All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E08.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTW[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,160 (THEME MUSIC) 2 00:00:16,320 --> 00:00:22,320 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:35,766 --> 00:00:36,819 (INDISTINCT CHATTER AND SHOUTING) 4 00:00:36,820 --> 00:00:38,659 I'm sure it's somewhere around here. 5 00:00:38,660 --> 00:00:40,199 GRAHAM: Come on, Doc. Admit it. 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,899 - I don't know what you mean. - Well, look at it. 7 00:00:42,900 --> 00:00:45,899 This ain't the coronation of Elizabeth the First, is it? 8 00:00:45,900 --> 00:00:47,979 It's like a street party. 9 00:00:47,980 --> 00:00:50,619 Ye olde hipster pop-up happening. 10 00:00:50,620 --> 00:00:54,539 The TARDIS is being a bit stubborn at exact readings. 11 00:00:54,540 --> 00:00:55,939 So, where are we? 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,619 Apple bobbing! 13 00:00:57,620 --> 00:00:59,659 I love apple bobbing! 14 00:00:59,660 --> 00:01:01,299 Is this Halloween? 15 00:01:01,300 --> 00:01:02,899 No. It's Sunday. 16 00:01:02,900 --> 00:01:04,139 Yeah, but what's the party for? 17 00:01:04,140 --> 00:01:05,459 We do this every Sunday. 18 00:01:05,460 --> 00:01:07,372 (MUFFLED) Oh, happy Sunday! 19 00:01:07,373 --> 00:01:09,659 Northern accent. We must be close to home. 20 00:01:09,660 --> 00:01:11,900 (BELL RINGS) 21 00:01:15,460 --> 00:01:18,539 Mistress Savage demands your presence. 22 00:01:18,540 --> 00:01:20,853 The ceremony will begin. 23 00:01:20,854 --> 00:01:23,573 Anybody else missing the party vibe all of a sudden? 24 00:01:23,574 --> 00:01:25,100 Come on. 25 00:01:41,773 --> 00:01:43,252 YAZ: Where are they all going? 26 00:01:43,253 --> 00:01:45,539 Whatever this is, I need you all to remember 27 00:01:45,540 --> 00:01:48,419 the most important thing about dips into the past, 28 00:01:48,420 --> 00:01:51,679 do not interfere with the fundamental fabric of history. 29 00:01:51,680 --> 00:01:54,499 - Even if something's not right? - Yep. 30 00:01:54,500 --> 00:01:57,220 And judging by the vibe here, something is definitely not right. 31 00:01:58,900 --> 00:02:00,819 (SOBS) 32 00:02:00,820 --> 00:02:02,446 Are you OK? 33 00:02:02,447 --> 00:02:04,420 Can you tell us what's going on here? 34 00:02:18,060 --> 00:02:20,859 Guys, that's Pendle Hill. 35 00:02:20,860 --> 00:02:22,260 We're in Lancashire. 36 00:02:23,380 --> 00:02:25,420 People of Bilehurst Cragg... 37 00:02:26,820 --> 00:02:29,580 ...we are forced to meet here once again. 38 00:02:30,780 --> 00:02:33,019 Satan stalks this land. 39 00:02:33,020 --> 00:02:35,859 We must continue to root him out 40 00:02:35,860 --> 00:02:39,860 and do whatever it takes to save the soul of our village. 41 00:02:41,140 --> 00:02:44,220 Let us put the accused to the test. 42 00:02:44,753 --> 00:02:47,420 - Granny! - Hush, Willa. 43 00:02:48,020 --> 00:02:50,019 - It's a witch trial. - Old Mother Twiston... 44 00:02:50,020 --> 00:02:51,979 Must be early 17th century. 45 00:02:51,980 --> 00:02:54,899 ...you stand accused of witchcraft 46 00:02:54,900 --> 00:02:57,939 and shall be tried by my ducking stool, 47 00:02:57,940 --> 00:03:01,219 hewn from the mightiest tree on Pendle Hill. 48 00:03:01,220 --> 00:03:04,659 If you drown, you are innocent. 49 00:03:04,660 --> 00:03:09,859 If you survive, you are a witch and shall be hanged. 50 00:03:09,860 --> 00:03:11,619 (CROWD MEMBERS SHOUT AND JEER) 51 00:03:11,620 --> 00:03:14,859 - This is way too dark for me. - We've got to do something, Doctor. 52 00:03:14,860 --> 00:03:16,779 Uh-uh. The Doc said don't interfere. 53 00:03:16,780 --> 00:03:18,379 You said don't interfere, right? 54 00:03:18,380 --> 00:03:19,940 OLD MOTHER TWISTON: Don't cry, Willa! 55 00:03:21,320 --> 00:03:23,300 I will still be with you. 56 00:03:24,140 --> 00:03:25,600 I will still be with you. 57 00:03:26,340 --> 00:03:28,019 In the water. 58 00:03:28,020 --> 00:03:29,419 In the fire. 59 00:03:29,420 --> 00:03:31,019 In the air. 60 00:03:31,020 --> 00:03:32,820 In the earth. 61 00:03:34,580 --> 00:03:36,019 Duck the witch! 62 00:03:36,020 --> 00:03:38,019 - Duck the witch! - MAN: Duck the witch! 63 00:03:38,020 --> 00:03:39,459 (CROWD MEMBERS SHOUT) 64 00:03:39,460 --> 00:03:41,219 - YAZ: Doctor?! - WOMAN: Duck that witch. 65 00:03:41,220 --> 00:03:42,579 MAN: Witch! 66 00:03:42,580 --> 00:03:44,220 - Duck the witch! - Duck the witch! 67 00:03:46,180 --> 00:03:47,260 Granny! 68 00:03:48,260 --> 00:03:49,899 Meet me on the other side! 69 00:03:49,900 --> 00:03:53,099 - So much for not interfering. - YAZ: Over the bridge! Come on! 70 00:03:53,100 --> 00:03:54,739 SAVAGE: Who dares interfere with this trial? 71 00:03:54,740 --> 00:03:58,299 35 witches we have tried, and still Satan surrounds us. 72 00:03:58,300 --> 00:04:00,340 We shall not be stopped! 73 00:04:03,280 --> 00:04:04,639 YAZ: Doctor, we're here! 74 00:04:04,640 --> 00:04:07,239 You will be punished for your interference. 75 00:04:07,240 --> 00:04:08,719 The trials are sacred. 76 00:04:08,720 --> 00:04:10,519 They are the will of God! 77 00:04:10,520 --> 00:04:12,000 Is she alive? 78 00:04:18,086 --> 00:04:19,686 I'm sorry. 79 00:04:21,400 --> 00:04:25,639 Now we have no way of knowing if Mother Twiston was a witch or not. 80 00:04:25,640 --> 00:04:28,839 Guards, whip these wanderers off this bank 81 00:04:28,840 --> 00:04:31,079 and then seize Willa Twiston. 82 00:04:31,080 --> 00:04:32,639 We can take no chances. 83 00:04:32,640 --> 00:04:34,199 Leave her alone. 84 00:04:34,200 --> 00:04:36,519 I bet my life, neither of these women are witches. 85 00:04:36,520 --> 00:04:40,759 But you, Mistress Savage, are, without question, a murderer. 86 00:04:40,760 --> 00:04:44,079 Who are you to address me in this way? 87 00:04:44,080 --> 00:04:45,800 I'll tell you who I am. 88 00:04:48,920 --> 00:04:50,760 Sorry. One sec. 89 00:04:52,720 --> 00:04:54,759 Witchfinder General? 90 00:04:54,760 --> 00:04:56,759 That's right. 91 00:04:56,760 --> 00:04:58,399 Witchfinder General. 92 00:04:58,400 --> 00:05:01,679 With my crack team, taking over this village. 93 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Right, gang? 94 00:05:04,560 --> 00:05:06,759 Yeah. 'Cause you are in special measures. 95 00:05:06,760 --> 00:05:09,400 Now do you recognise our authority? 96 00:05:11,120 --> 00:05:13,439 I do beg your pardon, Mistress Witchfinder. 97 00:05:13,440 --> 00:05:15,239 Please... come to my home. 98 00:05:15,240 --> 00:05:16,919 We must talk in private. 99 00:05:16,920 --> 00:05:20,240 If you swear not to hurt that girl, or anyone else. 100 00:05:22,000 --> 00:05:24,560 If that is your wish, you have the command. 101 00:05:27,680 --> 00:05:29,240 Everybody, go home. 102 00:05:30,320 --> 00:05:31,840 This trial is over. 103 00:05:37,520 --> 00:05:39,040 I have to bury her. 104 00:05:52,600 --> 00:05:54,359 SAVAGE: Please forgive me, Mistress. 105 00:05:54,360 --> 00:05:55,759 If I'd have known who you were, 106 00:05:55,760 --> 00:05:57,799 I'd have bowed to your authority immediately. 107 00:05:57,800 --> 00:05:59,699 So, tell me, who exactly are you? 108 00:05:59,700 --> 00:06:01,579 And what gives you authority here? 109 00:06:01,580 --> 00:06:05,359 I am Becka Savage, landowner of Bilehurst Cragg. 110 00:06:05,360 --> 00:06:08,959 It belonged to my late husband, passed to me when he died. 111 00:06:08,960 --> 00:06:11,360 I have tried to be a benevolent leader, but... 112 00:06:12,320 --> 00:06:15,559 ...it's very difficult in these times, especially for a woman. 113 00:06:15,560 --> 00:06:17,399 If you're the landowner... 114 00:06:17,400 --> 00:06:18,919 ...why are you walking? 115 00:06:18,920 --> 00:06:20,360 Where are the horses? 116 00:06:21,533 --> 00:06:23,892 Horses are banned in Bilehurst. 117 00:06:24,453 --> 00:06:26,573 They are creatures of Satan. 118 00:06:27,506 --> 00:06:29,066 I had them all shot. 119 00:06:30,878 --> 00:06:32,879 Hey? Doc? 120 00:06:32,880 --> 00:06:35,799 I've done the old Pendle Witches walking trail. 121 00:06:35,800 --> 00:06:37,799 Nobody ever mentioned Bilehurst Cragg. 122 00:06:37,800 --> 00:06:39,159 Never heard of it. 123 00:06:39,160 --> 00:06:40,879 And she's killed 35 people. 124 00:06:40,880 --> 00:06:42,359 - 36 now. - Yeah. 125 00:06:42,360 --> 00:06:44,279 Maybe she wipes this whole place off the map. 126 00:06:44,280 --> 00:06:46,029 We're gonna find out what happened, 127 00:06:46,030 --> 00:06:48,039 and how we can make her stop. 128 00:06:48,040 --> 00:06:50,516 And that hall looks like the best place to start. 129 00:06:50,517 --> 00:06:51,759 Not the only place. 130 00:06:51,760 --> 00:06:53,749 I want to find that girl who's just lost her gran. 131 00:06:53,750 --> 00:06:56,799 We'll deal with her ladyship, if you go do some family liaison. 132 00:06:56,800 --> 00:06:58,145 We'll meet you in a bit. 133 00:06:58,146 --> 00:07:00,107 Hopefully, by then, I'll be a bit drier. 134 00:07:08,501 --> 00:07:10,645 BECKA: I hope the fire has warmed you. 135 00:07:10,646 --> 00:07:11,739 Some wine? 136 00:07:11,740 --> 00:07:13,099 No. 137 00:07:13,100 --> 00:07:15,859 So, your witch trials have become a weekly event 138 00:07:15,860 --> 00:07:17,739 with a village celebration. 139 00:07:17,740 --> 00:07:21,450 Any moment where a witch is uncovered and Satan driven out 140 00:07:21,451 --> 00:07:23,521 has to be cause for a celebration. 141 00:07:23,522 --> 00:07:25,619 We will not stop until that work is done. 142 00:07:25,620 --> 00:07:29,819 You keep saying Satan, but how is Satan manifesting himself here? 143 00:07:29,820 --> 00:07:33,419 Blighting the crops, bewitching animals, 144 00:07:33,420 --> 00:07:37,539 plaguing people with fits, sickness and visions. 145 00:07:37,540 --> 00:07:40,619 If all that's Satan, where do the witches come into it? 146 00:07:40,620 --> 00:07:42,899 They are in league with him. 147 00:07:42,900 --> 00:07:45,339 Kill the witches, defeat Satan. 148 00:07:45,340 --> 00:07:47,619 As King James has written in his new Bible, 149 00:07:47,620 --> 00:07:49,779 "Thou shalt not suffer a witch to live." 150 00:07:49,780 --> 00:07:51,419 In the Old Testament. 151 00:07:51,420 --> 00:07:53,539 There's a twist in the sequel. "Love thy neighbour." 152 00:07:53,540 --> 00:07:54,859 Which is why we've come, 153 00:07:54,860 --> 00:07:58,042 to help you fix your problems without killing anyone. 154 00:07:58,043 --> 00:07:59,760 That's what King James would want. 155 00:08:01,900 --> 00:08:03,939 What is the meaning of this? 156 00:08:03,940 --> 00:08:06,460 Madam, I have come to your rescue. 157 00:08:08,100 --> 00:08:09,579 King James. (GASPS) 158 00:08:09,580 --> 00:08:11,219 Your Majesty. 159 00:08:11,220 --> 00:08:14,549 You may prostrate yourselves before me, 160 00:08:14,550 --> 00:08:18,979 God's chosen ruler and Satan's greatest foe, 161 00:08:18,980 --> 00:08:24,507 come to vanquish the scourge of witchcraft across the land. 162 00:08:24,508 --> 00:08:27,459 Forgive the mask, I have enemies everywhere 163 00:08:27,460 --> 00:08:28,959 and have to travel incognito. 164 00:08:28,960 --> 00:08:31,739 Also, I rather like the drama. (CHUCKLES) 165 00:08:31,740 --> 00:08:32,989 (LAUGHS) 166 00:08:32,990 --> 00:08:36,139 What a peculiar ragbag of folks. 167 00:08:36,140 --> 00:08:39,059 And those garments, are you actors? 168 00:08:39,060 --> 00:08:40,180 We're your... 169 00:08:41,100 --> 00:08:45,059 ...witchfinders, sire, as we explained to Mistress Savage. 170 00:08:45,060 --> 00:08:47,020 Witchfinder's Assistant. 171 00:08:47,860 --> 00:08:50,459 So, you must be the Witchfinder General. 172 00:08:50,460 --> 00:08:53,013 What? No, she said she was. 173 00:08:53,014 --> 00:08:56,619 A woman could never be the General. (LAUGHS) 174 00:08:56,620 --> 00:08:59,579 Silly me. Must have got all confused. 175 00:08:59,580 --> 00:09:01,500 Mustn't I, boss? 176 00:09:02,580 --> 00:09:04,819 Uh, yeah. That's me, sire. North-west division. 177 00:09:04,820 --> 00:09:06,442 Promoted from Essex. 178 00:09:06,443 --> 00:09:08,220 And these are your underlings. 179 00:09:09,500 --> 00:09:11,459 It's a very flat team structure. 180 00:09:11,460 --> 00:09:13,739 We all have our area of expertise. 181 00:09:13,740 --> 00:09:15,289 Even the wee lassie? 182 00:09:16,102 --> 00:09:17,299 Even me. 183 00:09:17,300 --> 00:09:18,739 Very handy undercover. 184 00:09:18,740 --> 00:09:20,816 Set a woman to catch a woman. 185 00:09:20,817 --> 00:09:26,280 A cunning ruse, using your innate aptitude for nosiness and gossip. 186 00:09:27,020 --> 00:09:31,019 (GROANS SOFTLY) And what is your field of expertise, 187 00:09:31,020 --> 00:09:32,939 my Nubian prince? 188 00:09:32,940 --> 00:09:34,100 Uh... 189 00:09:35,940 --> 00:09:37,139 Torture? 190 00:09:37,140 --> 00:09:38,459 Me? 191 00:09:38,460 --> 00:09:39,700 Uh... 192 00:09:40,620 --> 00:09:42,499 Paperwork, mostly, your Majesty. 193 00:09:42,500 --> 00:09:45,059 Paper! How fascinating. 194 00:09:45,060 --> 00:09:46,539 We should talk. 195 00:09:46,540 --> 00:09:48,979 But first, madam, 196 00:09:48,980 --> 00:09:51,539 word has reached me of your battle against Satan, 197 00:09:51,540 --> 00:09:53,939 your crusade against witchcraft. 198 00:09:53,940 --> 00:09:56,419 But what I saw today convinced me you need assistance. 199 00:09:56,420 --> 00:09:59,099 - That's what we've just been saying. - Hold your tongue, lassie. 200 00:09:59,100 --> 00:10:01,899 Stick to snooping and leave the strategy to your King. 201 00:10:01,900 --> 00:10:03,175 This is no time for the weak. 202 00:10:03,176 --> 00:10:06,709 Satan preys on the innocent, even while they sleep. 203 00:10:06,710 --> 00:10:10,339 Together... we must purify your land, 204 00:10:10,340 --> 00:10:14,582 starting with the grandchild of the witch you tried today. 205 00:10:14,583 --> 00:10:16,179 A fine plan, is it not? 206 00:10:16,180 --> 00:10:18,539 A genius plan, Your Majesty. 207 00:10:18,540 --> 00:10:22,619 Together, we shall save the souls of my people from Satan, 208 00:10:22,620 --> 00:10:24,980 even if it means killing them all. 209 00:10:35,660 --> 00:10:37,380 WILLA: I will still be with you. 210 00:10:38,886 --> 00:10:40,406 In the water... 211 00:10:41,532 --> 00:10:42,652 ...in the fire... 212 00:10:45,380 --> 00:10:46,780 ...in the earth... 213 00:10:48,573 --> 00:10:49,813 ...in the air. 214 00:10:50,912 --> 00:10:52,192 Willa! 215 00:10:56,006 --> 00:10:57,646 Get away from her! 216 00:11:02,100 --> 00:11:04,739 - Are you alright? - What was that? 217 00:11:04,740 --> 00:11:06,340 I don't know. 218 00:11:08,245 --> 00:11:09,858 But I want to help. 219 00:11:09,859 --> 00:11:12,753 You can't. Nobody can. 220 00:11:13,538 --> 00:11:16,579 Wait! Willa! 221 00:11:17,395 --> 00:11:18,720 Becka wasn't kidding. 222 00:11:19,600 --> 00:11:21,440 These are hard times for women. 223 00:11:22,420 --> 00:11:25,921 If we're not being drowned, we're being patronised to death. 224 00:11:29,300 --> 00:11:31,019 Becka's bedroom. In here. Quick. 225 00:11:31,020 --> 00:11:32,859 We are going to help them, though, right, Doc? 226 00:11:32,860 --> 00:11:35,019 I mean, otherwise his place won't exist by the morning. 227 00:11:35,020 --> 00:11:36,699 Not now those two have hit it off. 228 00:11:36,700 --> 00:11:38,420 I don't know which one's more barking. 229 00:11:43,100 --> 00:11:44,659 A dozen hankies. 230 00:11:44,660 --> 00:11:46,299 That's a lot. 231 00:11:46,300 --> 00:11:48,219 Maybe she cries herself to sleep. 232 00:11:48,220 --> 00:11:50,264 Maybe. Don't worry, Graham. 233 00:11:50,265 --> 00:11:52,739 We're staying here and sorting it, even if I am just a woman. 234 00:11:52,740 --> 00:11:55,779 Well, to be fair to King James, you are snooping. 235 00:11:55,780 --> 00:11:57,840 I'm investigating! 236 00:11:58,620 --> 00:12:00,320 - Hey! Missed a bit. - (SNIFFS) 237 00:12:02,740 --> 00:12:04,019 Whoa. 238 00:12:04,020 --> 00:12:05,719 This Becka's seriously paranoid, man. 239 00:12:05,720 --> 00:12:07,919 - (ALL GASP) - Here you are! 240 00:12:07,920 --> 00:12:09,859 I've been creeping around this place looking for you. 241 00:12:09,860 --> 00:12:11,579 I found that girl, Willa, at her granny's grave 242 00:12:11,580 --> 00:12:13,071 doing some kind of ritual, 243 00:12:13,072 --> 00:12:15,299 and the next thing I know, this big kind of... 244 00:12:15,300 --> 00:12:17,539 ...mud tendril thing attacked her. 245 00:12:17,540 --> 00:12:19,419 - Mud tendril? - Coming up out of the ground. 246 00:12:19,420 --> 00:12:21,315 I had to smash it to pieces. I've got it all over me. 247 00:12:21,316 --> 00:12:23,219 Just the one mud tendril? How big? 248 00:12:23,220 --> 00:12:24,979 And when you say ritual, do you mean, like a spell? 249 00:12:24,980 --> 00:12:26,899 - Like she conjured it up? - She was scared of it. 250 00:12:26,900 --> 00:12:30,179 - (SONIC SCREWDRIVER BUZZES) - Whatever it was, it wasn't friendly. 251 00:12:30,180 --> 00:12:33,339 Just seems to be like good, old-fashioned Lancashire mud. 252 00:12:33,340 --> 00:12:35,590 Here's the plan, you and me need to check out that mud 253 00:12:35,591 --> 00:12:36,699 and talk to Willa. 254 00:12:36,700 --> 00:12:38,659 You two, stick with Becka and King James. 255 00:12:38,660 --> 00:12:41,539 Keep them here, make sure they don't kill anyone else. 256 00:12:41,540 --> 00:12:43,139 - King James? - It's a long story. 257 00:12:43,140 --> 00:12:44,699 I'll explain on the way. 258 00:12:44,700 --> 00:12:47,060 Remember, no more witch-hunts. 259 00:12:49,060 --> 00:12:52,029 This is Alfonso, my personal guardian. 260 00:12:52,030 --> 00:12:55,292 He guards my witch-finding tools with his life. 261 00:12:55,293 --> 00:12:57,419 Time is against us if we are to get to the village 262 00:12:57,420 --> 00:12:59,485 and hunt down the witches from their hiding. 263 00:12:59,486 --> 00:13:01,499 No. 264 00:13:01,500 --> 00:13:02,986 No, we're fine. 265 00:13:02,987 --> 00:13:05,619 I bet you have all the best kit, Your Majesty. 266 00:13:05,620 --> 00:13:07,459 I have a great many artefacts, 267 00:13:07,460 --> 00:13:11,620 torture implements, charms, and a wide selection of body parts. 268 00:13:12,860 --> 00:13:13,940 Here. 269 00:13:15,020 --> 00:13:17,619 Belonged to my first Witchfinder General. 270 00:13:17,620 --> 00:13:21,579 Scotty, who saved my life in Berwick. 271 00:13:21,580 --> 00:13:23,700 Then later betrayed me, so I had him shot. 272 00:13:25,429 --> 00:13:27,545 I'm sure you will serve me better. 273 00:13:27,546 --> 00:13:29,707 - You may wear the hat. - (CHUCKLES) 274 00:13:31,580 --> 00:13:32,939 You can trust me, sire. 275 00:13:32,940 --> 00:13:34,739 I can trust no-one. 276 00:13:34,740 --> 00:13:36,380 That is why I need all these. 277 00:13:39,566 --> 00:13:41,481 To ward off evil spirits. 278 00:13:42,940 --> 00:13:45,780 - I'll be keeping an eye on you! - (CHUCKLES) 279 00:13:46,659 --> 00:13:48,924 - What's this? - Careful! 280 00:13:48,925 --> 00:13:50,286 It's my pricker. 281 00:13:51,060 --> 00:13:52,779 Essential for inspections. 282 00:13:52,780 --> 00:13:56,899 A true witch will not bleed if her mark is pricked. 283 00:13:56,900 --> 00:13:58,859 Madam, do you have one of these? 284 00:13:58,860 --> 00:14:00,259 No, sire. 285 00:14:00,260 --> 00:14:01,819 You may use this. 286 00:14:01,820 --> 00:14:03,020 It's my spare. 287 00:14:05,140 --> 00:14:06,699 But, um... 288 00:14:06,700 --> 00:14:10,379 ...there's still some really, really fascinating... 289 00:14:10,380 --> 00:14:13,980 ...body parts in here that you could tell us about. 290 00:14:15,420 --> 00:14:16,780 Yes, perhaps later. 291 00:14:18,740 --> 00:14:21,743 But also, before we depart, 292 00:14:21,744 --> 00:14:25,099 we should make a list of all the, uh, villagers... 293 00:14:25,100 --> 00:14:27,299 - Mm. - ...and names of suspects, 294 00:14:27,300 --> 00:14:28,819 background info. 295 00:14:28,820 --> 00:14:31,099 - It's all in the preparation. - Well, there is no need. 296 00:14:31,100 --> 00:14:33,739 I know everything about this place, and my people. 297 00:14:33,740 --> 00:14:35,539 And I know everything about Satan. 298 00:14:35,540 --> 00:14:39,640 Together, we will find where he is hiding and cut him out. 299 00:14:42,220 --> 00:14:43,500 By nightfall... 300 00:14:44,420 --> 00:14:48,500 ...every last witch in this village shall be destroyed. 301 00:14:51,207 --> 00:14:52,447 YAZ: Willa. 302 00:14:53,580 --> 00:14:56,539 My name's Yaz. This is the Doctor. 303 00:14:56,540 --> 00:14:58,179 Where you going? 304 00:14:58,180 --> 00:14:59,859 As far away from here as I can. 305 00:14:59,860 --> 00:15:01,259 I don't blame you. 306 00:15:01,260 --> 00:15:04,499 But before you do, can we talk to you first? 307 00:15:04,500 --> 00:15:05,939 We're not witchfinders. 308 00:15:05,940 --> 00:15:08,019 We just want to find out exactly what's going on here 309 00:15:08,020 --> 00:15:09,779 and maybe we can fix things. 310 00:15:09,780 --> 00:15:11,499 Can you help us, Willa? 311 00:15:11,500 --> 00:15:13,140 Because we want to help you. 312 00:15:15,380 --> 00:15:17,179 (GASPS) 313 00:15:17,180 --> 00:15:18,779 Wow! 314 00:15:18,780 --> 00:15:20,219 These all yours? 315 00:15:20,220 --> 00:15:21,917 They were my grandmother's. 316 00:15:21,918 --> 00:15:24,179 She made medicines to help people. 317 00:15:24,180 --> 00:15:25,961 She wasn't a witch. 318 00:15:25,962 --> 00:15:27,596 Everyone knows that. 319 00:15:27,597 --> 00:15:29,939 So, why did Becka Savage target her? 320 00:15:29,940 --> 00:15:32,619 Maybe she was ashamed of the woman who brought her up. 321 00:15:32,620 --> 00:15:34,739 Wait, you and Becka are family? 322 00:15:34,740 --> 00:15:36,077 Cousins. 323 00:15:36,629 --> 00:15:38,825 We were all close till Becka married up. 324 00:15:40,020 --> 00:15:41,620 Left us all behind. 325 00:15:42,740 --> 00:15:46,019 Still, thought we'd be safe when the witch-hunts started. 326 00:15:46,020 --> 00:15:48,179 Then it just got worse and worse, 327 00:15:48,180 --> 00:15:50,171 everyone turning on each other. 328 00:15:50,172 --> 00:15:53,293 Granny said it was only a matter of time before they turned on us. 329 00:15:56,900 --> 00:15:58,432 I didn't believe her. 330 00:16:00,060 --> 00:16:01,899 GRAHAM: Oi, oi! Hold up! What's the rush? 331 00:16:01,900 --> 00:16:05,059 I want this over, so we can return to the way things were 332 00:16:05,060 --> 00:16:07,179 before Satan infested this land. 333 00:16:07,180 --> 00:16:10,599 Excuse me. When you say "Satan", what exactly do you mean? 334 00:16:10,600 --> 00:16:14,413 Satan is all around us, all of the time. 335 00:16:14,414 --> 00:16:16,739 We must be strong, or else he will take us. 336 00:16:16,740 --> 00:16:18,459 Of that I have no doubt. 337 00:16:18,460 --> 00:16:20,939 Really? No doubts? But what if you're wrong? 338 00:16:20,940 --> 00:16:23,858 'Cause you're killing all these people, friends, neighbours. 339 00:16:23,859 --> 00:16:26,820 If people are good, they have nothing to fear. 340 00:16:28,900 --> 00:16:30,940 Are you a good person, Mistress Savage? 341 00:16:33,220 --> 00:16:34,760 My conscience is clean. 342 00:16:35,260 --> 00:16:37,640 WILLA: Here, Granny's special tea. 343 00:16:38,389 --> 00:16:40,060 It soothes the soul. 344 00:16:40,980 --> 00:16:43,460 Unless you think I'm a witch. 345 00:16:50,798 --> 00:16:52,317 Are you not having any? 346 00:16:52,318 --> 00:16:53,799 I feel too sick. 347 00:16:55,220 --> 00:16:56,819 Do you mind if I check you over? 348 00:16:56,820 --> 00:16:59,579 Don't worry, I am a doctor. 349 00:16:59,580 --> 00:17:02,099 - What's that? - Uh... Specialist equipment. 350 00:17:02,100 --> 00:17:04,220 (SONIC SCREWDRIVER BUZZES) 351 00:17:05,260 --> 00:17:08,459 That movement in the mud, it was Satan, wasn't it? 352 00:17:08,460 --> 00:17:10,219 Doubt it. 353 00:17:10,220 --> 00:17:12,539 Not a big believer in Satan. 354 00:17:12,540 --> 00:17:14,819 My granny used to say there was enough wonder in nature, 355 00:17:14,820 --> 00:17:16,459 without making things up. 356 00:17:16,460 --> 00:17:17,940 I like your granny. 357 00:17:19,100 --> 00:17:20,819 Completely normal. 358 00:17:20,820 --> 00:17:22,459 No magic... 359 00:17:22,460 --> 00:17:24,179 ...and no signs of any sickness. 360 00:17:24,180 --> 00:17:25,339 You're wrong. 361 00:17:25,340 --> 00:17:27,539 I think I know what it is that's making you sick. 362 00:17:27,540 --> 00:17:30,167 I had it, at my school, where I'm from, 363 00:17:30,168 --> 00:17:32,579 when Izzy Flint turned the whole class against me. 364 00:17:33,159 --> 00:17:35,520 Every day, I'd wake up feeling this... 365 00:17:36,260 --> 00:17:37,540 ...dread. 366 00:17:38,540 --> 00:17:39,779 Fear. 367 00:17:39,780 --> 00:17:42,840 - How did you get rid of it? - I didn't. 368 00:17:43,620 --> 00:17:46,260 I just took it. Had the year from hell. 369 00:17:47,187 --> 00:17:49,339 When I say "hell", I don't literally mean Hell, 370 00:17:49,340 --> 00:17:51,219 I mean it was really awful. 371 00:17:51,220 --> 00:17:53,059 And I told myself, when I got bigger, 372 00:17:53,060 --> 00:17:55,418 I'd stand up to the Izzy Flints of this world. 373 00:17:55,419 --> 00:17:57,224 I can't stand up to Becka. 374 00:17:57,225 --> 00:17:59,548 She'll have me tried for a witch. 375 00:18:01,180 --> 00:18:02,819 What am I meant to do? 376 00:18:03,420 --> 00:18:06,179 Seems to me like you have two choices, 377 00:18:06,180 --> 00:18:09,019 run... as far away from here as possible, 378 00:18:09,020 --> 00:18:10,579 or stick with us. 379 00:18:10,580 --> 00:18:13,396 We'll stand up to Becka Savage and we'll make this place safe again. 380 00:18:13,397 --> 00:18:14,689 How do we do that? 381 00:18:14,690 --> 00:18:17,419 Ah! "We"! That's good, Willa! 382 00:18:17,420 --> 00:18:19,073 See? Feels better already. 383 00:18:19,074 --> 00:18:22,059 Now, first things first, I need to get a sample of that mud. 384 00:18:22,060 --> 00:18:23,580 Ooh. Can I use this? 385 00:18:24,980 --> 00:18:26,659 Aye. 386 00:18:26,660 --> 00:18:28,220 Want to come with us? 387 00:18:30,060 --> 00:18:31,360 Not really. 388 00:18:31,940 --> 00:18:35,259 JAMES: Look at him. Alfonso's loyalty is rare and pure. 389 00:18:35,260 --> 00:18:38,899 It's only a matter of time before I inevitably get let down. 390 00:18:38,900 --> 00:18:40,939 Why do you find it so hard to trust people? 391 00:18:40,940 --> 00:18:42,299 Hmm. 392 00:18:42,300 --> 00:18:44,739 It's a long, sad story. 393 00:18:44,740 --> 00:18:46,739 A tragedy. (CHUCKLES) 394 00:18:46,740 --> 00:18:48,980 I've got time. Tell me. 395 00:18:52,260 --> 00:18:55,299 My father died when I was a baby. 396 00:18:55,300 --> 00:18:56,475 I feel you. 397 00:18:57,093 --> 00:18:59,693 I lost me mum. And me nan. 398 00:19:00,860 --> 00:19:03,219 My father was murdered by my mother, 399 00:19:03,220 --> 00:19:06,060 who was then imprisoned and beheaded. 400 00:19:07,300 --> 00:19:09,059 OK, that's worse. Yeah. 401 00:19:09,060 --> 00:19:11,139 I was raised by regents. 402 00:19:11,140 --> 00:19:14,699 One was assassinated, one died in battle, and another... 403 00:19:14,700 --> 00:19:16,940 ...died in suspicious circumstances. 404 00:19:17,580 --> 00:19:19,494 There have been numerous attempts 405 00:19:19,495 --> 00:19:21,699 to kidnap me, kill me or blow me up. 406 00:19:21,700 --> 00:19:23,940 - It's a miracle I'm still alive. - (LAUGHS) 407 00:19:26,052 --> 00:19:27,131 (CLEARS THROAT) 408 00:19:27,132 --> 00:19:29,820 - You're not kidding. - No, I'm not. 409 00:19:30,900 --> 00:19:33,339 It is a miracle that I have prevailed 410 00:19:33,340 --> 00:19:35,980 whilst, all around me, others fall. 411 00:19:37,020 --> 00:19:39,340 You should definitely get yourself back to London, sire. 412 00:19:40,340 --> 00:19:41,539 Keep yourself safe. 413 00:19:41,540 --> 00:19:44,096 God will keep me safe. 414 00:19:44,860 --> 00:19:46,420 As long as I do His work. 415 00:19:48,980 --> 00:19:50,379 Whew! 416 00:19:50,380 --> 00:19:51,819 That felt good. 417 00:19:51,820 --> 00:19:53,419 (CHUCKLES) 418 00:19:53,420 --> 00:19:54,619 Thank you. 419 00:19:54,620 --> 00:19:56,955 - And now... we can have some fun. - (PRICKER CLICKS) 420 00:19:56,956 --> 00:19:58,140 Eh, Ryan? 421 00:19:59,580 --> 00:20:00,939 DOCTOR: Just mud. 422 00:20:00,940 --> 00:20:03,179 No sign of any tendency to tendril. 423 00:20:03,180 --> 00:20:05,180 I shouldn't be disappointed, but I am a bit. 424 00:20:06,900 --> 00:20:08,299 (SONIC SCREWDRIVER BUZZES) 425 00:20:08,300 --> 00:20:11,139 What was that ritual you were doing before the tendril arrived? 426 00:20:11,140 --> 00:20:14,579 A prayer, to help my grandmother rest in peace. 427 00:20:14,580 --> 00:20:16,179 I brought her body here, 428 00:20:16,180 --> 00:20:18,499 I dug that grave, and placed her in it. 429 00:20:18,500 --> 00:20:20,699 But I didn't get to finish the prayer. 430 00:20:20,700 --> 00:20:22,499 We can finish it now, if you like. 431 00:20:22,500 --> 00:20:23,579 Yes. 432 00:20:23,580 --> 00:20:25,600 Right, little sample. 433 00:20:26,220 --> 00:20:27,800 What aren't you telling me? 434 00:20:28,300 --> 00:20:29,579 Whoa! 435 00:20:29,580 --> 00:20:31,539 I am no longer disappointed. 436 00:20:31,540 --> 00:20:33,259 See?! The mud is alive! 437 00:20:33,260 --> 00:20:35,139 Well, now I'm not sure it's mud at all. 438 00:20:35,140 --> 00:20:37,582 - Looks pretty angry in there. - WILLA: Yaz... 439 00:20:37,583 --> 00:20:38,939 Obviously doesn't like being trapped. 440 00:20:38,940 --> 00:20:41,299 Do ya? What are you? 441 00:20:41,300 --> 00:20:44,059 - Give us a clue. - What's happening? 442 00:20:44,060 --> 00:20:46,059 I think this is some kind of alien matter. 443 00:20:46,060 --> 00:20:47,824 But I'm not sure if it's sentient. 444 00:20:47,825 --> 00:20:49,043 Doctor? 445 00:20:49,573 --> 00:20:51,760 - Park that, please. - Why? 446 00:20:58,099 --> 00:20:59,698 Granny! 447 00:20:59,699 --> 00:21:01,259 That is not your granny, Willa. 448 00:21:01,260 --> 00:21:04,658 - Yes, it is! - No. That's the... "not mud". 449 00:21:04,659 --> 00:21:09,222 Some sort of alien matter, filling her body, and reanimating it. 450 00:21:09,223 --> 00:21:11,019 So, it is pretty sentient. 451 00:21:11,020 --> 00:21:12,939 I'm so sorry for this, Willa. 452 00:21:12,940 --> 00:21:15,116 Hi... Not Willa's Granny. 453 00:21:15,117 --> 00:21:18,059 I presume you're just using the body to give whatever you are form. 454 00:21:18,060 --> 00:21:19,482 Better than tendrils, right? 455 00:21:19,483 --> 00:21:22,019 But really not right. Not cool! 456 00:21:22,020 --> 00:21:23,539 Is that why it went after Willa? 457 00:21:23,540 --> 00:21:25,259 Of course! 458 00:21:25,260 --> 00:21:27,419 Not to kill her, but to fill her! 459 00:21:27,420 --> 00:21:29,939 Ooh! Check out my rhymes. Poetry under pressure. 460 00:21:29,940 --> 00:21:31,139 Oh! 461 00:21:31,140 --> 00:21:32,699 - (GAGS AND GRUNTS) - What you doing? 462 00:21:32,700 --> 00:21:34,579 You want this? 463 00:21:34,580 --> 00:21:37,019 One of you, is it? Or part of you? 464 00:21:37,020 --> 00:21:39,579 Oh, no, no, no. Not until you tell me what's going on here. 465 00:21:39,580 --> 00:21:42,459 Ugh. Don't like the look of your hands. 466 00:21:42,460 --> 00:21:45,328 It's all bubbling away inside you, isn't it? 467 00:21:45,329 --> 00:21:47,440 Oh, no. You're not filling me. 468 00:21:48,220 --> 00:21:50,260 If you're that desperate for it, here, have it. 469 00:21:51,260 --> 00:21:53,820 - (GRUNTS AND MOANS) - Oh. Delightful. 470 00:21:54,820 --> 00:21:57,699 Down the hatch. I've got so many questions right now. 471 00:21:57,700 --> 00:21:59,899 Like, did you drink that, or absorb it? 472 00:21:59,900 --> 00:22:01,539 Are you all one big, muddy mass, 473 00:22:01,540 --> 00:22:04,219 or separate entities, only taking the one body? 474 00:22:04,220 --> 00:22:05,380 Doctor... 475 00:22:07,580 --> 00:22:10,579 Oh. Always good to get fast answers. 476 00:22:10,580 --> 00:22:12,859 (WILLA SCREAMS NEARBY) 477 00:22:12,860 --> 00:22:15,699 - What was that?! - I cannot imagine. 478 00:22:15,700 --> 00:22:18,059 Um, best let us deal with that, sire. 479 00:22:18,060 --> 00:22:19,899 You should stay here, where it's safe, sire. 480 00:22:19,900 --> 00:22:22,019 Nowhere is safe... 481 00:22:22,020 --> 00:22:24,659 ...until Satan has been vanquished! 482 00:22:24,660 --> 00:22:25,859 Uh, did it come from that way, sire? 483 00:22:25,860 --> 00:22:27,179 I thought it came from the other way. 484 00:22:27,180 --> 00:22:28,939 DOCTOR: No. Stay back, please. 485 00:22:28,940 --> 00:22:31,099 I've given you the blood. What more do you need? 486 00:22:31,100 --> 00:22:34,019 - It's so annoying when they're silent. - JAMES: Witchcraft! 487 00:22:34,020 --> 00:22:35,859 So much for keeping that lot at the house. 488 00:22:35,860 --> 00:22:37,619 - Stay where you are! - Hi, sire! 489 00:22:37,620 --> 00:22:40,659 I know it looks bad, but don't worry, I'm all over it. 490 00:22:40,660 --> 00:22:43,729 Willa Twiston was the witch all along! I knew it! 491 00:22:43,730 --> 00:22:46,099 I'm not. This isn't me, Becka, I swear. 492 00:22:46,100 --> 00:22:48,779 She's right. It's not her, and it's not witchcraft. 493 00:22:48,780 --> 00:22:50,459 I'm working it out. 494 00:22:50,460 --> 00:22:51,819 JAMES: This is beyond you. 495 00:22:51,820 --> 00:22:53,379 Alfonso, shoot them! 496 00:22:53,380 --> 00:22:54,699 Of course, Your Majesty. 497 00:22:54,700 --> 00:22:56,339 No! Alfonso, don't! 498 00:22:56,340 --> 00:22:59,139 In the air and in the earth! 499 00:22:59,140 --> 00:23:00,219 Aagh! 500 00:23:00,220 --> 00:23:01,420 Oh! 501 00:23:02,500 --> 00:23:03,939 Alfonso... 502 00:23:03,940 --> 00:23:06,339 Now you've made them angry. They're getting stronger. 503 00:23:06,340 --> 00:23:08,019 Everybody out of here. 504 00:23:08,020 --> 00:23:09,339 Get away from them, now! 505 00:23:09,340 --> 00:23:11,940 BECKA: We must protect you, sire. Back through the forest! 506 00:23:12,980 --> 00:23:14,380 DOCTOR: Keep running! 507 00:23:16,433 --> 00:23:18,433 This clearing! Through here! 508 00:23:19,593 --> 00:23:21,312 I don't think they're following! 509 00:23:21,313 --> 00:23:24,251 (PANTS) If they're not following, what are they doing? 510 00:23:24,252 --> 00:23:25,484 Want us to go and look? 511 00:23:25,485 --> 00:23:28,819 We escape from Satan, and you wish to go directly back into battle? 512 00:23:28,820 --> 00:23:30,336 We need to know what they're up to, 513 00:23:30,337 --> 00:23:31,939 make sure no-one else is in danger. 514 00:23:31,940 --> 00:23:35,019 I'll go too, and keep an eye... on my... underlings. 515 00:23:35,020 --> 00:23:37,259 - Very well. - DOCTOR: I'll stay with Willa. 516 00:23:37,260 --> 00:23:38,419 Be careful! 517 00:23:38,420 --> 00:23:40,299 What were those aberrations? 518 00:23:40,300 --> 00:23:43,459 - It is the work of Satan. - It wasn't Satan. 519 00:23:43,460 --> 00:23:45,179 Or witches, or Willa's granny. 520 00:23:45,180 --> 00:23:48,619 Those creatures were being controlled by something in the mud. 521 00:23:48,620 --> 00:23:50,452 Something not of this earth. 522 00:23:50,453 --> 00:23:53,139 Something beyond your understanding. 523 00:23:53,140 --> 00:23:54,720 Something from Hell? 524 00:23:54,721 --> 00:23:56,739 More like from the heavens. 525 00:23:56,740 --> 00:23:58,819 It chose to kill Alfonso when he was a threat. 526 00:23:58,820 --> 00:24:00,250 But in other circumstances, 527 00:24:00,251 --> 00:24:02,903 it fills the bodies and uses them as vessels. 528 00:24:02,904 --> 00:24:04,924 I don't know why. Maybe only when they're dead. 529 00:24:04,925 --> 00:24:07,066 No. It attacked me, too. 530 00:24:07,067 --> 00:24:09,739 And why today? 'Cause this is my problem, 531 00:24:09,740 --> 00:24:12,459 I can buy that this is the biggest ever witch-hunt in England, 532 00:24:12,460 --> 00:24:14,979 or I can buy it's an alien mud invasion. 533 00:24:14,980 --> 00:24:17,539 But both on the same day? I can't buy that! 534 00:24:17,540 --> 00:24:19,299 Why does the lassie speak of commerce? 535 00:24:19,300 --> 00:24:21,900 - Don't know. - Oh, wait. Unless they're connected. 536 00:24:23,460 --> 00:24:25,673 Your witch-hunt's been going on a while now. 537 00:24:26,306 --> 00:24:28,906 So, there's no way that mud has just rocked up today. 538 00:24:29,740 --> 00:24:31,499 What do you know, Becka? 539 00:24:31,500 --> 00:24:33,620 What's going on here, in Bilehurst Cragg? 540 00:24:34,620 --> 00:24:36,299 A woman who keeps an axe by her bed? 541 00:24:36,300 --> 00:24:37,740 What have you seen? 542 00:24:39,860 --> 00:24:41,459 I have seen you... 543 00:24:41,460 --> 00:24:44,619 ...with your wand, raising your kin from the dead! 544 00:24:44,620 --> 00:24:45,699 Yes! 545 00:24:45,700 --> 00:24:49,734 - What?! No! Hold on a sec! - You're no witchfinder's assistant! 546 00:24:49,735 --> 00:24:52,066 - You are Satan's acolyte! - I am not! 547 00:24:52,067 --> 00:24:54,593 That's why it's happening today, because you are here, 548 00:24:54,594 --> 00:24:56,936 as you say, to take over this village! 549 00:24:56,937 --> 00:24:58,589 You know that's not what I meant. 550 00:24:58,590 --> 00:25:00,212 We do not have time for this! 551 00:25:00,213 --> 00:25:02,379 - (PRICKER CLICKS) - Mistress Savage is correct. 552 00:25:02,380 --> 00:25:04,699 It is your fault that Alfonso is dead. 553 00:25:04,700 --> 00:25:06,619 I tried to save him! 554 00:25:06,620 --> 00:25:09,059 You saved them from being shot! 555 00:25:09,060 --> 00:25:12,351 You said this evil fell from the heavens. 556 00:25:12,352 --> 00:25:13,798 Oh, yes, it fell, 557 00:25:13,799 --> 00:25:16,099 like your lord, Lucifer! 558 00:25:16,100 --> 00:25:18,499 Honestly, if I was still a bloke, I could get on with the job 559 00:25:18,500 --> 00:25:20,336 and not have to waste time defending myself! 560 00:25:20,337 --> 00:25:21,755 Oh, you bewitch us 561 00:25:21,756 --> 00:25:24,256 with your alluring form and your incessant jabber, 562 00:25:24,257 --> 00:25:27,739 but I knew you were unnatural from the very start! 563 00:25:27,740 --> 00:25:30,579 And now I see you... for what you really are. 564 00:25:30,580 --> 00:25:33,499 - She was trying to save us, sire. - Thank you, Willa. 565 00:25:33,500 --> 00:25:35,622 BECKA: Are you sure you're not mistaken, Willa? 566 00:25:35,623 --> 00:25:38,419 Or are you in league with the witches, as I first suspected? 567 00:25:38,420 --> 00:25:40,403 She said she wanted to help me. 568 00:25:40,404 --> 00:25:42,363 Who do you trust to save you? 569 00:25:42,364 --> 00:25:44,459 Your King? Your family? 570 00:25:44,460 --> 00:25:49,019 Whatever I have done, I did to save all of our souls. 571 00:25:49,020 --> 00:25:50,686 What's really going on, Becka? 572 00:25:50,687 --> 00:25:52,680 Hold your tongue, or I will cut it out! 573 00:25:54,820 --> 00:25:56,339 Well? 574 00:25:56,340 --> 00:25:59,180 Tell the truth, lassie. 575 00:26:07,020 --> 00:26:09,979 I... I did think it was strange when they... 576 00:26:09,980 --> 00:26:12,579 ...said her name was the Doctor. 577 00:26:12,580 --> 00:26:14,059 Like Doctor Dee. 578 00:26:14,060 --> 00:26:15,859 A necromancer. 579 00:26:15,860 --> 00:26:17,819 That seals it. 580 00:26:17,820 --> 00:26:19,619 Arrest the witch! 581 00:26:19,620 --> 00:26:22,659 I... I am not a witch! 582 00:26:22,660 --> 00:26:24,660 GRAHAM: Which way d'you reckon they went? 583 00:26:28,660 --> 00:26:30,780 (QUIETLY) Hey. Guys. Over here. 584 00:26:32,380 --> 00:26:33,820 There you go. 585 00:26:34,690 --> 00:26:37,260 Holly berries, no holly tree. 586 00:26:42,180 --> 00:26:43,699 YAZ: There's more this way. 587 00:26:43,700 --> 00:26:45,339 They can't be that far ahead. 588 00:26:45,340 --> 00:26:46,580 Come on! 589 00:26:53,900 --> 00:26:56,099 JAMES: Comfortable, witch? 590 00:26:56,100 --> 00:26:57,740 I do hope not. 591 00:26:59,740 --> 00:27:01,100 Come for a visit? 592 00:27:03,940 --> 00:27:08,075 I shall take my opportunity to converse with an agent of Satan. 593 00:27:08,076 --> 00:27:09,379 If I was Satan's agent, 594 00:27:09,380 --> 00:27:11,531 do you seriously think a bit of rope would stop me? 595 00:27:11,532 --> 00:27:13,472 I say a bit. Quite a lot. 596 00:27:13,473 --> 00:27:15,882 Tightly bound. It's pretty painful! 597 00:27:15,883 --> 00:27:17,555 You know how to tie a knot in this part of the world. 598 00:27:17,556 --> 00:27:20,540 I am an expert on witchcraft, Doctor. 599 00:27:21,826 --> 00:27:23,386 But I wish to learn more. 600 00:27:25,020 --> 00:27:27,980 Before you die, I want answers. 601 00:27:29,060 --> 00:27:31,500 Your wand, how does it work? 602 00:27:32,333 --> 00:27:33,827 Why do you want to know? 603 00:27:34,540 --> 00:27:37,139 I wish to know all the secrets of existence. 604 00:27:37,140 --> 00:27:38,779 Don't we all! 605 00:27:38,780 --> 00:27:41,284 But true knowledge has to be earned. 606 00:27:43,052 --> 00:27:45,579 Tell you what, I'll trade you my wand 607 00:27:45,580 --> 00:27:47,459 for answers to as many questions as you want to ask. 608 00:27:47,460 --> 00:27:49,299 (LAUGHS) 609 00:27:49,300 --> 00:27:51,060 I'm not a fool, Doctor. 610 00:27:52,060 --> 00:27:54,649 I am King James, Satan's greatest foe. 611 00:27:54,650 --> 00:27:56,299 Yeah, yeah. I know. 612 00:27:56,300 --> 00:27:59,019 It must be comforting playing that role. 613 00:27:59,020 --> 00:28:00,896 Hiding behind a title. 614 00:28:01,636 --> 00:28:05,700 Just as you hide behind "Doctor", perhaps. 615 00:28:08,300 --> 00:28:09,779 GRAHAM: (WHISPERS) There they are. 616 00:28:09,780 --> 00:28:11,739 You should take up witchfinding for a living. 617 00:28:11,740 --> 00:28:13,339 Yeah. 618 00:28:13,340 --> 00:28:14,779 Shame I missed the training session 619 00:28:14,780 --> 00:28:16,500 on what to do when you've found 'em. 620 00:28:17,260 --> 00:28:19,099 RYAN: I guess we have to follow them. 621 00:28:19,100 --> 00:28:21,261 - Very quietly. - OK. 622 00:28:23,900 --> 00:28:26,070 Who are you? Really? 623 00:28:26,071 --> 00:28:27,591 Behind the mask? 624 00:28:27,592 --> 00:28:29,073 The drama? 625 00:28:30,260 --> 00:28:32,059 What does it say on your garter? 626 00:28:32,060 --> 00:28:33,699 "Honni soit qui mal y pense." 627 00:28:33,700 --> 00:28:35,700 "Evil be to him that evil thinks." 628 00:28:36,700 --> 00:28:38,379 You wear it like a hero, 629 00:28:38,380 --> 00:28:40,139 even though you're killing 630 00:28:40,140 --> 00:28:41,699 and scapegoating 631 00:28:41,700 --> 00:28:43,300 and stirring up hate. 632 00:28:44,060 --> 00:28:46,491 And you wonder why the darkness comes back at you. 633 00:28:46,492 --> 00:28:48,576 There is no darkness in me. 634 00:28:48,577 --> 00:28:51,819 I quest for goodness and knowledge, beauty and art, 635 00:28:51,820 --> 00:28:53,664 all of God's virtues. 636 00:28:53,665 --> 00:28:55,498 Your own mother was scapegoated. 637 00:28:55,499 --> 00:28:57,179 How do you square that with your witch-hunts? 638 00:28:57,180 --> 00:28:59,109 What do you know of my mother? 639 00:28:59,940 --> 00:29:02,659 You could've seen her before she died, but you didn't want to. 640 00:29:02,660 --> 00:29:03,699 Why? 641 00:29:03,700 --> 00:29:05,340 She left me. 642 00:29:07,140 --> 00:29:09,859 When I was not even one year old. 643 00:29:09,860 --> 00:29:11,899 What kind of mother does that? 644 00:29:11,900 --> 00:29:13,463 Why would I wish to see her? 645 00:29:13,464 --> 00:29:16,363 Nobody will ever know why she left you, James. 646 00:29:16,364 --> 00:29:18,499 But you can't go hurting people 647 00:29:18,500 --> 00:29:22,099 just because you're scared to face up to the darkness inside you. 648 00:29:22,100 --> 00:29:24,180 You have to be better than that. 649 00:29:28,300 --> 00:29:29,780 Who are you? 650 00:29:31,380 --> 00:29:33,019 How do you know these things? 651 00:29:33,020 --> 00:29:34,899 I know because... 652 00:29:34,900 --> 00:29:36,640 ...we're all the same. 653 00:29:37,290 --> 00:29:40,779 We want... certainty, security, 654 00:29:40,780 --> 00:29:43,938 to believe that people are evil or heroic. 655 00:29:43,939 --> 00:29:45,899 But that's not how people are. 656 00:29:45,900 --> 00:29:49,022 You want to know the secrets of existence? 657 00:29:49,580 --> 00:29:52,100 Start with the mysteries of the heart. 658 00:29:53,740 --> 00:29:55,419 I could show you everything, 659 00:29:55,420 --> 00:29:58,979 if you stop being afraid of what you don't understand. 660 00:29:58,980 --> 00:30:00,660 If you trust me. 661 00:30:02,459 --> 00:30:04,000 I am not a witch. 662 00:30:05,644 --> 00:30:10,139 But if you want to defeat evil, you have to let me go, now. 663 00:30:10,140 --> 00:30:12,300 Please, sire. 664 00:30:15,260 --> 00:30:17,020 (PANTS) 665 00:30:19,620 --> 00:30:21,980 I do not know what you are. 666 00:30:23,820 --> 00:30:26,499 And there is only one way to be certain. 667 00:30:26,500 --> 00:30:29,420 Guards! Summon the villagers! 668 00:30:30,580 --> 00:30:33,059 RYAN: All the way through the forest and we're back where we started. 669 00:30:33,060 --> 00:30:34,739 GRAHAM: (WHISPERS) Keep your voice down. 670 00:30:34,740 --> 00:30:36,140 YAZ: What would they come here for? 671 00:30:37,820 --> 00:30:40,860 (HEAVY BREATHING) 672 00:30:43,833 --> 00:30:44,991 (GASPS) 673 00:30:44,992 --> 00:30:46,799 That's Becka's bedroom. 674 00:30:46,800 --> 00:30:48,140 They're looking for her. 675 00:30:48,141 --> 00:30:49,979 Revenge. That's why the undead always come back. 676 00:30:49,980 --> 00:30:51,419 Must be why Becka has that axe. 677 00:30:51,420 --> 00:30:52,539 (METAL SCRAPES) 678 00:30:52,540 --> 00:30:53,819 Speaking of which. 679 00:30:53,820 --> 00:30:55,180 In here. 680 00:31:00,806 --> 00:31:02,646 RYAN: Where are they going now? 681 00:31:08,683 --> 00:31:12,137 DOCTOR: I see you've brought a gathering. Thanks very much. 682 00:31:14,931 --> 00:31:16,717 Mind if I take off my coat? 683 00:31:16,718 --> 00:31:18,150 Lots in my pockets. 684 00:31:18,151 --> 00:31:19,503 Might stop me floating. 685 00:31:19,504 --> 00:31:22,000 Of course, as a woman, you don't get to have pockets for a while yet. 686 00:31:22,780 --> 00:31:25,819 A girl called Izzy Flint bullied my friend, Yaz, 687 00:31:25,820 --> 00:31:27,379 so no-one would pick on Izzy. 688 00:31:27,380 --> 00:31:29,080 That's what you're doing, 689 00:31:29,081 --> 00:31:31,859 pointing the finger at other people so no-one points it at you. 690 00:31:31,860 --> 00:31:34,291 But what I don't know is why. 691 00:31:34,292 --> 00:31:37,339 - What are you hiding, Becka? - Sit down. 692 00:31:37,340 --> 00:31:39,337 Or would you prefer a hanging? 693 00:31:43,121 --> 00:31:46,032 Do you know why the ducking stool was invented, Doctor? 694 00:31:46,533 --> 00:31:49,174 To silence foolish women who talk too much. 695 00:31:49,175 --> 00:31:51,730 Yeah, I did know that, which is daft 'cause talking's brilliant. 696 00:31:51,731 --> 00:31:54,499 Like, if you talk to me now, I can help. 697 00:31:54,500 --> 00:31:57,876 You've ducked 36 people already 698 00:31:57,877 --> 00:32:00,379 and whatever it is has only got worse, hasn't it? 699 00:32:00,380 --> 00:32:02,140 (LOUD ZAP) 700 00:32:03,460 --> 00:32:05,059 What was that? 701 00:32:05,060 --> 00:32:07,259 (SNIFFS) It reacted to your touch. Why? 702 00:32:07,260 --> 00:32:08,944 I warned you to keep quiet! 703 00:32:08,945 --> 00:32:11,019 - Rather I asked Willa? - Silence! 704 00:32:11,020 --> 00:32:13,091 Or I shall duck her too! 705 00:32:13,092 --> 00:32:15,500 Last request, I definitely get a last request. 706 00:32:17,019 --> 00:32:18,460 Lend us your hanky. 707 00:32:19,869 --> 00:32:21,059 I don't have one. 708 00:32:21,060 --> 00:32:23,619 There's loads in your room, and an empty medicine bottle. 709 00:32:23,620 --> 00:32:25,979 What were you taking the medicine for, Becka? 710 00:32:25,980 --> 00:32:27,579 Know this, Doctor, 711 00:32:27,580 --> 00:32:31,759 once I have dealt with you, I shall go after all of your friends. 712 00:32:33,785 --> 00:32:35,264 RYAN: Quiet a sec. 713 00:32:35,265 --> 00:32:38,066 - (BELL RINGS) - Listen. 714 00:32:38,980 --> 00:32:40,495 That was coming from the river. 715 00:32:41,362 --> 00:32:42,899 Someone must be getting ducked. 716 00:32:42,900 --> 00:32:44,459 The Doctor wouldn't let that happen. 717 00:32:44,460 --> 00:32:45,859 - No. - Unless... 718 00:32:45,860 --> 00:32:46,899 Yeah. 719 00:32:46,900 --> 00:32:49,019 BECKA: Satan has made our crops fail, 720 00:32:49,020 --> 00:32:52,490 bewitched our animals and brought the sickness. 721 00:32:52,491 --> 00:32:54,748 His agent sits before you, 722 00:32:54,749 --> 00:32:57,019 the most evil witch in Christendom, 723 00:32:57,020 --> 00:32:59,859 and she would call herself "The Doctor"! 724 00:32:59,860 --> 00:33:01,739 (CROWD JEERS) 725 00:33:01,740 --> 00:33:05,793 We bring her to justice in front of our great Majesty, 726 00:33:05,794 --> 00:33:07,659 King James! 727 00:33:07,660 --> 00:33:09,339 Give the word, sire, 728 00:33:09,340 --> 00:33:13,680 and we shall duck the witch and save our souls from Satan... 729 00:33:14,792 --> 00:33:16,840 ...once and for all! 730 00:33:21,020 --> 00:33:23,260 - Duck the witch. - (CROWD SHOUTS) 731 00:33:25,580 --> 00:33:26,779 I was right. 732 00:33:26,780 --> 00:33:29,500 - GRAHAM: Doctor! - BECKA: Guards, duck her now! 733 00:33:31,740 --> 00:33:33,299 Bring her back up now! 734 00:33:33,300 --> 00:33:34,739 RYAN: What have you done? 735 00:33:34,740 --> 00:33:36,099 You will see the result. 736 00:33:36,100 --> 00:33:38,579 I'm the Witchfinder General. I'm giving you an order! 737 00:33:38,580 --> 00:33:40,179 I obey only my King! 738 00:33:40,180 --> 00:33:41,619 Sire, please order her to be raised. 739 00:33:41,620 --> 00:33:44,499 She's not a witch. She's your only hope of getting out of here alive. 740 00:33:44,500 --> 00:33:46,578 They're witches, sire. All of them! 741 00:33:46,579 --> 00:33:48,539 It's Satan testing us! 742 00:33:48,540 --> 00:33:50,139 YAZ: Get her out of there. 743 00:33:50,140 --> 00:33:51,403 It has been long enough. 744 00:33:51,404 --> 00:33:53,763 No, it hasn't! We must be certain! 745 00:33:53,764 --> 00:33:55,220 Bring her up now! 746 00:33:56,580 --> 00:33:57,699 Now! 747 00:33:57,700 --> 00:33:59,620 RYAN: Please, Your Majesty. 748 00:34:00,700 --> 00:34:02,740 Raise the stool. The trial is over. 749 00:34:06,528 --> 00:34:09,024 RYAN: Where's she gone? What's happened to her? 750 00:34:09,425 --> 00:34:10,565 No... 751 00:34:11,330 --> 00:34:12,465 No! 752 00:34:15,426 --> 00:34:16,905 YAZ: Where is she? 753 00:34:16,906 --> 00:34:19,049 - Looking for me? - Doctor! 754 00:34:20,500 --> 00:34:22,059 She truly is a powerful witch. 755 00:34:22,060 --> 00:34:24,800 No, sire. I am no witch. 756 00:34:25,300 --> 00:34:28,111 I'm just good at holding my breath and getting out of chains, 757 00:34:28,112 --> 00:34:30,405 thanks to a very wet weekend with Houdini. 758 00:34:30,406 --> 00:34:31,899 Hi, team! 759 00:34:31,900 --> 00:34:34,560 Gang? Fam? 760 00:34:35,180 --> 00:34:36,180 No. 761 00:34:36,181 --> 00:34:38,939 WILLA: I'm so sorry, Doctor. I was scared! 762 00:34:38,940 --> 00:34:41,859 See? That's all it takes, Becka. 763 00:34:41,860 --> 00:34:44,699 Start there. Tell me the truth! 764 00:34:44,700 --> 00:34:47,979 (GROANS AND GASPS) She survived! She is a witch! 765 00:34:47,980 --> 00:34:49,899 No. I'm not. 766 00:34:49,900 --> 00:34:51,859 And despite all appearances... 767 00:34:51,860 --> 00:34:53,739 - WILLA: Doctor! - ...neither are they. 768 00:34:53,740 --> 00:34:56,299 You might want to come and stand with me now, Becka. 769 00:34:56,300 --> 00:34:58,739 'Cause they look like they're coming for you. 770 00:34:58,740 --> 00:35:00,460 (ONLOOKERS SCREAM) 771 00:35:02,260 --> 00:35:03,819 RYAN: We have to help out. 772 00:35:03,820 --> 00:35:06,859 Yes. Yes, we must confront those agents of Satan, 773 00:35:06,860 --> 00:35:08,499 even in the face of witchery... 774 00:35:08,500 --> 00:35:10,299 Oh, mate, seriously. Not witches. 775 00:35:10,300 --> 00:35:12,739 Bodies possessed by alien mud! 776 00:35:12,740 --> 00:35:14,099 Come on! 777 00:35:14,100 --> 00:35:16,019 I will be with you... 778 00:35:16,020 --> 00:35:17,859 ...in the water... 779 00:35:17,860 --> 00:35:20,819 ...in the fire... in the air... 780 00:35:20,820 --> 00:35:22,660 Stop! Just stop! 781 00:35:24,020 --> 00:35:25,859 They're obeying you. Why are they obeying you? 782 00:35:25,860 --> 00:35:27,379 What happened back there? 783 00:35:27,380 --> 00:35:28,899 I thought they'd come to kill you, 784 00:35:28,900 --> 00:35:32,029 which is a fair assumption, given they're carrying an axe. 785 00:35:32,030 --> 00:35:33,616 But they haven't, have they? 786 00:35:33,617 --> 00:35:34,859 Of course. 787 00:35:34,860 --> 00:35:36,459 They've come to join you. 788 00:35:36,460 --> 00:35:38,099 (COUGHS) 789 00:35:38,100 --> 00:35:40,861 It's in you, just as it's in them. 790 00:35:40,862 --> 00:35:42,699 And none of you can hide it anymore. 791 00:35:42,700 --> 00:35:43,779 In the air... 792 00:35:43,780 --> 00:35:45,419 What happened? 793 00:35:45,420 --> 00:35:47,339 I cut down her favourite tree. 794 00:35:47,340 --> 00:35:48,539 (EXHALES LOUDLY) 795 00:35:48,540 --> 00:35:51,059 What? I don't understand. 796 00:35:51,060 --> 00:35:54,139 It was spoiling my view of the hill. 797 00:35:54,140 --> 00:35:55,660 (GRUNTS) 798 00:35:59,440 --> 00:36:02,199 But something lay beneath it. 799 00:36:02,200 --> 00:36:04,336 I awoke Hell. 800 00:36:04,337 --> 00:36:08,499 Satan himself attacked me, poisoned me. 801 00:36:08,998 --> 00:36:11,670 That night, I felt it growing inside me. 802 00:36:11,671 --> 00:36:14,059 The mark of Satan. 803 00:36:14,060 --> 00:36:16,019 I fought it. 804 00:36:16,020 --> 00:36:19,499 I took medicine, I prayed! But it grew. 805 00:36:19,500 --> 00:36:22,739 I did God's work in the hope that he would save me! 806 00:36:22,740 --> 00:36:26,019 You killed people to try and save yourself. 807 00:36:26,020 --> 00:36:29,099 All these witches? All this evil? 808 00:36:29,100 --> 00:36:30,739 You knew they weren't witches! 809 00:36:30,740 --> 00:36:33,379 The only thing you feared was yourself! 810 00:36:33,940 --> 00:36:36,259 Did your granny know what you needed the medicine for? 811 00:36:36,260 --> 00:36:38,959 Not to start with, but then I had to tell her! 812 00:36:39,400 --> 00:36:42,139 I needed her help! I begged for it! 813 00:36:42,140 --> 00:36:45,360 For her to lance this evil out of me! 814 00:36:47,280 --> 00:36:49,800 But she was too weak! 815 00:36:51,080 --> 00:36:52,659 So, you killed her by ducking? 816 00:36:52,660 --> 00:36:54,179 I had to! She knew! 817 00:36:54,180 --> 00:36:55,979 (COUGHS AND WHEEZES) 818 00:36:55,980 --> 00:36:58,379 I can't fight it anymore, Doctor! 819 00:36:58,380 --> 00:37:00,939 You cannot fight it because you are the witch. 820 00:37:00,940 --> 00:37:03,019 I have let Satan in! 821 00:37:03,020 --> 00:37:05,779 I have failed you, sire, yes! 822 00:37:05,780 --> 00:37:07,379 I am the witch! 823 00:37:07,380 --> 00:37:09,619 Everyone, behind me. It's Becka they want. 824 00:37:09,620 --> 00:37:12,059 - RYAN: But why? - YAZ: What's happening to her? 825 00:37:12,060 --> 00:37:14,180 I tried to hold Satan back. 826 00:37:15,180 --> 00:37:16,859 I'm so scared. 827 00:37:16,860 --> 00:37:19,019 Please, forgive me! 828 00:37:19,020 --> 00:37:22,219 (GASPS FOR BREATH) 829 00:37:22,220 --> 00:37:25,899 - (ROARS) - (OTHERS MOAN) 830 00:37:25,900 --> 00:37:27,890 - What is happening? - (ALL MOAN) 831 00:37:27,891 --> 00:37:29,659 She's possessed by Satan. 832 00:37:29,660 --> 00:37:31,320 - Not by Satan. - (MOANING CONTINUES) 833 00:37:32,140 --> 00:37:33,380 Then by what? 834 00:37:34,260 --> 00:37:36,180 Something not of this earth. 835 00:37:38,333 --> 00:37:39,773 Morax. 836 00:37:41,887 --> 00:37:45,357 - Who are you? - Hand me your king! 837 00:37:45,358 --> 00:37:47,336 - What?! - Haven't you got your own king? 838 00:37:47,337 --> 00:37:50,159 - Or is he hiding? - He does not hide. 839 00:37:50,160 --> 00:37:51,539 He waits. 840 00:37:51,540 --> 00:37:56,160 We have all waited for too long, trapped in the hill. 841 00:37:56,161 --> 00:37:58,619 - Pendle Hill. - Our prison. 842 00:37:58,620 --> 00:38:01,245 The mighty Morax army, 843 00:38:01,246 --> 00:38:05,327 captured and imprisoned on this pitiful planet 844 00:38:05,328 --> 00:38:07,179 for war crimes. 845 00:38:07,180 --> 00:38:11,044 Pendle Hill is a prison for an alien army. 846 00:38:11,045 --> 00:38:13,228 Oh, well, it's obvious when you put it like that. 847 00:38:13,229 --> 00:38:16,659 Imprisoned no more. The lock was broken. 848 00:38:16,660 --> 00:38:18,779 What lock? How was it broken? 849 00:38:18,780 --> 00:38:24,454 Now the Morax army shall rise again and take form. 850 00:38:24,455 --> 00:38:27,552 Your king shall be filled with our king 851 00:38:27,553 --> 00:38:29,579 and we shall be free 852 00:38:29,580 --> 00:38:31,919 to fill all of you! 853 00:38:31,920 --> 00:38:34,459 To fill this whole planet 854 00:38:34,460 --> 00:38:39,139 with rage and force and hate 855 00:38:39,140 --> 00:38:41,369 and Morax! 856 00:38:43,193 --> 00:38:44,633 YAZ: Come on, Witchfinder. 857 00:38:46,273 --> 00:38:47,699 Up you get. 858 00:38:48,253 --> 00:38:49,640 Go on, what happened? 859 00:38:49,641 --> 00:38:51,026 Same thing that happened to all of us. 860 00:38:51,027 --> 00:38:52,539 Oh... Ow! 861 00:38:52,540 --> 00:38:55,447 Zapped by Becka Savage, Queen of the Morax. 862 00:38:55,448 --> 00:38:57,659 She's taken the King, knocked the rest of us out. 863 00:38:57,660 --> 00:38:59,620 - OK. - DOCTOR: Quite a blast, that. 864 00:38:59,621 --> 00:39:01,059 I haven't had a hangover like this 865 00:39:01,060 --> 00:39:02,619 since the Milk Wars of Keston 5. 866 00:39:02,620 --> 00:39:03,893 What are you doing with this thing? 867 00:39:03,895 --> 00:39:06,219 Tell them what Bilehurst means. 868 00:39:06,220 --> 00:39:07,854 "Sacred tree on a hill". 869 00:39:07,855 --> 00:39:10,419 The tree Becka chopped down because it was obscuring her view, 870 00:39:10,420 --> 00:39:12,938 the tree this ducking stool is made from, 871 00:39:12,939 --> 00:39:14,619 the tree that isn't a tree. 872 00:39:14,620 --> 00:39:18,059 It's ancient alien technology. 873 00:39:18,060 --> 00:39:20,659 Beautiful and broken. 874 00:39:20,660 --> 00:39:24,739 A very old, very advanced biomech security system. 875 00:39:24,740 --> 00:39:28,179 A lock to keep the Morax army imprisoned here. 876 00:39:28,180 --> 00:39:29,779 It responded to Becka's touch 877 00:39:29,780 --> 00:39:31,939 because of the Morax infection inside her. 878 00:39:31,940 --> 00:39:33,499 So, Pendle Hill's a prison? 879 00:39:33,500 --> 00:39:35,979 From what Becka said, I'm guessing the Morax 880 00:39:35,980 --> 00:39:37,819 are royals with soldiers, 881 00:39:37,820 --> 00:39:39,499 pretty brutal ones at that, 882 00:39:39,500 --> 00:39:41,859 presumably exiled for war crimes, 883 00:39:41,860 --> 00:39:44,579 scrambled down into their primal form... 884 00:39:44,580 --> 00:39:47,459 And they stay in prison until Becka Savage goes at that tree. 885 00:39:47,460 --> 00:39:49,339 Well, it can't be much of a lock if she can break it. 886 00:39:49,340 --> 00:39:53,979 It's old, eroded over billions of years, presumably. 887 00:39:53,980 --> 00:39:55,779 But she must have broke it enough 888 00:39:55,780 --> 00:39:58,939 for part of the Queen's form to escape and infect her. 889 00:39:58,940 --> 00:40:00,979 According to my calculations, 890 00:40:00,980 --> 00:40:04,015 this ancient alien wood is like Semtex to Morax. 891 00:40:04,016 --> 00:40:05,939 That's why it made such a good lock. 892 00:40:05,940 --> 00:40:07,899 Right, help me break it up. 893 00:40:07,900 --> 00:40:10,060 Break it up? Why? What for? 894 00:40:11,420 --> 00:40:13,299 Anti-Morax weapons. 895 00:40:13,300 --> 00:40:15,219 The smoke is toxic to Morax. 896 00:40:15,220 --> 00:40:16,899 It should be enough to fend them off 897 00:40:16,900 --> 00:40:18,939 so you can rescue King James and I can get to the tree. 898 00:40:18,940 --> 00:40:21,219 - RYAN: Then what? - I fix the lock, 899 00:40:21,220 --> 00:40:23,669 putting all the Morax energy back in the slammer. 900 00:40:23,670 --> 00:40:25,260 One more thing, Doc. 901 00:40:28,900 --> 00:40:31,100 Morax Finder General, back in command. 902 00:40:31,947 --> 00:40:34,267 It's a very flat team structure. 903 00:40:35,420 --> 00:40:36,859 Ready for battle? 904 00:40:36,860 --> 00:40:38,659 Yes, we are. 905 00:40:38,660 --> 00:40:40,859 You don't have to, Willa. 906 00:40:40,860 --> 00:40:42,299 It's time to stop being scared. 907 00:40:42,300 --> 00:40:44,059 A little bit of scared isn't a bad thing. 908 00:40:44,060 --> 00:40:46,379 Morax is way more dangerous than Becka ever was. 909 00:40:46,380 --> 00:40:48,280 Only I know the path up the hill. 910 00:40:48,900 --> 00:40:51,420 - So, you need me to lead the way. - She's right, Doc. 911 00:40:52,460 --> 00:40:54,978 There are more powerful people here than kings and queens. 912 00:40:55,818 --> 00:40:56,939 There's us. 913 00:40:57,586 --> 00:40:58,606 Together. 914 00:41:00,780 --> 00:41:02,660 Lead on, Willa Twiston. 915 00:41:06,073 --> 00:41:08,593 Onwards to save the King. 916 00:41:09,399 --> 00:41:12,339 MORAX QUEEN: Kneel before Morax, feeble human! 917 00:41:12,340 --> 00:41:15,179 KING JAMES: Tell me what you are, you Satanic creature. 918 00:41:15,180 --> 00:41:17,819 - We will rule this world. - We? 919 00:41:17,820 --> 00:41:21,579 Your body filled with my Morax king. 920 00:41:21,580 --> 00:41:23,920 Come to me, my love! 921 00:41:25,860 --> 00:41:27,739 (RUMBLING) 922 00:41:27,740 --> 00:41:30,899 KING JAMES: Satan rises! Oh! Oh! 923 00:41:30,900 --> 00:41:32,780 Aaah! 924 00:41:35,100 --> 00:41:37,939 I may fear you but I have my faith. 925 00:41:37,940 --> 00:41:39,539 (ROARS) 926 00:41:39,540 --> 00:41:41,219 May the Lord save me! 927 00:41:41,220 --> 00:41:45,419 DOCTOR: Or, alternatively, Witchfinders United at your service. 928 00:41:45,420 --> 00:41:47,340 Yeah, mate, you better back off. 929 00:41:48,380 --> 00:41:49,819 Let him go, Morax. 930 00:41:49,820 --> 00:41:52,979 You can't have King James or this planet. 931 00:41:52,980 --> 00:41:54,140 RYAN: Get away from the King! 932 00:41:55,220 --> 00:41:58,139 The torch is a weapon. He won't come near the flames. 933 00:41:58,140 --> 00:42:00,078 - RYAN: I've got you, sire. - KING JAMES: My protector! 934 00:42:00,079 --> 00:42:02,059 Willa, watch out for your granny. 935 00:42:02,060 --> 00:42:03,741 - (HISSES) - You're not my granny. 936 00:42:03,742 --> 00:42:05,259 Let her rest! 937 00:42:05,260 --> 00:42:07,819 And you, Morax, back into your cell now, please. 938 00:42:07,820 --> 00:42:10,419 Those flames don't scare me, Doctor. 939 00:42:10,420 --> 00:42:12,259 Nothing scares me now. 940 00:42:12,260 --> 00:42:14,609 WILLA: I know you're in there, Becka. 941 00:42:14,610 --> 00:42:16,579 I know you're scared. 942 00:42:16,580 --> 00:42:19,819 Nothing of that pathetic woman remains. 943 00:42:19,820 --> 00:42:22,914 No fear. Only power. 944 00:42:22,915 --> 00:42:26,739 We will fill your king and kill you all! 945 00:42:26,740 --> 00:42:29,420 Afraid not, Morax. I'm here. 946 00:42:30,980 --> 00:42:32,619 Everybody back! 947 00:42:32,620 --> 00:42:34,139 I've reactivated the prison. 948 00:42:34,140 --> 00:42:36,500 Back you go, King of the Morax! 949 00:42:42,820 --> 00:42:44,779 (ROARS) 950 00:42:44,780 --> 00:42:46,939 Jail re-energised. 951 00:42:46,940 --> 00:42:50,859 No! My king! What have you done?! 952 00:42:50,860 --> 00:42:53,339 Feel that security system kicking back in, 953 00:42:53,340 --> 00:42:56,779 sucking every Morax cell back, 954 00:42:56,780 --> 00:42:58,739 back down into Pendle Hill, 955 00:42:58,740 --> 00:43:01,060 back out of the bodies they hijacked. 956 00:43:02,457 --> 00:43:03,859 Have peace. 957 00:43:03,860 --> 00:43:06,899 No! I will not go! 958 00:43:06,900 --> 00:43:09,299 Yes, you will. Burn the witch! 959 00:43:09,300 --> 00:43:10,859 DOCTOR: No, sire, stay away! 960 00:43:10,860 --> 00:43:14,380 Aaaaagh! 961 00:43:19,380 --> 00:43:21,860 (THUNDER CRASHES) 962 00:43:23,100 --> 00:43:24,860 (RAIN PATTERS) 963 00:43:26,060 --> 00:43:29,864 What, woman? She was a witch. She confessed. 964 00:43:29,865 --> 00:43:31,339 So, you got what you came for. 965 00:43:31,340 --> 00:43:33,340 I have vanquished Satan. 966 00:43:34,459 --> 00:43:35,979 No more witch-hunts. 967 00:43:45,460 --> 00:43:48,179 KING JAMES: She still does not speak to me, Ryan. 968 00:43:48,180 --> 00:43:49,939 Can you get through to her? 969 00:43:49,940 --> 00:43:52,339 Afraid not, sire. This is on you. 970 00:43:52,340 --> 00:43:54,619 What apparition is this? 971 00:43:54,620 --> 00:43:56,739 Just another inexplicable wonder of existence 972 00:43:56,740 --> 00:43:58,956 you're not going to be able to tell anyone about. 973 00:43:58,957 --> 00:44:01,965 Doctor, I understand you are displeased with me. 974 00:44:02,940 --> 00:44:04,900 And I owe my life to you. 975 00:44:06,020 --> 00:44:09,979 Not one word of any of this shall ever be spoken. 976 00:44:10,559 --> 00:44:15,140 And even the name Bilehurst shall be erased from all records. 977 00:44:15,860 --> 00:44:18,140 As long as all the villagers make it out alive. 978 00:44:18,660 --> 00:44:20,100 What will you do, Willa? 979 00:44:20,960 --> 00:44:22,259 Find a new home. 980 00:44:22,260 --> 00:44:25,680 Take Granny's potions and be a healer. 981 00:44:27,309 --> 00:44:28,620 Be a doctor. 982 00:44:29,620 --> 00:44:31,345 I reckon you'll be good at that. 983 00:44:31,346 --> 00:44:35,100 One final command... as your King. 984 00:44:36,806 --> 00:44:39,286 Come back to London with me, Ryan. 985 00:44:40,619 --> 00:44:42,259 Be my protector. 986 00:44:46,418 --> 00:44:48,099 (SCOFFS) I mean... 987 00:44:48,100 --> 00:44:50,496 It's a kind offer, sire. 988 00:44:50,497 --> 00:44:54,059 But, uh, you know, I've got stuff to do. 989 00:44:54,721 --> 00:44:55,939 But I'll... 990 00:44:55,940 --> 00:44:58,340 ...keep me... eye on you. 991 00:44:59,459 --> 00:45:02,226 So, you... behave yourself. 992 00:45:04,020 --> 00:45:05,602 (ALL CHUCKLE) 993 00:45:05,603 --> 00:45:07,259 Or else... 994 00:45:07,260 --> 00:45:11,899 ..."We will strike down upon thee with great vengeance 995 00:45:11,900 --> 00:45:14,234 and furious anger." 996 00:45:14,235 --> 00:45:16,567 - Ezekiel. - Tarantino. 997 00:45:18,024 --> 00:45:20,130 What are you all doing? 998 00:45:20,131 --> 00:45:22,076 A brilliant man once said, 999 00:45:22,077 --> 00:45:23,939 "Any sufficiently advanced technology 1000 00:45:23,940 --> 00:45:26,020 is indistinguishable from magic." 1001 00:45:28,266 --> 00:45:30,026 We're just about to prove him right. 1002 00:45:34,740 --> 00:45:37,660 (TARDIS WHIRRS) 1003 00:45:41,519 --> 00:45:43,039 Wh... Where did they go? 1004 00:45:44,546 --> 00:45:46,040 (CHUCKLES) 1005 00:45:46,805 --> 00:45:52,805 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1006 00:46:19,740 --> 00:46:24,139 DOCTOR: A cottage in Norway, in winter, with a chimney but no smoke. 1007 00:46:24,140 --> 00:46:26,299 MAN: Such tragedy... 1008 00:46:26,300 --> 00:46:27,739 ...makes me... 1009 00:46:27,740 --> 00:46:29,739 ...hungry. 72917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.