Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,985 --> 00:00:31,091
Poisons.
2
00:00:43,129 --> 00:00:48,248
Belladonna,
a preservative against scarlatina.
3
00:00:48,249 --> 00:00:51,256
Aconite...
4
00:00:51,257 --> 00:00:56,248
Arsenic...
5
00:00:56,249 --> 00:00:59,576
Ergot...
6
00:00:59,577 --> 00:01:02,454
Oil of bitter almonds.
7
00:01:47,705 --> 00:01:48,920
Drink.
8
00:01:48,921 --> 00:01:51,352
Beth, please...
9
00:01:51,353 --> 00:01:53,336
I, I promise I'll conduct myself
10
00:01:53,337 --> 00:01:55,640
as honourably as any man
in Ulster from now on...
11
00:01:55,641 --> 00:01:58,776
- Drink.
- I'll make amends.
12
00:01:58,777 --> 00:02:00,504
It's too late.
13
00:02:00,505 --> 00:02:03,832
I'll never lay a hand on you again,
Beth, I swear.
14
00:02:03,833 --> 00:02:06,648
Jesus, mercy...
15
00:02:06,649 --> 00:02:13,688
...forgive,
forgive a wretched sinner...
16
00:03:19,033 --> 00:03:21,592
Sir?
17
00:03:23,001 --> 00:03:24,598
Sir?
18
00:05:25,433 --> 00:05:33,432
Oh, you poor beast, poor beast...
19
00:05:33,433 --> 00:05:40,152
You'll be all right.
20
00:07:03,353 --> 00:07:06,680
A dowry, love. Yes, a dowry.
21
00:07:06,681 --> 00:07:08,792
What's a dowry?
22
00:07:08,793 --> 00:07:11,352
It's what a girl gets
when she marries.
23
00:07:11,353 --> 00:07:13,720
I got a longhorn bull calf...
24
00:07:13,721 --> 00:07:16,408
...and Corvey Island.
25
00:07:16,409 --> 00:07:21,656
Salmon swim up past there, up from
the sea, and there's wild goats and
26
00:07:21,657 --> 00:07:25,304
a herd's bothy and a hidden garden,
27
00:07:25,305 --> 00:07:29,784
and when the sun is shining on
the lough, it's like
28
00:07:29,785 --> 00:07:32,408
gold or silver
29
00:07:32,409 --> 00:07:35,864
or diamonds, or velvet at night.
30
00:07:35,865 --> 00:07:42,392
Someday it'll all be yours.
31
00:07:42,393 --> 00:07:45,080
The heartbreak of this place.
32
00:07:45,081 --> 00:07:50,908
Love it and hate it
like no place else on earth.
33
00:07:50,909 --> 00:07:54,082
Tomorrow, I leave it for ever.
34
00:08:54,649 --> 00:08:58,552
When there were no fields here,
before the Greenes and the Brownes,
35
00:08:58,553 --> 00:09:01,752
and the Winters and the Somers,
the rat-poor robbers with nothing
36
00:09:01,753 --> 00:09:04,632
names came here to rob us
of what was ours.
37
00:09:04,633 --> 00:09:06,616
Maguire was a proud name.
38
00:09:06,617 --> 00:09:08,280
And it still is.
39
00:09:08,281 --> 00:09:10,712
Oh, there's pride there, to be sure,
40
00:09:10,713 --> 00:09:13,592
and sweet bugger-all to prop it up.
41
00:09:13,593 --> 00:09:17,112
Why must you go on and on
at me like a bloody fish woman?
42
00:09:17,113 --> 00:09:19,544
Who are you to look down on
a fish woman?
43
00:09:19,545 --> 00:09:20,824
I look down on no-one.
44
00:09:20,825 --> 00:09:24,344
Oh, no, but some spunky boyo looked
down on you once, that's for sure.
45
00:09:24,345 --> 00:09:28,504
- Or did he come from behind?
- Stop! Stop! For God's sake! I...
46
00:09:28,505 --> 00:09:32,280
I have begged your forgiveness over
and over again for that one mistake.
47
00:09:32,281 --> 00:09:36,184
"Mistake"! "Mistake"!
That's a nice word for it!
48
00:09:36,185 --> 00:09:38,360
To walk up the aisle with me to wed,
49
00:09:38,361 --> 00:09:41,176
knowing you carried
another man's child!
50
00:09:41,177 --> 00:09:43,992
When you knew the love
I had for you...
51
00:09:43,993 --> 00:09:46,040
I should have listened to my father.
52
00:09:46,041 --> 00:09:47,448
"Marry one of your own faith.
53
00:09:47,449 --> 00:09:51,160
"Not some treacherous slut of Rome!"
54
00:09:51,161 --> 00:09:54,680
Have mercy on me, Billy, for the
sake of the child if nothing else.
55
00:09:54,681 --> 00:09:57,496
That child is not my daughter!
56
00:09:57,497 --> 00:10:01,720
She's not kin to me and she will
not inherit, do you hear me?
57
00:10:01,721 --> 00:10:05,560
She will not inherit.
I'll disinherit her.
58
00:10:05,561 --> 00:10:08,312
Do you hear? I'll disinherit her.
59
00:10:08,313 --> 00:10:11,320
Neither she nor her kind will ever
cut my trees, milk my cows,
60
00:10:11,321 --> 00:10:15,800
pluck my apples, quarry my stone,
or plough my acres ever!
61
00:10:15,801 --> 00:10:18,040
"My, my, my, my, my"!
62
00:10:18,041 --> 00:10:20,216
You stole it from us
63
00:10:20,217 --> 00:10:21,944
and you know you stole it.
64
00:10:21,945 --> 00:10:23,992
I'm not stopping you!
65
00:10:23,993 --> 00:10:29,642
On you go, woman, back to
Tirkennedy, back to your own people!
66
00:10:55,865 --> 00:10:59,182
A midnight scholar.
67
00:11:09,305 --> 00:11:15,064
What were you hunting for
in the Queen's English?
68
00:11:15,065 --> 00:11:17,121
Disinter...
69
00:11:24,153 --> 00:11:28,760
What does it say? Read it out.
70
00:11:28,761 --> 00:11:31,960
"To dig up things,
especially from a grave.
71
00:11:31,961 --> 00:11:34,712
"To unearth."
72
00:11:34,713 --> 00:11:39,128
To unearth things
that are best left buried.
73
00:11:39,129 --> 00:11:46,552
Undisturbed. It's a good word.
74
00:11:46,553 --> 00:11:49,560
What word were you really
looking for? And don't lie to me.
75
00:11:49,561 --> 00:11:53,016
I hate lies.
76
00:11:53,017 --> 00:11:56,920
Disinherit.
77
00:11:56,921 --> 00:11:58,712
Sweetheart...
78
00:11:58,713 --> 00:12:01,656
Yes, sir?
79
00:12:01,657 --> 00:12:03,256
Did you find it?
80
00:12:03,257 --> 00:12:05,368
Yes, sir.
81
00:12:05,369 --> 00:12:08,952
And you believe I'd disinherit you?
82
00:12:08,953 --> 00:12:10,690
I don't know.
83
00:12:19,321 --> 00:12:26,936
Bring the lamp.
84
00:13:28,697 --> 00:13:34,840
And that is what put the shine
on this place 100 years ago.
85
00:13:34,841 --> 00:13:37,221
French gold.
86
00:13:43,673 --> 00:13:45,284
Phoo!
87
00:13:52,185 --> 00:13:55,768
15,000 beaver pelts
88
00:13:55,769 --> 00:14:02,424
stolen by my father's grandaddy
from the French...
89
00:14:02,425 --> 00:14:05,496
...who stole it from
the poor oul' Cree Indians.
90
00:14:05,497 --> 00:14:11,896
15,000 pelts sold
for five boxes of gold...
91
00:14:11,897 --> 00:14:17,727
...one for each of the crew,
but two for Captain Winters.
92
00:14:20,669 --> 00:14:22,712
Now, you mind your step...
93
00:14:22,713 --> 00:14:24,376
...you bide your time...
94
00:14:24,377 --> 00:14:28,024
...and you play your part...
95
00:14:28,025 --> 00:14:31,672
...this could all be yours.
96
00:14:31,673 --> 00:14:34,996
This AND what I've added.
97
00:14:44,473 --> 00:14:49,848
Miss Beth?
98
00:14:49,849 --> 00:14:56,440
- Miss Beth?
- Coming.
99
00:14:56,441 --> 00:14:59,512
Did you sleep all night
in your clothes, miss?
100
00:14:59,513 --> 00:15:02,584
Oh, no, no,
I'll explain when I come down.
101
00:15:02,585 --> 00:15:04,504
Today's the day, miss.
102
00:15:04,505 --> 00:15:10,072
What?
103
00:15:10,073 --> 00:15:16,600
Oh, Mercy, you shouldn't have.
104
00:15:16,601 --> 00:15:18,840
Mercy, it's too much.
105
00:15:18,841 --> 00:15:21,982
Many happy returns of the day, miss.
106
00:15:34,457 --> 00:15:38,296
Yeah...? Yes?
107
00:15:38,297 --> 00:15:40,344
I've your hot water, sir.
108
00:15:40,345 --> 00:15:43,668
Hold on, Mercy. Hold on.
109
00:15:49,241 --> 00:15:53,400
- Is Miss Beth up?
- She's in her room, sir.
110
00:15:53,401 --> 00:15:55,576
You know what day it is?
111
00:15:55,577 --> 00:15:57,432
I've give her something already.
112
00:15:57,433 --> 00:15:58,968
You're a good girl, Mercy.
113
00:15:58,969 --> 00:16:00,876
I'll be down directly.
114
00:16:25,593 --> 00:16:29,880
Holy Jesus, it's wee Jimmy.
115
00:16:29,881 --> 00:16:32,312
Well, this is an honour.
116
00:16:32,313 --> 00:16:35,192
Your Catholic
Bishop of Clogher is here.
117
00:16:35,193 --> 00:16:38,874
Beth! Bishop Donnelly's here.
118
00:17:05,849 --> 00:17:08,216
Welcome back to Clonoula, my lord.
119
00:17:08,217 --> 00:17:10,840
When I was curate here,
you called me Seamus, or Jimmy.
120
00:17:10,841 --> 00:17:13,784
- I'd prefer that.
- What brings you here, Jimmy?
121
00:17:13,785 --> 00:17:15,192
Elizabeth.
122
00:17:15,193 --> 00:17:16,920
You remembered?
123
00:17:16,921 --> 00:17:18,840
'Course.
124
00:17:18,841 --> 00:17:20,696
You'll stay for a bite of breakfast?
125
00:17:20,697 --> 00:17:21,976
If it's not too much trouble.
126
00:17:21,977 --> 00:17:24,536
Mercy?
127
00:17:24,537 --> 00:17:26,072
Lay another place.
128
00:17:26,073 --> 00:17:28,440
- The best ware.
- Yes, sir.
129
00:17:28,441 --> 00:17:30,040
It's Mercy Boyle, isn't it?
130
00:17:30,041 --> 00:17:34,712
Yes, my lord.
131
00:17:34,713 --> 00:17:36,952
You have a lovely name.
132
00:17:36,953 --> 00:17:40,600
Mercy.
133
00:17:40,601 --> 00:17:42,840
- Will you bless my brother, my lord?
- Of course.
134
00:17:42,841 --> 00:17:45,464
- Where is he?
- He's in the kitchen.
135
00:17:45,465 --> 00:17:49,002
- I'll get him.
- No, no, I'll go to him.
136
00:17:54,681 --> 00:17:57,628
♪ Rule Romania,
Romania rules the Taigs
137
00:17:57,629 --> 00:17:58,968
♪ Poor Rosie's childer
138
00:17:58,969 --> 00:18:02,318
♪ Ever, ever shall be slaves. ♪
139
00:18:21,177 --> 00:18:25,466
From this window,
12 months ago, I first saw him.
140
00:18:32,953 --> 00:18:36,344
Who could he be?
141
00:18:36,345 --> 00:18:40,504
What is he doing here?
142
00:18:40,505 --> 00:18:44,792
A merchant from Dublin or Belfast?
143
00:18:44,793 --> 00:18:50,808
A new French or Italian mason
at the quarry?
144
00:18:50,809 --> 00:18:53,432
- Yes?
- Is the boss about?
145
00:18:53,433 --> 00:18:55,160
He's away till Thursday.
146
00:18:55,161 --> 00:18:57,400
I'm Liam Ward of Brackagh.
147
00:18:57,401 --> 00:18:58,680
Tom Ward's nephew?
148
00:18:58,681 --> 00:19:00,472
That's me.
149
00:19:00,473 --> 00:19:02,456
You have a problem, Liam?
150
00:19:02,457 --> 00:19:06,424
Aye, an old fool of a cow in a bog
hole and no man body for miles about
151
00:19:06,425 --> 00:19:07,768
to help pull her out.
152
00:19:07,769 --> 00:19:09,368
They're all at hay.
153
00:19:09,369 --> 00:19:11,736
- Do you not have a horse?
- I do, but I've...
154
00:19:11,737 --> 00:19:13,592
...I've loaned her to a neighbour.
155
00:19:13,593 --> 00:19:16,024
We've a big pony here,
you're welcome to him.
156
00:19:16,025 --> 00:19:19,608
Do you have someone to lead him?
157
00:19:19,609 --> 00:19:21,144
I'm free.
158
00:19:21,145 --> 00:19:22,981
I can lead him for you.
159
00:20:36,601 --> 00:20:41,336
I'll do what I can
to get her back feet up.
160
00:20:41,337 --> 00:20:44,408
Don't give him his head...
he could break her neck.
161
00:20:44,409 --> 00:20:46,054
I know what to do.
162
00:21:08,921 --> 00:21:13,144
Come on.
163
00:21:38,041 --> 00:21:40,185
She's very chilled.
164
00:21:51,865 --> 00:21:57,304
I think she's dead, Liam.
165
00:21:57,305 --> 00:21:59,442
Liam, she's dead.
166
00:22:14,713 --> 00:22:17,592
When did you see her last?
167
00:22:17,593 --> 00:22:20,920
Yesterday.
168
00:22:20,921 --> 00:22:23,160
She could have been in there
all night.
169
00:22:23,161 --> 00:22:26,040
Likely she was.
170
00:22:26,041 --> 00:22:32,824
- She was agey.
- It's a loss, nonetheless.
171
00:22:32,825 --> 00:22:35,512
I'm beholden to you, miss.
172
00:22:35,513 --> 00:22:41,788
I answered to Liz at school,
to Beth or Betty hereabouts.
173
00:22:41,789 --> 00:22:44,668
Would it be forward to ask you
back to the house, Beth,
174
00:22:44,669 --> 00:22:47,096
or backward not to?
175
00:22:47,097 --> 00:22:50,552
A cup of tea would be welcome.
176
00:22:50,553 --> 00:22:52,280
Would a mug do?
177
00:22:52,281 --> 00:22:54,224
Just as welcome.
178
00:23:23,897 --> 00:23:29,272
Silk?
179
00:23:32,857 --> 00:23:35,224
This was your uncle's house?
180
00:23:35,225 --> 00:23:37,162
Yes.
181
00:23:56,281 --> 00:23:59,992
Where are your parents?
182
00:23:59,993 --> 00:24:01,976
My mother's in Monaghan asylum.
183
00:24:01,977 --> 00:24:04,472
I'm sorry.
184
00:24:04,473 --> 00:24:08,440
She doesn't know anyone
this brave while.
185
00:24:08,441 --> 00:24:13,432
And your father?
186
00:24:13,433 --> 00:24:20,472
When I was 12, he walked out
one night... for good or bad.
187
00:24:20,473 --> 00:24:28,152
He never came back.
188
00:24:28,153 --> 00:24:32,376
Growing up, I used to think that
this townland, Brackagh,
189
00:24:32,377 --> 00:24:37,368
this cottage by the shore,
were a kind of faery land...
190
00:24:37,369 --> 00:24:39,224
I still do.
191
00:24:39,225 --> 00:24:41,215
Try living here.
192
00:25:08,153 --> 00:25:10,814
You know I'm Catholic too?
193
00:25:17,625 --> 00:25:21,592
Yes, I do.
194
00:25:21,593 --> 00:25:24,152
The long-tailed lads
look to be more fun
195
00:25:24,153 --> 00:25:27,422
than the boy with the showy heart.
196
00:25:38,681 --> 00:25:42,520
Do I understand
what I'm risking tonight?
197
00:25:42,521 --> 00:25:47,512
Am I in my right mind
or just foolish?
198
00:25:47,513 --> 00:25:50,200
Do I love Liam Ward?
199
00:25:50,201 --> 00:25:56,792
I'm besotted, a moth to the candle,
a rabbit in a hawk-shadow.
200
00:25:56,793 --> 00:26:01,080
But do I love?
201
00:26:01,081 --> 00:26:04,728
Do I hate Billy Winters enough
to take such a risk?
202
00:26:04,729 --> 00:26:07,228
Do I hate him at all?
203
00:26:07,229 --> 00:26:11,000
- You're halfway to heaven.
- The dog days of summer.
204
00:26:11,001 --> 00:26:13,368
Dear God in heaven. It's uncanny.
205
00:26:13,369 --> 00:26:17,784
Heart-breaking.
206
00:26:17,785 --> 00:26:22,072
You're the living replica
of your poor mother.
207
00:26:22,073 --> 00:26:23,864
What are you now, Elizabeth? 22?
208
00:26:23,865 --> 00:26:26,428
- 23.
- Of course.
209
00:26:26,429 --> 00:26:29,112
And how do you propose
to celebrate the day?
210
00:26:29,113 --> 00:26:31,800
Making butter,
bringing food to the men in the bog.
211
00:26:31,801 --> 00:26:35,000
- And there's a pig to be killed.
- Who does that for you?
212
00:26:35,001 --> 00:26:37,944
- Blinky Blessing.
- Ah...
213
00:26:37,945 --> 00:26:39,224
It'll not all be workaday.
214
00:26:39,225 --> 00:26:42,936
I have a surprise or two
up my sleeve.
215
00:26:42,937 --> 00:26:45,368
What's this?
216
00:26:45,369 --> 00:26:46,776
It's a gift from Mercy.
217
00:26:46,777 --> 00:26:49,106
May I?
218
00:26:59,577 --> 00:27:01,624
It's empty.
219
00:27:01,625 --> 00:27:04,632
- Don't you have a young man?
- No, Father.
220
00:27:04,633 --> 00:27:06,296
Oh, I've tried...
221
00:27:06,297 --> 00:27:09,240
...brought them here by the cartload.
Overbred, underbred,
222
00:27:09,241 --> 00:27:11,800
young bucks, not so young.
She'll have nothing to do with them.
223
00:27:11,801 --> 00:27:15,000
She'll find the right man
in her own good time.
224
00:27:15,001 --> 00:27:16,932
I'm not looking.
225
00:27:24,345 --> 00:27:26,008
Tell me, Billy...
226
00:27:26,009 --> 00:27:32,472
Do you know a not-so-young man
called Maurice Fairbrother?
227
00:27:32,473 --> 00:27:34,712
He called on me yesterday.
228
00:27:34,713 --> 00:27:38,232
Said he was from the Revenue
Department, Dublin Castle.
229
00:27:38,233 --> 00:27:42,648
He had authority
to look into our accounts.
230
00:27:42,649 --> 00:27:47,512
We gave him a trunk full of papers,
all to do with the new cathedral.
231
00:27:47,513 --> 00:27:49,752
He scarcely looked at them.
232
00:27:49,753 --> 00:27:53,016
But he did ask about you
in a way I thought curious.
233
00:27:53,017 --> 00:27:55,256
Me?
234
00:27:55,257 --> 00:27:58,712
I don't know what he is, Billy,
but he's no taxman
235
00:27:58,713 --> 00:28:00,952
and he intends to call on you.
236
00:28:00,953 --> 00:28:03,000
Well, what could he want with me?
237
00:28:03,001 --> 00:28:04,408
Information.
238
00:28:04,409 --> 00:28:05,752
That's their job.
239
00:28:05,753 --> 00:28:07,608
He'll be in the wrong shop, so.
240
00:28:07,609 --> 00:28:09,912
He also asked about
two of your tenants.
241
00:28:09,913 --> 00:28:12,536
Liam Ward and Frank Blessing.
242
00:28:12,537 --> 00:28:14,712
You employ them, Billy.
243
00:28:14,713 --> 00:28:16,952
They buy filler and stone
from the quarry.
244
00:28:16,953 --> 00:28:20,024
It's the council that pays them,
and then, of course, they pay me.
245
00:28:20,025 --> 00:28:22,072
- It's your quarry.
- True.
246
00:28:22,073 --> 00:28:24,312
- You could refuse them.
- I COULD...
247
00:28:24,313 --> 00:28:26,428
...yes.
- And you should.
248
00:28:26,429 --> 00:28:29,176
Blessing is a wretched creature.
249
00:28:29,177 --> 00:28:31,800
And Ward is worse.
250
00:28:31,801 --> 00:28:34,552
He's evil, or near it.
251
00:28:34,553 --> 00:28:36,028
Wha...
252
00:28:36,029 --> 00:28:38,200
He's full of himself, sure,
but evil...
253
00:28:38,201 --> 00:28:39,928
...that's a big word.
254
00:28:39,929 --> 00:28:42,168
You'll have to tell me why.
255
00:28:42,169 --> 00:28:47,032
I'm not at liberty to disclose.
256
00:28:47,033 --> 00:28:53,496
Well, then, I don't see
I can do as you ask.
257
00:28:53,497 --> 00:28:57,080
You do a lot of work for us
here in Fermanagh, Billy.
258
00:28:57,081 --> 00:29:02,328
And all that marble work
up in Monaghan Cathedral.
259
00:29:02,329 --> 00:29:08,344
Is this a class of blackmail, Jimmy?
260
00:29:08,345 --> 00:29:10,200
I married you and Catherine.
261
00:29:10,201 --> 00:29:13,464
I christened Elizabeth.
We've been friends down the years.
262
00:29:13,465 --> 00:29:14,872
It's a request.
263
00:29:14,873 --> 00:29:16,664
I have to say why.
264
00:29:16,665 --> 00:29:21,656
At my request. He'll understand.
265
00:29:21,657 --> 00:29:23,826
How beautiful.
266
00:29:38,233 --> 00:29:44,188
Thank you, Winnie.
267
00:29:44,189 --> 00:29:50,712
I have something for you, Elizabeth.
268
00:29:50,713 --> 00:29:52,893
Thank you, Father.
269
00:30:13,561 --> 00:30:15,550
This is for you.
270
00:30:23,225 --> 00:30:30,712
Tonight?
271
00:30:30,713 --> 00:30:34,082
I don't care much
for Percy French, sir.
272
00:30:43,641 --> 00:30:44,984
You don't like Percy French?
273
00:30:44,985 --> 00:30:46,968
No, sir.
274
00:30:46,969 --> 00:30:49,528
What don't you like about him?
275
00:30:49,529 --> 00:30:55,864
The silliness, I think.
276
00:30:55,865 --> 00:31:03,800
- Silliness?
- Yes, sir.
277
00:31:03,801 --> 00:31:05,592
The whole world
is singing his songs.
278
00:31:05,593 --> 00:31:09,048
Is the whole world silly?
279
00:31:09,049 --> 00:31:13,272
I don't care about what he does.
280
00:31:13,273 --> 00:31:15,832
What do you care about?
281
00:31:15,833 --> 00:31:18,520
John Keats.
282
00:31:18,521 --> 00:31:20,632
What does he sing about?
283
00:31:20,633 --> 00:31:22,872
Death, mostly...
284
00:31:22,873 --> 00:31:27,160
...and nightingales.
285
00:31:27,161 --> 00:31:30,360
Well, maybe he'll come and warble
for us sometime in the Town Hall?
286
00:31:30,361 --> 00:31:31,896
You know he's dead and gone, sir.
287
00:31:31,897 --> 00:31:33,240
Where no birds sing.
288
00:31:33,241 --> 00:31:35,241
If you can quote him, why pretend?
289
00:31:37,081 --> 00:31:44,568
Because I know
and I like Percy French.
290
00:31:44,569 --> 00:31:48,028
And it's your birthday.
291
00:31:48,029 --> 00:31:55,064
It's an outing.
292
00:31:55,065 --> 00:31:56,536
No matter.
293
00:31:56,537 --> 00:31:59,382
I'll find someone for your ticket.
294
00:32:06,841 --> 00:32:10,936
Well, Miss Beth is a wonder,
and sure the cow is alive and well.
295
00:32:10,937 --> 00:32:13,624
Well, I wouldn't tangle with
Miss Beth if she had that yoke in
296
00:32:13,625 --> 00:32:16,568
her pocket. She could do you harm,
or could puncture a body badly.
297
00:32:16,569 --> 00:32:18,232
What about Mercy here?
298
00:32:18,233 --> 00:32:19,704
Could you be punctured, Mercy?
299
00:32:19,705 --> 00:32:24,822
Ach. Like a pack of silly wee boys,
the whole lot of ye.
300
00:32:56,697 --> 00:32:58,196
Thank you, Mercy.
301
00:33:16,153 --> 00:33:18,584
You're missing a rare chance.
302
00:33:18,585 --> 00:33:20,632
Are you sure you won't
change your mind?
303
00:33:20,633 --> 00:33:23,320
I'd rather not go, sir.
304
00:33:23,321 --> 00:33:25,944
It seems a poor way to spend
your birthday.
305
00:33:25,945 --> 00:33:30,552
I'm content, sir, truly.
306
00:33:30,553 --> 00:33:33,628
With this house and these fields,
maybe, but not with me.
307
00:33:33,629 --> 00:33:35,864
So...
308
00:33:35,865 --> 00:33:40,024
Say what it is that has you moody.
309
00:33:40,025 --> 00:33:43,992
Now?
310
00:33:43,993 --> 00:33:47,896
Yes,
let's hear it and be done with it.
311
00:33:47,897 --> 00:33:49,926
I think you know, sir.
312
00:33:56,025 --> 00:33:59,032
I've never harmed you, Beth.
313
00:33:59,033 --> 00:34:02,428
I would rather die than harm you.
314
00:34:02,429 --> 00:34:05,752
You know that.
315
00:34:05,753 --> 00:34:10,552
Do you really want to hear?
316
00:34:10,553 --> 00:34:14,840
Yes.
317
00:34:14,841 --> 00:34:18,424
The last time you came in
and sat on my bed,
318
00:34:18,425 --> 00:34:20,920
kissed me,
319
00:34:20,921 --> 00:34:23,608
not fatherly,
320
00:34:23,609 --> 00:34:27,128
said then something
I'd rather not repeat.
321
00:34:27,129 --> 00:34:34,040
That's when I got angry and went
and slept in Mercy's bed...
322
00:34:34,041 --> 00:34:35,357
Oh, God.
323
00:34:42,937 --> 00:34:45,368
What stuff...
324
00:34:45,369 --> 00:34:47,608
What stuff to launch a sunny day.
325
00:34:47,609 --> 00:34:52,152
You wanted to hear, sir.
326
00:34:52,153 --> 00:34:54,220
I remember nothing of that.
327
00:35:02,841 --> 00:35:06,104
Who was Bishop Donnelly
talking about?
328
00:35:06,105 --> 00:35:09,304
- When?
- To you, earlier.
329
00:35:09,305 --> 00:35:12,184
He called someone evil.
330
00:35:12,185 --> 00:35:15,064
You heard?
331
00:35:15,065 --> 00:35:18,904
It was our tenant, Liam Ward.
332
00:35:18,905 --> 00:35:22,680
In what way evil?
333
00:35:22,681 --> 00:35:26,584
He refused to say.
Confessional stuff, I suppose.
334
00:35:26,585 --> 00:35:29,528
I doubt if Ward confesses.
I've never seen him at Mass.
335
00:35:29,529 --> 00:35:33,048
Well, maybe his ladies confess, if
you could call his consorts ladies.
336
00:35:33,049 --> 00:35:37,592
Would that make him evil, sir?
337
00:35:37,593 --> 00:35:42,648
His exact words were "near evil".
338
00:35:42,649 --> 00:35:48,472
I suppose most humans are,
more or less...
339
00:35:48,473 --> 00:35:53,592
...this way or that.
340
00:35:53,593 --> 00:35:57,922
There's foolishness
and then there's evil.
341
00:36:06,265 --> 00:36:11,064
We'll talk again.
342
00:36:11,065 --> 00:36:13,048
I'll make amends, Beth.
343
00:36:13,049 --> 00:36:15,900
Really, I will.
344
00:36:47,673 --> 00:36:49,016
Are you there, Miss?
345
00:36:49,017 --> 00:36:50,488
I am, Mercy. Yes.
346
00:36:50,489 --> 00:36:52,344
Would you like me to scrub out
the kitchen
347
00:36:52,345 --> 00:36:54,072
or start straight in to churn?
348
00:36:54,073 --> 00:36:56,956
The churning, Mercy.
I'll be down in five minutes.
349
00:37:09,945 --> 00:37:13,272
What are you doing lurking?
350
00:37:13,273 --> 00:37:16,664
What do you want?
351
00:37:16,665 --> 00:37:18,840
You're hungry? Well, then,
go down to the house, so,
352
00:37:18,841 --> 00:37:20,184
and they'll give you food.
353
00:37:20,185 --> 00:37:24,856
And then move on.
No malingering in the yard.
354
00:37:24,857 --> 00:37:29,272
Money for lodgings?
355
00:37:29,273 --> 00:37:35,049
Dumb you might be, McGonnell, but
you're an artful class of a beggar.
356
00:38:07,353 --> 00:38:09,720
Come butter, come butter,
butter come,
357
00:38:09,721 --> 00:38:12,088
every lump as big as my bum.
358
00:38:12,089 --> 00:38:17,400
Come.
359
00:38:17,401 --> 00:38:19,832
Oh, God. Thanks, Miss.
360
00:38:24,121 --> 00:38:26,727
That's Liam Ward's dray.
361
00:38:36,985 --> 00:38:41,016
He is the most breathtaking creature
I've ever laid eyes on.
362
00:38:41,017 --> 00:38:43,708
Still, they're a bad lot, mostly.
363
00:38:43,709 --> 00:38:45,304
Who are?
364
00:38:45,305 --> 00:38:47,032
Men.
365
00:38:47,033 --> 00:38:49,080
In what sense, Mercy?
366
00:38:49,081 --> 00:38:52,348
Well, the ones you'd meet at
a crossroads dance or a ceilidh,
367
00:38:52,349 --> 00:38:57,016
they've no notion how to talk to
a girl, less manners nor a dog.
368
00:38:57,017 --> 00:38:58,872
They've no...
369
00:38:58,873 --> 00:39:00,920
No gentleness?
370
00:39:00,921 --> 00:39:04,888
It's up agin a wall they want you,
or down in a ditch and no talk.
371
00:39:04,889 --> 00:39:07,832
And your friend, Constable Shanley,
is he like that?
372
00:39:07,833 --> 00:39:12,696
Ach! He's afeared of his shadow,
that fella. Gossipy oul' woman.
373
00:39:12,697 --> 00:39:14,936
"Information" is all he's after,
374
00:39:14,937 --> 00:39:18,584
and I've told him things
I shouldn't have.
375
00:39:18,585 --> 00:39:23,192
You did? Like what?
376
00:39:23,193 --> 00:39:27,608
Like what, Mercy?
377
00:39:27,609 --> 00:39:29,720
Hey, Mercy. Don't go. Don't go.
378
00:39:29,721 --> 00:39:34,200
Stay, stay a few minutes.
379
00:39:34,201 --> 00:39:35,864
Stop. Go.
380
00:39:35,865 --> 00:39:43,544
Go.
381
00:40:14,649 --> 00:40:17,912
What did you tell Shanley?
382
00:40:17,913 --> 00:40:22,072
I don't know. Stupid things. Like...
383
00:40:22,073 --> 00:40:25,144
...telling him about Biddy O'Gorman,
how she was big like a haystack
384
00:40:25,145 --> 00:40:28,216
one day and thin as a rake
the next and nothing to show for it.
385
00:40:28,217 --> 00:40:32,312
And some say that it was born dead
and others that it was made to die.
386
00:40:32,313 --> 00:40:35,384
And, then, the day after
I told Seamus Shanley,
387
00:40:35,385 --> 00:40:37,688
the constabulary came
and searched O'Gorman's.
388
00:40:37,689 --> 00:40:40,632
They found nothing
but he must have told.
389
00:40:40,633 --> 00:40:41,848
God help her.
390
00:40:41,849 --> 00:40:43,704
Oh, divil mend the men.
391
00:40:43,705 --> 00:40:47,352
Willie Dawson, Liam Ward
and God knows who else.
392
00:40:47,353 --> 00:40:49,144
She was a giddy thing, Biddy.
393
00:40:49,145 --> 00:40:53,624
Man giddy.
394
00:40:53,625 --> 00:40:59,960
Right.
395
00:40:59,961 --> 00:41:04,760
Ward and Blessing.
396
00:41:04,761 --> 00:41:07,000
An unholy brace of hoeboys.
397
00:41:07,001 --> 00:41:09,880
The dynamite.
How many men have you watching?
398
00:41:09,881 --> 00:41:12,508
The three lads you can see.
Three more you can't.
399
00:41:12,509 --> 00:41:14,232
Waste of time.
400
00:41:14,233 --> 00:41:16,408
You think?
401
00:41:16,409 --> 00:41:20,508
You can watch and watch
and still be codded.
402
00:41:32,281 --> 00:41:34,016
Ward!
403
00:41:48,345 --> 00:41:50,072
The law's up high today.
404
00:41:50,073 --> 00:41:52,184
What are you doing here,
Inspector Quinn?
405
00:41:52,185 --> 00:41:56,280
Cadging a cheap tombstone from
Mr Winters?
406
00:41:56,281 --> 00:42:01,208
I, er... I had a visit this morning,
Liam, from your bishop.
407
00:42:01,209 --> 00:42:02,680
Your friend, Jimmy Donnelly?
408
00:42:02,681 --> 00:42:04,920
Client, Liam, client.
409
00:42:04,921 --> 00:42:07,480
I have no friends,
no enemies, just clients.
410
00:42:07,481 --> 00:42:08,824
What's he saying?
411
00:42:08,825 --> 00:42:12,216
He's saying he'll cancel all orders
from this quarry
412
00:42:12,217 --> 00:42:16,952
if I hire you to deliver
for the church avenue.
413
00:42:16,953 --> 00:42:19,256
That's what he's saying.
414
00:42:19,257 --> 00:42:20,344
Jesus.
415
00:42:20,345 --> 00:42:23,800
What have you done, Liam,
to make him say that?
416
00:42:23,801 --> 00:42:31,736
I haven't a notion.
417
00:42:31,737 --> 00:42:33,208
Well, then, that's it.
418
00:42:33,209 --> 00:42:37,432
You can't supply for
the avenue at Tully.
419
00:42:37,433 --> 00:42:41,080
Give him a chit for that new
stretch out at Dernagola.
420
00:42:41,081 --> 00:42:45,850
Country roads go on forever.
You'll not be stuck for work.
421
00:42:55,929 --> 00:42:59,665
If it was my quarry, I'd race him.
422
00:43:20,761 --> 00:43:25,240
"Dearest Beth,
I am missing you dearly.
423
00:43:25,241 --> 00:43:29,080
"Your Great Aunt Maggie is being
laid to rest tomorrow.
424
00:43:29,081 --> 00:43:31,768
"You ask me what it's like to die.
425
00:43:31,769 --> 00:43:33,880
"It can't be all that bad.
426
00:43:33,881 --> 00:43:36,824
"No worse, say, than being born.
427
00:43:36,825 --> 00:43:40,920
"Living your life - that's hard.
428
00:43:40,921 --> 00:43:43,864
"All I ask of you, my love,
429
00:43:43,865 --> 00:43:49,752
"is that, when I go, you make sure
my own name is on the stone.
430
00:43:49,753 --> 00:43:53,526
"Catherine Winters, nee Maguire."
431
00:44:24,057 --> 00:44:26,744
Do you have family buried here?
432
00:44:26,745 --> 00:44:29,112
No.
433
00:44:29,113 --> 00:44:33,016
But I know you come here every week
and that Billy's away.
434
00:44:33,017 --> 00:44:36,028
And where were you all this while?
435
00:44:36,029 --> 00:44:40,504
It's a long story.
436
00:44:40,505 --> 00:44:42,424
Maybe we could meet later?
437
00:44:42,425 --> 00:44:44,152
How? Where?
438
00:44:44,153 --> 00:44:45,560
Brackagh.
439
00:44:45,561 --> 00:44:47,224
My cottage.
440
00:44:47,225 --> 00:44:50,586
I couldn't travel that lane
in the dark.
441
00:44:59,385 --> 00:45:05,784
...you've seldom been far
from my mind and heart.
442
00:45:05,785 --> 00:45:08,280
There must be somewhere...
443
00:46:13,369 --> 00:46:16,982
- I thought you weren't coming.
- I said I would.
444
00:46:43,001 --> 00:46:44,728
Am I in your way?
445
00:46:44,729 --> 00:46:46,487
Keep still.
446
00:47:09,241 --> 00:47:12,824
I'm sorry, Liam,
did I frighten you?
447
00:47:12,825 --> 00:47:15,000
These things cowp easily.
448
00:47:15,001 --> 00:47:18,392
That'd be a silly start to the day.
449
00:47:18,393 --> 00:47:20,824
Or a bad end.
450
00:47:20,825 --> 00:47:22,424
I don't swim.
451
00:47:22,425 --> 00:47:23,576
I do.
452
00:47:23,577 --> 00:47:25,273
I'd save you.
453
00:47:33,945 --> 00:47:36,080
Dear God, it's quiet.
454
00:48:37,561 --> 00:48:38,776
I'll fetch water.
455
00:48:38,777 --> 00:48:40,848
You make a fire.
456
00:49:02,777 --> 00:49:05,400
To think this is
all Billy Winters'.
457
00:49:05,401 --> 00:49:09,112
It's not.
458
00:49:09,113 --> 00:49:13,528
My mother left Corvey Island to me.
459
00:49:13,529 --> 00:49:17,368
Paradise must have been
something like this.
460
00:49:17,369 --> 00:49:19,992
Well, Billy Winters
could double as a god...
461
00:49:19,993 --> 00:49:21,336
...of sorts.
462
00:49:21,337 --> 00:49:22,872
Why don't you like him?
463
00:49:22,873 --> 00:49:25,560
Why don't you? You're kin.
464
00:49:25,561 --> 00:49:28,120
You must know I'm not.
465
00:49:28,121 --> 00:49:31,192
That's talk, surely?
466
00:49:31,193 --> 00:49:32,664
You're certain sure?
467
00:49:32,665 --> 00:49:36,184
Since I was 12.
468
00:49:36,185 --> 00:49:39,704
You're better off without his blood.
469
00:49:39,705 --> 00:49:42,200
He's a breed of landlord.
470
00:49:42,201 --> 00:49:46,424
They're all one, that class -
criminal.
471
00:49:46,425 --> 00:49:51,480
Tell me Billy's crimes,
the ones I don't know about.
472
00:49:51,481 --> 00:49:54,808
They say he works for the Castle.
473
00:49:54,809 --> 00:49:56,984
A spy? An informer?
474
00:49:56,985 --> 00:49:59,224
I've never heard such silliness.
475
00:49:59,225 --> 00:50:01,464
Why is that?
476
00:50:01,465 --> 00:50:04,024
Spying on neighbours for money?
477
00:50:04,025 --> 00:50:05,880
He might do it for nothing.
478
00:50:05,881 --> 00:50:09,912
For Ulster, for the Crown, for
the Union, to keep the grip on us.
479
00:50:09,913 --> 00:50:12,472
All gentry are ready-made spies.
Everyone knows that.
480
00:50:12,473 --> 00:50:14,712
You're not joking, are you?
481
00:50:14,713 --> 00:50:18,232
He's been seen twice
up at the Castle this past while,
482
00:50:18,233 --> 00:50:21,752
Billy Winters,
his twin or his double.
483
00:50:21,753 --> 00:50:24,504
Billy goes to Dublin Castle
for import licences.
484
00:50:24,505 --> 00:50:27,320
It's quarry business.
485
00:50:27,321 --> 00:50:30,712
Informing's not one of his crimes.
486
00:50:30,713 --> 00:50:33,784
He has others?
487
00:50:33,785 --> 00:50:36,408
I think sometimes he hates me.
488
00:50:36,409 --> 00:50:41,720
Oftentimes, I hate him so much,
I wish him dead.
489
00:50:41,721 --> 00:50:43,512
Black thoughts.
490
00:50:43,513 --> 00:50:48,568
Don't you have them
about some things?
491
00:50:48,569 --> 00:50:50,808
Anyway, when I'm not hating him,
I sometimes think
492
00:50:50,809 --> 00:50:55,480
I maybe love him, in a way.
493
00:50:55,481 --> 00:50:58,744
"Oftentimes", you said.
494
00:50:58,745 --> 00:51:01,496
When I heard him hit my mother.
495
00:51:01,497 --> 00:51:06,296
Then I feared and loathed him
and wished him dead.
496
00:51:06,297 --> 00:51:08,088
For hitting her?
497
00:51:08,089 --> 00:51:11,352
And for what I didn't understand
at first.
498
00:51:11,353 --> 00:51:16,024
When he'd kiss me not fatherly.
499
00:51:16,025 --> 00:51:17,432
Jesus.
500
00:51:17,433 --> 00:51:19,480
He made my mother suffer.
501
00:51:19,481 --> 00:51:21,443
He should answer for that.
502
00:52:12,665 --> 00:52:15,160
I don't like settle beds.
503
00:52:15,161 --> 00:52:17,182
Like being in a coffin.
504
00:52:32,825 --> 00:52:36,920
You've done this before, Liam.
505
00:52:36,921 --> 00:52:39,992
Question?
506
00:52:39,993 --> 00:52:45,944
A statement.
507
00:52:45,945 --> 00:52:48,183
It doesn't matter.
508
00:53:10,585 --> 00:53:11,992
Am I hurting you?
509
00:53:11,993 --> 00:53:16,408
Yes.
510
00:53:16,409 --> 00:53:19,864
No.
511
00:53:19,865 --> 00:53:21,497
Go on.
512
00:53:37,785 --> 00:53:41,624
Do you ever wonder about
your true father?
513
00:53:41,625 --> 00:53:45,336
My untrue father.
514
00:53:45,337 --> 00:53:49,752
Every other day and often in dreams.
515
00:53:49,753 --> 00:53:53,464
In one dream, he was a young boy
washed out to sea and drowned
516
00:53:53,465 --> 00:53:56,920
and, oh, the grief of it...
517
00:53:56,921 --> 00:54:01,208
And, yet, I feel
he must have been heartless,
518
00:54:01,209 --> 00:54:04,344
a betrayer or a liar,
or already married, perhaps.
519
00:54:04,345 --> 00:54:08,504
Weak, unkind.
520
00:54:08,505 --> 00:54:11,640
But my mother was very foolish
and dishonest to marry
521
00:54:11,641 --> 00:54:13,944
carrying another's child.
522
00:54:13,945 --> 00:54:17,016
Blame on both sides.
523
00:54:17,017 --> 00:54:18,424
And has he quit?
524
00:54:18,425 --> 00:54:20,856
What?
525
00:54:20,857 --> 00:54:25,656
Billy? Interfering?
526
00:54:25,657 --> 00:54:29,624
It's only when he has drink taken.
527
00:54:29,625 --> 00:54:33,720
One night, when I was 12,
he got very drunk,
528
00:54:33,721 --> 00:54:38,328
opened the big safe in the gun room
and showed me his gold.
529
00:54:38,329 --> 00:54:41,592
He told me, "Mind your step,
bide your time,
530
00:54:41,593 --> 00:54:45,048
"play your part
and all this could be yours."
531
00:54:45,049 --> 00:54:48,184
What part, I wonder.
532
00:54:48,185 --> 00:54:52,152
Dairymaid? Housekeeper?
533
00:54:52,153 --> 00:54:53,383
Wife?
534
00:55:01,881 --> 00:55:03,736
Gold?
535
00:55:03,737 --> 00:55:04,952
Yes.
536
00:55:04,953 --> 00:55:06,424
How much gold?
537
00:55:06,425 --> 00:55:07,960
A steel drawer full.
538
00:55:07,961 --> 00:55:12,184
The bottom of the safe.
539
00:55:12,185 --> 00:55:14,104
How long has it been there?
540
00:55:14,105 --> 00:55:15,512
Before Napoleon's time.
541
00:55:15,513 --> 00:55:17,880
100 years.
542
00:55:17,881 --> 00:55:23,000
What kind is he to hoard like that?
543
00:55:23,001 --> 00:55:24,846
Humankind.
544
00:55:34,073 --> 00:55:36,824
Killing's a small thing.
545
00:55:36,825 --> 00:55:38,616
Getting away with it...
546
00:55:38,617 --> 00:55:44,952
...that's not easy.
547
00:55:44,953 --> 00:55:47,640
What are you saying, Liam?
548
00:55:47,641 --> 00:55:50,264
Why not take what we need...
549
00:55:50,265 --> 00:55:53,080
...what he doesn't need?
550
00:55:53,081 --> 00:55:55,512
The ill-gotten gold.
551
00:55:55,513 --> 00:55:57,624
I couldn't kill anyone.
Nor would I want you to.
552
00:55:57,625 --> 00:56:00,632
There are bromides.
553
00:56:00,633 --> 00:56:03,704
Opiates that will pacify
a nervous horse.
554
00:56:03,705 --> 00:56:07,672
Put a man to sleep for two days.
555
00:56:07,673 --> 00:56:13,624
A share in his nightcap and we'd be
across the sea before he'd waken.
556
00:56:13,625 --> 00:56:16,056
And I'd just walk out of the house
where I was born,
557
00:56:16,057 --> 00:56:20,088
where my mother died,
away from Billy Winters forever?
558
00:56:20,089 --> 00:56:21,628
You said you'd be glad to.
559
00:56:21,629 --> 00:56:25,464
In one way. Another way,
it'd be kind of a death.
560
00:56:25,465 --> 00:56:27,832
Well,
if what the clergy say is true,
561
00:56:27,833 --> 00:56:31,928
that can be a beginning of sorts.
562
00:56:31,929 --> 00:56:34,680
You've an answer for everything,
Liam.
563
00:56:34,681 --> 00:56:36,496
Almost.
564
00:56:49,657 --> 00:56:51,768
How often does he go
to the safe?
565
00:56:51,769 --> 00:56:55,160
Not often.
566
00:56:55,161 --> 00:56:57,272
All we need is two days
and we're away with it.
567
00:56:57,273 --> 00:57:00,344
All we have to do is fix the day.
568
00:57:00,345 --> 00:57:01,816
You're serious.
569
00:57:01,817 --> 00:57:04,760
Are you not?
570
00:57:04,761 --> 00:57:06,552
He's no-one's fool.
571
00:57:06,553 --> 00:57:09,688
He's foolish enough,
it seems, when he's drunk.
572
00:57:09,689 --> 00:57:12,120
When will he next have drink taken?
573
00:57:12,121 --> 00:57:15,064
After my mother died,
he drank night and day.
574
00:57:15,065 --> 00:57:18,840
Now it's just when there's an
outing, a fair day, any celebration.
575
00:57:18,841 --> 00:57:21,656
When's the next?
576
00:57:21,657 --> 00:57:26,072
July 10th, my birthday.
577
00:57:26,073 --> 00:57:27,672
Then it's decided.
578
00:57:27,673 --> 00:57:29,624
July 10th.
579
00:57:47,069 --> 00:57:50,392
One thing is certain sure...
40890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.