All language subtitles for Farinia.Snow.on.the.Atlantic.S01E04.Chapter.4.1984.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb-DUAL-iZARDs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,480
- Is it good?
- Start thinking about the next shipment.
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,800
- Next time...
- There won't be a next time.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,960
You're right. No more blow.
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,480
I know what your boats
were carrying the other day.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,040
- Cocaine.
- Those people are dangerous.
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,440
I don't give a shit. Give me a contact
and I'll take care of it.
7
00:00:30,520 --> 00:00:32,760
Sito Miñanco gave me your number.
8
00:00:32,840 --> 00:00:35,280
Your friend Sito
almost lost us a shipment.
9
00:00:35,360 --> 00:00:36,560
- Didn't he tell you?
- But I...
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,680
- I'm just not used to people saying...
- Saying no?
11
00:00:39,760 --> 00:00:42,440
- I know.
- I'll search for associates elsewhere.
12
00:00:42,520 --> 00:00:46,240
A man needs a woman who's on his level
and gets the best from him.
13
00:00:46,320 --> 00:00:48,840
If not, he gets bored
and goes looking elsewhere.
14
00:00:48,920 --> 00:00:50,160
My husband loves me.
15
00:00:50,240 --> 00:00:53,800
Come back home.
Forget these people, forget everything.
16
00:00:54,360 --> 00:00:56,800
- Come back when you leave Nieves.
- Do you know her?
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,440
- They meet every day.
- Get out.
18
00:00:59,520 --> 00:01:02,080
You'll risk your life
and your family's lives for a guy...
19
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
Get out of my house now.
20
00:01:04,920 --> 00:01:07,080
- Do you know who I am?
- We're not stupid.
21
00:01:07,160 --> 00:01:10,440
- Don't torture yourself. Let him go.
- What did she say?
22
00:01:12,600 --> 00:01:15,640
- The cops have photos of us.
- Did she talk?
23
00:01:15,720 --> 00:01:18,520
- I don't want you near us.
- Did you speak to the cops?
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,920
- I gave you so many chances.
- Don't do it.
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,240
Come to the shipyard.
26
00:01:23,320 --> 00:01:25,800
- You want to buy me?
- I want you to have a better life.
27
00:01:25,880 --> 00:01:29,080
You can call the cops and ruin me
or you can take the money.
28
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
- Where are we going?
- It's a surprise.
29
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
If smuggling continues to be
a trivial offense, we can't attack them.
30
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
NEW CONTRABAND LAW
31
00:01:37,720 --> 00:01:40,720
I authorized the bugging
of the suspects' homes.
32
00:01:40,800 --> 00:01:43,040
From now on,
they'll be your eyes and ears
33
00:01:43,120 --> 00:01:45,600
and no one from the bay
will know they're here.
34
00:01:45,680 --> 00:01:48,880
Each device is connected
to one of the suspects' phones.
35
00:01:48,960 --> 00:01:50,280
You should see this.
36
00:01:50,360 --> 00:01:52,720
- There.
- What matters is they didn't catch us.
37
00:01:52,800 --> 00:01:56,080
- There's no crime without proof.
- And the proof is the tobacco.
38
00:01:56,160 --> 00:01:58,840
You already heard Terito. No shipments.
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,160
We've lost the connection
to all the phones.
40
00:02:05,520 --> 00:02:08,160
- It seems they're all there.
- We're going in.
41
00:02:10,120 --> 00:02:12,640
We're looking for someone, Montåñez.
42
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
I brought a court order
so that youâd come with me.
43
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
- I know you beat Silva for the CharlĂns.
- I know how to get out of this.
44
00:02:19,080 --> 00:02:22,440
- They're closing the precinct.
- We need to be cautious.
45
00:02:22,520 --> 00:02:24,640
No one does a thing, understood?
46
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
The job's still on.
My dad and the rest can't know.
47
00:02:30,520 --> 00:02:33,480
- I set up a shipment of hash.
- We can't do jobs.
48
00:02:33,560 --> 00:02:36,320
I can give you a piece,
but you need to help Leticia.
49
00:02:36,400 --> 00:02:39,480
Paquito CharlĂn called
asking if I wanted a job in O TerrĂłn.
50
00:02:39,560 --> 00:02:43,760
- Now you have to return the favor.
- Tonight you can finish the CharlĂns.
51
00:02:43,840 --> 00:02:46,920
Silva, I hope I can thank you for this
in the way you deserve.
52
00:02:47,000 --> 00:02:50,600
- I saw Bustelo's car and I don't like it.
- He'd better not come near us.
53
00:02:53,800 --> 00:02:55,840
Remember the main targets:
54
00:02:55,920 --> 00:02:58,720
- Javier Bustelo...
- Paquito CharlĂn. Don't worry, sir.
55
00:02:59,160 --> 00:03:00,760
- Where are you going?
- And you?
56
00:03:00,840 --> 00:03:02,080
- Get in the car.
- Let go.
57
00:03:02,160 --> 00:03:04,680
- Let her go.
- This is none of your business.
58
00:03:04,760 --> 00:03:06,600
Javi has a job with Paquito and Moncho.
59
00:03:06,680 --> 00:03:09,120
They agreed to split the money
for letting me go.
60
00:03:09,200 --> 00:03:11,360
- The police is going to catch them.
- What?
61
00:03:19,200 --> 00:03:21,680
Abort! Abort!
Throw it all overboard!
62
00:03:21,760 --> 00:03:22,640
Go, go, go!
63
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Shit.
64
00:03:28,800 --> 00:03:31,080
Silva mentioned a book
where they write down
65
00:03:31,160 --> 00:03:34,240
the tobacco revenue
and what each of them contributes.
66
00:03:34,680 --> 00:03:37,640
I'd say it's near where they meet.
Terito's restaurant.
67
00:03:39,960 --> 00:03:43,360
And a big round of applause
for the Cambados youth squad!
68
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Come on, boys!
69
00:03:49,200 --> 00:03:50,320
Let's go!
70
00:03:50,960 --> 00:03:54,440
And today we have the pleasure
of welcoming to the field...
71
00:03:54,520 --> 00:03:58,160
Sito Miñanco!
72
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
Hey, Paquito, you know all of them.
73
00:04:21,200 --> 00:04:24,760
- Which whorehouse did he get her from?
- The one where your mom works.
74
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
The people really love this prick.
75
00:04:35,960 --> 00:04:37,640
And it hasn't come cheap.
76
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
Our distinguished citizen
will now kick off
77
00:04:41,200 --> 00:04:43,760
to thank him for the donation
he made to the club.
78
00:04:47,280 --> 00:04:48,480
What a kick!
79
00:04:59,080 --> 00:05:00,280
This was a mess before,
80
00:05:00,360 --> 00:05:03,760
but Sito replaced the bleachers
and the grass. Looks great, huh?
81
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
- He's smart.
- Very smart.
82
00:05:06,560 --> 00:05:08,280
- Come on!
- Go on!
83
00:05:08,840 --> 00:05:13,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
84
00:05:13,080 --> 00:05:16,800
INSPIRED BY TRUE EVENTS
85
00:05:29,280 --> 00:05:31,480
We've got the ball now.
Fucking focus, man!
86
00:05:31,560 --> 00:05:33,320
Your invitations are in the mail.
87
00:05:34,920 --> 00:05:37,120
I want all of you
at town hall, you hear?
88
00:05:37,200 --> 00:05:40,960
After what we spent on the campaign,
you'll be creating a council for us.
89
00:05:41,040 --> 00:05:42,000
Yeah, right.
90
00:05:42,080 --> 00:05:43,360
- The Party Council.
- Yes!
91
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
- Leave that to the CharlĂns.
- Dammit, Colombo!
92
00:05:47,120 --> 00:05:47,920
That's enough.
93
00:05:49,480 --> 00:05:50,360
Moncho.
94
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
- Go and get some beers.
- Wait until halftime.
95
00:05:54,520 --> 00:05:56,600
Any more news on that sergeant?
96
00:05:57,600 --> 00:06:00,040
He's still sniffing around,
but he'll get tired.
97
00:06:00,680 --> 00:06:01,880
They changed the law,
98
00:06:01,960 --> 00:06:05,000
but they don't have the support
or resources to enforce it.
99
00:06:05,080 --> 00:06:07,960
Without proof, it's not worth
the paper it's written on.
100
00:06:08,040 --> 00:06:10,080
Anyway, you guys are playing it well.
101
00:06:18,440 --> 00:06:19,240
Sir...
102
00:06:20,480 --> 00:06:23,640
Someone wants to speak to you.
They want to file a report.
103
00:06:23,720 --> 00:06:27,000
- Can't they speak to a duty officer?
- They insisted it be you.
104
00:06:32,560 --> 00:06:33,720
Good afternoon.
105
00:06:35,080 --> 00:06:37,960
Something strange happened to me.
It's probably nothing,
106
00:06:38,040 --> 00:06:40,560
but better not to risk it
when it comes to money.
107
00:06:40,840 --> 00:06:43,120
Look at my father's bankbook.
108
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
On the last page.
109
00:06:52,520 --> 00:06:55,760
A transfer of three million pesetas
he withdrew the next day.
110
00:06:56,320 --> 00:06:59,160
- No, he never touched that money.
- How do you know?
111
00:06:59,760 --> 00:07:02,560
Because he died last week,
may he rest in peace.
112
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
I don't even know who deposited it.
113
00:07:05,600 --> 00:07:08,880
- It's probably a banking error.
- Oh, really?
114
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
Go further back.
Look at a month earlier.
115
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Another three million, in and out.
116
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
That's five times in the last year.
117
00:07:16,480 --> 00:07:19,920
My father didn't earn that money.
He'd been sick for a while.
118
00:07:21,120 --> 00:07:22,960
- Have you spoken to the bank?
- Yes.
119
00:07:23,840 --> 00:07:27,760
They told me it's a machine error
from when he updated his bankbook.
120
00:07:27,840 --> 00:07:31,880
- What do you want me to do, ma'am?
- Make sure it's a machine error.
121
00:07:31,960 --> 00:07:34,440
The IRS takes this sort
of thing very seriously.
122
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
Look, don't worry...
123
00:07:49,280 --> 00:07:51,000
HISPANIC-AMERICAN BANK
124
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
What is it?
125
00:08:00,840 --> 00:08:04,080
- Hello?
- I think I know how to get this scum.
126
00:08:04,560 --> 00:08:07,160
- Great.
- There's just one problem...
127
00:08:09,000 --> 00:08:11,920
you'll not be happy when I tell you
how I got the proof.
128
00:08:12,640 --> 00:08:14,160
What did you do, Castro?
129
00:08:15,480 --> 00:08:18,840
Let's just say the way I got ahold
of the bosses' accounts
130
00:08:19,240 --> 00:08:20,560
wasn't exactly kosher.
131
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
You didn't listen to a word I said.
132
00:08:22,960 --> 00:08:26,120
- Breaking and entering?
- The good news is they don't know.
133
00:08:27,280 --> 00:08:31,440
The bad news is it's worthless
because it was obtained illegally.
134
00:08:32,280 --> 00:08:33,200
I know.
135
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
But I found a trail we can follow.
136
00:08:36,240 --> 00:08:40,880
I hope it's good enough
for me not to have to suspend you.
137
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
It is.
138
00:08:54,760 --> 00:08:55,560
Goal!
139
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
Fuck, I've already lost.
140
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
So much disrespect and bullshit.
141
00:09:04,880 --> 00:09:08,680
- Let's take them their beers and go.
- We're not going, this is our place.
142
00:09:08,760 --> 00:09:11,880
When the old man dies, Colombo
and the others deal with us.
143
00:09:11,960 --> 00:09:15,400
- They'll be sick of kissing our asses.
- My boss wants to see you.
144
00:09:17,960 --> 00:09:19,680
Who's your boss? Ali Baba?
145
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
And what are you?
The three thieves?
146
00:09:23,920 --> 00:09:26,400
- Go.
- Back off! Don't touch me.
147
00:09:26,480 --> 00:09:27,720
Don't fucking touch me.
148
00:09:41,400 --> 00:09:42,200
Stop!
149
00:09:44,440 --> 00:09:45,240
That's enough.
150
00:09:48,120 --> 00:09:51,760
- You busted my mouth, motherfucker.
- Do you know who I am?
151
00:09:53,600 --> 00:09:56,000
- What the fuck do you want?
- What's mine.
152
00:09:56,720 --> 00:09:57,960
What do you mean?
153
00:10:01,240 --> 00:10:04,960
I want my money.
The money you and Javier Bustelo owe me.
154
00:10:05,040 --> 00:10:06,400
Go fuck yourself.
155
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Shut the fuck up.
156
00:10:09,640 --> 00:10:12,600
We had to throw the hash overboard,
the cops were onto us.
157
00:10:12,680 --> 00:10:15,360
Great... but that's not my problem.
158
00:10:18,080 --> 00:10:20,680
Speak to Javier, he arranged it all.
159
00:10:20,760 --> 00:10:22,320
Javier has disappeared.
160
00:10:23,280 --> 00:10:25,400
You owe me 30 million pesetas.
161
00:10:25,480 --> 00:10:28,000
30 million? Why not fucking 40?
162
00:10:28,080 --> 00:10:29,280
You have three days.
163
00:10:30,720 --> 00:10:31,520
Go.
164
00:10:50,160 --> 00:10:53,480
- Mr. Miñanco.
- Well done, Tati, that was some goal.
165
00:10:53,840 --> 00:10:54,920
I need a favor.
166
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
- What is it?
- They've discovered my mom has a tumor.
167
00:11:02,920 --> 00:11:07,000
Santiago Hospital says it doesn't look good,
but that there's a cure in the US.
168
00:11:07,080 --> 00:11:10,240
- She has savings, but it's expensive...
- How much do you need?
169
00:11:11,400 --> 00:11:14,080
- Two million. I know it's a lot, but...
- It's yours.
170
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
I don't want charity, okay?
171
00:11:16,160 --> 00:11:20,400
I can work for you. Run your errands,
do the jobs you need me to.
172
00:11:20,480 --> 00:11:24,720
I'll leave the team, whatever it takes,
but I swear I'll pay back every last cent.
173
00:11:24,800 --> 00:11:26,320
You don't have to leave the team.
174
00:11:26,400 --> 00:11:29,400
Score a goal like that every week
and your debt is repaid.
175
00:11:37,320 --> 00:11:39,160
They keep a single set of accounts.
176
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
They arrange the shipments
and give a percentage to Terito.
177
00:11:43,320 --> 00:11:45,840
He then launders
and distributes that money.
178
00:11:47,040 --> 00:11:49,760
He writes down the amounts
next to initials.
179
00:11:50,280 --> 00:11:52,440
"SM," Sito Miñanco.
180
00:11:52,520 --> 00:11:53,600
Right.
181
00:11:54,080 --> 00:11:56,640
But it could also be "JR," José Ramón,
182
00:11:56,720 --> 00:11:59,000
or "PB," Prado Bugallo, his real name.
183
00:12:00,880 --> 00:12:04,360
They went out of their way
to make sure nobody would understand.
184
00:12:04,440 --> 00:12:06,400
So you committed a crime for nothing.
185
00:12:06,960 --> 00:12:10,320
Do you realize we're annoying
the powers that be more and more?
186
00:12:11,200 --> 00:12:13,760
Any irregularity could mean
the end of all this.
187
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
I'm sure this will have been worth it.
188
00:12:17,640 --> 00:12:22,000
We can investigate some of the initials.
Ones that are repeated and never change.
189
00:12:22,960 --> 00:12:23,920
"BHA."
190
00:12:27,680 --> 00:12:29,040
Who's BHA?
191
00:12:29,960 --> 00:12:31,040
It's not a person.
192
00:12:36,320 --> 00:12:38,960
It's obviously an error,
I wouldn't worry about it.
193
00:12:44,440 --> 00:12:47,120
Let me decide if I should worry or not.
194
00:12:48,240 --> 00:12:51,200
It's an error which happens
the same day of each month.
195
00:12:51,280 --> 00:12:53,920
Three million go in
and then come back out again.
196
00:12:55,040 --> 00:12:58,360
In that case, it's the same mistake
that keeps happening.
197
00:13:00,720 --> 00:13:04,120
I get the feeling this is much worse
than you're letting on.
198
00:13:04,640 --> 00:13:07,960
I know some businessmen in the area.
Well, so do you.
199
00:13:08,040 --> 00:13:10,480
Well, more like smugglers
than businessmen.
200
00:13:10,560 --> 00:13:13,400
And it turns out they deposit
a very large sum of money
201
00:13:13,480 --> 00:13:14,840
in this bank every month.
202
00:13:15,800 --> 00:13:18,800
Coincidentally, the same day,
a few million pesetas appear
203
00:13:18,880 --> 00:13:22,000
in the account
of this lady's deceased father.
204
00:13:22,080 --> 00:13:24,240
As you said, it's a coincidence.
205
00:13:25,320 --> 00:13:27,440
I'm going to have to go above your head.
206
00:13:29,520 --> 00:13:30,320
Well...
207
00:13:31,320 --> 00:13:33,880
I'll speak to your superiors
and if it looks bad...
208
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
I have nothing to hide.
209
00:13:37,280 --> 00:13:38,160
You haven't?
210
00:13:39,880 --> 00:13:43,680
Something tells me this isn't the
only account they use to make deposits.
211
00:13:44,640 --> 00:13:45,560
Prove it.
212
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
Don't fuck with me.
213
00:13:50,440 --> 00:13:52,560
You're aiding and abetting criminals.
214
00:13:53,120 --> 00:13:57,480
You know the way the system works:
the poor pay for the actions of the rich.
215
00:14:01,400 --> 00:14:04,320
It'd be a shame for you not
to see your kids grow up.
216
00:14:05,200 --> 00:14:06,880
Because that's what will happen.
217
00:14:08,080 --> 00:14:11,480
What you're doing is serious
and you'll end up in jail.
218
00:14:13,440 --> 00:14:15,120
Tell a judge what's going on
219
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
or I'll go through all
of your clients' accounts.
220
00:14:19,480 --> 00:14:22,320
- How was your trip?
- Amazing.
221
00:14:23,000 --> 00:14:23,880
Good to hear.
222
00:14:24,800 --> 00:14:28,560
- Although Laureano wanted to get back.
- We have a lot of work, right?
223
00:14:28,640 --> 00:14:29,840
Yes, but I told him,
224
00:14:29,920 --> 00:14:32,760
"You only have one honeymoon, darling."
225
00:14:33,160 --> 00:14:35,760
- Well, this was his second one.
- And the last.
226
00:14:36,160 --> 00:14:37,000
Mr. Otero.
227
00:14:38,120 --> 00:14:39,840
- Have we met?
- I'm afraid not.
228
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
Pedro Ventura, I'm a lawyer.
229
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
- May we speak alone?
- Alone? With a lawyer?
230
00:14:46,080 --> 00:14:49,160
- What do you want?
- This could actually interest all of you.
231
00:14:49,240 --> 00:14:50,280
I know what you do...
232
00:14:51,280 --> 00:14:53,520
Wait, just a minute.
What is it we do, then?
233
00:14:54,200 --> 00:14:56,840
Mr. Oubiña, save your protests
for the police.
234
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
It's not necessary now.
235
00:14:59,240 --> 00:15:00,880
I know where you get your money
236
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
and want to help you multiply it by 1,000.
237
00:15:05,840 --> 00:15:09,280
- Start talking.
- I want to propose one thing: security.
238
00:15:09,840 --> 00:15:11,920
We know how to look after ourselves.
239
00:15:12,360 --> 00:15:15,520
Not that kind of security.
Anyone can unload a shipment.
240
00:15:15,600 --> 00:15:17,800
- And that's the problem.
- What problem?
241
00:15:17,880 --> 00:15:20,040
What do you get out of all of this?
242
00:15:20,120 --> 00:15:23,760
For a percentage, I'll make sure
nobody else gets into the business.
243
00:15:23,840 --> 00:15:24,680
How?
244
00:15:25,480 --> 00:15:28,200
You pay and I'll take care of it.
Whatever it takes.
245
00:15:28,280 --> 00:15:30,320
I don't have to go into details, but...
246
00:15:30,760 --> 00:15:33,720
- It's worked very well in Italy.
- In Italy?
247
00:15:34,120 --> 00:15:38,040
We're businessmen, not mob bosses, son.
248
00:15:38,600 --> 00:15:42,080
Right, is that why more
and more kids are arranging the shipments?
249
00:15:42,160 --> 00:15:45,520
Instead of having "businesses" like you?
Who is Sito Miñanco?
250
00:15:45,960 --> 00:15:48,160
The people love him
and they aren't stupid.
251
00:15:49,160 --> 00:15:51,880
People know where the money comes from.
252
00:15:51,960 --> 00:15:54,760
It's a question of time
until more kids come along.
253
00:15:54,840 --> 00:15:57,800
- Weâve done fine up until now.
- The times are changing.
254
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
- We could keep working the same...
- No.
255
00:16:00,560 --> 00:16:01,880
- Think about it...
- No.
256
00:16:01,960 --> 00:16:03,600
Okay, okay.
257
00:16:04,400 --> 00:16:09,840
If you ever need legal advice
or decide to shut down the competition,
258
00:16:10,320 --> 00:16:11,520
I'm willing to help.
259
00:16:48,880 --> 00:16:51,080
Do you remember when we met at the casino?
260
00:16:51,760 --> 00:16:53,720
No, I was pretty drunk.
261
00:16:54,800 --> 00:16:56,640
Why do you think I slept with you?
262
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
You stole my heart that night.
263
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
You stole me from the sun in Panama...
264
00:17:16,520 --> 00:17:17,600
so we're even.
265
00:17:30,840 --> 00:17:32,640
Before, with that soccer player...
266
00:17:36,640 --> 00:17:38,040
you reminded me of Escobar.
267
00:17:39,840 --> 00:17:41,120
It must be the mustache.
268
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
It's a gift.
269
00:18:07,760 --> 00:18:08,880
You're early.
270
00:18:08,960 --> 00:18:12,240
- I sent someone to pick you up.
- There was no need.
271
00:18:12,800 --> 00:18:16,360
You might live in the rich area,
but this is still a village.
272
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
You can walk everywhere.
273
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
Mom, Dad...
274
00:18:21,600 --> 00:18:24,120
- Let me introduce Camila.
- A pleasure, honey.
275
00:18:24,640 --> 00:18:26,840
Likewise, it's a real pleasure.
276
00:18:32,960 --> 00:18:34,680
- Show him the house.
- Sure.
277
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Follow me.
278
00:18:41,280 --> 00:18:42,920
- What's wrong?
- No, nothing.
279
00:18:44,280 --> 00:18:45,520
The house is beautiful.
280
00:18:46,360 --> 00:18:48,600
- Is that all you have to say?
- What else?
281
00:18:49,920 --> 00:18:51,520
You just met Camila, Mom.
282
00:18:52,040 --> 00:18:53,280
Yes, she's very...
283
00:18:54,160 --> 00:18:55,040
beautiful.
284
00:18:57,160 --> 00:19:00,400
- Tell me something I don't know.
- What do you want me to say?
285
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
I know that sour look.
286
00:19:05,640 --> 00:19:09,840
- The neighbors are gossiping, right?
- I don't care about the neighbors.
287
00:19:11,080 --> 00:19:11,880
Sure.
288
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
I don't like her.
289
00:19:15,800 --> 00:19:18,040
- Because she's not from here?
- That as well.
290
00:19:18,880 --> 00:19:21,920
I don't like it being this way so quickly.
291
00:19:22,480 --> 00:19:25,160
I don't like not knowing
about Nieves or the girls.
292
00:19:25,240 --> 00:19:27,160
- They're fine.
- How long has it been?
293
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
- Since you last saw them?
- It's not my fault they went so far.
294
00:19:31,280 --> 00:19:33,720
Right, that's what you think.
295
00:19:34,200 --> 00:19:36,280
- Of course it's your fault.
- Really?
296
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
If that's the case, I've paid for it.
297
00:19:40,000 --> 00:19:42,560
I'm their father
and I miss them more than you do.
298
00:19:46,520 --> 00:19:47,720
But Camila is here.
299
00:19:50,160 --> 00:19:52,960
Give her a chance,
you'll see she's a wonderful woman.
300
00:19:54,080 --> 00:19:55,000
And she loves me.
301
00:19:56,560 --> 00:19:58,280
And understands and cares for me.
302
00:20:01,440 --> 00:20:04,080
She's my girlfriend
whether you like it or not.
303
00:20:08,840 --> 00:20:11,280
You never talked about Nieves this way.
304
00:20:17,040 --> 00:20:18,800
Make her feel a part of the family.
305
00:20:29,920 --> 00:20:30,960
What's going on?
306
00:20:31,840 --> 00:20:33,480
I need you to be patient.
307
00:20:34,320 --> 00:20:36,480
I need more time
to convince the Galician.
308
00:20:37,080 --> 00:20:39,680
I'd wager that you've forgotten
about the sun here
309
00:20:39,760 --> 00:20:42,080
and are becoming fond
of the rain over there.
310
00:20:44,080 --> 00:20:47,720
- I don't know what you're talking about.
- Yes, you do.
311
00:20:48,840 --> 00:20:52,600
I thought I knew you,
but I can see you're getting in too deep.
312
00:20:52,680 --> 00:20:54,920
That Galician is having an effect on you.
313
00:20:55,000 --> 00:20:57,080
- I know what I have to do.
- Are you sure?
314
00:20:57,760 --> 00:20:58,800
Prove it.
315
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
We unloaded a shipment of hash,
but it went wrong.
316
00:21:04,680 --> 00:21:07,480
We had to throw it overboard
and now they want 30 mil.
317
00:21:13,440 --> 00:21:15,600
30 million? 30 million!
318
00:21:15,680 --> 00:21:17,920
What the hell were you thinking, Moncho?
319
00:21:18,000 --> 00:21:20,360
- What the fuck were you thinking?
- Father...
320
00:21:20,440 --> 00:21:22,720
30 fucking million!
321
00:21:22,800 --> 00:21:25,000
- Stop, for the love of God!
- Father...
322
00:21:25,080 --> 00:21:28,760
I know you asked us not to deal hash,
but we could make a lot of money.
323
00:21:28,840 --> 00:21:29,960
A lot of money?
324
00:21:30,040 --> 00:21:31,680
A lot of money?
325
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
Do you need more money,
you ungrateful fucks?
326
00:21:34,160 --> 00:21:36,960
Now where will you get the money
to repay your debts?
327
00:21:37,040 --> 00:21:38,920
- Manuel!
- Don't worry, Father...
328
00:21:39,480 --> 00:21:42,120
- I'm sure they already have ideas.
- Shut up, bitch!
329
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
Manuel, for the love of God...
330
00:21:44,040 --> 00:21:46,800
You know our daughter?
Little Miss Perfect?
331
00:21:47,440 --> 00:21:50,400
She who can do no wrong?
Well, she knew about the job.
332
00:21:50,480 --> 00:21:51,760
Isn't that right?
333
00:21:54,000 --> 00:21:57,160
I swear I didn't know, Father.
I found out by accident.
334
00:21:58,600 --> 00:21:59,480
I'm sorry.
335
00:22:23,200 --> 00:22:24,120
Well, great...
336
00:22:28,120 --> 00:22:30,800
you were a bad daughter
to be a good sister.
337
00:22:31,280 --> 00:22:32,560
That's not fair, Father.
338
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
Not fair?
339
00:22:41,000 --> 00:22:44,120
What's not fair is I risk my life
every day for all of you
340
00:22:44,680 --> 00:22:46,520
and this is how you thank me.
341
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
And now who is going to fix this?
342
00:22:55,440 --> 00:22:56,920
It won't be me and my money.
343
00:23:01,040 --> 00:23:01,880
What's this?
344
00:23:02,280 --> 00:23:06,160
- Accounts that you never saw.
- Do you recognize the initials?
345
00:23:06,960 --> 00:23:09,800
No.
Well, I understand BHA is our bank.
346
00:23:10,160 --> 00:23:12,360
- The...
- But the amounts make sense, right?
347
00:23:12,440 --> 00:23:15,680
I'd have to check it against my records,
but it would seem so.
348
00:23:16,360 --> 00:23:19,640
How does it work?
Why do they deposit these amounts?
349
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
It's very simple.
350
00:23:21,480 --> 00:23:24,160
Each boss puts money
into the communal pot.
351
00:23:24,960 --> 00:23:28,720
The initials LF, SM and LO must be them.
352
00:23:29,320 --> 00:23:32,560
They make too much money
to hide it all in one place,
353
00:23:33,040 --> 00:23:35,200
so, once a month,
they collect it together
354
00:23:35,280 --> 00:23:37,800
and one of their men brings it
to the bank.
355
00:23:39,200 --> 00:23:41,160
How much are we talking?
356
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
In a bad month...
357
00:23:42,840 --> 00:23:46,880
- 126,356,000 pesetas.
- Correct.
358
00:23:48,840 --> 00:23:52,240
Depositing such a large amount
all at once would raise suspicion,
359
00:23:52,720 --> 00:23:57,000
so I split it up into smaller amounts
and put it into different client accounts.
360
00:23:57,080 --> 00:23:58,480
They're their covers.
361
00:23:58,840 --> 00:24:02,600
Vulnerable or elderly people
who never notice what's going on.
362
00:24:02,680 --> 00:24:05,040
And once you deposit it,
you take it out again.
363
00:24:06,640 --> 00:24:09,200
- Where does all that money go?
- To an account.
364
00:24:09,280 --> 00:24:11,840
- In which bank?
- The National Bank of Switzerland.
365
00:24:11,920 --> 00:24:14,920
I assume the Swiss wouldn't let
us look at those accounts?
366
00:24:15,480 --> 00:24:16,280
No.
367
00:24:17,520 --> 00:24:20,200
But at least we now have proof of a crime.
368
00:24:21,560 --> 00:24:24,000
Tax evasion at the very least.
369
00:24:32,920 --> 00:24:36,200
- Didn't I tell you it would be worth it?
- We're getting close.
370
00:24:36,840 --> 00:24:40,200
With the other evidence,
Silva's testimony and this,
371
00:24:40,280 --> 00:24:43,440
- something will have to be done, right?
- Arrest them all.
372
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
Going to Nino's swearing in?
373
00:24:57,400 --> 00:25:00,280
I swear I knew nothing, Father.
I found out by accident.
374
00:25:00,840 --> 00:25:05,120
Paquito and Moncho agreed to turn Leticia
over to Bustelo for a piece of the pie.
375
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
Leticia knew everything?
376
00:25:12,600 --> 00:25:14,640
Javi planned it all to escape with her.
377
00:25:15,200 --> 00:25:19,200
I followed her and tried to stop her,
but Bustelo got involved and I couldn't.
378
00:25:21,760 --> 00:25:22,880
And then?
379
00:25:24,960 --> 00:25:27,000
I wanted to protect Paquito and Moncho.
380
00:25:27,640 --> 00:25:29,880
I didn't realize
it would end up like this.
381
00:25:30,760 --> 00:25:32,280
What do you expect from them?
382
00:25:34,960 --> 00:25:36,000
I'm sorry.
383
00:25:36,080 --> 00:25:38,480
I expect this kind of thing
from your brothers,
384
00:25:40,520 --> 00:25:41,360
but from you...
385
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
You're too hard on her.
386
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
She only did what we always taught her.
387
00:25:52,760 --> 00:25:55,040
- To deceive her father?
- To protect her own.
388
00:25:58,400 --> 00:25:59,800
Will you talk to the Arabs?
389
00:26:00,200 --> 00:26:02,640
Paquito and Moncho
will never find the money.
390
00:26:03,200 --> 00:26:05,920
- And you want me to pay?
- Those people are dangerous.
391
00:26:06,320 --> 00:26:08,440
Didn't you see what they did to Paquito?
392
00:26:09,720 --> 00:26:13,080
They'll never learn to run the business
if I keep saving them.
393
00:26:13,160 --> 00:26:15,320
And they will if you let them get killed?
394
00:26:15,840 --> 00:26:18,240
- Get me a tie.
- Get one yourself.
395
00:26:33,680 --> 00:26:34,640
Call the Arab.
396
00:26:35,320 --> 00:26:37,560
I'll see him after
the town council meeting.
397
00:26:38,120 --> 00:26:39,480
Are you going to pay him?
398
00:26:40,680 --> 00:26:44,480
This is the last time
that I'm saving your asses.
399
00:26:45,000 --> 00:26:46,440
And it won't come cheap.
400
00:26:47,080 --> 00:26:49,720
Tomorrow, 6 a.m.,
at the cannery gutting sardines.
401
00:26:52,840 --> 00:26:53,760
Did you hear?
402
00:27:03,520 --> 00:27:05,400
They'll learn from this, you'll see.
403
00:27:06,360 --> 00:27:07,400
I hope so.
404
00:27:07,960 --> 00:27:10,040
It'd be cheaper
if they were backwards.
405
00:27:18,960 --> 00:27:22,200
- Where would you take a beast like that?
- Shall I spell it out?
406
00:27:22,280 --> 00:27:24,160
It's not about where, but with whom.
407
00:27:24,800 --> 00:27:27,440
A lot of ladies will see
the stars from in there.
408
00:27:27,520 --> 00:27:29,000
Take it easy, Romeo.
409
00:27:33,320 --> 00:27:34,280
Expecting someone?
410
00:27:42,680 --> 00:27:43,720
Is it a bad time?
411
00:27:44,960 --> 00:27:47,560
I should have called.
I'm here for the money.
412
00:27:49,080 --> 00:27:51,040
Don't worry. Oli, hand that over.
413
00:28:01,240 --> 00:28:05,000
- Here. Count it, make sure it's all there.
- That's not necessary.
414
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
Your mom will be fine.
415
00:28:09,120 --> 00:28:11,320
- I need another favor, please.
- What?
416
00:28:11,960 --> 00:28:16,120
My mom is outside in the car.
She'd really like to thank you in person.
417
00:28:18,080 --> 00:28:19,720
It would be a pleasure.
418
00:28:21,000 --> 00:28:23,120
- Tell her that.
- Stay there.
419
00:28:28,600 --> 00:28:31,280
- Thank you.
- The best of luck.
420
00:28:50,360 --> 00:28:53,280
- My honored guests.
- What time does this start?
421
00:28:53,360 --> 00:28:55,280
It starts in twenty minutes.
422
00:28:55,360 --> 00:28:58,120
- Have you prepared a speech?
- No, man.
423
00:28:58,200 --> 00:29:01,040
You read the oath,
they take your photo and onto...
424
00:29:02,480 --> 00:29:04,000
What matters, the party!
425
00:29:06,760 --> 00:29:08,720
They should be at town hall by now.
426
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Organize your men.
427
00:29:11,840 --> 00:29:14,160
I don't want anyone to know
we're going over.
428
00:29:15,160 --> 00:29:16,480
Did you tell them where?
429
00:29:20,080 --> 00:29:21,000
And them?
430
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
No one from the precinct can see them.
431
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
But they know what's happening, right?
432
00:29:31,120 --> 00:29:31,920
Yes.
433
00:29:33,080 --> 00:29:36,960
Terrorist group ETA has defended
the assassination of Lieutenant...
434
00:29:37,040 --> 00:29:38,240
Those sons of bitches.
435
00:29:39,240 --> 00:29:41,920
...took place yesterday at 9:45 p.m.
436
00:29:42,000 --> 00:29:45,200
The lieutenant died en route
to Basunto Hospital...
437
00:29:45,280 --> 00:29:46,200
Bastards!
438
00:29:46,280 --> 00:29:49,520
...from two gunshot wounds,
and at 10:45 p.m. his body was...
439
00:29:49,600 --> 00:29:53,120
Right, you, you, you and you,
come with me.
440
00:29:53,200 --> 00:29:55,640
- Where to?
- You'll find out when we get there.
441
00:29:55,720 --> 00:29:58,160
- I'll just go to the bathroom.
- Are you a baby?
442
00:29:58,240 --> 00:29:59,720
Everyone get moving.
443
00:30:01,720 --> 00:30:04,360
The ID presented has been checked.
444
00:30:04,440 --> 00:30:07,400
Everything is in order according
to documentation sent
445
00:30:07,480 --> 00:30:11,000
- by the regional electoral committee.
- When will this hell be over?
446
00:30:11,080 --> 00:30:13,440
This new council is officially formed
447
00:30:13,520 --> 00:30:17,200
given that the majority of elected
council members are present.
448
00:30:17,280 --> 00:30:19,480
Our esteemed mayor elect
449
00:30:19,560 --> 00:30:21,880
must demonstrate
his acceptance of the post
450
00:30:21,960 --> 00:30:25,200
and swear a solemn oath
in the legally established manner.
451
00:30:25,760 --> 00:30:26,560
Do you accept?
452
00:30:27,640 --> 00:30:30,200
I accept my charge as Mayor of Ribadumia.
453
00:30:36,640 --> 00:30:39,880
- Those cars belong to...
- Everyone inside with me. Come on!
454
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
Where are you going?
You can't interrupt.
455
00:30:45,080 --> 00:30:47,920
I have a warrant,
so I can interrupt whatever I want.
456
00:30:48,000 --> 00:30:51,280
- Where is the inauguration?
- Upstairs, in the auditorium.
457
00:30:51,360 --> 00:30:53,040
- Has anyone come this way?
- No.
458
00:30:53,120 --> 00:30:53,920
Let's go!
459
00:30:58,120 --> 00:31:01,800
...and to uphold the Constitution
as the fundamental state regulation.
460
00:31:06,200 --> 00:31:08,760
Police! Nobody move!
461
00:31:09,240 --> 00:31:11,040
You can't come in here like this!
462
00:31:11,120 --> 00:31:13,320
We can.
Don't worry, it won't take long.
463
00:31:17,520 --> 00:31:18,480
They're gone, sir.
464
00:31:20,760 --> 00:31:21,720
Where did they go?
465
00:31:24,120 --> 00:31:25,240
Where did they go?
466
00:31:28,760 --> 00:31:29,560
Shit!
467
00:31:35,360 --> 00:31:37,640
You two over there.
The rest of you with me.
468
00:31:40,440 --> 00:31:42,280
- What's going on?
- The cops, Sito.
469
00:31:42,360 --> 00:31:43,760
They're after us all.
470
00:31:43,840 --> 00:31:46,360
Stop fucking around, Sito.
Let's go!
471
00:31:47,440 --> 00:31:49,320
Split up and surround the area.
472
00:32:00,160 --> 00:32:01,080
Step on it!
473
00:32:05,200 --> 00:32:07,440
- Let me out.
- What are you talking about?
474
00:32:08,080 --> 00:32:10,560
I'm not leaving Roque and Oli
up to their necks.
475
00:32:10,640 --> 00:32:12,920
Do you want to get arrested, moron?
476
00:32:13,360 --> 00:32:14,320
They won't get me.
477
00:32:15,360 --> 00:32:17,440
Fucking stop, now!
478
00:32:19,640 --> 00:32:20,760
Go to Portugal.
479
00:32:21,960 --> 00:32:23,640
I'll see you when this is fixed.
480
00:32:24,760 --> 00:32:25,800
Good luck, son.
481
00:32:25,880 --> 00:32:28,520
- Likewise.
- Fucking step on it!
482
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Exactly five.
483
00:33:28,840 --> 00:33:30,440
Five times twenty-five...
484
00:33:33,760 --> 00:33:35,080
5,200 kilograms.
485
00:33:35,480 --> 00:33:38,240
Five times two hundred...
Twenty-six million.
486
00:33:38,320 --> 00:33:40,000
What are we doing with it all?
487
00:33:40,080 --> 00:33:43,200
- You're taking it to Switzerland.
- What if the cops stop us?
488
00:33:43,280 --> 00:33:46,440
- We should go with Terito.
- The cops aren't getting a dime.
489
00:33:47,160 --> 00:33:49,520
- Would you rather go to jail?
- It'll be fine.
490
00:33:49,600 --> 00:33:50,480
3,800 kilos.
491
00:33:50,560 --> 00:33:53,760
- When the money is safe, go to Portugal.
- What will you do?
492
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
Take the tobacco home.
493
00:33:56,600 --> 00:33:58,800
It's in Camila's name,
nobody will find me.
494
00:34:08,600 --> 00:34:09,840
Are you staying in town?
495
00:34:13,120 --> 00:34:16,320
- That cop will lock you up.
- I wouldn't give him the pleasure.
496
00:34:17,480 --> 00:34:20,040
- You can't hide here forever.
- I said I'm staying.
497
00:34:22,160 --> 00:34:24,320
- You're doing it for her.
- For who?
498
00:34:24,880 --> 00:34:27,600
- Camila.
- I'm doing it as it's what I have to do.
499
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
Be careful.
500
00:34:35,680 --> 00:34:37,040
Call when you get there.
501
00:34:58,320 --> 00:35:00,280
Check all of the bedrooms.
502
00:35:06,400 --> 00:35:08,320
- What's going on?
- We have a warrant.
503
00:35:09,160 --> 00:35:10,080
Anyone else here?
504
00:35:14,320 --> 00:35:15,960
Where's your husband, ma'am?
505
00:35:16,640 --> 00:35:19,400
He's at the town hall,
why are you looking for him?
506
00:35:19,480 --> 00:35:21,040
To give him a medal.
507
00:35:21,640 --> 00:35:24,360
Check the unit, the trucks,
and the office. Come on!
508
00:35:24,440 --> 00:35:26,000
Don't touch anything, please.
509
00:35:26,560 --> 00:35:29,280
- Leave my house, please.
- Take them downstairs.
510
00:36:04,800 --> 00:36:06,960
Quick, hide the money.
I'll distract them.
511
00:36:07,960 --> 00:36:08,760
Hurry!
512
00:36:24,640 --> 00:36:26,200
Well? Are you happy?
513
00:36:31,480 --> 00:36:32,680
Where's your daughter?
514
00:36:34,760 --> 00:36:36,440
Can't she piss in peace?
515
00:36:41,360 --> 00:36:42,200
Come out.
516
00:36:46,120 --> 00:36:47,000
All yours.
517
00:37:02,840 --> 00:37:04,120
No sign of CharlĂn.
518
00:37:13,120 --> 00:37:14,480
How are we going to cross?
519
00:37:15,360 --> 00:37:18,000
- We don't have passports.
- As if it were a problem.
520
00:37:18,080 --> 00:37:20,280
I'll pay a boatman
to take us to the shore.
521
00:37:20,360 --> 00:37:21,960
Like we were criminals.
522
00:37:22,040 --> 00:37:25,480
BORDER WITH PORTUGAL
523
00:37:29,440 --> 00:37:31,480
Don't worry, we'll be back.
524
00:37:36,240 --> 00:37:37,040
When?
525
00:37:39,000 --> 00:37:42,680
That bastard of a sergeant isn't going
to rest until we're behind bars.
526
00:37:43,840 --> 00:37:45,160
Well, it might be bad,
527
00:37:45,240 --> 00:37:48,120
but Nino got us out of this once.
He'll know what to do.
528
00:37:48,200 --> 00:37:52,400
Nino is mayor now, he won't want
to stick his neck out for us.
529
00:37:53,080 --> 00:37:55,320
- Nino is where he is because of us.
- I know.
530
00:37:55,880 --> 00:37:58,560
They won't leave us alone
until Fraga is elected.
531
00:37:59,840 --> 00:38:01,320
Going over to Galicia now,
532
00:38:01,400 --> 00:38:05,560
the police are still searching for
the heads of the RĂa de Arousa smugglers.
533
00:38:05,640 --> 00:38:08,320
The whereabouts of men
such as Manuel CharlĂn
534
00:38:08,400 --> 00:38:10,160
and Sito Miñanco remains unknown
535
00:38:10,240 --> 00:38:15,200
after the police carried out an operation
against the so-called "Tobacco Men."
536
00:38:16,560 --> 00:38:18,120
- I spoke to Nino.
- And?
537
00:38:20,320 --> 00:38:22,720
Dad and the others are
en route to Portugal.
538
00:38:22,800 --> 00:38:25,560
A cop managed to warn them
and they escaped.
539
00:38:26,040 --> 00:38:27,960
Fuck that piece-of-shit sergeant.
540
00:38:28,040 --> 00:38:29,560
Yeah, him and us.
541
00:38:30,760 --> 00:38:33,440
Who's going to give us the money
for the Arabs?
542
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
Shit.
543
00:38:34,960 --> 00:38:39,160
- Let's ask for time until he gets back.
- That won't be until this has blown over.
544
00:38:39,800 --> 00:38:42,400
That could be a month,
a year, or forever.
545
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
Let's sell the fucking car.
546
00:38:44,160 --> 00:38:47,080
- We wouldn't even get five mil.
- Let's go to the bank.
547
00:38:47,160 --> 00:38:49,640
- With the cops here?
- Are you enjoying this?
548
00:38:53,360 --> 00:38:54,720
It's what you deserve.
549
00:38:56,000 --> 00:38:58,640
I'll get to take over
when the Arabs crush you.
550
00:38:59,120 --> 00:39:01,680
Our father wouldn't let
a woman be in charge!
551
00:39:01,760 --> 00:39:04,680
- You're not his right hand anymore.
- I will be, though.
552
00:39:04,760 --> 00:39:06,520
He'll be begging me to take over
553
00:39:06,600 --> 00:39:09,000
when he hears
you couldn't deal with the Arabs.
554
00:39:14,720 --> 00:39:17,600
Didn't you build this
in case you needed to hide?
555
00:39:20,600 --> 00:39:23,840
I lied. Or did you think
I'd leave you to fend for yourself?
556
00:39:26,000 --> 00:39:27,200
What will you do, Sito?
557
00:39:27,680 --> 00:39:32,440
- That cop will be looking everywhere.
- He'll think I've gone with the others.
558
00:39:33,760 --> 00:39:37,360
Nothing will ever be the same again.
The law is on his side now.
559
00:39:38,320 --> 00:39:41,840
I have something more valuable: power.
The people love me.
560
00:39:44,120 --> 00:39:47,360
What's that worth if you spend
the rest of your life locked up?
561
00:39:47,800 --> 00:39:49,080
Is that what you want?
562
00:40:00,120 --> 00:40:01,320
I have what I need.
563
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
- I'm being serious,
- So am I.
564
00:40:06,280 --> 00:40:07,880
Please, listen to me, Sito.
565
00:40:09,160 --> 00:40:10,360
Let's go to Portugal.
566
00:40:12,560 --> 00:40:13,440
Or Panama.
567
00:40:15,280 --> 00:40:19,440
With your money there and in Switzerland,
we could spend our lives on the beach.
568
00:40:21,840 --> 00:40:23,680
We could buy one if you wanted.
569
00:40:26,880 --> 00:40:29,160
I can get tickets and fake passports.
570
00:40:30,000 --> 00:40:31,160
My uncle can help me.
571
00:40:36,240 --> 00:40:37,400
Is that what you want?
572
00:40:40,280 --> 00:40:41,800
How long would it take?
573
00:40:43,560 --> 00:40:47,480
I don't know... but until then,
you'd have to find somewhere to stay.
574
00:40:52,120 --> 00:40:56,120
I'm sorry it's such a mess.
I didn't have time to tidy up.
575
00:40:56,800 --> 00:40:57,680
It's fine.
576
00:40:57,760 --> 00:41:00,240
It'll only be a few days
until things calm down.
577
00:41:00,320 --> 00:41:03,880
You can stay a year if you need to.
I made up this room for you.
578
00:41:03,960 --> 00:41:05,640
It's small, but it's okay.
579
00:41:06,280 --> 00:41:07,320
It's great.
580
00:41:08,040 --> 00:41:08,840
Look...
581
00:41:09,960 --> 00:41:11,280
It even has sea views.
582
00:41:11,840 --> 00:41:15,720
The big key is for the front door.
That way, you can visit him anytime.
583
00:41:18,600 --> 00:41:19,520
There's no need.
584
00:41:20,400 --> 00:41:24,000
- We can't risk the cops following me here.
- Take it, you never know.
585
00:41:27,320 --> 00:41:28,640
Will you stay for dinner?
586
00:41:34,760 --> 00:41:38,120
I've issued an arrest warrant
and requested backup at the border.
587
00:41:39,480 --> 00:41:42,760
It won't help,
they'll already have gone into Portugal.
588
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Look on the bright side:
589
00:41:46,040 --> 00:41:47,440
dead dogs don't bite.
590
00:41:47,520 --> 00:41:52,080
- No smugglers, no smuggling.
- They won't give up so much money.
591
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
And they're untouchable in Portugal.
592
00:41:56,640 --> 00:41:59,760
They can run their business from there.
We did them a favor.
593
00:42:02,520 --> 00:42:05,480
We should close the case, then, right?
594
00:42:05,920 --> 00:42:08,440
Sir, Aurora is here.
595
00:42:20,240 --> 00:42:23,440
You'll have to forgive me
for being such a pain, Sergeant,
596
00:42:23,520 --> 00:42:25,560
but could I have the bankbook back?
597
00:42:25,640 --> 00:42:29,240
The bank assured me it was a mistake
and that it won't happen again.
598
00:42:30,600 --> 00:42:32,200
My goodness, what a relief.
599
00:42:32,280 --> 00:42:34,960
I reported it three times
at this precinct
600
00:42:35,040 --> 00:42:37,120
and I thought nobody would help me.
601
00:42:39,880 --> 00:42:43,560
- Do you remember who you spoke to?
- It was always the same officer.
602
00:42:44,560 --> 00:42:47,440
I said I wanted to speak to you,
but he took no notice.
603
00:42:47,520 --> 00:42:49,480
- He said...
- Do you remember his name?
604
00:42:50,320 --> 00:42:51,120
His name...
605
00:42:52,040 --> 00:42:55,080
- I'm sorry, I'm not good with names.
- What about his face?
606
00:43:02,040 --> 00:43:02,840
No.
607
00:43:06,000 --> 00:43:07,160
The one walking in.
608
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
- Which one?
- The one with the moon face.
609
00:43:10,960 --> 00:43:11,880
Come in.
610
00:43:13,240 --> 00:43:15,680
- You wanted to see me, sir?
- Take a seat.
611
00:43:25,480 --> 00:43:28,120
- Do you know what this is?
- A report.
612
00:43:31,320 --> 00:43:33,720
- And this one?
- Another report.
613
00:43:39,880 --> 00:43:42,240
Three reports made by Mrs. Aurora Moledo
614
00:43:42,680 --> 00:43:45,800
for unexplained activity
in her father's bank account.
615
00:43:47,120 --> 00:43:48,720
Reports which weren't filed.
616
00:43:52,160 --> 00:43:54,360
Did you know that money
was from smuggling?
617
00:43:55,600 --> 00:43:58,880
- I don't know what you're talking about.
- Don't fuck with me.
618
00:43:58,960 --> 00:44:01,040
I've known there was a mole for a while,
619
00:44:01,120 --> 00:44:02,320
- and it's you.
- It's not me.
620
00:44:06,040 --> 00:44:09,680
Who told Sito and that scum
we were going to arrest them at town hall?
621
00:44:10,240 --> 00:44:14,000
I didnât know they were there.
How could I? You didn't say anything.
622
00:44:14,080 --> 00:44:16,560
And you didn't know Silva
reported the CharlĂns?
623
00:44:17,360 --> 00:44:19,800
You were here when he came in,
you told them.
624
00:44:19,880 --> 00:44:22,640
- No!
- Lie again and you'll rot in jail.
625
00:44:28,400 --> 00:44:30,400
I just wanted a bit of what they have.
626
00:44:30,480 --> 00:44:34,680
Do you know what it's like seeing kids
driving Mercedes, surrounded by women?
627
00:44:35,160 --> 00:44:37,520
Are you telling me
you never thought about it?
628
00:44:38,440 --> 00:44:42,000
- That you never wanted to be like them?
- Right, well...
629
00:44:43,520 --> 00:44:46,080
How did you warn Miñanco
to escape town hall?
630
00:44:46,160 --> 00:44:49,720
- I promise I had nothing to do with that.
- Where did they go?
631
00:44:54,320 --> 00:44:56,480
If you cooperate, you won't go to jail.
632
00:44:57,120 --> 00:44:58,560
We'll give you protection.
633
00:44:59,800 --> 00:45:01,440
And end up a waiter like Silva?
634
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
It's better than military prison.
635
00:45:05,840 --> 00:45:08,160
Now, tell me where the fuck they went.
636
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
I don't know.
637
00:45:12,000 --> 00:45:14,080
I only know Miñanco
didnât go with them.
638
00:45:14,840 --> 00:45:15,760
Where is he?
639
00:45:18,320 --> 00:45:19,640
Swear I won't go to jail.
640
00:45:23,240 --> 00:45:24,680
Sito bought a new house.
641
00:45:25,720 --> 00:45:27,760
It's in the Panamanian chick's name.
642
00:45:29,120 --> 00:45:30,360
I can take you there.
643
00:45:36,240 --> 00:45:37,760
There's nobody upstairs, sir.
644
00:46:01,920 --> 00:46:03,280
There's nothing here, sir.
645
00:46:36,200 --> 00:46:37,680
Damn, you eat like a horse.
646
00:46:39,040 --> 00:46:41,160
Would you like dessert?
We have pie.
647
00:46:42,080 --> 00:46:43,600
Thank you, but itâs late.
648
00:46:44,400 --> 00:46:45,440
I have to get going.
649
00:46:55,880 --> 00:46:58,720
- Will you come see me tomorrow?
- Sito...
650
00:47:00,760 --> 00:47:01,680
You're right.
651
00:47:02,960 --> 00:47:05,600
Tati will let me know
how you're doing, okay?
652
00:47:06,360 --> 00:47:09,600
- I'll let you know when I have everything.
- I'll miss you.
653
00:47:11,400 --> 00:47:12,240
Me, too.
654
00:47:29,400 --> 00:47:30,920
She seems like a great woman.
655
00:47:35,280 --> 00:47:37,880
Make yourself at home
and watch the TV if you want.
656
00:47:37,960 --> 00:47:40,960
I'm going to bed,
I have training early tomorrow.
657
00:47:52,800 --> 00:47:53,680
Let's go.
658
00:47:54,840 --> 00:47:56,480
- Where?
- To see the Arabs.
659
00:47:58,360 --> 00:48:00,880
- Did you get the money?
- Even better. Come on.
660
00:48:03,680 --> 00:48:05,040
Move your ass.
661
00:48:30,360 --> 00:48:31,480
Open the glove box.
662
00:48:32,440 --> 00:48:33,840
Fucking open it.
663
00:48:39,360 --> 00:48:40,960
Put it where it can't be seen.
664
00:48:42,360 --> 00:48:45,640
Don't be a pussy, Moncho.
We're going to take care of this.
665
00:48:46,120 --> 00:48:49,320
- Let's finish off these carpet sellers.
- I've never used a gun.
666
00:48:49,400 --> 00:48:54,320
It's just to fucking scare them back
to the shithole they came from.
667
00:48:55,600 --> 00:48:58,280
Do you want Father to think
we're good-for-nothings?
668
00:48:58,360 --> 00:49:00,360
For Pilar to take over?
Do you want that?
669
00:49:00,440 --> 00:49:01,520
Fuck!
670
00:49:05,960 --> 00:49:06,800
No shooting.
671
00:49:07,360 --> 00:49:09,040
No fucking shooting. Come on.
672
00:49:19,920 --> 00:49:22,200
If they act up,
just aim between the eyes.
673
00:49:22,280 --> 00:49:24,800
- Where's your father?
- He couldn't come.
674
00:49:25,280 --> 00:49:28,480
- Did you bring the cash?
- No, we're just out for a damn walk.
675
00:49:28,560 --> 00:49:30,480
There's your fucking 30 million.
676
00:49:36,240 --> 00:49:38,480
- What is this?
- Everyone on the ground.
677
00:49:38,560 --> 00:49:40,680
You've no fucking idea
what you're doing.
678
00:49:40,760 --> 00:49:41,600
Really?
679
00:49:43,400 --> 00:49:44,760
This is for the beating.
680
00:49:44,840 --> 00:49:48,360
And this is for the 30 million
which you can shove up your ass.
681
00:49:49,480 --> 00:49:51,840
Fine, take the money.
I don't want it!
682
00:49:51,920 --> 00:49:54,800
What money?
I don't give a fuck about the money.
683
00:49:54,880 --> 00:49:57,520
I can give you cars, women,
what do you want?
684
00:49:57,600 --> 00:49:59,680
Respect!
Do you know what that is, Arab?
685
00:49:59,760 --> 00:50:01,480
- What are you doing?
- No, dammit.
686
00:50:01,880 --> 00:50:04,200
I've spent my whole life
being kicked around.
687
00:50:04,280 --> 00:50:08,400
I'm sick of nobody taking us seriously.
Are we fucking CharlĂns or not?
688
00:50:08,480 --> 00:50:11,200
We're CharlĂns
and you don't fuck with the CharlĂns.
689
00:50:11,280 --> 00:50:13,640
- What the fuck are you doing?
- Drop it.
690
00:50:14,400 --> 00:50:15,560
Drop it!
691
00:50:19,040 --> 00:50:20,600
Now who's the piece of shit?
692
00:50:23,280 --> 00:50:24,080
Fuck.
693
00:50:38,720 --> 00:50:41,000
- Don't shoot.
- Who the fuck are you?
694
00:50:42,400 --> 00:50:44,920
Those two scumbags' sister,
unfortunately.
695
00:50:45,480 --> 00:50:47,120
Your money, with interest.
696
00:50:52,080 --> 00:50:53,000
[speaks Arabic]
697
00:50:54,160 --> 00:50:55,040
Let them go.
698
00:51:05,480 --> 00:51:07,440
Your brothers need to learn a lesson.
699
00:51:08,800 --> 00:51:11,600
Look, I'm not going to disagree with you,
700
00:51:12,280 --> 00:51:13,920
but you've got what you wanted.
701
00:51:21,120 --> 00:51:22,360
You've got balls, huh?
702
00:51:24,240 --> 00:51:27,640
I have more than that
and it can be yours.
703
00:51:29,320 --> 00:51:33,080
We'll do one more shipment, for free,
and this time it'll work out.
704
00:52:07,560 --> 00:52:11,080
- Where did you get the money from?
- I got it, nothing else matters.
705
00:52:12,760 --> 00:52:15,440
Fuck, how are we going
to do the shipment?
706
00:52:16,200 --> 00:52:18,960
- Dad wants nothing to do with hash.
- Dad isn't here.
707
00:52:19,040 --> 00:52:20,760
From now on, you do what I say.
708
00:52:20,840 --> 00:52:24,520
- Like fuck am I answering to you.
- I can always call Hassan back.
709
00:52:25,000 --> 00:52:27,080
You owe me money
as well as your lives.
710
00:52:27,440 --> 00:52:30,680
You don't know how many fish
you'll have to gut to pay me back.
711
00:53:00,360 --> 00:53:02,200
License and registration, please.
712
00:53:04,200 --> 00:53:05,240
Is this your car?
713
00:53:09,080 --> 00:53:11,960
- Is there a problem, Officer?
- Don't you watch the news?
714
00:53:12,040 --> 00:53:14,480
- There's been an attack.
- No fucking way.
715
00:53:16,680 --> 00:53:19,880
Did you come from Galicia?
And where are you going?
716
00:53:22,040 --> 00:53:23,920
- Did you hear?
- Zaragoza.
717
00:53:25,240 --> 00:53:28,120
We're construction workers,
weâve got a job there.
718
00:53:28,760 --> 00:53:30,840
And you're coming through San Sebastian?
719
00:53:31,680 --> 00:53:32,720
That's a big detour.
720
00:53:34,760 --> 00:53:36,800
We're visiting my cousin Armando.
721
00:53:36,880 --> 00:53:39,000
Yeah, he lives in IrĂșn, right?
722
00:53:39,320 --> 00:53:41,600
- In IrĂșn.
- In IrĂșn.
723
00:53:42,160 --> 00:53:44,880
- Open the trunk, please.
- Officer...
724
00:53:44,960 --> 00:53:46,520
I said open the trunk.
725
00:54:20,320 --> 00:54:21,120
Received.
726
00:54:22,200 --> 00:54:23,000
What's up?
727
00:54:23,080 --> 00:54:25,680
An accident in Igueldo.
The boss wants us to go.
728
00:54:31,960 --> 00:54:32,800
Thank you.
729
00:54:47,480 --> 00:54:48,360
Everything okay?
730
00:54:50,440 --> 00:54:52,080
Do you know where Zaragoza is?
731
00:55:00,560 --> 00:55:04,360
We'll be staying here until
Braulio brings us more money, gentlemen.
732
00:55:05,040 --> 00:55:07,360
Remember, this is a business trip.
733
00:55:08,120 --> 00:55:09,960
Where are you going, Colombo?
734
00:55:11,240 --> 00:55:13,160
To do business, man.
735
00:55:16,760 --> 00:55:19,400
I'm fine,
I'd be better if you were here with me,
736
00:55:19,480 --> 00:55:21,600
of course, but I'm fine.
Don't worry.
737
00:55:21,680 --> 00:55:24,760
How can I not worry?
The entire police force is after you.
738
00:55:24,840 --> 00:55:26,520
Laureano, where are you?
739
00:55:26,600 --> 00:55:29,800
I can't tell you, Esther.
You understand, right?
740
00:55:29,880 --> 00:55:32,280
They came to the house
and the warehouse.
741
00:55:32,360 --> 00:55:34,640
- Did they find anything?
- No, nothing.
742
00:55:35,120 --> 00:55:37,200
The Arabs already took everything.
743
00:55:40,760 --> 00:55:42,520
- Why are you laughing?
- No reason.
744
00:55:42,600 --> 00:55:46,440
I'm just the luckiest man alive.
What would I do without you, huh?
745
00:55:49,360 --> 00:55:51,680
- It was always you, you know.
- Do you hear me?
746
00:55:52,080 --> 00:55:55,520
I know you'll run the business
exactly as though I were there.
747
00:55:55,600 --> 00:55:56,680
I know that, but...
748
00:55:57,600 --> 00:55:59,280
Be careful with that sergeant.
749
00:55:59,360 --> 00:56:01,400
I know how to look after myself, Laureano.
750
00:56:01,480 --> 00:56:04,000
Oh, and tell the other wives that...
751
00:56:04,080 --> 00:56:06,720
that weâll be back
as soon as this dies down.
752
00:56:06,800 --> 00:56:07,680
Sure.
753
00:56:08,240 --> 00:56:11,080
You'll be back for Christmas
or my name isn't Esther.
754
00:56:11,560 --> 00:56:12,720
And how do we do that?
755
00:56:13,000 --> 00:56:15,360
They'll lock them up
as soon as they get here.
756
00:56:15,440 --> 00:56:18,480
- Not if we make a deal.
- A deal with who?
757
00:56:18,560 --> 00:56:21,200
Our husbands have contacts and bribe cops.
758
00:56:21,280 --> 00:56:24,640
We just take care of the house
and wear the jewelry they buy us.
759
00:56:24,720 --> 00:56:27,200
Until they leave us for a younger model.
760
00:56:30,600 --> 00:56:32,640
You're going to sit back
and do nothing?
761
00:56:32,720 --> 00:56:35,320
What can we do?
We don't even know where they are.
762
00:56:35,400 --> 00:56:38,320
They're in Portugal.
My brother spoke to Nino.
763
00:56:39,160 --> 00:56:42,720
Let's go to Portugal to see them, then.
They have good food there.
764
00:56:43,600 --> 00:56:46,560
- I'm not leaving.
- Are you going to live off the cannery?
765
00:56:46,640 --> 00:56:49,440
Without our guys,
there's no tobacco and no good life.
766
00:56:49,520 --> 00:56:51,760
Not if we take over the business.
767
00:56:52,800 --> 00:56:54,720
That's not a woman's place.
768
00:56:56,320 --> 00:56:58,360
My dad taught me everything he knows.
769
00:56:58,440 --> 00:57:00,880
Prices, contacts,
when to move the shipments...
770
00:57:00,960 --> 00:57:04,320
Did he show you how to win the respect
of the dockers or drivers?
771
00:57:04,400 --> 00:57:07,360
- They'll never work for a woman.
- They will.
772
00:57:07,440 --> 00:57:08,640
How can you be so sure?
773
00:57:09,160 --> 00:57:12,600
Because they need to put food on the table
and money is money.
774
00:57:12,680 --> 00:57:15,280
- You'll run your husband's business?
- We all will.
775
00:57:15,360 --> 00:57:17,880
We're not letting that cop
take what's ours.
776
00:57:17,960 --> 00:57:21,320
Fine, but how
can we get them back from Portugal?
777
00:57:26,320 --> 00:57:29,520
Ladies, this is Pedro Ventura.
He's a lawyer.
778
00:57:30,320 --> 00:57:32,320
He'll take care of bringing them back.
779
00:57:35,040 --> 00:57:36,440
A pleasure to meet you all.
780
00:58:02,160 --> 00:58:05,200
Take it easy, I'm not going to hurt you.
781
00:58:05,880 --> 00:58:07,120
I just came to warn you.
782
00:58:07,920 --> 00:58:09,920
Warn me about what?
783
00:58:10,000 --> 00:58:12,120
The sergeant found
the tobacco you were hiding.
784
00:58:12,200 --> 00:58:13,400
They're waiting inside.
785
00:58:15,160 --> 00:58:18,560
- You have to leave Cambados.
- I'm not leaving without Sito.
786
00:58:18,640 --> 00:58:20,840
Tell me where he is, I'll help you escape.
787
00:58:23,800 --> 00:58:24,680
I'm a cop.
788
00:58:25,360 --> 00:58:26,320
I'm a good guy.
789
00:58:28,360 --> 00:58:29,600
There's no time to lose.
790
00:58:31,200 --> 00:58:32,160
Come on.
791
00:58:39,760 --> 00:58:40,680
Let's move.
792
00:59:01,120 --> 00:59:02,880
- He's here?
- Yes.
793
00:59:04,040 --> 00:59:06,200
Don't worry, I'll take care of it.
794
00:59:08,400 --> 00:59:09,680
The first on the left.
795
00:59:10,640 --> 00:59:12,880
Sito is generous,
he'll thank you for this.
796
00:59:28,520 --> 00:59:29,440
Motherfucker.
797
00:59:31,200 --> 00:59:32,000
We've got her.
798
00:59:36,400 --> 00:59:37,520
Son of a bitch!
799
00:59:39,040 --> 00:59:40,640
- Yes?
- Look out the window.
800
00:59:47,880 --> 00:59:48,920
He's coming.
801
00:59:54,920 --> 00:59:56,240
- Your car keys.
- Christ!
802
00:59:57,040 --> 00:59:59,280
- What are you doing?
- Your car keys!
803
01:00:02,200 --> 01:00:04,000
Police, get down on the ground!
804
01:00:04,080 --> 01:00:05,520
- Shit!
- On the ground!
805
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
Who the hell are you?
806
01:00:08,920 --> 01:00:09,680
Run...
807
01:00:18,520 --> 01:00:19,480
In the car!
808
01:00:22,720 --> 01:00:25,240
- Bastard!
- Take it easy!
809
01:00:25,320 --> 01:00:27,720
- On the ground.
- Take it easy.
810
01:02:31,840 --> 01:02:33,800
It's over, Sito. Get out of the car.
811
01:02:36,640 --> 01:02:37,680
Make me.
812
01:02:39,360 --> 01:02:40,600
We have Camila.
813
01:02:42,400 --> 01:02:43,440
That's not true.
814
01:02:47,040 --> 01:02:47,920
Montilla.
815
01:02:48,640 --> 01:02:50,320
Yes, sir. Is everything okay?
816
01:02:51,600 --> 01:02:52,800
Yes, put the girl on.
817
01:02:53,880 --> 01:02:54,680
Sito...
818
01:02:56,320 --> 01:03:00,320
- Don't let them catch you. Run!
- Motherfucker!
819
01:03:04,480 --> 01:03:05,520
She did nothing.
820
01:03:05,600 --> 01:03:08,600
We found 500 boxes
of illegal tobacco at your place.
821
01:03:08,680 --> 01:03:11,120
That's more than
60 million pesetas in tobacco.
822
01:03:11,440 --> 01:03:15,360
- And you know whose name that house is in.
- That isn't her tobacco.
823
01:03:15,440 --> 01:03:17,200
I know. It's yours.
824
01:03:17,680 --> 01:03:20,720
But if nobody comes clean,
who do you think will be accused?
825
01:03:20,800 --> 01:03:22,680
I'll give you anything to let us go.
826
01:03:28,720 --> 01:03:30,680
Do you think we're all for sale?
827
01:03:32,160 --> 01:03:33,480
No problems until now.
828
01:03:35,640 --> 01:03:36,600
What do you want?
829
01:03:37,920 --> 01:03:38,840
Money?
830
01:03:39,720 --> 01:03:40,640
A house?
831
01:03:42,640 --> 01:03:44,760
I already have one, thanks.
832
01:03:45,440 --> 01:03:46,800
Your dad's, right?
833
01:03:48,640 --> 01:03:49,600
Very nice.
834
01:03:50,520 --> 01:03:54,320
A little too nice for a sick, retired cop.
I wonder how he paid for it.
835
01:03:56,640 --> 01:03:57,920
Shut off the engine.
836
01:03:58,000 --> 01:04:00,320
Don't take me for a fool, Sergeant.
837
01:04:02,480 --> 01:04:06,800
There have always been people who turned
a blind eye to the work on the water.
838
01:04:07,480 --> 01:04:08,360
Until now.
839
01:04:09,440 --> 01:04:10,800
It's still the same.
840
01:04:10,880 --> 01:04:13,720
Try as you might,
there will always be people like him.
841
01:04:13,800 --> 01:04:16,480
Everyone has a price.
What's yours?
842
01:04:18,720 --> 01:04:20,000
Shut off the engine.
843
01:05:02,240 --> 01:05:03,040
Got you.
844
01:05:09,840 --> 01:05:10,640
Look after her.
845
01:05:13,320 --> 01:05:14,400
Take him downtown.
846
01:05:18,120 --> 01:05:21,440
- Why the fuck didn't you warn me?
- I warned you about town hall,
847
01:05:21,520 --> 01:05:23,080
why the hell didn't you leave?
848
01:05:26,320 --> 01:05:27,360
Get me out of here.
849
01:05:37,360 --> 01:05:38,520
Congratulations.
850
01:05:40,200 --> 01:05:42,200
Thanks, but there's still a lot to do.
851
01:05:42,280 --> 01:05:45,600
Take a break, man.
Enjoy the moment.
852
01:05:46,520 --> 01:05:48,080
Tonight, we drink.
853
01:05:55,680 --> 01:05:58,000
- I don't drink.
- Well, you should.
854
01:05:58,920 --> 01:06:02,560
He'll be in Carabanchel by tomorrow.
One less headache for everyone.
855
01:06:03,600 --> 01:06:04,920
The first drink is on me.
856
01:06:08,880 --> 01:06:11,960
THREE DAYS LATER
CARABANCHEL PRISON
857
01:06:22,920 --> 01:06:26,200
A little bird told us
you worked for Ballesteros, is that true?
858
01:06:26,600 --> 01:06:29,960
- I don't know what you mean.
- Don't be a prick, we come in peace.
859
01:06:30,920 --> 01:06:33,320
Gilberto RodrĂguez, Cali Cartel.
860
01:06:33,400 --> 01:06:35,720
And Jorge Luis Ochoa, MedellĂn Cartel.
861
01:06:36,680 --> 01:06:37,600
What do you want?
862
01:06:38,320 --> 01:06:39,560
To work with you.
863
01:06:40,960 --> 01:06:41,800
Here?
864
01:06:42,600 --> 01:06:44,080
This won't be forever.
865
01:06:45,160 --> 01:06:48,200
We're going to make you
the most powerful man in Spain.
866
01:07:00,720 --> 01:07:04,560
You're being given a second chance
to actually be somebody.
867
01:07:07,720 --> 01:07:11,800
Don't get confused.
You don't demand explanations here.
868
01:07:15,440 --> 01:07:19,280
We're up to our necks
and he's offering us a way out.
869
01:07:21,240 --> 01:07:24,880
We're the ones running this now
and we decide the prices.
870
01:07:26,200 --> 01:07:27,120
Stop!
871
01:07:34,520 --> 01:07:37,400
The good news is
not only do we know where it comes from,
872
01:07:38,000 --> 01:07:39,600
we also know
when the next delivery is.
873
01:07:41,280 --> 01:07:44,400
Esther! Esther! Esther!
874
01:07:45,000 --> 01:07:48,600
If anything happens to my wife,
I swear to God I'll kill you.
875
01:07:50,920 --> 01:07:55,280
I'd appreciate this meeting
being kept strictly confidential.
876
01:07:56,080 --> 01:07:57,400
Turn yourselves in.
877
01:07:57,480 --> 01:08:00,200
We can work the law to our advantage.
878
01:08:04,440 --> 01:08:05,680
Nobody leaves here.
879
01:08:06,160 --> 01:08:09,480
You're not the only ones
who can do whatever the fuck they want.
880
01:08:13,760 --> 01:08:16,240
- How did you find out?
- He asked me to join him.
881
01:08:16,320 --> 01:08:20,360
I gave millions to this group and always
accepted your conditions, but I'm done.
882
01:08:20,440 --> 01:08:22,960
- You're an ingrate.
- And a son of a bitch.
883
01:08:24,160 --> 01:08:27,000
You know something?
We don't like rats in Colombia.
884
01:08:27,080 --> 01:08:28,480
We do things my way here.
885
01:08:28,560 --> 01:08:30,240
ALL CONTENT FROM EL PAĂS NEWSPAPER AND
SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL
886
01:08:30,320 --> 01:08:31,560
What's going on?
887
01:08:33,120 --> 01:08:34,360
Police!
888
01:08:39,240 --> 01:08:41,280
Subtitle translation by Francesca Maguire
69688