut. 563 00:38:13,943 --> 00:38:16,380 - A cada letra. - Essa can��o � mais velha que tu. 564 00:38:16,654 --> 00:38:18,334 - Quem te meteu nessas coisas? - O meu papai. 565 00:38:18,488 --> 00:38:22,074 - Tu papa? Isso � bastante raro. - Que? 566 00:38:22,075 --> 00:38:24,053 Bom, esta � a tua paragem. 567 00:38:24,119 --> 00:38:27,014 - Assim �. - Cocoa Puffs, a� est�o. 568 00:38:31,334 --> 00:38:33,396 - Obrigado. - De nada. 569 00:38:36,507 --> 00:38:37,609 Erica. 570 00:38:38,926 --> 00:38:40,988 - Will. - Ol�! 571 00:38:41,971 --> 00:38:43,198 - De acordo. - Bom. 572 00:38:43,848 --> 00:38:46,243 - Adeus. - Adeus... Vemo-nos nos bolos. 573 00:38:58,280 --> 00:39:00,353 Obrigado por utilizar Jail Mail. Deixa 574 00:39:00,366 --> 00:39:02,344 a tua mensagem para o presidi�rio... 575 00:39:02,577 --> 00:39:05,055 - Ray Vandross. - Ap�s o tom. 576 00:39:05,955 --> 00:39:08,350 Ol�, Ray. Papai. 577 00:39:08,958 --> 00:39:11,437 Sou eu. S� chamo porque faz muito que n�o sei de ti. 578 00:39:11,753 --> 00:39:14,838 Estou segura de que n�o me chamaste porque est�s muito ocupado... 579 00:39:14,839 --> 00:39:16,650 fazendo o que seja que fazes. 580 00:39:18,551 --> 00:39:20,738 Ouve, esse neg�cio que comecei com as minhas amigas... 581 00:39:20,887 --> 00:39:22,740 S� quero que saibas que nos est� a ir muito bem. 582 00:39:22,764 --> 00:39:25,494 E n�o quero adiantar nada, mas em realidade, acho que poderia. 583 00:39:26,852 --> 00:39:30,081 Tenho o suficiente para pagar a tua fian�a, de modo que... 584 00:39:30,773 --> 00:39:33,942 Sim! Acho que v�o cortar-me porque estou a escutar esse pitido... 585 00:39:33,943 --> 00:39:37,821 - mas quero-te e estranho-te e... - Obrigado por utilizar Jail Mail. 586 00:39:37,822 --> 00:39:39,049 O seu telefonema tem-se comple... 587 00:39:50,670 --> 00:39:53,065 Achas que � raro que Will n�o tenha uma noiva? 588 00:39:53,381 --> 00:39:55,173 Por que � raro? Gosta das crian�as. 589 00:39:55,174 --> 00:39:57,778 N�o, mas estava a pensar que se eu fosse um acosador de crian�as, 590 00:39:57,969 --> 00:40:01,159 seguro teria um casal sexy como coartada, 591 00:40:01,160 --> 00:40:04,160 para cobrir os meus rastos. 592 00:40:05,226 --> 00:40:06,328 Pensas que � sexy? 593 00:40:06,811 --> 00:40:12,043 N�o. � um maldito ped�filo... De facto. 594 00:40:13,193 --> 00:40:17,048 Tem um cu estupendo, mas isso n�o significa que queira me casar. 595 00:40:18,574 --> 00:40:21,159 Tens estado vendo as suas fotos por uma hora e meia. 596 00:40:21,160 --> 00:40:24,681 Estou a procurar provas. N�o sejas t�o raro, maldita seja. 597 00:40:25,164 --> 00:40:28,892 - Estou a tentar ajudar-te. - Nunca te pedi ajuda, Erica. 598 00:40:29,584 --> 00:40:31,892 Lamentavelmente, n�o tens nem voz, nem 599 00:40:31,905 --> 00:40:34,046 voto no assunto. Somos justicieros. 600 00:40:34,047 --> 00:40:37,133 Que fariam Batman e Robin se vissem a Jocker metendo o seu dedo? 601 00:40:37,134 --> 00:40:38,361 No �nus das crian�as? 602 00:40:38,552 --> 00:40:41,532 Batman n�o falaria sobre o cu de adulto de Jocker. 603 00:40:42,390 --> 00:40:43,951 N�o, mas Robin sim. 604 00:40:47,562 --> 00:40:49,623 - J� s� tu secreto. - Que? 605 00:40:49,898 --> 00:40:51,041 Est�s zeloso. 606 00:40:52,359 --> 00:40:55,004 - N�o estou zeloso. - Sim est�-lo. 607 00:40:55,153 --> 00:40:57,404 - Est�s zeloso e achas que... - N�o o estou. 608 00:40:57,405 --> 00:41:00,908 Achas que gosto Will e est�-te carcomiendo por dentro. 609 00:41:00,909 --> 00:41:03,022 Joder, n�o estou zeloso de que queiras ter 610 00:41:03,035 --> 00:41:04,911 uma cita com um abusador de crian�as. 611 00:41:04,912 --> 00:41:06,152 S� que queres um pouco disto. 612 00:41:06,455 --> 00:41:09,601 A tua boca tem como dez mil doen�as ven�reas, de modo que... 613 00:41:12,920 --> 00:41:14,439 Amo esta can��o! 614 00:41:15,923 --> 00:41:17,233 D�o-me vontades de dan�ar. 615 00:41:20,469 --> 00:41:22,469 Tens vontade de ver-me dan�ar, Luke? 616 00:41:22,482 --> 00:41:23,823 N�o, n�o tenho vontade. 617 00:41:24,682 --> 00:41:25,784 Est�s seguro? 618 00:41:30,855 --> 00:41:32,999 - Que? - N�o tenho vontade. 619 00:41:33,232 --> 00:41:36,961 - Mas � muito divertido. - Sim, suponho. 620 00:41:37,403 --> 00:41:38,838 Conheces esta can��o? 621 00:41:42,074 --> 00:41:43,760 V�em a dan�ar comigo. 622 00:41:44,118 --> 00:41:46,763 N�o queres? � uma boa can��o. 623 00:41:47,871 --> 00:41:49,974 Gostas disso? Um destes? 624 00:41:50,874 --> 00:41:54,877 N�o quero dan�ar s�... � um pouco vergonzoso. V�em a dan�ar comigo. 625 00:41:54,878 --> 00:41:56,564 - N�o posso. - V�em a dan�ar. 626 00:41:57,464 --> 00:42:01,068 Gostas quando fa�o disso? Tudo bom se...? 627 00:42:02,135 --> 00:42:03,695 Eu... N�o. 628 00:42:04,095 --> 00:42:06,740 N�o? dan�aste com uma garota alguma vez? 629 00:42:07,223 --> 00:42:08,867 Vamos, j� sabes a resposta aisso. 630 00:42:09,100 --> 00:42:10,202 Faz favor? 631 00:42:11,019 --> 00:42:14,164 - N�o gosto desta m�sica. - "N�o gosto desta m�sica". 632 00:42:15,314 --> 00:42:18,001 Porei outra m�sica. Vamos. V�em aqui! 633 00:42:19,110 --> 00:42:21,672 Vamos! Faz favor. 634 00:42:30,538 --> 00:42:34,476 - Est�s nervoso por dan�ar comigo? - Veremos. 635 00:42:36,960 --> 00:42:39,605 - Vamos. - Tu escutas este tipo de m�sica? 636 00:42:41,173 --> 00:42:43,442 - Que queres dizer? - Nunca pensei que escutarias isto. 637 00:42:43,717 --> 00:42:46,654 S� apareceu da nada... N�o a elegi. 638 00:42:46,845 --> 00:42:49,325 - Te v� fazendo duplo clique nela. - Vai � merda, amigo. 639 00:42:49,389 --> 00:42:50,950 Dan�a comigo, n�o sejas cretino. 640 00:42:59,315 --> 00:43:00,500 Olha-me! 641 00:43:02,485 --> 00:43:03,712 Olha-me. 642 00:43:05,363 --> 00:43:10,010 � que... Est�s a meter-te com um maldito avi�o gigante, justo agora. 643 00:43:13,997 --> 00:43:16,017 �s demasiado duro contigo mesmo. 644 00:43:18,835 --> 00:43:22,022 Podes agarrar-me. N�o romper-me-ei. 645 00:44:13,932 --> 00:44:15,409 - Ol�! - Deus meu! 646 00:44:15,934 --> 00:44:17,994 - Assustaste-me, maldita seja. - Sento-o. 647 00:44:18,728 --> 00:44:20,181 N�o quis te assustar. Esqueci que os 648 00:44:20,194 --> 00:44:21,896 garotos da tua idade t�m maior risco de... 649 00:44:21,897 --> 00:44:23,458 derrame cerebral e desemprego card�aco. 650 00:44:28,154 --> 00:44:30,257 Ensinar-me-�s a jogar aos bolos ou que? 651 00:44:31,032 --> 00:44:33,093 Passas o momento aqui e n�o sabes como jogar? 652 00:44:33,492 --> 00:44:36,096 Sim, estou na Secund�ria, idiota. Que mais faria? 653 00:44:36,912 --> 00:44:39,706 Bom, qui�� em outra oportunidade. Esperava meter alguns bolos... 654 00:44:39,707 --> 00:44:40,874 antes de que fechem. 655 00:44:40,875 --> 00:44:44,978 Chamo-me Willy esperava meter alguns bolos antes de que fechem. 656 00:44:46,462 --> 00:44:47,564 Vamos! 657 00:44:52,134 --> 00:44:53,445 De acordo. 658 00:44:55,888 --> 00:45:01,078 Bom, endere�a a tua boneca e aponta o polegar para o pinho central dali. 659 00:45:09,152 --> 00:45:10,254 Nada mau. 660 00:45:10,945 --> 00:45:12,881 Essa bola era muito pesada para mim. 661 00:45:13,197 --> 00:45:15,467 Bom, ent�o consigamos uma bola mais liviana. 662 00:45:17,743 --> 00:45:18,845 Aqui tens. 663 00:45:19,953 --> 00:45:23,641 Agora, tens que rodar a bola. N�o a atires. De acordo? 664 00:45:23,957 --> 00:45:27,103 Ent�o, terei que te acomodar. Tens que... 665 00:45:29,963 --> 00:45:34,527 Tens que p�r firme o quadril. De acordo? 666 00:45:37,429 --> 00:45:40,532 Agora dar�s alguns passos. D� um passo para adiante... 667 00:45:40,807 --> 00:45:45,120 enquanto moves o bra�o para atr�s. Agora balan�a o bra�o para adiante, 668 00:45:45,353 --> 00:45:47,831 baixa os quadris, segue avan�ando. 669 00:45:48,982 --> 00:45:50,084 Est�s lista? 670 00:45:53,320 --> 00:45:55,006 Fiz-o/F�-lo! 671 00:45:55,239 --> 00:45:56,906 - V�s? Muito bem. - Veste isso? 672 00:45:56,907 --> 00:45:58,825 - Fiz-o/F�-lo! - Fizeste-o muito bem. 673 00:45:58,826 --> 00:46:01,911 Que ganhei? Um local nos Gutter-bunks? Posso ter uma t-shirt? 674 00:46:01,912 --> 00:46:04,914 Bom, ganhaste uma s�rie de pontos na tabela dali. 675 00:46:04,915 --> 00:46:06,066 N�o ganho um pr�mio? 676 00:46:06,079 --> 00:46:08,352 N�o vontades um objeto. Mas vontades... 677 00:46:08,710 --> 00:46:12,671 Olha. A� est�s. Essa � a tua pontua��o. Isso � teu. 678 00:46:12,672 --> 00:46:14,775 Pensei que isto era como o Skee-ball para perdedores. 679 00:46:14,924 --> 00:46:16,819 Por que merda algu�m joga aisto? 680 00:46:17,927 --> 00:46:19,154 � uma boa pergunta. 681 00:46:19,929 --> 00:46:21,782 Vamos jogar videojogos. 682 00:46:31,733 --> 00:46:33,483 Que achas que est� a passar a� adentro? 683 00:46:33,496 --> 00:46:34,627 N�o o sei. Tenho fome... 684 00:46:34,818 --> 00:46:36,629 Vamos comer um bife. 685 00:46:42,452 --> 00:46:43,971 Que passa? 686 00:46:44,287 --> 00:46:46,557 Deus meu, o temos! 687 00:46:47,331 --> 00:46:50,978 Bom, foi divertido passar o momento contigo. 688 00:46:51,878 --> 00:46:55,022 - N�o me vais deixar em casa? - Por que f�-lo-ia? 689 00:46:55,881 --> 00:46:58,194 N�o sabes o que lhes passa �s garotas de 17 anos 690 00:46:58,195 --> 00:47:00,195 que caminham s�s de noite? 691 00:47:00,344 --> 00:47:04,888 Na chuva? Se sequestram-me e encerram-me na cave de algum tipo... 692 00:47:04,889 --> 00:47:07,159 por 30 anos, � pela tua culpa. 693 00:47:07,308 --> 00:47:10,036 - Bom, est� bem. - Digo-o em s�rio. 694 00:47:10,144 --> 00:47:11,728 - Est�s lista? - Sim. 695 00:47:11,729 --> 00:47:13,039 Bom, aqui vamos. 696 00:47:13,564 --> 00:47:15,208 - Dois... - Tu primeiro. 697 00:47:16,150 --> 00:47:18,211 - Tr�s! - Tr�s! Deus meu! 698 00:47:18,569 --> 00:47:21,047 Merda, onde est� o meu m�vel? Tenho-o. 699 00:47:21,781 --> 00:47:25,051 Deus meu! Apressa-te. Faz muito frio. 700 00:47:29,329 --> 00:47:31,056 - Deus meu! - Maldita seja! 701 00:47:32,124 --> 00:47:34,186 - Deus! - Ou seja... Que! 702 00:47:35,086 --> 00:47:38,106 - Valha-me. - Podes prender a calefa��o? 703 00:47:39,924 --> 00:47:42,319 - Maldita seja. Faz muito... - Aquecer-se-�. 704 00:47:43,761 --> 00:47:46,198 Kala, podes limpar a janela? N�o vejo uma merda. 705 00:47:58,817 --> 00:48:03,589 - Est�s bem? Pareces muito tenso. - N�o, sim, estou bem. 706 00:48:03,780 --> 00:48:04,799 Genial. 707 00:48:09,369 --> 00:48:10,513 Deus meu! 708 00:48:14,457 --> 00:48:16,393 - Tens frio? - Sim, um pouco. 709 00:48:19,921 --> 00:48:23,007 - � um pouco asqueroso, mas... - Est� bem. N�o o preciso. 710 00:48:23,008 --> 00:48:25,319 Servir�. Tem! 711 00:48:45,864 --> 00:48:48,968 Que passa, porra? Por que est� a fazer isso? 712 00:48:49,242 --> 00:48:51,344 - V�s isso? - Est� metida no papel. 713 00:48:51,452 --> 00:48:53,096 Est�-se besando com ele. 714 00:48:58,834 --> 00:49:00,979 - Ouve. - Perd�o. 715 00:49:01,378 --> 00:49:06,191 Sento-o. Estava... Isso n�o foi... Assustei-me. N�o quero... 716 00:49:12,889 --> 00:49:13,991 Que est�s a fazer? 717 00:49:14,140 --> 00:49:15,725 - Que est�s a fazer? - Dando-te um mamada. 718 00:49:15,726 --> 00:49:16,870 Basta! 719 00:49:22,273 --> 00:49:24,857 Chamar-te-ei um t�xi e sacar-te-ei de aqui. 720 00:49:24,870 --> 00:49:25,734 N�o quero. 721 00:49:25,735 --> 00:49:26,693 Tomada isto. 722 00:49:26,694 --> 00:49:28,665 Sim que sabes fazer sentir especial a uma 723 00:49:28,678 --> 00:49:30,424 garota. Sei chegar a casa, est�pido. 724 00:49:35,912 --> 00:49:37,973 Que passou a�? 725 00:49:45,505 --> 00:49:48,297 Amiga, que passou a�? Estavas a ponto de concretizar. 726 00:49:48,298 --> 00:49:51,986 - Isso foi s�per raro. - Realmente n�o s� que foi isso. 727 00:49:52,094 --> 00:49:54,989 Todo ia segundo o plano e depois ele se p�s raro comigo. 728 00:49:55,430 --> 00:49:57,867 Estavas-te besando como se estivesses em uma cita nesse Saab. 729 00:49:57,891 --> 00:49:59,994 Nunca antes te tinha visto fazer algo assim. 730 00:50:00,143 --> 00:50:01,996 Provavelmente porque est� apaixonada dele. 731 00:50:02,646 --> 00:50:05,898 J�dete. N�o o estou. Ele me bes� a mim. 732 00:50:05,899 --> 00:50:08,156 E depois tu o seguiste besando. 733 00:50:08,169 --> 00:50:10,904 N�o, o freei! Enloqueci�. P�s-se raro. 734 00:50:10,905 --> 00:50:13,800 Bom, ent�o, qual � o plano? Quero o nosso dinheiro. 735 00:50:15,909 --> 00:50:18,035 Que lhes parece se for�amos a entrada e o atamos? 736 00:50:18,036 --> 00:50:21,766 Genial... Dominamo-lo. Est� perdido. Gosto muito dessa ideia. 737 00:50:22,249 --> 00:50:26,293 Que lhes parece se lhe pomos droga � sua comida quando n�o esteja a olhar? 738 00:50:26,294 --> 00:50:28,921 Essa � uma boa ideia. Drogas... Que tipo de droga? 739 00:50:28,922 --> 00:50:30,024 Rufis? 740 00:50:30,799 --> 00:50:33,426 - Essa � uma ideia genial, porra. - � uma ideia horr�vel. 741 00:50:33,427 --> 00:50:37,888 Podemos drogarlo, dar-lhe uma surra, ent�o uma vez que esteja desmaiado, 742 00:50:37,889 --> 00:50:41,785 o desvestimos, tu n�o, lhe tomamos fotos er�ticas... 743 00:50:42,018 --> 00:50:43,954 e depois extorquimo-lo por dinheiro. 744 00:50:44,687 --> 00:50:45,956 Literalmente, sim. 745 00:50:46,272 --> 00:50:48,583 Mas, a quem conhecemos que tenha rufis? 746 00:51:47,831 --> 00:51:50,834 Bom. Aqui vamos, s� um pouco. 747 00:51:50,835 --> 00:51:52,378 - Est� bem. - S� um pouco. 748 00:51:52,379 --> 00:51:53,731 - S� um pouco. - Devagar... 749 00:51:53,963 --> 00:51:55,316 - Isso n�o � um pouco. - Santo Deus! 750 00:51:55,340 --> 00:51:56,650 - Que? Sento-o. - � muito. 751 00:51:56,925 --> 00:51:59,028 N�o tomar-lho-� tudo. 752 00:52:02,889 --> 00:52:05,158 - Bom. - V� a atrap�-lo, mulher. 753 00:52:05,307 --> 00:52:06,618 Desejem-me sorte. 754 00:52:06,892 --> 00:52:07,994 - Adeus. - Bom. 755 00:52:36,629 --> 00:52:37,981 Surpresa! 756 00:52:38,840 --> 00:52:39,932 Que est�s a fazer aqui? 757 00:52:39,945 --> 00:52:41,843 N�o te estou a acossar ou algo assim... 758 00:52:41,844 --> 00:52:45,615 S� venho a te pedir perd�o. Pus-me rara a outra noite e... 759 00:52:46,849 --> 00:52:48,576 N�o te devolvi o teu su�ter. 760 00:52:51,311 --> 00:52:54,541 Bom, como saber�s, tenho problemas n�o resolvidos com o meu papai. 761 00:52:54,857 --> 00:52:55,959 Sim, bom... 762 00:52:57,067 --> 00:53:02,070 Sabes, acho que em realidade sou eu quem tem que se desculpar. 763 00:53:02,071 --> 00:53:04,948 - N�o devi p�r nessa situa��o. - Bom, isso... 764 00:53:04,949 --> 00:53:05,535 De modo que... 765 00:53:05,548 --> 00:53:07,117 Ambos o lamentamos. Comecemos de novo. 766 00:53:07,118 --> 00:53:08,512 Como amigos. 767 00:53:09,996 --> 00:53:11,515 Sim, claro. Por que n�o? 768 00:53:12,373 --> 00:53:14,643 Trouxe-te uma mistura muito boa. 769 00:53:14,834 --> 00:53:16,321 Pensei que talvez possa introduzir aos 770 00:53:16,334 --> 00:53:17,794 teus gostos musicais, m�sica do 2000. 771 00:53:17,962 --> 00:53:19,398 Cruzo os dedos. 772 00:53:19,922 --> 00:53:24,777 - Uma mistura? - Deixar-me-�s entrar ou...? 773 00:53:26,510 --> 00:53:27,785 Que? 774 00:53:27,798 --> 00:53:31,658 N�o acho que seja uma boa ideia, Erica. 775 00:53:31,807 --> 00:53:34,412 Vamos. Uma cerveja para fazer as pazes. 776 00:53:38,106 --> 00:53:40,579 Uma s�, e depois ir-me-ei. Prometo-o. 777 00:53:40,592 --> 00:53:41,419 De acordo. 778 00:53:42,402 --> 00:53:44,128 S� uma cerveja e tenho que... 779 00:53:44,141 --> 00:53:46,382 Bebamos m�dia cerveja, maldita seja. 780 00:53:46,531 --> 00:53:48,634 - M�dia cerveja. - Bom, m�dia cerveja. 781 00:53:48,742 --> 00:53:50,553 Onde deveria... Tens um congelador onde possa...? 782 00:53:50,577 --> 00:53:52,930 - Sim, est� em... - Linda casa. 783 00:53:56,123 --> 00:53:59,895 - Onde est� o destapador? - Na gaveta � direita da estufa. 784 00:54:00,836 --> 00:54:01,980 Encontrei-o! 785 00:54:11,889 --> 00:54:12,991 Aqui tens. 786 00:54:14,600 --> 00:54:15,994 - Sa�de. - Sa�de. 787 00:54:20,064 --> 00:54:23,334 Se algu�m pergunta, eu n�o te d� isto. De acordo? 788 00:54:24,568 --> 00:54:25,670 Bom, papai. 789 00:54:27,405 --> 00:54:32,010 Falando disso, os teus pais alguma vez se perguntam onde est�s? 790 00:54:32,785 --> 00:54:34,805 Em realidade, n�o. 791 00:54:34,996 --> 00:54:36,678 A minha mam�e est� ocupada com o seu novo 792 00:54:36,691 --> 00:54:38,183 noivo e o meu papai est� no c�rcere. 793 00:54:40,001 --> 00:54:41,269 Como chegou a�? 794 00:54:42,795 --> 00:54:45,649 Atraparam-no sendo genial em um Casino. 795 00:54:46,132 --> 00:54:48,110 Embora deveria sair em um dia destes. 796 00:54:54,472 --> 00:54:56,742 O meu papai tamb�m n�o estava muito presente. 797 00:54:58,184 --> 00:55:00,412 Parece que j� ningu�m permanece unido. 798 00:55:01,938 --> 00:55:05,376 Brindarei por isso... N�o? 799 00:55:11,698 --> 00:55:14,009 Quem � essa? A tua irm�? 800 00:55:16,286 --> 00:55:19,181 Essa � o meu ex-esposa, Brenda. 801 00:55:26,129 --> 00:55:28,232 Proponho um novo brindis. 802 00:55:28,381 --> 00:55:30,984 "Que a gente se mantenha unida". Que opinas? 803 00:55:31,633 --> 00:55:35,947 - Claro, beberei por isso. - Sim, aqui vamos. 804 00:55:48,566 --> 00:55:50,586 A cerveja est� um pouco forte. 805 00:55:51,861 --> 00:55:56,114 Sim, � a �nica cerveja que pude pagar. De seguro sabe a urina. 806 00:55:56,115 --> 00:55:58,867 - Onde a conseguiste? - Na loja "99 Cent". 807 00:55:58,868 --> 00:56:00,345 - Para valer? - Sento-o. 808 00:56:00,536 --> 00:56:02,663 N�o podes comprar cerveja na loja "99 Cent". 809 00:56:02,664 --> 00:56:04,349 - Sim posso e sim fiz-o/f�-lo. - Por Deus! 810 00:56:09,421 --> 00:56:11,648 Viajar�s a Paris ou algo assim? 811 00:56:12,548 --> 00:56:15,444 Presenteou-mo a j� mencionada, Brenda. 812 00:56:16,135 --> 00:56:17,654 E por que merda o conservas? 813 00:56:18,096 --> 00:56:22,868 Para lembrar-me quanto a detesto... Estou a ca�oar. Um pouco. 814 00:56:24,519 --> 00:56:25,954 Por que te separaste? 815 00:56:27,313 --> 00:56:30,250 � uma hist�ria muito longa. 816 00:56:30,942 --> 00:56:36,840 - N�o temos nada mais que tempo. - N�o... � complicado. 817 00:56:37,782 --> 00:56:40,011 Ouve, vamos, conta-me. N�o podes me 818 00:56:40,024 --> 00:56:42,512 dizer que � complicado e n�o me contar. 819 00:56:48,000 --> 00:56:52,795 H� uns anos atr�s, eu ensinava na Secund�ria, em Woodland Pines. 820 00:56:52,796 --> 00:56:56,067 Eras... Professor? Perd�o, n�o sabia que eras Professor. 821 00:56:56,216 --> 00:56:58,986 Sim, tamb�m era treinador de b�squetbol. 822 00:57:00,722 --> 00:57:03,890 Campe�es regionais, tr�s anos seguidos. Vamos, Roadrunners! 823 00:57:03,891 --> 00:57:07,995 - E da� passou? Por que o deixaste? - Bom, despediram-me. 824 00:57:11,273 --> 00:57:17,755 Algum maldito v�ndalo... Acusou-me abusar dele. 825 00:57:20,240 --> 00:57:24,011 Sim. Surpreender-te-ia... 826 00:57:24,619 --> 00:57:29,434 o que uma acusa��o de abuso pode fazer a um casal perfeito. 827 00:57:31,835 --> 00:57:32,979 Fizeste-o? 828 00:57:35,004 --> 00:57:37,315 N�o, n�o o fiz. Claro que n�o. 829 00:57:38,882 --> 00:57:41,152 A crian�a era um mentiroso compulsivo. 830 00:57:41,843 --> 00:57:44,822 De facto nunca p�de explicar o que tinha passado. Foi como uma... 831 00:57:45,180 --> 00:57:48,325 desesperada necessidade de aten��o, ou algo assim. 832 00:57:49,851 --> 00:57:52,747 - Que horr�vel. - Sim, assim �. 833 00:57:53,856 --> 00:57:56,626 E o maldito... O juiz desestim� o caso. 834 00:57:56,859 --> 00:57:58,962 Isto �, n�o tinha evid�ncia. Mas mesmo assim... 835 00:57:59,320 --> 00:58:05,259 Perdi o meu trabalho, perdi � minha esposa, perdi ao meu maldito c�o. 836 00:58:05,617 --> 00:58:10,329 O meu c�o! Ela nunca o passeou, eu o passeava. 837 00:58:10,330 --> 00:58:17,354 Tens ideia do que � deambular por a� com tanta humillaci�n? 838 00:58:17,796 --> 00:58:24,904 Sete dias � semana, os 365 dias ao ano? Sou um jo�o ningu�m. 839 00:58:25,553 --> 00:58:31,409 E agora, estou nesta casa s�, e j� sabes... 840 00:58:33,727 --> 00:58:38,398 tomando uma cerveja horr�vel com uma jovem de 17 anos. 841 00:58:38,399 --> 00:58:40,710 N�o te ofendas, mas... Valha-me! 842 00:58:44,572 --> 00:58:45,925 A minha vida � estupenda. 843 00:58:47,534 --> 00:58:49,845 Amigo, detente. 844 00:58:50,203 --> 00:58:52,659 Maldita seja. Sento-o muito. N�o s� por que 845 00:58:52,672 --> 00:58:55,082 fiz isto. Devo ter Tourette ou algo assim. 846 00:58:55,083 --> 00:58:56,874 - Est�s bem? - Que est�s a fazer? 847 00:58:56,875 --> 00:58:58,978 - Eu n�o quis... Amigo, basta. - Que est� a passar? 848 00:58:59,795 --> 00:59:01,272 - Que fizeste? - Maldita seja. 849 00:59:01,463 --> 00:59:04,109 Os meus amigos e eu ach�mos que eras um ped�filo, ent�o te drogar�amos... 850 00:59:04,133 --> 00:59:06,444 e tomar�amos o teu dinheiro, mas isso foi um grande malentendido. 851 00:59:06,468 --> 00:59:07,987 - Que fizeste? - Perd�o. 852 00:59:08,137 --> 00:59:09,239 Que fizeste? 853 00:59:10,889 --> 00:59:12,283 Que passa, porra? 854 00:59:13,267 --> 00:59:14,369 Que passou? 855 00:59:15,352 --> 00:59:17,747 - Estavas em problemas. - N�o s� se o estava. 856 00:59:19,273 --> 00:59:21,918 - Deus meu, o olhem. - Est� jodido, maldita seja. 857 00:59:23,444 --> 00:59:25,003 Bom, levantemo-lo. 858 00:59:25,778 --> 00:59:28,590 Erica, acorda-te. Vamos! 859 00:59:32,869 --> 00:59:35,265 - Por Deus! - Deus meu! 860 00:59:35,539 --> 00:59:36,975 Bom, assim est� bem. 861 00:59:39,376 --> 00:59:40,418 De acordo, fazer. 862 00:59:40,419 --> 00:59:43,648 Bom, Luke, espera cinco minutos ali. No recanto. 863 00:59:49,552 --> 00:59:51,320 - Tens o teu telefone? - Tenho-o. 864 00:59:52,554 --> 00:59:56,159 P�e-o... Entre os teus tetas ou algo assim. Sim, assim. 865 00:59:56,892 --> 01:00:00,371 Sim, muito bem. Precioso. Encanta-me... Senta-te ao lado dele. 866 01:00:01,813 --> 01:00:03,374 Sim, sobe-te em cima dele. 867 01:00:06,151 --> 01:00:07,295 Gosto. 868 01:00:07,986 --> 01:00:10,173 Sim, toquem-se entre voc�s. Assim, perfeito. 869 01:00:12,240 --> 01:00:13,718 Parecem muito compenetradas. 870 01:00:14,409 --> 01:00:16,929 - Podes ver a sua cara? - Um pouco mais acima. 871 01:00:17,371 --> 01:00:18,473 Sim. 872 01:00:20,873 --> 01:00:21,612 Ten-la? 873 01:00:21,625 --> 01:00:23,875 N�o, tento encontrar o melhor filtro. 874 01:00:23,876 --> 01:00:25,261 Amiga, s� saca a maldita foto. 875 01:00:25,274 --> 01:00:27,064 De acordo. Trato de que se vejam bem. 876 01:00:27,339 --> 01:00:28,691 Saca a foto! 877 01:00:29,675 --> 01:00:31,277 Perfeito. Temo-la. Isso � tudo. 878 01:00:32,386 --> 01:00:33,738 Saiamos de aqui. 879 01:00:37,432 --> 01:00:39,327 Esperem. S� deix�-lo-emos aqui? 880 01:00:39,810 --> 01:00:43,331 Luke, s�... Saiamos de aqui. Vamos. 881 01:00:43,814 --> 01:00:45,500 Garotas, a sua respira��o � muito superficial. 882 01:00:45,816 --> 01:00:46,917 Que queres dizer? 883 01:00:48,401 --> 01:00:50,295 - Quanto tomou? - N�o muito. 884 01:00:51,404 --> 01:00:53,508 Garotos, vamos, para valer, vamo-nos. 885 01:00:55,200 --> 01:00:58,160 S� tem que dormir. Estar� bem na manh�. 886 01:00:58,161 --> 01:01:00,765 Muita gente toma rufis por divers�o. 887 01:01:01,456 --> 01:01:03,874 - N�o, isto n�o est� bem. - Sim. 888 01:01:03,875 --> 01:01:06,085 Amigo, disseste que era um abusador de crian�as. 889 01:01:06,086 --> 01:01:07,980 Violou-te e saiu-se com a sua. 890 01:01:08,505 --> 01:01:09,607 De modo que... 891 01:01:11,883 --> 01:01:12,985 De acordo? 892 01:01:13,676 --> 01:01:14,986 Sim. 893 01:01:15,886 --> 01:01:17,405 Saiamos de aqui, porra. 894 01:01:21,560 --> 01:01:22,343 Qual � a coartada? 895 01:01:22,356 --> 01:01:24,103 Estavas na minha casa olhando Netflix... 896 01:01:24,104 --> 01:01:25,438 e fazendo tabuleiros de vis�o. 897 01:01:25,439 --> 01:01:26,639 - Bom. - Que opinas disto? 898 01:01:26,898 --> 01:01:29,900 - Que � isto? N�o era parte do plano! - Est�vamos aburridas! 899 01:01:29,901 --> 01:01:31,902 - Deus meu! Saiamos de aqui. - Pensamos que era gracioso. 900 01:01:31,903 --> 01:01:34,757 PED�FILO 901 01:02:12,817 --> 01:02:15,296 A Pol�cia est� aqui. Querem falar contigo. 902 01:02:15,403 --> 01:02:18,632 - Estou a dormir. - H� Pol�cias aqui, Erica. 903 01:02:19,658 --> 01:02:23,118 - Estou cansada. - Levanta-te. 904 01:02:23,119 --> 01:02:25,222 N�o � momento de jogar! 905 01:02:27,165 --> 01:02:29,226 - Maldita seja! - Sento-o, Bob. 906 01:02:31,753 --> 01:02:33,689 - Bob, sal da minha habita��o. - Perd�o. 907 01:02:37,216 --> 01:02:38,925 De acordo, aqui est�. 908 01:02:38,926 --> 01:02:40,802 Aceitou cooperar. 909 01:02:40,803 --> 01:02:42,530 - Se�orita Vandross. - Senta-te. 910 01:02:46,809 --> 01:02:47,911 Tome assento. 911 01:02:49,937 --> 01:02:52,457 - S� f�-lhe-emos algumas perguntas. - Bom. 912 01:02:53,816 --> 01:02:56,461 - Onde esteve ontem � noite? - Com as minhas amigas. 913 01:02:56,944 --> 01:02:57,758 Fazendo que? 914 01:02:57,771 --> 01:03:00,131 Comprando tampones. Que te importas? 915 01:03:00,406 --> 01:03:01,490 Erica. 916 01:03:01,491 --> 01:03:04,247 Pergunto-lhe porque a um homem chamado 917 01:03:04,260 --> 01:03:07,097 Will Jordan lhe vandalizaron a garagem. 918 01:03:08,080 --> 01:03:11,874 A sua vizinha disse que viu a um garoto corpulento... 919 01:03:11,875 --> 01:03:13,876 e a uma garota que encaixa com a tua descri��o... 920 01:03:13,877 --> 01:03:15,063 saindo da cena do crime. 921 01:03:15,087 --> 01:03:16,564 N�o sei de que est�s a falar. 922 01:03:17,881 --> 01:03:19,048 Que? 923 01:03:19,049 --> 01:03:20,693 Que te disse Will Jordan? 924 01:03:20,884 --> 01:03:23,113 N�o sabemos que disse. Ainda n�o pudemos o contactar. 925 01:03:27,850 --> 01:03:29,119 Que h� de ti, grandul�n? 926 01:03:30,477 --> 01:03:32,037 N�o h� nada que queiras me dizer? 927 01:03:32,478 --> 01:03:34,874 Luke, Conta ao Pol�cia o que acontece. 928 01:03:34,887 --> 01:03:37,000 Ela te obrigou a fazer algo, c�u? 929 01:03:37,859 --> 01:03:38,961 N�o. 930 01:03:40,445 --> 01:03:41,547 Isso � tudo? 931 01:03:42,530 --> 01:03:47,200 Sim, por agora, mas voltaremos. O vandalismo � um crime muito grave. 932 01:03:47,201 --> 01:03:50,180 - Absolutamente. Contam connosco. - Vamo-nos. 933 01:03:50,580 --> 01:03:52,183 O que seja que possamos fazer para o ajudar, aqui estamos... 934 01:03:52,207 --> 01:03:54,310 - para apoi�-lo. - Obrigado, senhor. 935 01:03:57,838 --> 01:04:00,232 Qui�� devamos ir ver se est� bem. 936 01:04:01,883 --> 01:04:05,028 - Erica. Bom... - Ol�. 937 01:04:06,553 --> 01:04:08,990 - Carinho. - Que? Que passa? 938 01:04:10,098 --> 01:04:13,077 - Precisas dizer-me algo? - N�o. 939 01:04:15,729 --> 01:04:17,938 Ficar�s a� paragem e mentir-me-�s na cara? 940 01:04:17,939 --> 01:04:22,044 N�o te estou a mentir. N�o tenho ideia de que merda fala. 941 01:04:22,319 --> 01:04:26,048 Erica... Dar-te-ei uma oportunidade mais. Que caralho est� a passar? 942 01:04:26,197 --> 01:04:27,656 - Nada. - A� est�. Fizeste-o de novo... 943 01:04:27,657 --> 01:04:29,574 - Mentiste-me na cara outra vez. - N�o, n�o o fiz. 944 01:04:29,575 --> 01:04:31,910 Tenho estado suportando muitas mentiras durante muito tempo. 945 01:04:31,911 --> 01:04:32,911 Muito tempo! 946 01:04:32,912 --> 01:04:33,436 Mas... 947 01:04:33,449 --> 01:04:35,056 E ficar�s a� paragem e mentir-me-�s. 948 01:04:35,289 --> 01:04:38,205 Isto n�o � parte do trato que fizemos! 949 01:04:38,218 --> 01:04:40,502 N�o te estou a mentir, porra! 950 01:04:40,503 --> 01:04:42,931 N�o lhe fales � tua m�e dessa maneira! 951 01:04:42,944 --> 01:04:45,800 N�o. De modo que aliaram-se �s minhas costas? 952 01:04:45,801 --> 01:04:47,949 Sim. Porque preciso ajuda, maldita seja. 953 01:04:47,962 --> 01:04:49,804 Porque j� n�o posso fazer isto s�. 954 01:04:49,805 --> 01:04:52,932 Tu n�o formar�s uma equipa comigo. N�o f�-lo-�s. 955 01:04:52,933 --> 01:04:55,558 S� est�s aqui para follarte � minha m�e, comer a nossa comida... 956 01:04:55,559 --> 01:04:57,370 e j� n�o gosto, de maldita seja. 957 01:04:57,561 --> 01:04:59,081 - Sento-o, Bob. - Que caralho � isso? 958 01:04:59,105 --> 01:05:00,787 Podes falar-me assim todo o dia, mas 959 01:05:00,800 --> 01:05:02,584 n�o suportar� que espreites � tua m�e. 960 01:05:02,817 --> 01:05:03,351 Escutaste-me? 961 01:05:03,364 --> 01:05:04,818 N�o tens potestade sobre mim, porra. 962 01:05:04,819 --> 01:05:06,165 N�o �s o meu pai, amigo. 963 01:05:06,178 --> 01:05:08,423 O teu pai foi-se e tive que o fazer s�. 964 01:05:08,572 --> 01:05:12,677 Tive que o fazer s�, porra. Claramente arruinei-o. 965 01:05:12,952 --> 01:05:16,056 N�o s� que fazer. Te d� tudo. 966 01:05:16,872 --> 01:05:21,685 N�o posso estar com ningu�m porque a todos os espantas! A todos! 967 01:05:21,960 --> 01:05:25,106 �s uma crian�a ego�sta e cruel! 968 01:05:31,636 --> 01:05:36,868 espantaste � cada homem que mostrou interesse em mim. 969 01:05:38,144 --> 01:05:40,914 E n�o podes fazer com este homem. N�o deixar-te-ei. 970 01:05:41,939 --> 01:05:43,291 Porque ele � bom. 971 01:05:47,820 --> 01:05:50,339 J� terminei. 972 01:05:51,156 --> 01:05:52,258 Obrigado. 973 01:05:52,991 --> 01:05:54,844 Obrigado por tudo, mam�e. 974 01:06:00,665 --> 01:06:01,976 N�o, n�o posso. 975 01:06:06,296 --> 01:06:07,982 Laurie, carinho... 976 01:06:08,131 --> 01:06:09,233 Est�s bem? 977 01:06:10,759 --> 01:06:11,861 Est�pido. 978 01:06:15,429 --> 01:06:16,530 Vens? 979 01:06:30,694 --> 01:06:33,214 - Que dizer-lhe-emos? - N�o o sei, maldita seja. 980 01:06:33,906 --> 01:06:36,968 "Perd�o por drogarte. Aqui tens o teu su�ter". 981 01:06:43,207 --> 01:06:44,558 Will? 982 01:06:45,708 --> 01:06:46,810 Will? 983 01:07:01,015 --> 01:07:02,034 Will? 984 01:07:05,937 --> 01:07:07,039 Will? 985 01:07:09,232 --> 01:07:10,334 Deus meu! 986 01:07:19,909 --> 01:07:21,011 Sentes algo? 987 01:07:29,127 --> 01:07:30,229 De acordo. 988 01:07:32,922 --> 01:07:34,024 Erica... 989 01:07:45,600 --> 01:07:47,036 Que? 990 01:07:48,520 --> 01:07:51,666 Que caralho fazemos? Estamos muito jodidos. 991 01:07:54,359 --> 01:07:55,586 Vamos a... 992 01:08:00,574 --> 01:08:01,782 Que est�s a fazer? 993 01:08:01,783 --> 01:08:03,025 Trato de sacar-nos/sac�-nos de aqui. 994 01:08:03,038 --> 01:08:03,970 Est�s a roubar o seu auto? 995 01:08:04,119 --> 01:08:07,079 � quest�o de tempo para que os Pol�cias descubram quem o fez, Erica. 996 01:08:09,457 --> 01:08:11,060 Bom, e da� h� de Kala e Claudine? 997 01:08:11,793 --> 01:08:14,689 - S� ir-nos-emos e deix�-las-emos? - Claudine vender-te-�. 998 01:08:14,880 --> 01:08:16,816 N�o suportaria nenhum interrogat�rio. 999 01:08:18,884 --> 01:08:21,821 E da� h� dos nossos pais? Da minha maldita m�e? 1000 01:08:22,429 --> 01:08:24,615 Podes enviar-lhe uma carta uma vez que cheguemos a M�xico. 1001 01:08:24,639 --> 01:08:29,995 - M�xico? Pareces um psic�pata, Luke. - Erica, olha-me. 1002 01:08:30,436 --> 01:08:33,706 Meter-te-�s neste auto e ir-nos-emos. Agora! 1003 01:08:44,824 --> 01:08:47,511 Ouve, mam�e, est�s a�? 1004 01:08:49,079 --> 01:08:50,931 Perd�o pelo de antes. 1005 01:08:52,832 --> 01:08:54,059 Filha? 1006 01:08:56,002 --> 01:08:58,731 Sabes que? S� entrarei. Perd�o por irromper. 1007 01:09:07,597 --> 01:09:08,824 Bob, carinho... 1008 01:09:11,685 --> 01:09:13,037 viste a...? 1009 01:09:13,353 --> 01:09:15,039 Espera, Bob? 1010 01:09:19,234 --> 01:09:20,961 Que dem�nios, Bob? 1011 01:09:22,070 --> 01:09:23,589 Carinho, que...? 1012 01:09:31,537 --> 01:09:35,225 Papai e Laurie. Sequestrei a Erica e vamos a M�xico. Sento-o. Luke. 1013 01:09:36,500 --> 01:09:38,436 Deus meu! 1014 01:09:45,384 --> 01:09:47,612 Dizes que o teu filho esteve em reabilita��o? 1015 01:09:48,053 --> 01:09:50,490 - Correto. - Bom, por quanto tempo? 1016 01:09:50,889 --> 01:09:52,890 Por um ano, mais ou menos. 1017 01:09:52,891 --> 01:09:57,895 Bom, na carta diz que sequestrou � tua filha e est� a fugir a M�xico. 1018 01:09:57,896 --> 01:10:00,417 Algum de voc�s conhece a algu�m de M�xico? 1019 01:10:02,735 --> 01:10:06,464 Bom, � mulher da limpeza que vem a cada duas semanas. 1020 01:10:07,156 --> 01:10:08,489 O seu nome �... 1021 01:10:08,490 --> 01:10:10,130 - N�o acho que seja o que ele... N�o. - Rita. 1022 01:10:12,077 --> 01:10:15,807 Falta algo na casa? Alguma joia ou objetos de valor? 1023 01:10:16,040 --> 01:10:19,394 A roupa dela, muita roupa... Tomou algo de... 1024 01:10:21,128 --> 01:10:25,023 da sua roupa bonita... E tem uma laptop... 1025 01:10:25,923 --> 01:10:27,693 - E uma rata de mascota. - Sim. 1026 01:10:29,927 --> 01:10:32,928 S� para estar seguro de que entendi. Eles entraram... 1027 01:10:32,929 --> 01:10:37,034 agarraram o roedor e o computador, destro�aram a cozinha e foram-se. 1028 01:10:37,351 --> 01:10:43,022 Para ser sincero sobre a desordem que h� aqui... Eu destrocei a cozinha. 1029 01:10:43,023 --> 01:10:45,377 Li a nota e s� comecei a atingir coisas. 1030 01:10:46,694 --> 01:10:49,214 Aten��o, rapazes. Temos um 10-54 rua abaixo. 1031 01:10:50,948 --> 01:10:52,592 Que caralho � um 10-54? 1032 01:11:01,792 --> 01:11:03,102 Est� bem. 1033 01:11:17,599 --> 01:11:18,992 Quero vomitar. 1034 01:11:22,895 --> 01:11:26,958 N�o entendo como aconteceu isto... S� �amos sacar fotos. 1035 01:11:30,945 --> 01:11:32,506 Foi um acidente. 1036 01:11:33,447 --> 01:11:35,050 N�o foi um assassinato. 1037 01:11:39,162 --> 01:11:42,475 Will merecia-o... De acordo? 1038 01:11:43,834 --> 01:11:49,272 - Tu me disseste que o merecia. - Sim... Totalmente. 1039 01:11:52,967 --> 01:11:54,694 Isto �, suponho que sim. 1040 01:11:55,803 --> 01:11:57,572 Que queres dizer com "suponho que sim"? 1041 01:12:08,482 --> 01:12:09,751 Est�s bem? 1042 01:12:11,861 --> 01:12:18,217 N�o, claramente n�o estou bem. Tu est�s bem? 1043 01:12:18,533 --> 01:12:20,594 �s um maldito soci�pata? 1044 01:12:21,870 --> 01:12:27,226 Mentiste-me e um homem inocente morreu pela nossa maldita culpa! 1045 01:12:27,751 --> 01:12:30,605 Ouve, n�o podemos nos ficar aqui. Temos que nos ir. 1046 01:12:30,880 --> 01:12:32,607 N�o. N�o h�... 1047 01:12:34,050 --> 01:12:39,072 J� n�o h� mais um "n�s" nisto. N�o irei a nenhum lado contigo. 1048 01:12:39,680 --> 01:12:42,240 N�o menti. 1049 01:12:42,473 --> 01:12:45,577 Est� bem, o fiz. �... � complicado, Erica. 1050 01:12:45,684 --> 01:12:46,870 Complicado? 1051 01:12:47,686 --> 01:12:49,414 Tocou-te o pene ou n�o? 1052 01:12:49,647 --> 01:12:52,250 N�o me tocou a mim, mas o v� tocando a algu�m. 1053 01:12:52,691 --> 01:12:54,586 Essa � a maldita verdade. 1054 01:13:01,533 --> 01:13:03,076 Tinha... 1055 01:13:03,077 --> 01:13:05,722 Tinha uma crian�a na minha escola... 1056 01:13:08,915 --> 01:13:12,311 Deve ter tido 12 anos... Qui�� 13. 1057 01:13:12,919 --> 01:13:15,314 Estava a voltar a procurar um livro de texto, 1058 01:13:15,755 --> 01:13:20,028 e o v�... Tinha a sua m�o em... 1059 01:13:21,595 --> 01:13:25,867 Ele era... Uma m� pessoa, Erica. Era um maldito asqueroso. 1060 01:13:28,894 --> 01:13:34,250 Eu era a �nica pessoa que sabia. E ela estava assustada. 1061 01:13:34,900 --> 01:13:39,171 Ela estava muito assustada... N�o queria lhe contar a ningu�m. 1062 01:13:41,364 --> 01:13:44,700 Eu era invis�vel... Ningu�m me conhecia. 1063 01:13:44,701 --> 01:13:46,720 N�o � que tenho um mont�o de amigos. 1064 01:13:47,537 --> 01:13:50,516 Imaginei que, embora n�o me tinha passado a mim, podia... 1065 01:13:52,417 --> 01:13:54,895 evitar que lhe aconte�a a algu�m mais. N�o sei. 1066 01:13:57,547 --> 01:13:59,691 Provavelmente odeies-me, mas essa � a verdade. 1067 01:14:04,970 --> 01:14:06,322 N�o te odeio. 1068 01:14:14,814 --> 01:14:17,960 - Acabo de vomitar. - N�o me importo. 1069 01:14:23,990 --> 01:14:27,261 MOTEL H� LOCAL 1070 01:15:26,883 --> 01:15:27,985 Onde estamos? 1071 01:15:45,860 --> 01:15:47,546 Como soubeste onde est�? 1072 01:15:49,698 --> 01:15:53,260 Bom, revisei o teu computador... Ontem � noite enquanto dormias. 1073 01:15:54,285 --> 01:15:58,015 Imaginei-me que quererias o procurar de caminho a M�xico. 1074 01:16:00,000 --> 01:16:01,686 E como esperas o fazer? N�o temos 1075 01:16:01,699 --> 01:16:03,896 suficiente dinheiro, n�o agarramos o resto. 1076 01:16:11,428 --> 01:16:14,365 Merda! Onde conseguiste isso, Lukey? 1077 01:16:14,764 --> 01:16:18,244 Sherm estava a poupar para comprar uma Lhes Paul ou algo est�pido. 1078 01:16:19,769 --> 01:16:22,914 Isto � de Sherm? Matar-te-�. 1079 01:16:23,564 --> 01:16:26,161 Bom, j� sabes... Vive e deixa morrer. 1080 01:16:26,174 --> 01:16:27,043 Deus meu! 1081 01:16:31,780 --> 01:16:32,882 De acordo. 1082 01:16:37,161 --> 01:16:38,995 Vejo-me horr�vel. Vejo-me horr�vel? 1083 01:16:38,996 --> 01:16:40,640 - N�o, te v�s genial. - Sim? 1084 01:16:43,125 --> 01:16:45,895 - Obrigado. - De nada. 1085 01:16:46,379 --> 01:16:48,232 - Anda. - De acordo, j� vou. 1086 01:17:01,851 --> 01:17:02,953 Seguinte. 1087 01:17:05,480 --> 01:17:06,813 - Ol�. - Posso ajudar-te? 1088 01:17:06,814 --> 01:17:08,694 Sim, estou aqui para pagar a fian�a do meu pai. 1089 01:17:08,733 --> 01:17:12,319 - �s um agente de fian�as? - N�o, maldita seja, sou a sua filha. 1090 01:17:12,320 --> 01:17:14,131 - Efetivo ou cheque? - Efetivo. 1091 01:17:14,656 --> 01:17:16,822 - Apelido? - Queres que te de o dinheiro agora? 1092 01:17:16,823 --> 01:17:18,593 Aguarda. Apelido? 1093 01:17:18,742 --> 01:17:22,138 - Vandross. V-a-n-d-r-ou-s-s�c. - Vandross. 1094 01:17:26,166 --> 01:17:27,602 � Raymond Vandross? 1095 01:17:29,503 --> 01:17:31,522 Bom, aqui diz que foi liberto h� tr�s dias. 1096 01:17:36,927 --> 01:17:39,948 - N�o, n�o � poss�vel. - Bom, d�-lo justo aqui. 1097 01:17:42,809 --> 01:17:44,368 Deixou um n�mero de telefone? 1098 01:17:44,810 --> 01:17:46,913 Disse a onde iria ou...? 1099 01:17:47,437 --> 01:17:49,290 Poderias dizer-me quem... Quem pagou a fian�a? 1100 01:17:49,439 --> 01:17:51,918 N�o me permitem dar essa informa��o. 1101 01:17:55,195 --> 01:17:56,923 Posso ajudar-te com algo mais? 1102 01:17:59,825 --> 01:18:01,094 Seguinte. 1103 01:18:07,041 --> 01:18:10,521 - Isso foi r�pido. Como te foi? - Incr�vel. 1104 01:18:11,211 --> 01:18:12,814 - Se? - Se. 1105 01:18:15,924 --> 01:18:18,820 - Esteve incr�vel. - Bom, vem? 1106 01:18:19,344 --> 01:18:22,240 Vir� mais tarde. Encontrar-se-� connosco... Em um momento. 1107 01:18:25,517 --> 01:18:27,245 Muito bem, vamos. 1108 01:18:29,354 --> 01:18:30,457 De acordo. 1109 01:18:34,902 --> 01:18:36,222 Est�s segura que tudo est� bem? 1110 01:18:36,362 --> 01:18:38,798 - Est�s bem? - Sim, tudo est� bem. 1111 01:18:42,367 --> 01:18:45,430 Vamos... Por que est�s a atuar estranho? 1112 01:18:46,371 --> 01:18:48,746 Se algo passou, podes o falar comigo. 1113 01:18:48,759 --> 01:18:50,727 N�o... Disse-te que estou bem. 1114 01:18:54,755 --> 01:18:56,274 De acordo. Est� bem. 1115 01:19:58,400 --> 01:20:01,961 Sabes que? Ao diabo com isto. 1116 01:20:03,654 --> 01:20:04,756 Ao diabo M�xico. 1117 01:20:06,824 --> 01:20:08,134 Ao diabo o meu pai. 1118 01:20:09,410 --> 01:20:10,512 Vamos a casa. 1119 01:20:12,872 --> 01:20:14,272 Digo-o em s�rio. N�o quero escapar. 1120 01:20:14,874 --> 01:20:18,270 N�o quero passar o resto das nossas vidas nos cuidando as costas... 1121 01:20:18,420 --> 01:20:21,005 a cada cinco minutos e vivendo com medo. Quero ir a casa. 1122 01:20:21,006 --> 01:20:23,197 Podemos inventar alguma hist�ria para 1123 01:20:23,210 --> 01:20:25,528 explicar por que fizemos o que fizemos. 1124 01:20:25,844 --> 01:20:29,072 Podemos resolv�-lo. Mas quero que voltemos a casa. 1125 01:20:31,932 --> 01:20:33,326 Bom, vamos a casa. 1126 01:20:58,833 --> 01:21:01,019 - Achas que isso � para n�s? - Sim, acho que sim. 1127 01:21:01,919 --> 01:21:04,273 Bom, pode ir mais r�pido esta coisa? 1128 01:21:08,010 --> 01:21:10,887 - Deus meu! - Paro-me? 1129 01:21:10,888 --> 01:21:13,034 Entendes que se nos agarram antes de que 1130 01:21:13,047 --> 01:21:14,993 nos entreguemos, estamos arruinados? 1131 01:21:20,063 --> 01:21:21,897 - Que queres que fa�a? - N�o o sei. 1132 01:21:21,898 --> 01:21:24,333 N�o s� que merda fazer. S� v� mais r�pido. 1133 01:21:24,483 --> 01:21:27,003 Estou a ir o mais r�pido que esta maldita coisa pode ir! 1134 01:21:28,862 --> 01:21:29,964 Maldita seja! 1135 01:21:31,490 --> 01:21:33,176 Luke, gira aqui. 1136 01:21:39,373 --> 01:21:42,643 Acho que perdemo-los. V�-los? 1137 01:21:43,085 --> 01:21:44,085 De acordo. 1138 01:21:48,256 --> 01:21:52,217 - Erica, preciso dizer-te algo. - Agora n�o � o maldito momento. 1139 01:21:52,218 --> 01:21:55,113 Sei-o. Mas n�o s� quando terei outra oportunidade... 1140 01:21:55,262 --> 01:21:56,764 - para dizer-te isto. - N�o, Luke. 1141 01:21:56,765 --> 01:21:59,058 Acho que �s divertida e genial... 1142 01:21:59,059 --> 01:22:00,851 - De acordo, Luke. - E delicada. 1143 01:22:00,852 --> 01:22:03,456 Quando estou contigo n�o quero estar em nenhum outro local. 1144 01:22:03,605 --> 01:22:04,765 Que? 1145 01:22:04,778 --> 01:22:08,294 N�o sou bom para estas coisas, mas... 1146 01:22:09,194 --> 01:22:10,463 acho que amo-te. 1147 01:22:13,865 --> 01:22:15,093 Amo-te. 1148 01:22:17,661 --> 01:22:19,930 - Est�s a tomar-me o cabelo? - N�o! 1149 01:22:20,329 --> 01:22:22,057 Em s�rio, amo-te, porra. 1150 01:22:26,877 --> 01:22:27,979 � merda! 1151 01:22:57,783 --> 01:23:00,929 - Posso dizer-te algo? - Claro. 1152 01:23:02,872 --> 01:23:05,726 Bom. Nunca antes o tinha feito. 1153 01:23:06,834 --> 01:23:08,854 - Para valer? - Sim, para valer. 1154 01:23:10,004 --> 01:23:12,149 - Isso foi raro. - N�o. 1155 01:23:12,298 --> 01:23:14,150 - N�o, em o... - N�o. 1156 01:23:14,299 --> 01:23:17,069 - No bom sentido. - Sim, isso foi... 1157 01:23:19,846 --> 01:23:22,074 N�o posso achar que acabamos de ter sexo. 1158 01:23:46,622 --> 01:23:49,434 EM UM M�S MAIS TARDE 1159 01:23:52,294 --> 01:23:54,045 Est�s segura de que n�o queres que vamos contigo? 1160 01:23:54,046 --> 01:23:57,400 - N�o, estou bem. - Amo-te. 1161 01:23:59,802 --> 01:24:01,488 - Obrigado, Sherm. - Adeus. 1162 01:24:24,492 --> 01:24:25,909 - Ol�! - Ol�! 1163 01:24:25,910 --> 01:24:27,012 Ol�! 1164 01:24:27,495 --> 01:24:30,015 - Como est�s? - Bem. 1165 01:24:30,540 --> 01:24:32,208 - N�o � t�o mau. - N�o? 1166 01:24:32,209 --> 01:24:33,918 - N�o. - Est�s bem? 1167 01:24:33,919 --> 01:24:37,439 Sim. A dizer verdade, s� jogo videojogos e olho T.V. todo o dia. 1168 01:24:38,089 --> 01:24:39,608 Soa bem para mim. 1169 01:24:40,258 --> 01:24:43,302 E � tudo de h� dez anos, de modo que � p�ssimo... 1170 01:24:43,303 --> 01:24:45,155 - Mario Kart? - N�o. 1171 01:24:45,388 --> 01:24:47,074 N�o? Smash Bros? 1172 01:24:48,099 --> 01:24:49,201 Maldita seja. 1173 01:24:49,392 --> 01:24:50,494 Como est� Sherm? 1174 01:24:50,768 --> 01:24:55,147 Sherm? Segue um pouco enojado, n�o mentir-te-ei. 1175 01:24:55,148 --> 01:24:58,275 Tamb�m est� um pouco raro com todo o tema de "n�s tendo sexo"... 1176 01:24:58,276 --> 01:24:59,878 Mas, j� sabes, super�-lo-�. 1177 01:25:00,194 --> 01:25:01,296 Acho. 1178 01:25:04,990 --> 01:25:08,970 Sabes, o meu advogado diz que tenho um muito bom caso. 1179 01:25:09,161 --> 01:25:11,401 Ap�s tudo, todas essas garotas confessaram sobre Will. 1180 01:25:11,830 --> 01:25:13,349 - Uma loucura. - Sim. 1181 01:25:15,000 --> 01:25:18,354 �s um her�i... N�o, �s o meu her�i. 1182 01:25:20,172 --> 01:25:22,943 Nunca pude te dizer obrigado... Obrigado. 1183 01:25:23,926 --> 01:25:25,362 Por salvar a minha pele. 1184 01:25:27,263 --> 01:25:29,283 Basicamente, devo-te toda a minha vida a ti. 1185 01:25:30,974 --> 01:25:33,703 - Digo-o em s�rio. - N�o o menciones. 1186 01:25:36,646 --> 01:25:39,126 - Como est�s tu? Que est� a passar? - Estou bem. Estou muito... 1187 01:25:39,815 --> 01:25:41,918 Alegra-me ver-te. E... 1188 01:25:42,151 --> 01:25:45,922 Fiz um trato com o Promotor a mudan�a da minha cole��o de filmes. 1189 01:25:46,489 --> 01:25:50,325 Estou por come�ar os meus nove meses de deten��o domicili�rio. 1190 01:25:50,326 --> 01:25:52,577 Tenho em alguns anos de liberdade condicional. 1191 01:25:52,578 --> 01:25:55,891 E eles ainda est�o a tratar do resolver, log�stica, mas... 1192 01:25:58,292 --> 01:26:00,394 Tenho esta nova e genial tobillera eletr�nica. 1193 01:26:01,002 --> 01:26:03,439 Deslumbrar� com esta maldita merda! 1194 01:26:05,006 --> 01:26:06,400 Posso dizer-te algo? 1195 01:26:07,092 --> 01:26:08,444 V�s-te muito sexy. 1196 01:26:09,678 --> 01:26:10,826 Baixei quase cinco quilos. 1197 01:26:10,852 --> 01:26:13,015 Maldita seja! Quase cinco quilos em um m�s? 1198 01:26:13,473 --> 01:26:14,868 A comida de aqui n�o � genial. 1199 01:26:15,017 --> 01:26:16,119 Dois minutos. 1200 01:26:20,856 --> 01:26:24,859 Deus meu! De acordo... Tenho uma surpresa. Est�s pronto? 1201 01:26:24,860 --> 01:26:26,962 - De acordo. - Espera, deixa-me encontr�-la. 1202 01:26:31,908 --> 01:26:33,010 � o teu! 1203 01:26:36,371 --> 01:26:39,141 - N�o gostas? - Est�s segura que � o meu? 1204 01:26:39,666 --> 01:26:44,260 Claro que � teu. Sou uma garota de um s� pene, hoje em dia. 1205 01:26:57,014 --> 01:27:00,219 PT Frenchdj ���� CoRRiGiDa ���� 94955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.