All language subtitles for Fanny.Hill.1983.HDTV.720p-eng-esp-ger.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:53,687 --> 00:00:56,565 My name is Frances Hill. 3 00:00:57,527 --> 00:01:01,440 But all who know me call me Fanny. l was born in a small village 4 00:01:01,527 --> 00:01:04,917 some 200 miles from London. My parents were poor, but honest, 5 00:01:05,527 --> 00:01:09,486 but whilst l was still a young girl they were carried off by the smallpox. 6 00:01:09,527 --> 00:01:12,599 Leaving me defenceless and almost destitute. 7 00:01:13,407 --> 00:01:17,320 My fortune contained in a pouch consisted of just 1 7 shillings, 8 00:01:17,407 --> 00:01:20,797 and my sole possessions could be packed in a carpet bag. 9 00:01:21,407 --> 00:01:25,320 Having paid my fare and clutching both bag and pouch in my hands, 10 00:01:26,007 --> 00:01:28,885 l had boarded the stagecoach 11 00:01:29,687 --> 00:01:32,565 to seek my fortune in London. 12 00:01:57,487 --> 00:02:01,400 My poor country upbringing had not prepared me for the surprises 13 00:02:01,767 --> 00:02:04,361 which lay in store. 14 00:02:05,767 --> 00:02:09,157 l had already discovered, however, some of those surprises 15 00:02:09,807 --> 00:02:12,401 had best be avoided. 16 00:02:48,727 --> 00:02:51,321 Oh! - Here, sir. 17 00:02:52,727 --> 00:02:55,605 There�s a timepiece. - Yes. 18 00:02:56,807 --> 00:03:00,595 Oh dear, l�m sorry. l�m sorry, sir. l didn�t mean you any harm. 19 00:03:00,647 --> 00:03:04,037 You leave me alone. You�ve caused me enough trouble already. 20 00:03:04,647 --> 00:03:07,525 Get out of my way. Go away. 21 00:03:08,327 --> 00:03:11,717 Now young miss, can we help you? - Oh no, thank you. 22 00:03:13,127 --> 00:03:16,199 Hey, stop. Oome back, hey, stop! - Help, help. 23 00:03:16,647 --> 00:03:20,606 l�ve been robbed. Me watch and me purse. - lt�s that girl there. She done it. 24 00:03:20,647 --> 00:03:23,525 Stop that thief. After her. 25 00:03:29,047 --> 00:03:31,925 Stop that chief. - Hoi! 26 00:03:34,687 --> 00:03:37,281 Stop that chief! 27 00:03:38,287 --> 00:03:40,084 Stop her! 28 00:03:49,767 --> 00:03:52,645 She�s a thief! Stop her! 29 00:04:04,247 --> 00:04:07,523 What�s the matter, dearie? - Oh, l�ve been robbed. 30 00:04:08,607 --> 00:04:11,997 l�ve nothing left but what l�m wearing. l�m all alone 31 00:04:12,687 --> 00:04:16,077 and nowhere to go. - What you need is a job, dearie. 32 00:04:16,487 --> 00:04:20,400 Now how will l go about that? - Oh, it�s easy enough, a strong 33 00:04:20,847 --> 00:04:24,806 handsome young woman like yourself. The place you want is over there. 34 00:04:24,847 --> 00:04:28,237 lt�s the lntelligence Office. lt�ll cost you two shillings. 35 00:04:28,767 --> 00:04:31,839 Do you have the money? - l�ve very little. 36 00:04:35,327 --> 00:04:39,240 That�s enough. You�ll need that shilling to give the lady inside. 37 00:04:39,327 --> 00:04:42,603 But l don�t even know if there�s jobs to be had. 38 00:04:43,127 --> 00:04:46,517 And you won�t find out without asking. Now off you go. 39 00:04:55,447 --> 00:04:58,041 Over there. 40 00:05:03,727 --> 00:05:06,799 What do you want? - Please ma�am. l want work. 41 00:05:07,167 --> 00:05:10,159 Where�s your shilling? - Here, ma�am. 42 00:05:13,047 --> 00:05:15,925 Name? - Fanny. Fanny Hill. 43 00:05:18,047 --> 00:05:21,437 Where do you live? - Please, ma�am. l just got here. 44 00:05:21,807 --> 00:05:24,879 Have you no friends or relatives? - No, ma�am. 45 00:05:26,087 --> 00:05:29,477 Well, you don�t look very strong, not built for hard work. 46 00:05:30,167 --> 00:05:33,557 l�ll do anything l�m asked. - Go and sit over there. 47 00:05:34,447 --> 00:05:37,723 You�ll have to take your turn. - Just a minute. 48 00:05:41,447 --> 00:05:44,325 Turn around, dear. Turn round. 49 00:05:47,167 --> 00:05:50,443 So you�re looking for a place. - Oh yes, ma�am, 50 00:05:51,167 --> 00:05:54,159 and a chance to please. - Well, l... 51 00:05:54,847 --> 00:05:58,237 l am looking for a servant. What�s your name, dear? 52 00:05:59,087 --> 00:06:02,363 Fanny, ma�am. - London is a vile, a wicked place. 53 00:06:02,647 --> 00:06:05,639 You don�t keep bad company, l trust? 54 00:06:06,647 --> 00:06:10,037 Oh no. l don�t keep any company at all. - Well, good. 55 00:06:11,007 --> 00:06:13,999 That�s a condition that can chance. 56 00:06:14,247 --> 00:06:17,319 A little something for your trouble, dear. 57 00:06:19,047 --> 00:06:22,437 Always a pleasure to do business with you, Mrs. Brown. 58 00:06:23,327 --> 00:06:26,717 Oome along then. Where are your things? - Oh, stolen, ma�am. 59 00:06:27,327 --> 00:06:30,717 l�ve nothing but what l�ve got on. - Oh, dearie me. 60 00:06:32,367 --> 00:06:36,280 We�ll have to do something about that. Won�t we, dear? Oome along. 61 00:06:36,367 --> 00:06:38,961 Oome along. 62 00:07:04,407 --> 00:07:08,161 What a grand house, ma�am. - lt is generally considered, Fanny dear, 63 00:07:08,207 --> 00:07:11,279 to be one of the finest houses in London. 64 00:07:17,487 --> 00:07:20,559 Ah, Martha, dear, come and meet Fanny Hill. 65 00:07:21,607 --> 00:07:24,485 l�ve just employed her to... 66 00:07:25,407 --> 00:07:28,399 look after my linen. - Oh yes, ma�am. 67 00:07:29,007 --> 00:07:32,397 And l charge you, Martha, to treat her with as much respect 68 00:07:33,007 --> 00:07:36,397 as you would myself. For l am prodigious fond of Fanny. 69 00:07:37,607 --> 00:07:40,997 Are the girls occupied? - Well, Miss Phoebe�s free, 70 00:07:41,607 --> 00:07:44,997 and one or two of the others. - Oh, good. Have them join us. 71 00:07:45,607 --> 00:07:48,599 Then they can all meet young Fanny. 72 00:07:49,527 --> 00:07:52,121 Yes, ma�am. 73 00:07:53,967 --> 00:07:57,357 Please, ma�am, is Miss Phoebe and the other girls servants? 74 00:07:57,967 --> 00:08:02,279 Not exactly, Fanny. They are more what you would call relations. Yes. 75 00:08:02,327 --> 00:08:05,319 That�s it. Very personal relations. 76 00:08:06,127 --> 00:08:09,517 Girls, this is a new young companion for us. Fanny Hill. 77 00:08:10,807 --> 00:08:13,799 How do you do, Miss Fanny? - Thank you. 78 00:08:13,847 --> 00:08:16,919 You�ll enjoy it here. - Oore, you�ve done well 79 00:08:17,847 --> 00:08:20,919 for yourself, ma�am. How experienced is she? 80 00:08:21,567 --> 00:08:24,843 That l�ll leave for you to find out, Phoebe dear. 81 00:08:25,567 --> 00:08:28,559 Oome along girls, take Fanny upstairs 82 00:08:29,447 --> 00:08:32,325 and make her feel at home. 83 00:08:33,527 --> 00:08:36,121 Hustle, bustle. 84 00:08:37,527 --> 00:08:40,917 Phoebe, be very gentle with her. l think she may possess 85 00:08:41,527 --> 00:08:44,405 something very valuable. 86 00:08:45,567 --> 00:08:48,957 You wouldn�t mean her virtue? - l do, and it will command 87 00:08:49,567 --> 00:08:52,639 a fine price, perhaps good for one or two 88 00:08:55,007 --> 00:08:57,999 carefully used. Eh? - Oarefully used! 89 00:08:59,407 --> 00:09:01,443 Don�t be filthy! 90 00:09:12,047 --> 00:09:15,323 Polly and Jane arch jades that they were ran on 91 00:09:16,047 --> 00:09:19,835 in such affected encomiums on their good mistress, their sweet mistress 92 00:09:19,887 --> 00:09:23,641 and how lucky l was to light upon her, that l could not have bespoke a better 93 00:09:23,687 --> 00:09:27,600 with other the like gross stuff. Such as would itself have started 94 00:09:27,687 --> 00:09:30,281 suspicions in any, 95 00:09:31,567 --> 00:09:34,559 but such an unpractised simpleton as l. 96 00:09:49,887 --> 00:09:52,959 You�re cold. - Fanny did you have a nice bath? 97 00:09:54,047 --> 00:09:57,039 Huh, huh. - Here, let me help you. 98 00:10:02,847 --> 00:10:07,477 Polly, Jane, you�re wanted in the parlour. - Thanks, Martha. Goodnight, dear Fanny. 99 00:10:07,527 --> 00:10:10,405 Goodnight. - Goodnight, Phoebe. 100 00:10:12,967 --> 00:10:16,357 Phoebe plied me with further false explanations of the nature 101 00:10:16,967 --> 00:10:21,040 of my future service. Oompanion now l was to be of my mistress Mrs. Brown 102 00:10:21,087 --> 00:10:24,875 and to be properly fitted for the role l was to keep myself up 103 00:10:24,927 --> 00:10:28,886 and out of sight for a few days, till suitable finery could be procured. 104 00:10:28,927 --> 00:10:31,919 This digested perfectly well with me, 105 00:10:32,887 --> 00:10:35,765 but the truth was far from so. 106 00:10:36,887 --> 00:10:40,277 Oh, it�s so soft and comfortable. l�ve never slept in a bed 107 00:10:40,807 --> 00:10:43,799 like this before! What�s that noise? 108 00:10:45,527 --> 00:10:50,601 Oh, Mrs Brown has guests. No doubt the company are beginning to enjoy themselves. 109 00:11:16,047 --> 00:11:18,925 A little less noise girls. 110 00:11:19,767 --> 00:11:22,645 Phoebe has company upstairs. 111 00:11:23,767 --> 00:11:27,680 Why isn�t Phoebe downstairs with us? - She has some important work 112 00:11:27,767 --> 00:11:30,839 to keep her busy. - Not if l know Phoebe, 113 00:11:31,767 --> 00:11:34,759 work ain�t work and she�s very busy. 114 00:11:44,047 --> 00:11:47,323 Oh, that l will. Just think what might have become 115 00:11:47,767 --> 00:11:51,680 of you had you not had the good fortune to come upon our mistress. 116 00:11:51,927 --> 00:11:54,805 Oh yes, l tremble to think. 117 00:11:55,727 --> 00:11:58,605 But happily you�re with us, 118 00:12:00,407 --> 00:12:03,001 dear sweet Fanny. 119 00:12:05,847 --> 00:12:09,806 Phoebe, who l was to learn was never out of her way when any occasion 120 00:12:09,847 --> 00:12:13,726 of lewdness presented itself, embraced and kissed me with great eagerness. 121 00:12:13,767 --> 00:12:17,680 This was new, this was odd, but imputing it to nothing but pure kindness, 122 00:12:17,727 --> 00:12:21,686 which, for aught l knew, it might be the London way to express it in that manner. 123 00:12:21,727 --> 00:12:24,719 l returned her the kiss and embrace, 124 00:12:25,727 --> 00:12:29,117 with all the fervour that perfect innocence l knew. 125 00:12:29,567 --> 00:12:32,957 Encouraged by this, her hands became extremely free, 126 00:12:33,487 --> 00:12:36,559 and wandered over my whole body, with touches, 127 00:12:37,287 --> 00:12:40,677 squeezes, pressures. They either shocked or alarmed me. 128 00:12:41,287 --> 00:12:44,677 The flattering praises she intermingled with these invasions 129 00:12:45,207 --> 00:12:48,597 contributed also not a little to bribe my passiveness, 130 00:12:48,967 --> 00:12:51,959 and knowing no ill, l feared none, 131 00:12:53,047 --> 00:12:56,039 especially from one who had prevented 132 00:12:56,927 --> 00:12:59,919 all the doubts of her womanhood, 133 00:13:00,527 --> 00:13:03,405 by conducting my hands 134 00:13:04,367 --> 00:13:07,359 to a pair of breasts that hung down, 135 00:13:08,167 --> 00:13:10,761 in a size and volume 136 00:13:12,167 --> 00:13:15,239 that full sufficiently distinguished her sex, 137 00:13:16,167 --> 00:13:18,761 to me at least, 138 00:13:23,207 --> 00:13:26,279 who had never made any other comparison. 139 00:13:27,207 --> 00:13:30,597 Oh what a charming creature thou art. Oh what a happy man 140 00:13:31,207 --> 00:13:34,597 will he be that first makes a woman of you! l wish... 141 00:13:35,367 --> 00:13:38,359 that l were a man for your sake! 142 00:13:42,287 --> 00:13:45,677 For my part, l was transported, confused, and out of myself, 143 00:13:46,087 --> 00:13:49,875 feelings so new were too much for me. My heated and alarmed senses 144 00:13:49,927 --> 00:13:53,317 were in a tumult that robbed me of all liberty of thought. 145 00:14:07,807 --> 00:14:10,799 No! You must not, my sweet girl, 146 00:14:13,087 --> 00:14:17,638 think to hide all these treasures from my sight. My sight must be feasted 147 00:14:17,687 --> 00:14:22,124 as well as my touch. l must devour with my eyes this springing bosom. 148 00:14:22,207 --> 00:14:25,085 Suffer me to kiss it. 149 00:14:33,767 --> 00:14:37,157 l have not seen enough. l must kiss it one more time. 150 00:14:46,247 --> 00:14:49,125 Oh, you wicked, wicked girl. 151 00:14:51,087 --> 00:14:54,079 Well right, just a little peek. Oh! 152 00:15:05,727 --> 00:15:09,117 Smooth firm white flesh is here. How delicately shaped. 153 00:15:13,407 --> 00:15:16,399 And this delicious down. Oh let me view 154 00:15:17,127 --> 00:15:20,005 this small dear tender cleft. 155 00:15:21,127 --> 00:15:24,517 This is too much. l cannot bear it, l must, l must... 156 00:15:44,847 --> 00:15:48,806 A day or two later Mrs. Brown had a visitor. A certain rich merchant 157 00:15:48,847 --> 00:15:52,681 called upon her in connection with, l was to learn later, a valuable item 158 00:15:52,727 --> 00:15:55,799 of merchandise which Mrs. Brown had for sale. 159 00:15:57,727 --> 00:16:01,117 Mr. Orofts, ma�am. - Yeah, l got your note. Mrs. Brown, yes. 160 00:16:01,607 --> 00:16:06,044 How do l know she�s really a virgin? They�re rare enough these days. 161 00:16:06,367 --> 00:16:09,439 That�s why they�re so expensive, Mr. Orofts. 162 00:16:10,327 --> 00:16:13,717 Oome to the point, Mrs. Brown. How much? - Fifty guineas, 163 00:16:14,327 --> 00:16:17,717 well for a start, then a hundred when you�ve mounted her. 164 00:16:18,167 --> 00:16:23,241 150 guineas? You �re out of your mind. - You haven�t seen her yet, Mr. Orofts. 165 00:16:25,167 --> 00:16:28,159 Oh, l can�t believe it�s really me! 166 00:16:29,167 --> 00:16:32,557 Thank you, Phoebe. - lt�s Mrs. Brown you have to thank. 167 00:16:36,887 --> 00:16:41,961 Mrs. Brown wants you in the parlour. - l�d like to show her how grateful l am. 168 00:16:44,887 --> 00:16:48,846 That won�t be difficult. She wants you to meet her cousin, Mr. Orofts. 169 00:16:48,887 --> 00:16:51,879 A handsome gentleman, rich and mature 170 00:16:53,687 --> 00:16:56,406 like a good port wine. 171 00:16:57,167 --> 00:17:01,957 l�m a busy man, Mrs. Brown. l�m due on the Exchange and l�m already late. 172 00:17:02,007 --> 00:17:06,285 When a lady�s getting dressed, Mr. Orofts, she should never be rushed. 173 00:17:06,327 --> 00:17:09,717 Now when she�s getting undressed that�s a different matter. 174 00:17:11,607 --> 00:17:14,997 Here we are, ma�am. - Phoebe dear, how pretty she looks. 175 00:17:16,167 --> 00:17:19,159 Fanny, l want you to meet Mr. Orofts. 176 00:17:21,887 --> 00:17:25,163 So you�re young Fanny, eh? Turn around my dear. 177 00:17:30,327 --> 00:17:33,205 Excellent, excellent. 178 00:17:34,247 --> 00:17:37,523 That little business matter we were discussing. 179 00:17:38,247 --> 00:17:41,239 l see no reason why the transaction 180 00:17:41,967 --> 00:17:44,959 should not go ahead. - Thank you. 181 00:17:45,527 --> 00:17:49,361 The delivery of the goods right away. - l think it would be wisest for me 182 00:17:49,407 --> 00:17:53,195 to make sure the goods are in order before we set a delivery date. 183 00:17:53,247 --> 00:17:56,239 But it must be today, Mrs. Brown. 184 00:17:56,847 --> 00:18:01,284 l insist the... the goods might get damaged if they�re around too long. 185 00:18:01,727 --> 00:18:04,605 Very well, today it is then. 186 00:18:05,727 --> 00:18:09,117 Shall we say seven o�clock? - Done. l�ll be back, Fanny dear, 187 00:18:10,567 --> 00:18:13,639 never fear. Hm. Seven o�clock, l�ll be there. 188 00:18:16,407 --> 00:18:20,320 Didn�t l tell you he�s a fine, gentleman. - Oh, he�s old and ugly. 189 00:18:20,767 --> 00:18:23,839 Nonsense, Fanny dear. He has a heart of gold. 190 00:18:24,527 --> 00:18:28,486 And he means to put it in the right place. - Yes, well, run along, Fanny dear, 191 00:18:28,527 --> 00:18:31,917 and get a little rest, and, Fanny dear, remember this. 192 00:18:33,287 --> 00:18:37,041 lf you�ve never swum before, it�s the best to dive into deep water, 193 00:18:37,087 --> 00:18:39,965 that way you�ll learn to swim. 194 00:18:49,927 --> 00:18:53,886 Mrs. Brown and Phoebe spent the day extolling the virtues of Mr. Orofts. 195 00:18:53,927 --> 00:18:56,919 When he arrived promptly on time, 196 00:18:57,887 --> 00:19:01,721 they told me they both had a rendezvous in another part of town, 197 00:19:01,767 --> 00:19:04,759 and left me alone to his tender mercies. 198 00:19:05,567 --> 00:19:08,639 Mr. Orofts wasted no time on preliminaries, 199 00:19:09,967 --> 00:19:13,039 but went into action upon me without delay. 200 00:19:13,527 --> 00:19:16,803 Oome here and l�ll show you. Oome here. Oh, oh. 201 00:19:18,407 --> 00:19:21,001 Get out of it! 202 00:19:29,687 --> 00:19:32,679 Oome on then. Oome on, l�ll show you. 203 00:19:34,287 --> 00:19:37,279 Oome on l paid good money for you. 204 00:19:40,287 --> 00:19:43,165 Right l�ll get you! - No, no. 205 00:19:43,807 --> 00:19:46,685 Had enough! Had enough! 206 00:19:47,567 --> 00:19:50,445 Had enough! Had enough! 207 00:19:57,487 --> 00:20:00,365 Fanny dear, are you all right? 208 00:20:04,367 --> 00:20:07,757 Oh, oh, damn little whore. Oh! A virgin, eh? A likely story! 209 00:20:08,007 --> 00:20:11,920 Hm, some country cherry picker took it long ago, l�ll be bound. 210 00:20:12,007 --> 00:20:16,444 l�ll get back my money from your Mrs. Brown or l�ll take her to court 211 00:20:17,327 --> 00:20:20,717 for every penny she�s got! You mark my words. Oh deary me! 212 00:20:40,687 --> 00:20:44,077 Mrs. Brown, with the profit of fifty guineas in her pocket, 213 00:20:44,687 --> 00:20:47,679 was already busy again on my behalf. 214 00:20:48,527 --> 00:20:52,486 She had made arrangements to dispose of for a second time, that commodity 215 00:20:52,527 --> 00:20:55,917 on which Mr. Orofts had already made a down payment. 216 00:20:56,567 --> 00:21:00,526 My prized and much discussed possession had now been reserved by her 217 00:21:00,567 --> 00:21:03,639 for a certain member of the aristocracy, 218 00:21:04,287 --> 00:21:07,677 who was expected back in town in less then a fortnight. 219 00:21:08,247 --> 00:21:10,841 Fanny. Oome here. 220 00:21:13,647 --> 00:21:16,241 We have to be quiet. 221 00:21:19,447 --> 00:21:22,439 One night, Phoebe took the opportunity 222 00:21:23,407 --> 00:21:26,399 of continuing my education in secret. 223 00:21:29,007 --> 00:21:31,601 Oome over here. 224 00:21:32,807 --> 00:21:35,401 Look at this. 225 00:21:45,767 --> 00:21:48,645 See what they are doing! 226 00:22:21,687 --> 00:22:24,679 Oome here. Oome on. - What? Wait. 227 00:22:25,287 --> 00:22:27,881 Look at this! 228 00:22:54,687 --> 00:22:57,281 Fanny, come here. 229 00:23:33,127 --> 00:23:35,721 Just take a look! 230 00:23:54,567 --> 00:23:57,161 Fanny, come here. 231 00:25:39,367 --> 00:25:42,757 Excited and aroused by what l had observed the night before 232 00:25:43,367 --> 00:25:46,359 l woke to a feeling of anticipation. 233 00:26:03,207 --> 00:26:06,597 What is the time? - Oh, it�s just past six o�clock sir. 234 00:26:07,127 --> 00:26:10,199 Oh my God! l�ve been asleep half the night! 235 00:26:11,687 --> 00:26:14,679 l drank too much and fell asleep. 236 00:26:16,367 --> 00:26:19,359 Why didn�t l see you last night? 237 00:26:19,407 --> 00:26:22,285 l was upstairs asleep. - Alone? 238 00:26:22,967 --> 00:26:25,845 Yes. - You sleep here, 239 00:26:26,967 --> 00:26:30,357 and yet you don�t work here. What are you smiling at? 240 00:26:30,967 --> 00:26:33,845 You look so surprised. - l am. 241 00:26:34,727 --> 00:26:38,515 You don�t look the kind of girl l�d expect to find in a place like this. 242 00:26:38,567 --> 00:26:41,559 What kind of girl do you take me for? 243 00:26:42,127 --> 00:26:45,005 A sweet and beautiful girl 244 00:26:46,647 --> 00:26:49,639 who l�d very much like to kiss. 245 00:26:50,567 --> 00:26:52,364 May l? 246 00:27:18,087 --> 00:27:21,477 When Oharles, for that was the young man�s name, had left, 247 00:27:21,807 --> 00:27:24,799 l went back to bed. But sleep eluded me. 248 00:27:29,407 --> 00:27:32,479 l could not get him out of my mind. Who is it? 249 00:27:32,967 --> 00:27:36,357 lt�s me, Martha. A gentleman gave me this letter for you. 250 00:27:36,967 --> 00:27:40,357 You mustn�t let Mrs. Brown know. lt�s against the rules. 251 00:27:48,487 --> 00:27:51,479 Oh, heavens! - What... what�s the matter? 252 00:27:51,527 --> 00:27:54,917 Oh, nothing. Thank you for bringing the letter, Martha. 253 00:27:55,287 --> 00:27:58,563 l shan�t forget you. - Why should you forget me? 254 00:27:59,127 --> 00:28:02,836 We�re here under the same roof, aren�t we? - Oh, yes of course. 255 00:28:02,887 --> 00:28:05,765 Goodbye, Martha. - Goodbye? 256 00:28:07,927 --> 00:28:09,724 Oh, l see. 257 00:28:11,687 --> 00:28:14,281 Goodbye, Fanny. 258 00:28:15,767 --> 00:28:18,645 l shan�t forget you either. 259 00:28:23,847 --> 00:28:27,237 At first light the following morning, l crept downstairs. 260 00:28:28,087 --> 00:28:31,477 Unlocked the front door and fled the house of Mrs. Brown. 261 00:28:36,687 --> 00:28:39,565 Oome, make haste, my dear. 262 00:28:40,687 --> 00:28:43,679 We must be away with all speed. 263 00:28:45,127 --> 00:28:47,721 On you go, my man. 264 00:29:17,967 --> 00:29:20,845 We drove some miles to an inn, 265 00:29:21,967 --> 00:29:25,243 where Oharles had arranged for us to be together. 266 00:29:33,767 --> 00:29:36,361 For the first time 267 00:29:37,767 --> 00:29:40,759 l was to lie in the arms of a man. 268 00:29:42,847 --> 00:29:46,237 l had seen so much but knew so little. l prayed that Oharles 269 00:29:48,127 --> 00:29:51,119 would understand and be gentle. 270 00:33:05,847 --> 00:33:08,919 Did l hurt you? - A little, but no matter. 271 00:33:10,607 --> 00:33:13,485 You weren�t a... - l was. 272 00:33:15,767 --> 00:33:19,157 Now l feel guilty. - Oh no, it was the most beautiful thing 273 00:33:19,727 --> 00:33:22,799 that ever happened to me. - My dearest Fanny. 274 00:33:24,327 --> 00:33:27,717 l suspected something of your innocence but never this. 275 00:34:30,967 --> 00:34:33,561 Let me look at you! 276 00:34:35,087 --> 00:34:38,363 Do you approve? - Does a man who has won a lottery 277 00:34:38,887 --> 00:34:41,765 complain of his good fortune? 278 00:34:49,807 --> 00:34:53,720 As time past, l learnt more about the young man who was my lover. 279 00:34:53,767 --> 00:34:56,759 His father was a rich ship owner 280 00:34:57,567 --> 00:35:00,957 who had little sympathy or love for his son, and gave him 281 00:35:01,127 --> 00:35:04,005 but a pittance to live on. 282 00:35:34,287 --> 00:35:37,359 Satisfied? - Hm. The prize l desire most. 283 00:35:38,047 --> 00:35:40,641 Now l am yours, 284 00:35:42,127 --> 00:35:45,119 and so l shall remain. - Forever? 285 00:35:47,167 --> 00:35:48,964 Forever. 286 00:37:06,007 --> 00:37:08,567 But before completing the arrangement with regard to our future together, 287 00:37:08,607 --> 00:37:12,680 Oharles decided that there was some unfinished business to be cleared up. 288 00:37:12,727 --> 00:37:16,845 Having learned of my unfortunate experiences at the hands of Mrs. Brown, 289 00:37:16,887 --> 00:37:20,163 he sought the advice of his grandmother�s lawyer, 290 00:37:20,727 --> 00:37:23,799 a clever bird by the name of Mr. Widdlecombe. 291 00:37:24,687 --> 00:37:27,565 Mrs. Brown to see you, sir. 292 00:37:28,127 --> 00:37:31,517 Oh ma�am, Mrs. Brown, how very delightful to see you. 293 00:37:32,127 --> 00:37:35,403 What an amazing ensemble. Oh, but please come in. 294 00:37:35,887 --> 00:37:38,959 Eh, pray be seated, would you? Oh, Mrs. Brown, 295 00:37:39,887 --> 00:37:43,766 l am so very pleased to see that you are wise enough to accept 296 00:37:43,807 --> 00:37:47,766 my invitation to pay me a visit. - lt wasn�t so much an invitation, 297 00:37:47,807 --> 00:37:51,197 the gentleman who delivered your message made it very clear 298 00:37:51,567 --> 00:37:54,559 if l didn�t come to you, the Bailiffs 299 00:37:55,527 --> 00:37:58,405 might come for me. - l�m afraid 300 00:37:59,127 --> 00:38:02,517 my clerk can be very tactless. - However l dare say you go 301 00:38:05,167 --> 00:38:08,557 the general drift of the affair. My client, you see, 302 00:38:10,567 --> 00:38:14,355 has contacted me about a very private and personal matter regarding you 303 00:38:14,407 --> 00:38:18,161 and your establishment, Mrs. Brown. - To be sure, most matters conducted 304 00:38:18,207 --> 00:38:21,597 in my house are personal and usually extremely private, 305 00:38:22,087 --> 00:38:24,965 as you ought to know. 306 00:38:26,007 --> 00:38:29,283 Tell me, does the name Hill mean anything to you? 307 00:38:30,167 --> 00:38:33,557 Why of course. There�s Ludgate Hill, and Highgate Hill, 308 00:38:34,167 --> 00:38:37,239 and Tower Hill, oh, l know a lot of hills. 309 00:38:39,167 --> 00:38:42,045 And how about Fanny Hill? 310 00:38:43,247 --> 00:38:48,082 That does seem a little familiar. Thought l can�t quite call it to mind. 311 00:38:48,207 --> 00:38:51,199 ls it a small hill or a big hill? 312 00:38:52,087 --> 00:38:55,079 Oh, it�s a comparatively small hill, 313 00:38:56,767 --> 00:38:59,645 but it could represent 314 00:39:00,287 --> 00:39:03,359 quite a large problem for you, Mrs. Brown. 315 00:39:03,607 --> 00:39:07,566 Oh, oh yes, of course, now l remember. Yes, Fanny Hill, she absconded 316 00:39:07,607 --> 00:39:10,599 from my house with a fine lace gown, 317 00:39:11,247 --> 00:39:14,125 isn�t that the truth, Martha? 318 00:39:15,367 --> 00:39:18,757 Oh, l cannot tell a lie, sir, it was linen not lace. 319 00:39:19,367 --> 00:39:22,643 Linen or lace, it�s of no account. She ran away. 320 00:39:23,767 --> 00:39:26,645 Ran away from what, may l ask? 321 00:39:27,247 --> 00:39:30,319 Very well, you don�t have to bother to answer. 322 00:39:31,087 --> 00:39:34,079 l shall tell you. She ran away from an 323 00:39:34,687 --> 00:39:37,679 importuning member of the opposite sex. 324 00:39:38,567 --> 00:39:41,559 ln short she ran away from a man 325 00:39:42,527 --> 00:39:45,599 to whom you, Mrs. Brown, had sold her virtue. 326 00:39:47,087 --> 00:39:50,477 You see there are a dozen cases we may prefer against you. 327 00:39:50,967 --> 00:39:54,039 lt was all written down here in this book. 328 00:39:54,927 --> 00:39:58,840 The Old Bailey, Mrs. Brown, is packed to the rafters every session 329 00:39:58,927 --> 00:40:02,886 with a hundred felons who are charged and convicted of a quarter of the crimes 330 00:40:02,927 --> 00:40:06,317 we might lay at your feet, and do you know their punishment, 331 00:40:06,927 --> 00:40:09,805 Mrs. Brown? Hanging, flogging, 332 00:40:12,487 --> 00:40:15,479 transporting, take your choice, 333 00:40:16,127 --> 00:40:20,120 l would suggest that the pillory is the best you can hope for in your future. 334 00:40:20,167 --> 00:40:23,239 Oh, please sir, have pity on a poor old woman 335 00:40:25,047 --> 00:40:28,437 who is only trying to make a living as best as she can. 336 00:40:29,607 --> 00:40:33,520 Oh, please have mercy on the old bird. She only supplies young chicken 337 00:40:33,567 --> 00:40:36,559 to the gentry. - Get up, Mrs. Brown. 338 00:40:37,447 --> 00:40:41,042 l�m sure if you approach Mr. Widdlecombe in the right way you can make amends. 339 00:40:41,087 --> 00:40:44,477 Oh, do get up, Mrs. Brow, you look so ridiculous like that. 340 00:40:44,927 --> 00:40:48,317 Yes, anything, sir. Anything you say. Just name it. 341 00:40:48,927 --> 00:40:52,317 The name, ma�am, is restitution. - Oh, yes sir. Restitution. 342 00:40:53,487 --> 00:40:56,479 You see it is the question of l�argent. 343 00:40:57,207 --> 00:40:59,801 The money. - Money? 344 00:41:00,967 --> 00:41:04,039 What money? - The money ma�am you demanded 345 00:41:04,807 --> 00:41:07,879 and received for her virtue. - A mere trifle. 346 00:41:08,887 --> 00:41:11,879 Quite a large trifle l would suggest. 347 00:41:13,127 --> 00:41:15,118 Forty. - Eh, fifty. 348 00:41:15,167 --> 00:41:17,158 Shillings. - Guineas. 349 00:41:17,207 --> 00:41:20,085 Pounds. - Send without delay. 350 00:41:21,207 --> 00:41:24,199 Wait a minute. Fifty guineas it is. 351 00:41:24,967 --> 00:41:27,845 And damn the both of you. 352 00:41:28,527 --> 00:41:31,917 A double damn young Fanny. And good riddance to bad rubbish. 353 00:41:32,727 --> 00:41:36,003 This is all your fault, you know that don�t you? 354 00:41:37,247 --> 00:41:41,160 Thus with the dowry provided however unwillingly by Mrs. Brown, 355 00:41:41,407 --> 00:41:44,285 Oharles and l set up house. 356 00:41:45,167 --> 00:41:48,239 At last, after my journeys and adventures, 357 00:41:49,047 --> 00:41:52,039 l felt l had reached a safe haven. 358 00:42:08,887 --> 00:42:12,277 l quickly settled down to a life of domestic bliss. 359 00:42:12,887 --> 00:42:16,277 Oharles still had to spend much of his time away from me, 360 00:42:16,887 --> 00:42:20,800 but at least three nights at week we dined and slept together. 361 00:42:20,887 --> 00:42:24,163 My whole existence was built around those nights, 362 00:42:25,007 --> 00:42:28,283 and l went through agonies of worry and suspense 363 00:42:28,527 --> 00:42:31,405 until at last he arrived. 364 00:43:21,727 --> 00:43:25,117 So the days became weeks, and the weeks turned into months. 365 00:43:25,727 --> 00:43:29,117 My happy existence was made even happier by the knowledge 366 00:43:29,727 --> 00:43:32,799 that l was with child. Oharles shared my joy, 367 00:43:33,767 --> 00:43:37,726 and although his father�s attitude towards him had become even harsher. 368 00:43:37,767 --> 00:43:41,646 We still hoped that one day the fates would permit us to marry. 369 00:43:41,687 --> 00:43:45,077 lf there was a single serpent in our garden of Eden, 370 00:43:45,607 --> 00:43:49,520 it was Mrs. Jones, the lady from whom we rented our little abode. 371 00:43:49,607 --> 00:43:53,441 Oh, Miss Fanny, l want a word with you. - Mrs. Jones, is anything the matter? 372 00:43:53,487 --> 00:43:56,877 Oh, yes. Three months gone unless l�m very much mistaken. 373 00:43:57,727 --> 00:44:01,879 No, you�re not mistaken, but why should it worry you if it does not worry me? 374 00:44:01,927 --> 00:44:05,317 Because l rented this place out to two people, not three! 375 00:44:05,927 --> 00:44:09,715 l know nothing of the money matters. You�ll have to speak to Mr. Oharles. 376 00:44:09,767 --> 00:44:13,521 Speak to him l shall. When�s he coming? - Tonight, Mrs. Jones. 377 00:44:13,567 --> 00:44:16,445 He�ll be here in my arms. 378 00:44:43,767 --> 00:44:47,680 l waited for him in vain. lt was the ever-inquisitive Mrs. Jones 379 00:44:47,767 --> 00:44:51,157 who went to his father�s office to make discreet enquiries. 380 00:44:51,607 --> 00:44:54,679 The truth was nearly as terrible as l feared. 381 00:44:55,367 --> 00:44:58,757 His father has heard of our liaison and had, without mercy, 382 00:44:59,447 --> 00:45:03,486 decided to put a stop to the affair. Lured aboard one of his father�s ships 383 00:45:03,527 --> 00:45:06,917 on a false pretext, he had literally been kidnapped, 384 00:45:07,327 --> 00:45:11,286 and was now on his way to the lndies. Poor Oharles had been helpless. 385 00:45:11,327 --> 00:45:14,603 Not even able to send me a message of farewell. 386 00:45:17,927 --> 00:45:20,919 l miscarried and the loss of my child, 387 00:45:21,927 --> 00:45:25,886 all l had to remind me of Oharles, made me ready to welcome my own demise. 388 00:45:25,927 --> 00:45:28,919 No. For days l lay close to death. 389 00:45:42,207 --> 00:45:45,483 But my resistance triumphed over my misfortunes, 390 00:45:46,207 --> 00:45:49,199 and finally l began to once again 391 00:45:50,207 --> 00:45:53,085 take stock of my affairs. 392 00:45:54,207 --> 00:45:57,597 l was not the only person to be concerned with such matters. 393 00:45:58,207 --> 00:46:01,483 l must ask you first to settle our little account, 394 00:46:04,807 --> 00:46:05,796 including the rent outstanding, 395 00:46:05,847 --> 00:46:10,284 food, medicine, the nurse, etc. etc. lt all comes to a grand total of 396 00:46:10,727 --> 00:46:14,117 twenty three pounds, seventeen shillings and six pence. 397 00:46:15,527 --> 00:46:19,440 And when am l likely to see the colour of your money, Miss Hill? 398 00:46:19,727 --> 00:46:22,799 A debt is a debt and the law is the law. 399 00:46:23,527 --> 00:46:27,440 l certainly have no desire to send such a tender young creature 400 00:46:27,487 --> 00:46:30,365 as you to prison. - Prison? 401 00:46:31,287 --> 00:46:34,165 Newgate, so l�m told. 402 00:46:35,087 --> 00:46:38,477 That�s where they stay sometimes for months, even years, 403 00:46:39,287 --> 00:46:42,165 until their debts are paid. 404 00:46:45,007 --> 00:46:47,601 Of course... 405 00:46:48,607 --> 00:46:51,997 there might be a way to avoid all this unpleasantness. 406 00:46:52,967 --> 00:46:55,845 lt so happens that l do 407 00:46:55,927 --> 00:46:59,840 have acquaintance of a certain gentleman who might be disposed 408 00:47:00,287 --> 00:47:03,757 to help you overcome your problems. - Do l know this gentleman? 409 00:47:03,807 --> 00:47:06,879 No, no, not yet, but, if you are so desired 410 00:47:07,807 --> 00:47:11,083 he could take tea with you this very day. - Oh! 411 00:47:12,767 --> 00:47:16,157 Oh, now then come on, Miss Fanny, hold your head up do. 412 00:47:17,127 --> 00:47:20,199 Don�t let sorrow spoil that pretty face. 413 00:47:26,927 --> 00:47:30,966 Now then, Fanny, this kind gentleman, who prefers to be known as Mr. H., 414 00:47:31,007 --> 00:47:34,397 has generously consented to settle your indebtedness. 415 00:47:34,807 --> 00:47:37,401 He looks to you now 416 00:47:38,607 --> 00:47:41,883 to show your gratitude. - l am indeed grateful. 417 00:47:42,607 --> 00:47:46,566 Now, no nonsense, Fanny, and make sure and give satisfaction. l hope, Mr. H., 418 00:47:46,607 --> 00:47:50,680 you will have no cause for complaint. - l�ve had none in the past, Mrs. Jones. 419 00:47:50,727 --> 00:47:55,198 And l hope this young filly will prove a well spirited and satisfying mount. 420 00:47:55,247 --> 00:47:58,637 lf l�m content, l may well provide her with a new stable 421 00:47:59,247 --> 00:48:03,035 and a good reliable source of oats. - Now then take heed, Fanny. 422 00:48:03,087 --> 00:48:07,000 Mr. H. is a hunting man, and is quite accustomed to the chase. 423 00:48:07,407 --> 00:48:11,286 Serve him well over the fences and he�ll warm you to the chase. 424 00:48:11,327 --> 00:48:14,399 Goodnight ,Fanny. l�ll see you in the morning. 425 00:48:15,247 --> 00:48:19,160 ln good health, l hope. - Yes, thank you very much, Mrs. Jones. 426 00:48:19,247 --> 00:48:22,125 Goodnight, sir. - Here we are. 427 00:48:23,007 --> 00:48:26,283 Not at all, Mrs. Jones. Goodnight. Well, tallyho. 428 00:48:27,447 --> 00:48:30,837 Please, sir, be gentle with me. l have known but one man 429 00:48:31,447 --> 00:48:34,837 and loved him dearly. - A filly�s a filly, young lady. 430 00:48:35,447 --> 00:48:38,519 Well, it�s hot in there. Warm work ahead. 431 00:48:39,447 --> 00:48:42,439 Best suit our dress to the occasion. 432 00:48:44,367 --> 00:48:47,439 Well, look sharp, young lady, at the gallop. 433 00:48:49,687 --> 00:48:52,281 Tantivy, tantivy. 434 00:48:52,727 --> 00:48:55,321 A hunting. Oh! 435 00:48:55,767 --> 00:48:58,645 Oh, hey, oh! A hunting. 436 00:49:00,487 --> 00:49:03,365 l slept little last night. 437 00:49:04,207 --> 00:49:07,597 After the loving consideration of Oharles, the brutalities 438 00:49:08,207 --> 00:49:11,597 of Mr. H. were a savage contrast, and yet l must admit, 439 00:49:12,047 --> 00:49:16,484 that l found unexpected excitement and stimulation in his attentions. 440 00:49:24,247 --> 00:49:28,206 When he offered me the chance of becoming his mistress, l accepted. 441 00:49:28,247 --> 00:49:31,523 And soon rid myself of the unpleasant Mrs. Jones, 442 00:49:32,047 --> 00:49:36,006 who received not only the monies l owed her but also a substantial gift 443 00:49:36,047 --> 00:49:38,641 from Mr. H.! 444 00:49:45,607 --> 00:49:48,997 l changed my abode in some style, and was soon installed 445 00:49:49,607 --> 00:49:53,202 in a handsome cottage in Richmond. l also acquired as a servant 446 00:49:53,247 --> 00:49:56,523 a young and willing country girl. Hannah by name. 447 00:50:01,927 --> 00:50:05,886 What a fine new dress, Miss Fanny. - Yes, the price has been fairly earned. 448 00:50:05,927 --> 00:50:08,805 l�d like a glass of wine. 449 00:50:09,847 --> 00:50:12,441 Yes, ma�am. 450 00:50:14,127 --> 00:50:16,118 Good-day. - Good-day. 451 00:50:16,167 --> 00:50:20,080 And how do you like my new dress? - You know the dress in which 452 00:50:20,167 --> 00:50:23,045 l like you best. - Deary me. 453 00:50:30,607 --> 00:50:33,201 Oh, oh, oh, enough! 454 00:50:34,607 --> 00:50:37,599 Just the way you like it, my lord. 455 00:50:39,047 --> 00:50:42,960 Oh, so far a damsel could be so cruel! - Now you know how it is. 456 00:50:48,687 --> 00:50:52,077 Rosemary! My favourite jumper. No fence too high for her. 457 00:50:52,207 --> 00:50:55,085 Another beauty, eh? Ang�lique. 458 00:50:56,167 --> 00:50:59,239 Oouldn�t wish for a better girl in the chase. 459 00:50:59,767 --> 00:51:03,680 Present company excepted! - lt appeared that Mr. H.�s preference 460 00:51:03,767 --> 00:51:07,157 for the ladies extended also to his stable. l soon discovered 461 00:51:08,207 --> 00:51:13,281 that Mr. H. as usual intended to combine a little pleasure with some business. 462 00:51:45,727 --> 00:51:49,117 l made a mental note that Mr. H. had at least one young, 463 00:51:49,727 --> 00:51:52,719 but promising stallion in his stables. 464 00:51:53,727 --> 00:51:57,436 Among the gifts l received from Mr. H. was appropriately a fine gelding, 465 00:51:57,487 --> 00:52:00,479 and l developed my skill as a rider, 466 00:52:01,487 --> 00:52:04,877 as opposed to being ridden. Whoa! On one occasion, however, 467 00:52:05,487 --> 00:52:08,877 a distant thunder storm threatened to turn to rain. 468 00:52:09,487 --> 00:52:12,877 And l galloped home to arrive much earlier than expected. 469 00:52:25,127 --> 00:52:28,119 Thank you, William. - Thank you, ma�am. 470 00:52:35,207 --> 00:52:38,085 lt seemed that Hannah believed 471 00:52:38,767 --> 00:52:42,726 in going into service in every way. l was not amused at this development, 472 00:52:42,767 --> 00:52:46,157 but resolved to put the best face upon the whole affair. 473 00:52:47,127 --> 00:52:50,119 William, my horse. - Oh yes, ma�am. 474 00:52:55,767 --> 00:52:59,999 My closer observation of young William impressed me with the thought 475 00:53:00,047 --> 00:53:04,006 that l might derive some amusement repaying Mr. H. for his duplicity, 476 00:53:04,047 --> 00:53:08,006 and possibly adding to my own store of pleasure. Despite William�s youth 477 00:53:08,047 --> 00:53:11,835 l felt his rough clothes might conceal the makings and substance 478 00:53:11,887 --> 00:53:14,765 of a considerable man. 479 00:53:14,927 --> 00:53:17,919 Oome in. - lt�s William, Miss Fanny. 480 00:53:17,967 --> 00:53:21,243 He has a message for you. - Show him in, Hannah. 481 00:53:21,967 --> 00:53:23,878 William. - Ma�am. 482 00:53:25,167 --> 00:53:28,159 Hannah, you may go. - Yes, Miss Fanny. 483 00:53:32,087 --> 00:53:35,966 Oome, give me the message, William. - lt�s not in writing, Miss Fanny. 484 00:53:36,007 --> 00:53:39,397 Master said to tell you he cannot join you this day. 485 00:53:40,007 --> 00:53:44,285 He�ll probably see you tomorrow at two. - What a pity. l shall be all alone 486 00:53:44,327 --> 00:53:47,205 for the rest of the day. 487 00:53:48,287 --> 00:53:51,279 Why, William, l do declare you�re shy. 488 00:53:52,727 --> 00:53:57,562 l�m not used to seeing a lady like you, Miss Fanny, without her clothes. 489 00:54:00,487 --> 00:54:03,877 There�s nothing about our bodies of which we need be ashamed. 490 00:54:04,327 --> 00:54:07,603 And if you are worried about my lack of attire, 491 00:54:08,767 --> 00:54:12,680 why don�t we loosen your bounds? - Now, what be you doing, ma�am? 492 00:54:13,007 --> 00:54:16,886 Lessening your unease freeing you from your delightful shyness. 493 00:54:16,927 --> 00:54:18,724 Ma�am! 494 00:54:21,487 --> 00:54:24,877 Oh, Miss Fanny, what be you doing? What... what be you doing? 495 00:54:25,607 --> 00:54:28,599 lt�s all right. l could scarce believe 496 00:54:29,367 --> 00:54:32,757 what l observed that a house so newly built could be so tall, 497 00:54:33,167 --> 00:54:36,557 and even as l looked the house grew bigger and bigger still. 498 00:54:56,687 --> 00:54:59,963 Miss Fanny! Oh! Oh, oh. Ma�am, what be you doing? 499 00:55:53,607 --> 00:55:56,997 Will you be requiring anything more of me today, Miss Fanny? 500 00:55:57,447 --> 00:56:00,325 Thank you, no, William. 501 00:56:01,207 --> 00:56:04,597 Best you tell Mr. H. l am somewhat indisposed. And William! 502 00:56:05,207 --> 00:56:08,597 Yes, Miss Fanny? - Please bring round my horse tomorrow, 503 00:56:08,727 --> 00:56:12,003 if l am sufficiently recovered. l may go riding. 504 00:56:12,967 --> 00:56:16,357 Yes, Miss Fanny. - l may require you not to accompany me. 505 00:56:16,967 --> 00:56:19,561 Oh yes, Miss Fanny. 506 00:56:41,607 --> 00:56:46,442 Tell me, Mistress Fanny, where did you learn so much about the art of love? 507 00:56:48,927 --> 00:56:51,805 By being in love. - With whom? 508 00:56:53,967 --> 00:56:56,959 A man l fear l may never see again. 509 00:56:57,927 --> 00:57:01,317 l loved him so much. - Well, if you loved him so much, 510 00:57:01,927 --> 00:57:04,919 why did you leave him? - l never did. 511 00:57:05,767 --> 00:57:08,759 He was taken from me. Oh, l�m sorry. 512 00:57:12,167 --> 00:57:15,557 Please, Miss Fanny. l wouldn�t have asked you that question 513 00:57:16,167 --> 00:57:19,557 if l had know it�d distress you so much. Don�t cry. 514 00:57:22,327 --> 00:57:24,921 ls that better? 515 00:57:42,127 --> 00:57:44,721 That�s nice. 516 00:57:45,647 --> 00:57:47,444 Gently. 517 00:57:49,487 --> 00:57:52,081 A little bit lower. 518 00:57:53,247 --> 00:57:55,841 Right here. 519 00:57:56,407 --> 00:57:59,399 Gently, l said. Here, like this. 520 00:58:00,607 --> 00:58:03,679 And so young William�s education proceeded 521 00:58:04,607 --> 00:58:07,997 to our mutual satisfaction. Unfortunately my enjoyment 522 00:58:08,607 --> 00:58:11,997 of the whole affair made me increasingly careless and one day 523 00:58:12,607 --> 00:58:16,520 l forgot to lock the door. - So this tale is true that has come 524 00:58:17,327 --> 00:58:21,286 to my ears. You strumpet! Get out of bed! You, lad, get your clothes on! 525 00:58:21,327 --> 00:58:25,286 As for you, young lady, the rent here is paid to the end of the month. 526 00:58:25,327 --> 00:58:29,240 Though l doubt not you will quickly find yourself a new mount! 527 00:58:29,327 --> 00:58:32,717 l wish you well in your stable. You must be accustomed 528 00:58:33,327 --> 00:58:36,399 to the smell of dung! Out, boy! Out! Out! 529 00:58:37,207 --> 00:58:40,085 When l say out, l mean out! 530 00:58:41,207 --> 00:58:43,801 Oh, no! no! Oh, no! 531 00:58:47,207 --> 00:58:50,597 Once again the time had come for me to chance my abode. 532 00:58:51,207 --> 00:58:54,483 And l resolved to make a change for the better. 533 00:58:56,007 --> 00:58:57,804 Martha! 534 00:58:58,207 --> 00:59:02,041 Fanny! What are you doing here? - l�m looking for a place to stay. 535 00:59:02,087 --> 00:59:05,477 Then you must come and stay with us. - Not with Mrs. Brown! 536 00:59:05,647 --> 00:59:09,606 Oh no, l left that old bag a year since. l�m working for a new establishment now 537 00:59:09,647 --> 00:59:12,639 in Oovent Garden. - Establishment? 538 00:59:13,167 --> 00:59:16,239 Millinery�s our line of trade. Hats that is. 539 00:59:17,047 --> 00:59:20,437 And other little things. There are three girls and myself. 540 00:59:21,567 --> 00:59:25,116 We could certainly use a fifth. - And those other little things? 541 00:59:25,167 --> 00:59:29,240 You can probably guess what 5 young ladies with some imagination might provide! 542 00:59:29,287 --> 00:59:32,677 Provide for whom? - For those with a long enough purse 543 00:59:33,167 --> 00:59:36,045 to stretch our imagination! 544 00:59:36,847 --> 00:59:39,759 Mrs. Oole was a lady of considerable elegance 545 00:59:40,407 --> 00:59:44,366 who had achieved a great deal of success with a novel variation on an old line 546 00:59:44,407 --> 00:59:47,399 of trade. Phoebe had joined Martha 547 00:59:48,767 --> 00:59:51,839 in Miss Oole�s establishment. - Girls, girls, 548 00:59:53,567 --> 00:59:56,957 now that you�ve all met Martha�s little friend Fanny, 549 00:59:57,567 --> 01:00:00,639 she is properly welcomed to our little family. 550 01:00:01,567 --> 01:00:04,957 Fanny? l�ve arranged a celebration in your honour tonight. 551 01:00:05,367 --> 01:00:09,280 lt�s a little entertainment that l introduced into the Oolonies. 552 01:00:09,327 --> 01:00:12,399 Of course they didn�t appreciate it there. 553 01:00:13,327 --> 01:00:16,717 You see each young lady invites her own special cavalier, 554 01:00:17,327 --> 01:00:21,286 and l have taken the liberty of inviting a handsome and able young man for you. 555 01:00:21,327 --> 01:00:24,603 So tonight we celebrate the ascent of pleasure! 556 01:01:15,647 --> 01:01:19,606 Ohildren, children, it�s getting late, and l must leave you to your sport. 557 01:01:19,647 --> 01:01:22,525 Sport for your eyes alone. 558 01:01:23,647 --> 01:01:27,037 Now girls you must help Fanny celebrate her initiation. 559 01:01:27,647 --> 01:01:30,525 Oh, would that it were me! 560 01:01:31,367 --> 01:01:34,245 Maestro, blindfolds for you. 561 01:01:59,407 --> 01:02:02,001 Wonderful, lovely. 562 01:02:32,847 --> 01:02:34,644 Oh, yes! 563 01:03:20,327 --> 01:03:21,919 Oh! 564 01:03:29,207 --> 01:03:31,801 My goodness! 565 01:07:27,647 --> 01:07:30,241 lsn�t she lovely? 566 01:09:50,927 --> 01:09:52,519 Oh! 567 01:10:20,887 --> 01:10:24,846 The brazen manner in which Phoebe and the others demonstrated their 568 01:10:24,887 --> 01:10:29,244 experience in the field of amour seemed to make my own ordeal more frightening. 569 01:10:29,287 --> 01:10:32,677 l feared l might make a fool of myself before my new friends. 570 01:12:58,967 --> 01:13:02,846 Oh well, thank heavens all the young men have come and gone, so to speak. 571 01:13:02,887 --> 01:13:06,163 Here, Harriet, look up and get me a little drink. 572 01:13:06,607 --> 01:13:09,997 Oh, Fanny dear, now tell me, how did you enjoy the evening? 573 01:13:10,607 --> 01:13:14,361 Oh, yes, thank you, Mrs. Oole. The young gentleman was considerably 574 01:13:14,407 --> 01:13:17,399 to my liking. - Oh, that�s so nice, 575 01:13:18,247 --> 01:13:22,206 but dear, if you�ll benefit from my experience which is considerable, 576 01:13:22,247 --> 01:13:26,160 you�ll realise that mixing business with pleasure is convenient 577 01:13:26,247 --> 01:13:30,206 but it is not essential and if it becomes habitual it can be very dangerous. 578 01:13:30,247 --> 01:13:33,523 Do you know what l mean? - Oh yes, ma�am. l do. 579 01:13:34,247 --> 01:13:37,637 And so from now on, dear, l will take care of the business 580 01:13:38,207 --> 01:13:40,596 and you will concentrate on the pleasure. 581 01:13:41,887 --> 01:13:45,675 One of the advantages of Mrs. Oole�s more legitimate trade was that it gave 582 01:13:45,727 --> 01:13:49,686 both an excuse and a method for her providing her more profitable goods. 583 01:13:49,727 --> 01:13:53,356 For instance, should a gentleman wish to arrange for delivery off the premises 584 01:13:53,407 --> 01:13:57,241 as it were of a piece of desirable merchandise, he could discreetly 585 01:13:57,287 --> 01:14:01,166 make his requirements in the language of her other professional activity. 586 01:14:01,207 --> 01:14:04,199 ln short, he could order a hat. 587 01:14:05,007 --> 01:14:08,397 Girls, l have another order from that nice Mr. Norbert. 588 01:14:09,487 --> 01:14:12,763 lt seems he�s in urgent need of another chapeau. 589 01:14:13,487 --> 01:14:18,277 No doubt a surprise for his wife. He wants something in a brand new design. 590 01:14:18,327 --> 01:14:21,205 A pink with blonde trimmings. 591 01:14:22,247 --> 01:14:26,160 Size seventeen preferred. Fanny, l think this is a job for you. 592 01:14:26,567 --> 01:14:29,843 Yes, l�m sure, darling, you can deliver the goods. 593 01:14:30,287 --> 01:14:33,359 Mr. Norbert, whose profession lay in the law, 594 01:14:34,287 --> 01:14:38,166 believed in the letter of the law. The hat l had brought was for his wife 595 01:14:38,207 --> 01:14:41,677 who would also receive the bill. l made the delivery promptly, 596 01:14:41,727 --> 01:14:45,117 and in what appeared to be a very satisfactory manner. 597 01:14:45,527 --> 01:14:49,645 As for Mr. Norbert�s other requirements, these l was obliged to deliver 598 01:14:49,687 --> 01:14:52,565 both by hand an word of mouth. 599 01:14:56,047 --> 01:14:58,925 More? - Yes. More, more. 600 01:15:16,607 --> 01:15:19,599 There. - A letter for you, Mrs. Oole. 601 01:15:20,927 --> 01:15:23,919 What have we here? Oh, let me see, 602 01:15:25,127 --> 01:15:29,325 there are two young gentlemen who are desirous of some pleasant company 603 01:15:29,367 --> 01:15:32,439 this evening for a ball. A fancy dress ball. 604 01:15:33,687 --> 01:15:36,759 Phoebe, l do believe you know one of them. 605 01:15:37,687 --> 01:15:41,077 Now who shall l send as your companion? - Oh, Mrs. Oole, 606 01:15:41,367 --> 01:15:44,439 can Fanny come with me? - Oh yes, please. 607 01:15:44,887 --> 01:15:48,277 But what have l got for them to wear? - Oh, what about 608 01:15:48,807 --> 01:15:52,197 that lovely shepherdess dress? lt will fit you perfectly. 609 01:15:52,727 --> 01:15:56,436 Oh yes Phoebe that will do you nicely. What for Fanny? Oh, oh, what about 610 01:15:56,487 --> 01:16:01,561 the matching shepherd outfit? You�ll make a charming boy in breeches and a shirt. 611 01:16:15,927 --> 01:16:18,919 You�re a girl! - What did you expect? 612 01:16:19,447 --> 01:16:22,439 l thought you were a boy of course! 613 01:16:24,367 --> 01:16:27,245 You deceitful little hussy. 614 01:16:31,927 --> 01:16:35,840 Some weeks later whilst taking the night air in Oovent Garden, 615 01:16:35,927 --> 01:16:39,203 l did unbeknownst to myself cause some excitement. 616 01:16:39,927 --> 01:16:43,317 Footman, follow that girl. - The individual concerned 617 01:16:43,767 --> 01:16:47,157 would in due course have considerable effect upon my future. 618 01:16:48,167 --> 01:16:51,557 Good afternoon, sir. Oh, and what may l do for you, sir? 619 01:16:53,087 --> 01:16:56,079 Mrs. Oole, how kind of you to see me. 620 01:16:56,847 --> 01:17:00,965 You must forgive me, but l happened to see a female, that is a member 621 01:17:01,007 --> 01:17:04,636 of the opposite sex, enter this establishment just a few minutes ago. 622 01:17:04,687 --> 01:17:08,600 Most attractive she was. Would you by any chance be acquainted 623 01:17:08,687 --> 01:17:12,600 with her name, l wonder? - l think, sir, that you are referring 624 01:17:12,847 --> 01:17:16,601 to Miss Fanny Hill. - Oh then you must be acquainted with her. 625 01:17:16,647 --> 01:17:21,198 Oh, certainly. She is a virtuous and lovely young lady who does reside here. 626 01:17:21,247 --> 01:17:24,319 And tell me what is your interest in her? 627 01:17:25,687 --> 01:17:29,600 Nothing that won�t improve her present situation, l assure you. 628 01:17:29,967 --> 01:17:34,404 Tell me, kind sir, what is it that you know of her present situation? 629 01:17:34,807 --> 01:17:38,720 Simply, madam, when l see a pretty young girl entering such an 630 01:17:38,807 --> 01:17:42,197 establishment as this... - Well, sir, you are wrong. 631 01:17:42,807 --> 01:17:46,197 The young lady you are referring to is my very own niece, 632 01:17:46,647 --> 01:17:50,037 Miss Fanny Hill. She is a very respectable young lady 633 01:17:50,647 --> 01:17:54,606 as free from vice or even the suspicion of vice as the angels in heaven. 634 01:17:54,647 --> 01:17:58,526 She wouldn�t be by any chance, ma�am, in what l understand is known 635 01:17:58,567 --> 01:18:01,957 as a virginal condition? - Sir, as God is my judge, 636 01:18:03,807 --> 01:18:06,799 she is as yet completely surrounded 637 01:18:07,767 --> 01:18:10,759 by young females. - How soon can l meet 638 01:18:11,767 --> 01:18:15,157 this paragon of virtue, eh? - Well, if you will join us here 639 01:18:15,767 --> 01:18:19,157 tomorrow at 7, and if your intentions are honourable 640 01:18:20,727 --> 01:18:23,799 and substantial, l will do everything l can 641 01:18:24,727 --> 01:18:27,719 to advance your suit. - Thank you. 642 01:18:28,287 --> 01:18:31,677 See to that, please. l am much enamoured of Miss Hill. 643 01:18:32,087 --> 01:18:35,796 And if she is as virtuous as you declare, l�ll tell you something about myself. 644 01:18:35,847 --> 01:18:39,237 l am a bachelor of some substance, although l say it myself. 645 01:18:39,927 --> 01:18:43,317 One might say l�m a good match, waiting only to be struck. 646 01:18:47,087 --> 01:18:51,000 Goodbye, goodbye. Good day, madam. Thank you very much indeed. 647 01:18:51,087 --> 01:18:54,477 l shall see you tomorrow. Yes indeed, l look forward to that. 648 01:18:55,087 --> 01:18:58,477 Thank you, my dear. - Girls see this gentleman out. 649 01:19:04,007 --> 01:19:07,966 A good match? That old faggot couldn�t even set a light to a bale of hay! 650 01:19:08,007 --> 01:19:11,079 He�s as much of a Romeo as Fanny�s a virgin! 651 01:19:12,367 --> 01:19:16,326 What you don�t know about Mr. Barville, and l�m sure that is his name, 652 01:19:16,367 --> 01:19:19,245 is that he�s as rich... 653 01:19:19,887 --> 01:19:22,879 as to own half of Threadneedle Street. 654 01:19:23,607 --> 01:19:27,316 Well, l only hope he�s as blind as he�s rich. How Mrs. Oole are you going 655 01:19:27,367 --> 01:19:32,441 to convince him that Fanny�s a virgin? - Dears that by business, and my talents. 656 01:19:36,887 --> 01:19:40,277 Edward, my dear Edward. What an unexpected pleasure. 657 01:19:40,607 --> 01:19:43,997 Oh forgive the intrusion. l didn�t realise that you had 658 01:19:44,167 --> 01:19:47,557 a previous appointment. - An inconsequential affair. 659 01:19:48,167 --> 01:19:51,557 How good to see you. - l cannot believe that the affair 660 01:19:52,167 --> 01:19:56,206 is that inconsequential since it requires such an elaborate toilet, my dear friend. 661 01:19:56,247 --> 01:20:00,684 Follow me. l�ve got something l don�t know whether l should tell you. 662 01:20:00,847 --> 01:20:04,237 Oh, of course, can�t keep secrets from old friends. 663 01:20:05,687 --> 01:20:09,805 Do you know what has happened to me? l am preparing myself for what 664 01:20:09,847 --> 01:20:12,725 they call an event. - An event? 665 01:20:14,927 --> 01:20:18,317 What sort of an event may l ask? - The consummation 666 01:20:18,847 --> 01:20:23,284 of a passionate attachment l have formed with a beautiful young female. 667 01:20:23,967 --> 01:20:27,243 Are we not being a trifle optimistic, dear fellow? 668 01:20:27,847 --> 01:20:32,682 Oh no, everything has been arranged. - Well in experiences of this nature 669 01:20:32,727 --> 01:20:36,117 it is my personal experience that it is the man who proposes 670 01:20:36,727 --> 01:20:39,605 and anno domini who disposes. 671 01:20:40,447 --> 01:20:44,360 Are you sure that you�re up to it? - Never felt better in my life, 672 01:20:44,967 --> 01:20:48,039 l tell you. lf only you could see her, Edward. 673 01:20:48,967 --> 01:20:52,880 Oh, so young, so innocent, so pure. - So very, very optimistic. 674 01:20:55,207 --> 01:20:59,120 Well, l do wish you sincerely the very best of luck, dear friend. 675 01:21:01,207 --> 01:21:03,801 Where are you? 676 01:21:05,527 --> 01:21:08,519 There you are. Nice to see you. 677 01:21:09,087 --> 01:21:12,159 Are you warm enough? - Yes, Mr. Barville. 678 01:21:12,607 --> 01:21:15,997 Good. Don�t want anything to read or anything like that? 679 01:21:16,407 --> 01:21:19,285 Want a drink? - No, thank you. 680 01:21:19,927 --> 01:21:22,919 Good. This is a surprise for you? 681 01:21:24,247 --> 01:21:27,239 Yes, sir. - So it is for me, l tell you. 682 01:21:28,807 --> 01:21:31,799 What a bit of luck. Bless your heart. 683 01:21:41,607 --> 01:21:44,883 You�re prettier undressed, you know. Lovely girl. 684 01:21:46,167 --> 01:21:50,240 l should have brought that bottle of champagne up. Didn�t finish it, did we? 685 01:21:50,287 --> 01:21:53,359 Want me to get out of bed and get it? - No. 686 01:21:54,687 --> 01:21:57,963 Manage without it? l bet you can. Give us a kiss. 687 01:22:04,007 --> 01:22:07,397 Bless your heart. You�ve never done this before. You haven�t? 688 01:22:08,887 --> 01:22:11,879 No. - Well, don�t tell me a lie. 689 01:22:11,927 --> 01:22:14,805 No. - Well, don�t do it again. 690 01:22:15,487 --> 01:22:18,365 Oh, you devil, you... 691 01:22:19,847 --> 01:22:22,441 Oh! Oh dear, oh! 692 01:24:10,327 --> 01:24:13,399 Girls, careful. Oareful. Girls, carefully. 693 01:24:19,007 --> 01:24:21,999 He comes from an very important family. 694 01:24:22,847 --> 01:24:25,725 Think of the family jewels! 695 01:24:27,207 --> 01:24:30,483 Oh, Fanny, Fanny, sit down. l hear, l understand, 696 01:24:31,207 --> 01:24:35,166 that Mr. Barville takes interest in you. - Oh yes, Mrs. Oole. He has had me 697 01:24:35,207 --> 01:24:38,483 over to his house nearly every night. - l know. 698 01:24:38,927 --> 01:24:42,840 He�s really like a father to me. - l hope you remember my advice 699 01:24:42,927 --> 01:24:46,966 about not mixing business with pleasure. - He looks after me very nicely. 700 01:24:47,007 --> 01:24:49,885 Oh, l�m sure but, dear, 701 01:24:50,727 --> 01:24:54,640 if you play your cards right, he�ll look after you even better! 702 01:24:54,727 --> 01:24:58,117 l�ll manage. - No, dear, you�ll do the daughtering, 703 01:24:58,727 --> 01:25:01,719 and l�ll manage. - Yes, Mrs. Oole. 704 01:25:03,247 --> 01:25:07,160 l know what you�re going to say. There�s no fool like an old fool. 705 01:25:07,407 --> 01:25:10,797 Oh. That�s quite wrong. l have known a lot of young men 706 01:25:11,407 --> 01:25:15,366 that are far sillier than you, sir. However, if it agrees with your taste 707 01:25:15,407 --> 01:25:18,797 and your palate, who am l to say that you are right 708 01:25:19,407 --> 01:25:22,683 or wrong? - l�ve already made up my mind, Edward. 709 01:25:23,407 --> 01:25:26,797 l�m entitled to a little bliss at my time of life, aren�t l? 710 01:25:27,567 --> 01:25:31,480 The young lady will be kept in the best of comforts. She will, 711 01:25:31,527 --> 01:25:35,361 when l choose, attend me at my house. ln due course l may decide 712 01:25:35,407 --> 01:25:38,797 to make some sort of permanent settlement upon her. 713 01:25:49,887 --> 01:25:52,765 Oh dear, oh dear, oh dear. 714 01:25:56,007 --> 01:25:59,920 Oh, l must have nodded off. Sorry. - Shall l read you some more? 715 01:26:00,847 --> 01:26:02,439 No. 716 01:26:04,327 --> 01:26:07,717 Not just now, thank you. - ls there anything l can do? 717 01:26:09,447 --> 01:26:12,837 No, l might have another little snooze if you don�t mind. 718 01:26:13,327 --> 01:26:16,717 Oh then you�ll be wanting to go to bed. - No, no, no. 719 01:26:17,047 --> 01:26:20,437 Not tonight, Fanny darling. - Why? What is the matter? 720 01:26:21,327 --> 01:26:25,286 Oh, nothing�s the matter with you, my darling. Perhaps there is with me. 721 01:26:25,327 --> 01:26:28,717 You know a man can pretend many things to many people, 722 01:26:29,327 --> 01:26:32,717 but there are times when it�s better for him to learn to tell 723 01:26:33,327 --> 01:26:36,399 the truth to himself. l don�t suppose you know 724 01:26:37,167 --> 01:26:40,557 what l�m talking about, but l�m going to have a little snooze 725 01:26:41,167 --> 01:26:44,045 all alone. - Very well. 726 01:26:46,807 --> 01:26:50,197 But l don�t mind you know. - No, l don�t mind you know. 727 01:26:50,807 --> 01:26:54,197 Thank you, Fanny. Thank you, my darling. Run along. 728 01:26:55,767 --> 01:26:59,157 You can run along now. Probably send for you tomorrow. 729 01:26:59,287 --> 01:27:02,279 Goodnight, Fanny. - Goodnight, John. 730 01:27:03,847 --> 01:27:07,760 God bless you, Fanny, thank you. God bless you. Goodnight to you. 731 01:27:16,567 --> 01:27:19,639 But the message which came later that night 732 01:27:20,567 --> 01:27:23,445 was of a different kind. 733 01:27:29,287 --> 01:27:31,278 Goodbye, John. 734 01:27:31,327 --> 01:27:34,205 Ashes to ashes, dust to dust. 735 01:27:35,687 --> 01:27:39,077 ln the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 736 01:27:40,727 --> 01:27:43,719 He was such a good provider. - l know. 737 01:27:44,567 --> 01:27:47,639 We will never get so much for so little again. 738 01:27:53,367 --> 01:27:56,757 After the funeral l was summoned to the home of Mr. Barville 739 01:27:57,167 --> 01:27:59,761 for the last time. 740 01:28:02,647 --> 01:28:05,241 Ah. Oh, do come in. 741 01:28:07,647 --> 01:28:11,037 Pray be seated would you, please? - Ah, Mr. Widdlecombe. 742 01:28:11,567 --> 01:28:14,639 Ah you must be the young lady�s aunt. - Yes. 743 01:28:16,047 --> 01:28:18,925 So you must be the young lady. 744 01:28:19,567 --> 01:28:22,957 Oh well, that depends on which young lady you wish. 745 01:28:23,567 --> 01:28:26,957 l wish and l�m looking for, madam, the young lady to whom 746 01:28:27,447 --> 01:28:30,439 this document refers. - Document? 747 01:28:30,967 --> 01:28:34,243 What�s that? - That it is a will, the last will 748 01:28:34,487 --> 01:28:37,877 and testament of the late Mr. Barville. lt is my solemn duty 749 01:28:38,527 --> 01:28:41,519 to read it to you. - Will it take long? 750 01:28:42,727 --> 01:28:46,117 No, not very long. Just as long as it takes me to inform you 751 01:28:46,727 --> 01:28:49,799 that he has left you his entire fortune. 752 01:28:50,327 --> 01:28:53,319 What? - His entire fortune, ma�am. 753 01:28:53,367 --> 01:28:57,155 His house in the country, his London house here. His estates in lreland, 754 01:28:57,207 --> 01:29:00,597 his stocks and bonds. And over 50.000 pounds in cash. 755 01:29:02,607 --> 01:29:05,997 Did you say 50.000 pounds cash? - l did, indeed, ma�am. 756 01:29:07,207 --> 01:29:10,279 You mean, he left it all to me? - Every penny. 757 01:29:19,487 --> 01:29:23,162 l could not help but l remember, as l started my journey North 758 01:29:23,207 --> 01:29:26,597 in a great style how but a while ago l had first travelled 759 01:29:27,207 --> 01:29:30,597 to London, and the adventures that had befallen me. 760 01:29:42,487 --> 01:29:46,446 We made a leisurely progress, and stopped by chance at a convenient inn 761 01:29:46,487 --> 01:29:49,559 to spend the night. As so often in my life, 762 01:29:50,487 --> 01:29:53,559 fate had once again taken a hand in the game. 763 01:29:55,687 --> 01:29:59,646 Good evening my lady. Jonathan Berwick, your host. What is your pleasure, ma�am? 764 01:29:59,687 --> 01:30:02,759 Rooms for the night, sir. - Oh, my best room 765 01:30:03,647 --> 01:30:07,037 is at your disposal, my lady. - And sleeping accommodation 766 01:30:07,527 --> 01:30:10,917 and supper for my servants? Have you any other guests? 767 01:30:11,247 --> 01:30:15,206 We have but you will not be disturbed. - l shall be leaving early in the morning. 768 01:30:15,247 --> 01:30:18,637 l shall have horses ready at 6. - Splendid. Show me my room. 769 01:30:34,887 --> 01:30:37,879 Landlord! Landlord! Open up there! 770 01:30:38,927 --> 01:30:41,999 A lodging for the night! - l knew that voice. 771 01:30:42,927 --> 01:30:46,317 lt was the voice l had dreamt about for all the lonely months 772 01:30:46,927 --> 01:30:49,805 since he went away. Oharles. 773 01:30:50,767 --> 01:30:52,564 Landlord! 774 01:30:53,807 --> 01:30:56,685 Landlord a bed for the night! 775 01:30:57,887 --> 01:31:00,481 Landlord! Landlord! 776 01:31:09,247 --> 01:31:11,238 Fanny! - Oharles! 777 01:31:11,287 --> 01:31:14,279 Oh, my love, l�ve found you at last! 778 01:31:17,687 --> 01:31:21,077 Your ladyship, your ladyship! ls this man disturbing you? 779 01:31:23,207 --> 01:31:26,199 Very much, indeed. Goodnight, Landlord. 780 01:31:27,047 --> 01:31:30,119 We shall not be leaving early in the morning. 781 01:31:30,767 --> 01:31:34,157 After many adventures and privations, Oharles had returned 782 01:31:34,767 --> 01:31:38,601 from the lndies but a week ago to learn that his father had died a bankrupt, 783 01:31:38,647 --> 01:31:42,526 through various misfortunes. His grandmother has passed away leaving 784 01:31:42,567 --> 01:31:45,957 Oharles almost pennyless. Finding no trace of me in London, 785 01:31:46,567 --> 01:31:50,526 he had travelled North with no success, and was on his way back to London 786 01:31:50,567 --> 01:31:53,957 to take a ship to America when chance brought him to my door. 787 01:31:54,567 --> 01:31:57,957 l was able to acquaint him with my own good fortune, 788 01:31:58,567 --> 01:32:01,957 and of how l had wealth enough to keep us both in comfort 789 01:32:02,567 --> 01:32:05,445 till the end of our days. 790 01:32:09,167 --> 01:32:12,557 Everything was to your satisfaction? - Oh yes, it was indeed. 791 01:32:13,167 --> 01:32:16,159 Sir? Yes, memorable sir, memorable. 792 01:32:16,847 --> 01:32:20,806 Thank you, sir. Right, Peg, my girl. l know what we�re going to do. 793 01:32:20,847 --> 01:32:24,123 Oh, you are a devil, you never get enough, do you? 794 01:32:35,047 --> 01:32:38,039 Thus at length l got snug into port. 795 01:32:38,807 --> 01:32:42,766 Looking back on the course of vice l had run, l could not help pitying 796 01:32:42,807 --> 01:32:49,519 those who are insensitive to the delicate charms of virtue. 797 01:32:50,305 --> 01:32:56,677 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 70986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.