All language subtitles for Death.And.Nightingales.S01E01.720p.HDTV.x264-KETTLE.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15.865 --> 00:00:20.152 CATTLE BELLOW 2 00:00:20.153 --> 00:00:22.235 CROWS SQUAWK 3 00:00:28.985 --> 00:00:31.910 Poisons. 4 00:00:43.129 --> 00:00:48.248 Belladonna, a preservative against scarlatina. 5 00:00:48.249 --> 00:00:51.256 Aconite... 6 00:00:51.257 --> 00:00:56.248 Arsenic... 7 00:00:56.249 --> 00:00:59.576 Ergot... 8 00:00:59.577 --> 00:01:02.454 Oil of bitter almonds. 9 00:01:47.705 --> 00:01:48.920 Drink. 10 00:01:48.921 --> 00:01:51.352 Beth, please... 11 00:01:51.353 --> 00:01:53.336 I, I promise I'll conduct myself 12 00:01:53.337 --> 00:01:55.640 as honourably as any man in Ulster from now on... 13 00:01:55.641 --> 00:01:58.776 - Drink. - I'll make amends. 14 00:01:58.777 --> 00:02:00.504 It's too late. 15 00:02:00.505 --> 00:02:03.832 I'll never lay a hand on you again, Beth, I swear. 16 00:02:03.833 --> 00:02:06.648 Jesus, mercy... 17 00:02:06.649 --> 00:02:13.688 ...forgive, forgive a wretched sinner... 18 00:02:13.689 --> 00:02:17.203 CATTLE BELLOW 19 00:03:03.640 --> 00:03:08.256 DOOR CREAKS OPEN 20 00:03:19.330 --> 00:03:21.592 Sir? 21 00:03:21.593 --> 00:03:23.000 CATTLE BELLOW 22 00:03:23.100 --> 00:03:24.598 Sir? 23 00:03:31.513 --> 00:03:36.908 CATTLE BELLOW 24 00:05:25.433 --> 00:05:33.432 Oh, you poor beast, poor beast... 25 00:05:33.433 --> 00:05:40.152 You'll be all right. 26 00:05:40.153 --> 00:05:45.400 THUD 27 00:05:45.401 --> 00:05:52.438 AIR ESCAPES 28 00:07:03.353 --> 00:07:06.680 A dowry, love. Yes, a dowry. 29 00:07:06.681 --> 00:07:08.792 What's a dowry? 30 00:07:08.793 --> 00:07:11.352 It's what a girl gets when she marries. 31 00:07:11.353 --> 00:07:13.720 I got a longhorn bull calf... 32 00:07:13.721 --> 00:07:16.408 ...and Corvey Island. 33 00:07:16.409 --> 00:07:21.656 Salmon swim up past there, up from the sea, and there's wild goats and 34 00:07:21.657 --> 00:07:25.304 a herd's bothy and a hidden garden, 35 00:07:25.305 --> 00:07:29.784 and when the sun is shining on the lough, it's like 36 00:07:29.785 --> 00:07:32.408 gold or silver 37 00:07:32.409 --> 00:07:35.864 or diamonds, or velvet at night. 38 00:07:35.865 --> 00:07:42.392 Someday it'll all be yours. 39 00:07:42.393 --> 00:07:45.800 The heartbreak of this place. 40 00:07:45.810 --> 00:07:50.908 Love it and hate it like no place else on earth. 41 00:07:50.909 --> 00:07:54.820 Tomorrow, I leave it for ever. 42 00:08:54.649 --> 00:08:58.552 When there were no fields here, before the Greenes and the Brownes, 43 00:08:58.553 --> 00:09:01.752 and the Winters and the Somers, the rat-poor robbers with nothing 44 00:09:01.753 --> 00:09:04.632 names came here to rob us of what was ours. 45 00:09:04.633 --> 00:09:06.616 Maguire was a proud name. 46 00:09:06.617 --> 00:09:08.280 And it still is. 47 00:09:08.281 --> 00:09:10.712 Oh, there's pride there, to be sure, 48 00:09:10.713 --> 00:09:13.592 and sweet bugger-all to prop it up. 49 00:09:13.593 --> 00:09:17.112 Why must you go on and on at me like a bloody fish woman? 50 00:09:17.113 --> 00:09:19.544 Who are you to look down on a fish woman? 51 00:09:19.545 --> 00:09:20.824 I look down on no-one. 52 00:09:20.825 --> 00:09:24.344 Oh, no, but some spunky boyo looked down on you once, that's for sure. 53 00:09:24.345 --> 00:09:28.504 - Or did he come from behind? - Stop! Stop! For God's sake! I... 54 00:09:28.505 --> 00:09:32.280 I have begged your forgiveness over and over again for that one mistake. 55 00:09:32.281 --> 00:09:36.184 "Mistake"! "Mistake"! That's a nice word for it! 56 00:09:36.185 --> 00:09:38.360 To walk up the aisle with me to wed, 57 00:09:38.361 --> 00:09:41.176 knowing you carried another man's child! 58 00:09:41.177 --> 00:09:43.992 When you knew the love I had for you... 59 00:09:43.993 --> 00:09:46.400 I should have listened to my father. 60 00:09:46.410 --> 00:09:47.448 "Marry one of your own faith. 61 00:09:47.449 --> 00:09:51.160 "Not some treacherous slut of Rome!" 62 00:09:51.161 --> 00:09:54.680 Have mercy on me, Billy, for the sake of the child if nothing else. 63 00:09:54.681 --> 00:09:57.496 That child is not my daughter! 64 00:09:57.497 --> 00:10:01.720 She's not kin to me and she will not inherit, do you hear me? 65 00:10:01.721 --> 00:10:05.560 She will not inherit. I'll disinherit her. 66 00:10:05.561 --> 00:10:08.312 Do you hear? I'll disinherit her. 67 00:10:08.313 --> 00:10:11.320 Neither she nor her kind will ever cut my trees, milk my cows, 68 00:10:11.321 --> 00:10:15.800 pluck my apples, quarry my stone, or plough my acres ever! 69 00:10:15.801 --> 00:10:18.400 "My, my, my, my, my"! 70 00:10:18.410 --> 00:10:20.216 You stole it from us 71 00:10:20.217 --> 00:10:21.944 and you know you stole it. 72 00:10:21.945 --> 00:10:23.992 I'm not stopping you! 73 00:10:23.993 --> 00:10:29.642 On you go, woman, back to Tirkennedy, back to your own people! 74 00:10:55.865 --> 00:10:59.182 A midnight scholar. 75 00:11:09.305 --> 00:11:15.640 What were you hunting for in the Queen's English? 76 00:11:15.650 --> 00:11:17.121 Disinter... 77 00:11:24.153 --> 00:11:28.760 What does it say? Read it out. 78 00:11:28.761 --> 00:11:31.960 "To dig up things, especially from a grave. 79 00:11:31.961 --> 00:11:34.712 "To unearth." 80 00:11:34.713 --> 00:11:39.128 To unearth things that are best left buried. 81 00:11:39.129 --> 00:11:46.552 Undisturbed. It's a good word. 82 00:11:46.553 --> 00:11:49.560 What word were you really looking for? And don't lie to me. 83 00:11:49.561 --> 00:11:53.160 I hate lies. 84 00:11:53.170 --> 00:11:56.920 Disinherit. 85 00:11:56.921 --> 00:11:58.712 Sweetheart... 86 00:11:58.713 --> 00:12:01.656 Yes, sir? 87 00:12:01.657 --> 00:12:03.256 Did you find it? 88 00:12:03.257 --> 00:12:05.368 Yes, sir. 89 00:12:05.369 --> 00:12:08.952 And you believe I'd disinherit you? 90 00:12:08.953 --> 00:12:10.690 I don't know. 91 00:12:19.321 --> 00:12:26.936 Bring the lamp. 92 00:12:26.937 --> 00:12:31.457 KEYS RATTLE 93 00:13:28.697 --> 00:13:34.840 And that is what put the shine on this place 100 years ago. 94 00:13:34.841 --> 00:13:37.221 French gold. 95 00:13:43.673 --> 00:13:45.284 Phoo! 96 00:13:52.185 --> 00:13:55.768 15,000 beaver pelts 97 00:13:55.769 --> 00:14:02.424 stolen by my father's grandaddy from the French... 98 00:14:02.425 --> 00:14:05.496 ...who stole it from the poor oul' Cree Indians. 99 00:14:05.497 --> 00:14:11.896 15,000 pelts sold for five boxes of gold... 100 00:14:11.897 --> 00:14:17.727 ...one for each of the crew, but two for Captain Winters. 101 00:14:20.669 --> 00:14:22.712 Now, you mind your step... 102 00:14:22.713 --> 00:14:24.376 ...you bide your time... 103 00:14:24.377 --> 00:14:28.240 ...and you play your part... 104 00:14:28.250 --> 00:14:31.672 ...this could all be yours. 105 00:14:31.673 --> 00:14:34.996 This AND what I've added. 106 00:14:42.873 --> 00:14:44.472 COINS JINGLE 107 00:14:44.473 --> 00:14:49.848 DOOR KNOCKS Miss Beth? 108 00:14:49.849 --> 00:14:56.440 - Miss Beth? - Coming. 109 00:14:56.441 --> 00:14:59.512 Did you sleep all night in your clothes, miss? 110 00:14:59.513 --> 00:15:02.584 Oh, no, no, I'll explain when I come down. 111 00:15:02.585 --> 00:15:04.504 Today's the day, miss. 112 00:15:04.505 --> 00:15:10.720 What? 113 00:15:10.730 --> 00:15:16.600 Oh, Mercy, you shouldn't have. 114 00:15:16.601 --> 00:15:18.840 Mercy, it's too much. 115 00:15:18.841 --> 00:15:21.982 Many happy returns of the day, miss. 116 00:15:31.577 --> 00:15:34.456 DOOR KNOCKS 117 00:15:34.457 --> 00:15:38.296 Yeah...? Yes? 118 00:15:38.297 --> 00:15:40.344 I've your hot water, sir. 119 00:15:40.345 --> 00:15:43.668 Hold on, Mercy. Hold on. 120 00:15:49.241 --> 00:15:53.400 - Is Miss Beth up? - She's in her room, sir. 121 00:15:53.401 --> 00:15:55.576 You know what day it is? 122 00:15:55.577 --> 00:15:57.432 I've give her something already. 123 00:15:57.433 --> 00:15:58.968 You're a good girl, Mercy. 124 00:15:58.969 --> 00:16:00.876 I'll be down directly. 125 00:16:17.529 --> 00:16:25.592 DOOR CLOSES 126 00:16:25.593 --> 00:16:29.880 Holy Jesus, it's wee Jimmy. 127 00:16:29.881 --> 00:16:32.312 Well, this is an honour. 128 00:16:32.313 --> 00:16:35.192 Your Catholic Bishop of Clogher is here. 129 00:16:35.193 --> 00:16:38.874 Beth! Bishop Donnelly's here. 130 00:17:05.849 --> 00:17:08.216 Welcome back to Clonoula, my lord. 131 00:17:08.217 --> 00:17:10.840 When I was curate here, you called me Seamus, or Jimmy. 132 00:17:10.841 --> 00:17:13.784 - I'd prefer that. - What brings you here, Jimmy? 133 00:17:13.785 --> 00:17:15.192 Elizabeth. 134 00:17:15.193 --> 00:17:16.920 You remembered? 135 00:17:16.921 --> 00:17:18.840 'Course. 136 00:17:18.841 --> 00:17:20.696 You'll stay for a bite of breakfast? 137 00:17:20.697 --> 00:17:21.976 If it's not too much trouble. 138 00:17:21.977 --> 00:17:24.536 Mercy? 139 00:17:24.537 --> 00:17:26.720 Lay another place. 140 00:17:26.730 --> 00:17:28.440 - The best ware. - Yes, sir. 141 00:17:28.441 --> 00:17:30.400 It's Mercy Boyle, isn't it? 142 00:17:30.410 --> 00:17:34.712 Yes, my lord. 143 00:17:34.713 --> 00:17:36.952 You have a lovely name. 144 00:17:36.953 --> 00:17:40.600 Mercy. 145 00:17:40.601 --> 00:17:42.840 - Will you bless my brother, my lord? - Of course. 146 00:17:42.841 --> 00:17:45.464 - Where is he? - He's in the kitchen. 147 00:17:45.465 --> 00:17:49.200 - I'll get him. - No, no, I'll go to him. 148 00:17:54.681 --> 00:17:57.628 ♪ Rule Romania, Romania rules the Taigs 149 00:17:57.629 --> 00:17:58.968 ♪ Poor Rosie's childer 150 00:17:58.969 --> 00:18:02.318 ♪ Ever, ever shall be slaves. ♪ 151 00:18:21.177 --> 00:18:25.466 From this window, 12 months ago, I first saw him. 152 00:18:32.953 --> 00:18:36.344 Who could he be? 153 00:18:36.345 --> 00:18:40.504 What is he doing here? 154 00:18:40.505 --> 00:18:44.792 A merchant from Dublin or Belfast? 155 00:18:44.793 --> 00:18:50.808 A new French or Italian mason at the quarry? 156 00:18:50.809 --> 00:18:53.432 - Yes? - Is the boss about? 157 00:18:53.433 --> 00:18:55.160 He's away till Thursday. 158 00:18:55.161 --> 00:18:57.400 I'm Liam Ward of Brackagh. 159 00:18:57.401 --> 00:18:58.680 Tom Ward's nephew? 160 00:18:58.681 --> 00:19:00.472 That's me. 161 00:19:00.473 --> 00:19:02.456 You have a problem, Liam? 162 00:19:02.457 --> 00:19:06.424 Aye, an old fool of a cow in a bog hole and no man body for miles about 163 00:19:06.425 --> 00:19:07.768 to help pull her out. 164 00:19:07.769 --> 00:19:09.368 They're all at hay. 165 00:19:09.369 --> 00:19:11.736 - Do you not have a horse? - I do, but I've... 166 00:19:11.737 --> 00:19:13.592 ...I've loaned her to a neighbour. 167 00:19:13.593 --> 00:19:16.240 We've a big pony here, you're welcome to him. 168 00:19:16.250 --> 00:19:19.608 Do you have someone to lead him? 169 00:19:19.609 --> 00:19:21.144 I'm free. 170 00:19:21.145 --> 00:19:22.981 I can lead him for you. 171 00:19:47.193 --> 00:19:50.214 COW GRUNTS 172 00:20:36.601 --> 00:20:41.336 I'll do what I can to get her back feet up. 173 00:20:41.337 --> 00:20:44.408 Don't give him his head... he could break her neck. 174 00:20:44.409 --> 00:20:46.540 I know what to do. 175 00:21:08.921 --> 00:21:13.144 Come on. 176 00:21:13.145 --> 00:21:15.922 HE STRAINS 177 00:21:38.410 --> 00:21:40.185 She's very chilled. 178 00:21:51.865 --> 00:21:57.304 I think she's dead, Liam. 179 00:21:57.305 --> 00:21:59.442 Liam, she's dead. 180 00:22:14.713 --> 00:22:17.592 When did you see her last? 181 00:22:17.593 --> 00:22:20.920 Yesterday. 182 00:22:20.921 --> 00:22:23.160 She could have been in there all night. 183 00:22:23.161 --> 00:22:26.400 Likely she was. 184 00:22:26.410 --> 00:22:32.824 - She was agey. - It's a loss, nonetheless. 185 00:22:32.825 --> 00:22:35.512 I'm beholden to you, miss. 186 00:22:35.513 --> 00:22:41.788 I answered to Liz at school, to Beth or Betty hereabouts. 187 00:22:41.789 --> 00:22:44.668 Would it be forward to ask you back to the house, Beth, 188 00:22:44.669 --> 00:22:47.960 or backward not to? 189 00:22:47.970 --> 00:22:50.552 A cup of tea would be welcome. 190 00:22:50.553 --> 00:22:52.280 Would a mug do? 191 00:22:52.281 --> 00:22:54.224 Just as welcome. 192 00:23:23.897 --> 00:23:29.272 Silk? 193 00:23:29.273 --> 00:23:32.856 WATER POURS 194 00:23:32.857 --> 00:23:35.224 This was your uncle's house? 195 00:23:35.225 --> 00:23:37.162 Yes. 196 00:23:56.281 --> 00:23:59.992 Where are your parents? 197 00:23:59.993 --> 00:24:01.976 My mother's in Monaghan asylum. 198 00:24:01.977 --> 00:24:04.472 I'm sorry. 199 00:24:04.473 --> 00:24:08.440 She doesn't know anyone this brave while. 200 00:24:08.441 --> 00:24:13.432 And your father? 201 00:24:13.433 --> 00:24:20.472 When I was 12, he walked out one night... for good or bad. 202 00:24:20.473 --> 00:24:28.152 He never came back. 203 00:24:28.153 --> 00:24:32.376 Growing up, I used to think that this townland, Brackagh, 204 00:24:32.377 --> 00:24:37.368 this cottage by the shore, were a kind of faery land... 205 00:24:37.369 --> 00:24:39.224 I still do. 206 00:24:39.225 --> 00:24:41.215 Try living here. 207 00:25:08.153 --> 00:25:10.814 You know I'm Catholic too? 208 00:25:17.625 --> 00:25:21.592 Yes, I do. 209 00:25:21.593 --> 00:25:24.152 The long-tailed lads look to be more fun 210 00:25:24.153 --> 00:25:27.422 than the boy with the showy heart. 211 00:25:38.681 --> 00:25:42.520 Do I understand what I'm risking tonight? 212 00:25:42.521 --> 00:25:47.512 Am I in my right mind or just foolish? 213 00:25:47.513 --> 00:25:50.200 Do I love Liam Ward? 214 00:25:50.201 --> 00:25:56.792 I'm besotted, a moth to the candle, a rabbit in a hawk-shadow. 215 00:25:56.793 --> 00:26:01.800 But do I love? 216 00:26:01.810 --> 00:26:04.728 Do I hate Billy Winters enough to take such a risk? 217 00:26:04.729 --> 00:26:07.228 Do I hate him at all? 218 00:26:07.229 --> 00:26:11.000 - You're halfway to heaven. - The dog days of summer. 219 00:26:11.100 --> 00:26:13.368 Dear God in heaven. It's uncanny. 220 00:26:13.369 --> 00:26:17.784 Heart-breaking. 221 00:26:17.785 --> 00:26:22.720 You're the living replica of your poor mother. 222 00:26:22.730 --> 00:26:23.864 What are you now, Elizabeth? 22? 223 00:26:23.865 --> 00:26:26.428 - 23. - Of course. 224 00:26:26.429 --> 00:26:29.112 And how do you propose to celebrate the day? 225 00:26:29.113 --> 00:26:31.800 Making butter, bringing food to the men in the bog. 226 00:26:31.801 --> 00:26:35.000 - And there's a pig to be killed. - Who does that for you? 227 00:26:35.100 --> 00:26:37.944 - Blinky Blessing. - Ah... 228 00:26:37.945 --> 00:26:39.224 It'll not all be workaday. 229 00:26:39.225 --> 00:26:42.936 I have a surprise or two up my sleeve. 230 00:26:42.937 --> 00:26:45.368 What's this? 231 00:26:45.369 --> 00:26:46.776 It's a gift from Mercy. 232 00:26:46.777 --> 00:26:49.106 May I? 233 00:26:59.577 --> 00:27:01.624 It's empty. 234 00:27:01.625 --> 00:27:04.632 - Don't you have a young man? - No, Father. 235 00:27:04.633 --> 00:27:06.296 Oh, I've tried... 236 00:27:06.297 --> 00:27:09.240 ...brought them here by the cartload. Overbred, underbred, 237 00:27:09.241 --> 00:27:11.800 young bucks, not so young. She'll have nothing to do with them. 238 00:27:11.801 --> 00:27:15.000 She'll find the right man in her own good time. 239 00:27:15.100 --> 00:27:16.932 I'm not looking. 240 00:27:24.345 --> 00:27:26.800 Tell me, Billy... 241 00:27:26.900 --> 00:27:32.472 Do you know a not-so-young man called Maurice Fairbrother? 242 00:27:32.473 --> 00:27:34.712 He called on me yesterday. 243 00:27:34.713 --> 00:27:38.232 Said he was from the Revenue Department, Dublin Castle. 244 00:27:38.233 --> 00:27:42.648 He had authority to look into our accounts. 245 00:27:42.649 --> 00:27:47.512 We gave him a trunk full of papers, all to do with the new cathedral. 246 00:27:47.513 --> 00:27:49.752 He scarcely looked at them. 247 00:27:49.753 --> 00:27:53.160 But he did ask about you in a way I thought curious. 248 00:27:53.170 --> 00:27:55.256 Me? 249 00:27:55.257 --> 00:27:58.712 I don't know what he is, Billy, but he's no taxman 250 00:27:58.713 --> 00:28:00.952 and he intends to call on you. 251 00:28:00.953 --> 00:28:03.000 Well, what could he want with me? 252 00:28:03.100 --> 00:28:04.408 Information. 253 00:28:04.409 --> 00:28:05.752 That's their job. 254 00:28:05.753 --> 00:28:07.608 He'll be in the wrong shop, so. 255 00:28:07.609 --> 00:28:09.912 He also asked about two of your tenants. 256 00:28:09.913 --> 00:28:12.536 Liam Ward and Frank Blessing. 257 00:28:12.537 --> 00:28:14.712 You employ them, Billy. 258 00:28:14.713 --> 00:28:16.952 They buy filler and stone from the quarry. 259 00:28:16.953 --> 00:28:20.240 It's the council that pays them, and then, of course, they pay me. 260 00:28:20.250 --> 00:28:22.720 - It's your quarry. - True. 261 00:28:22.730 --> 00:28:24.312 - You could refuse them. - I COULD... 262 00:28:24.313 --> 00:28:26.428 ...yes. - And you should. 263 00:28:26.429 --> 00:28:29.176 Blessing is a wretched creature. 264 00:28:29.177 --> 00:28:31.800 And Ward is worse. 265 00:28:31.801 --> 00:28:34.552 He's evil, or near it. 266 00:28:34.553 --> 00:28:36.280 Wha... 267 00:28:36.290 --> 00:28:38.200 He's full of himself, sure, but evil... 268 00:28:38.201 --> 00:28:39.928 ...that's a big word. 269 00:28:39.929 --> 00:28:42.168 You'll have to tell me why. 270 00:28:42.169 --> 00:28:47.320 I'm not at liberty to disclose. 271 00:28:47.330 --> 00:28:53.496 Well, then, I don't see I can do as you ask. 272 00:28:53.497 --> 00:28:57.800 You do a lot of work for us here in Fermanagh, Billy. 273 00:28:57.810 --> 00:29:02.328 And all that marble work up in Monaghan Cathedral. 274 00:29:02.329 --> 00:29:08.344 Is this a class of blackmail, Jimmy? 275 00:29:08.345 --> 00:29:10.200 I married you and Catherine. 276 00:29:10.201 --> 00:29:13.464 I christened Elizabeth. We've been friends down the years. 277 00:29:13.465 --> 00:29:14.872 It's a request. 278 00:29:14.873 --> 00:29:16.664 I have to say why. 279 00:29:16.665 --> 00:29:21.656 At my request. He'll understand. 280 00:29:21.657 --> 00:29:23.826 How beautiful. 281 00:29:38.233 --> 00:29:44.188 Thank you, Winnie. 282 00:29:44.189 --> 00:29:50.712 I have something for you, Elizabeth. 283 00:29:50.713 --> 00:29:52.893 Thank you, Father. 284 00:30:13.561 --> 00:30:15.550 This is for you. 285 00:30:23.225 --> 00:30:30.712 Tonight? 286 00:30:30.713 --> 00:30:34.820 I don't care much for Percy French, sir. 287 00:30:43.641 --> 00:30:44.984 You don't like Percy French? 288 00:30:44.985 --> 00:30:46.968 No, sir. 289 00:30:46.969 --> 00:30:49.528 What don't you like about him? 290 00:30:49.529 --> 00:30:55.864 The silliness, I think. 291 00:30:55.865 --> 00:31:03.800 - Silliness? - Yes, sir. 292 00:31:03.801 --> 00:31:05.592 The whole world is singing his songs. 293 00:31:05.593 --> 00:31:09.480 Is the whole world silly? 294 00:31:09.490 --> 00:31:13.272 I don't care about what he does. 295 00:31:13.273 --> 00:31:15.832 What do you care about? 296 00:31:15.833 --> 00:31:18.520 John Keats. 297 00:31:18.521 --> 00:31:20.632 What does he sing about? 298 00:31:20.633 --> 00:31:22.872 Death, mostly... 299 00:31:22.873 --> 00:31:27.160 ...and nightingales. 300 00:31:27.161 --> 00:31:30.360 Well, maybe he'll come and warble for us sometime in the Town Hall? 301 00:31:30.361 --> 00:31:31.896 You know he's dead and gone, sir. 302 00:31:31.897 --> 00:31:33.240 Where no birds sing. 303 00:31:33.241 --> 00:31:35.960 If you can quote him, why pretend? 304 00:31:35.970 --> 00:31:37.800 HE SLAMS THE TABLE 305 00:31:37.810 --> 00:31:44.568 Because I know and I like Percy French. 306 00:31:44.569 --> 00:31:48.280 And it's your birthday. 307 00:31:48.290 --> 00:31:55.640 It's an outing. 308 00:31:55.650 --> 00:31:56.536 No matter. 309 00:31:56.537 --> 00:31:59.382 I'll find someone for your ticket. 310 00:32:06.841 --> 00:32:10.936 Well, Miss Beth is a wonder, and sure the cow is alive and well. 311 00:32:10.937 --> 00:32:13.624 Well, I wouldn't tangle with Miss Beth if she had that yoke in 312 00:32:13.625 --> 00:32:16.568 her pocket. She could do you harm, or could puncture a body badly. 313 00:32:16.569 --> 00:32:18.232 What about Mercy here? 314 00:32:18.233 --> 00:32:19.704 Could you be punctured, Mercy? 315 00:32:19.705 --> 00:32:24.822 Ach. Like a pack of silly wee boys, the whole lot of ye. 316 00:32:56.697 --> 00:32:58.196 Thank you, Mercy. 317 00:33:16.153 --> 00:33:18.584 You're missing a rare chance. 318 00:33:18.585 --> 00:33:20.632 Are you sure you won't change your mind? 319 00:33:20.633 --> 00:33:23.320 I'd rather not go, sir. 320 00:33:23.321 --> 00:33:25.944 It seems a poor way to spend your birthday. 321 00:33:25.945 --> 00:33:30.552 I'm content, sir, truly. 322 00:33:30.553 --> 00:33:33.628 With this house and these fields, maybe, but not with me. 323 00:33:33.629 --> 00:33:35.864 So... 324 00:33:35.865 --> 00:33:40.240 Say what it is that has you moody. 325 00:33:40.250 --> 00:33:43.992 Now? 326 00:33:43.993 --> 00:33:47.896 Yes, let's hear it and be done with it. 327 00:33:47.897 --> 00:33:49.926 I think you know, sir. 328 00:33:56.250 --> 00:33:59.320 I've never harmed you, Beth. 329 00:33:59.330 --> 00:34:02.428 I would rather die than harm you. 330 00:34:02.429 --> 00:34:05.752 You know that. 331 00:34:05.753 --> 00:34:10.552 Do you really want to hear? 332 00:34:10.553 --> 00:34:14.840 Yes. 333 00:34:14.841 --> 00:34:18.424 The last time you came in and sat on my bed, 334 00:34:18.425 --> 00:34:20.920 kissed me, 335 00:34:20.921 --> 00:34:23.608 not fatherly, 336 00:34:23.609 --> 00:34:27.128 said then something I'd rather not repeat. 337 00:34:27.129 --> 00:34:34.400 That's when I got angry and went and slept in Mercy's bed... 338 00:34:34.410 --> 00:34:35.357 Oh, God. 339 00:34:42.937 --> 00:34:45.368 What stuff... 340 00:34:45.369 --> 00:34:47.608 What stuff to launch a sunny day. 341 00:34:47.609 --> 00:34:52.152 You wanted to hear, sir. 342 00:34:52.153 --> 00:34:54.220 I remember nothing of that. 343 00:35:02.841 --> 00:35:06.104 Who was Bishop Donnelly talking about? 344 00:35:06.105 --> 00:35:09.304 - When? - To you, earlier. 345 00:35:09.305 --> 00:35:12.184 He called someone evil. 346 00:35:12.185 --> 00:35:15.640 You heard? 347 00:35:15.650 --> 00:35:18.904 It was our tenant, Liam Ward. 348 00:35:18.905 --> 00:35:22.680 In what way evil? 349 00:35:22.681 --> 00:35:26.584 He refused to say. Confessional stuff, I suppose. 350 00:35:26.585 --> 00:35:29.528 I doubt if Ward confesses. I've never seen him at Mass. 351 00:35:29.529 --> 00:35:33.480 Well, maybe his ladies confess, if you could call his consorts ladies. 352 00:35:33.490 --> 00:35:37.592 Would that make him evil, sir? 353 00:35:37.593 --> 00:35:42.648 His exact words were "near evil". 354 00:35:42.649 --> 00:35:48.472 I suppose most humans are, more or less... 355 00:35:48.473 --> 00:35:53.592 ...this way or that. 356 00:35:53.593 --> 00:35:57.922 There's foolishness and then there's evil. 357 00:36:06.265 --> 00:36:11.640 We'll talk again. 358 00:36:11.650 --> 00:36:13.480 I'll make amends, Beth. 359 00:36:13.490 --> 00:36:15.900 Really, I will. 360 00:36:44.345 --> 00:36:47.672 FOOTSTEPS OUTSIDE ROOM 361 00:36:47.673 --> 00:36:49.160 MERCY: Are you there, Miss? 362 00:36:49.170 --> 00:36:50.488 I am, Mercy. Yes. 363 00:36:50.489 --> 00:36:52.344 Would you like me to scrub out the kitchen 364 00:36:52.345 --> 00:36:54.720 or start straight in to churn? 365 00:36:54.730 --> 00:36:56.440 The churning, Mercy. I'll be down in five minutes. 366 00:36:56.441 --> 00:37:02.246 FOOTSTEPS RECEDE 367 00:37:09.945 --> 00:37:13.272 What are you doing lurking? 368 00:37:13.273 --> 00:37:16.664 What do you want? 369 00:37:16.665 --> 00:37:18.840 You're hungry? Well, then, go down to the house, so, 370 00:37:18.841 --> 00:37:20.184 and they'll give you food. 371 00:37:20.185 --> 00:37:24.856 And then move on. No malingering in the yard. 372 00:37:24.857 --> 00:37:29.272 Money for lodgings? 373 00:37:29.273 --> 00:37:35.490 Dumb you might be, McGonnell, but you're an artful class of a beggar. 374 00:38:07.353 --> 00:38:09.720 Come butter, come butter, butter come, 375 00:38:09.721 --> 00:38:12.880 every lump as big as my bum. 376 00:38:12.890 --> 00:38:17.400 PANTING: Come. 377 00:38:17.401 --> 00:38:19.832 Oh, God. Thanks, Miss. 378 00:38:19.833 --> 00:38:24.120 CLOPPING OF HOOVES, HORSE WHINNIES 379 00:38:24.121 --> 00:38:26.727 That's Liam Ward's dray. 380 00:38:36.985 --> 00:38:41.160 He is the most breathtaking creature I've ever laid eyes on. 381 00:38:41.170 --> 00:38:43.708 Still, they're a bad lot, mostly. 382 00:38:43.709 --> 00:38:45.304 Who are? 383 00:38:45.305 --> 00:38:47.320 Men. 384 00:38:47.330 --> 00:38:49.800 In what sense, Mercy? 385 00:38:49.810 --> 00:38:52.348 Well, the ones you'd meet at a crossroads dance or a ceilidh, 386 00:38:52.349 --> 00:38:57.160 they've no notion how to talk to a girl, less manners nor a dog. 387 00:38:57.170 --> 00:38:58.872 They've no... 388 00:38:58.873 --> 00:39:00.920 No gentleness? 389 00:39:00.921 --> 00:39:04.888 It's up agin a wall they want you, or down in a ditch and no talk. 390 00:39:04.889 --> 00:39:07.832 And your friend, Constable Shanley, is he like that? 391 00:39:07.833 --> 00:39:12.696 Ach! He's afeared of his shadow, that fella. Gossipy oul' woman. 392 00:39:12.697 --> 00:39:14.936 "Information" is all he's after, 393 00:39:14.937 --> 00:39:18.584 and I've told him things I shouldn't have. 394 00:39:18.585 --> 00:39:23.192 You did? Like what? 395 00:39:23.193 --> 00:39:27.608 Like what, Mercy? 396 00:39:27.609 --> 00:39:29.720 Hey, Mercy. Don't go. Don't go. 397 00:39:29.721 --> 00:39:34.200 Stay, stay a few minutes. 398 00:39:34.201 --> 00:39:35.864 Stop. Go. 399 00:39:35.865 --> 00:39:43.544 Go. 400 00:39:43.545 --> 00:39:46.402 PIANO PLAYS 401 00:40:03.650 --> 00:40:07.377 PIANO STOPS 402 00:40:14.649 --> 00:40:17.912 What did you tell Shanley? 403 00:40:17.913 --> 00:40:22.720 I don't know. Stupid things. Like... 404 00:40:22.730 --> 00:40:25.144 ...telling him about Biddy O'Gorman, how she was big like a haystack 405 00:40:25.145 --> 00:40:28.216 one day and thin as a rake the next and nothing to show for it. 406 00:40:28.217 --> 00:40:32.312 And some say that it was born dead and others that it was made to die. 407 00:40:32.313 --> 00:40:35.384 And, then, the day after I told Seamus Shanley, 408 00:40:35.385 --> 00:40:37.688 the constabulary came and searched O'Gorman's. 409 00:40:37.689 --> 00:40:40.632 They found nothing but he must have told. 410 00:40:40.633 --> 00:40:41.848 God help her. 411 00:40:41.849 --> 00:40:43.704 Oh, divil mend the men. 412 00:40:43.705 --> 00:40:47.352 Willie Dawson, Liam Ward and God knows who else. 413 00:40:47.353 --> 00:40:49.144 She was a giddy thing, Biddy. 414 00:40:49.145 --> 00:40:53.624 Man giddy. 415 00:40:53.625 --> 00:40:59.960 Right. 416 00:40:59.961 --> 00:41:04.760 Ward and Blessing. 417 00:41:04.761 --> 00:41:07.000 An unholy brace of hoeboys. 418 00:41:07.100 --> 00:41:09.880 The dynamite. How many men have you watching? 419 00:41:09.881 --> 00:41:12.508 The three lads you can see. Three more you can't. 420 00:41:12.509 --> 00:41:14.232 Waste of time. 421 00:41:14.233 --> 00:41:16.408 You think? 422 00:41:16.409 --> 00:41:20.508 You can watch and watch and still be codded. 423 00:41:32.281 --> 00:41:34.160 Ward! 424 00:41:48.345 --> 00:41:50.720 The law's up high today. 425 00:41:50.730 --> 00:41:52.184 What are you doing here, Inspector Quinn? 426 00:41:52.185 --> 00:41:56.280 Cadging a cheap tombstone from Mr Winters? 427 00:41:56.281 --> 00:42:01.208 I, er... I had a visit this morning, Liam, from your bishop. 428 00:42:01.209 --> 00:42:02.680 Your friend, Jimmy Donnelly? 429 00:42:02.681 --> 00:42:04.920 Client, Liam, client. 430 00:42:04.921 --> 00:42:07.480 I have no friends, no enemies, just clients. 431 00:42:07.481 --> 00:42:08.824 What's he saying? 432 00:42:08.825 --> 00:42:12.216 He's saying he'll cancel all orders from this quarry 433 00:42:12.217 --> 00:42:16.952 if I hire you to deliver for the church avenue. 434 00:42:16.953 --> 00:42:19.256 That's what he's saying. 435 00:42:19.257 --> 00:42:20.344 Jesus. 436 00:42:20.345 --> 00:42:23.800 What have you done, Liam, to make him say that? 437 00:42:23.801 --> 00:42:31.736 I haven't a notion. 438 00:42:31.737 --> 00:42:33.208 Well, then, that's it. 439 00:42:33.209 --> 00:42:37.432 You can't supply for the avenue at Tully. 440 00:42:37.433 --> 00:42:41.800 Give him a chit for that new stretch out at Dernagola. 441 00:42:41.810 --> 00:42:45.850 Country roads go on forever. You'll not be stuck for work. 442 00:42:55.929 --> 00:42:59.665 If it was my quarry, I'd race him. 443 00:43:20.761 --> 00:43:25.240 INTERNALLY: "Dearest Beth, I am missing you dearly. 444 00:43:25.241 --> 00:43:29.800 "Your Great Aunt Maggie is being laid to rest tomorrow. 445 00:43:29.810 --> 00:43:31.768 "You ask me what it's like to die. 446 00:43:31.769 --> 00:43:33.880 "It can't be all that bad. 447 00:43:33.881 --> 00:43:36.824 "No worse, say, than being born. 448 00:43:36.825 --> 00:43:40.920 "Living your life - that's hard. 449 00:43:40.921 --> 00:43:43.864 "All I ask of you, my love, 450 00:43:43.865 --> 00:43:49.752 "is that, when I go, you make sure my own name is on the stone. 451 00:43:49.753 --> 00:43:53.526 "Catherine Winters, nee Maguire." 452 00:44:24.570 --> 00:44:26.744 Do you have family buried here? 453 00:44:26.745 --> 00:44:29.112 No. 454 00:44:29.113 --> 00:44:33.160 But I know you come here every week and that Billy's away. 455 00:44:33.170 --> 00:44:36.280 And where were you all this while? 456 00:44:36.290 --> 00:44:40.504 It's a long story. 457 00:44:40.505 --> 00:44:42.424 Maybe we could meet later? 458 00:44:42.425 --> 00:44:44.152 How? Where? 459 00:44:44.153 --> 00:44:45.560 Brackagh. 460 00:44:45.561 --> 00:44:47.224 My cottage. 461 00:44:47.225 --> 00:44:50.586 I couldn't travel that lane in the dark. 462 00:44:59.385 --> 00:45:05.784 ...you've seldom been far from my mind and heart. 463 00:45:05.785 --> 00:45:08.280 There must be somewhere... 464 00:46:13.369 --> 00:46:16.982 - I thought you weren't coming. - I said I would. 465 00:46:43.100 --> 00:46:44.728 Am I in your way? 466 00:46:44.729 --> 00:46:46.487 Keep still. 467 00:47:09.241 --> 00:47:12.824 I'm sorry, Liam, did I frighten you? 468 00:47:12.825 --> 00:47:15.000 These things cowp easily. 469 00:47:15.100 --> 00:47:18.392 That'd be a silly start to the day. 470 00:47:18.393 --> 00:47:20.824 Or a bad end. 471 00:47:20.825 --> 00:47:22.424 I don't swim. 472 00:47:22.425 --> 00:47:23.576 I do. 473 00:47:23.577 --> 00:47:25.273 I'd save you. 474 00:47:33.945 --> 00:47:36.800 Dear God, it's quiet. 475 00:48:37.561 --> 00:48:38.776 I'll fetch water. 476 00:48:38.777 --> 00:48:40.848 You make a fire. 477 00:49:02.777 --> 00:49:05.400 To think this is all Billy Winters'. 478 00:49:05.401 --> 00:49:09.112 It's not. 479 00:49:09.113 --> 00:49:13.528 My mother left Corvey Island to me. 480 00:49:13.529 --> 00:49:17.368 Paradise must have been something like this. 481 00:49:17.369 --> 00:49:19.992 Well, Billy Winters could double as a god... 482 00:49:19.993 --> 00:49:21.336 ...of sorts. 483 00:49:21.337 --> 00:49:22.872 Why don't you like him? 484 00:49:22.873 --> 00:49:25.560 Why don't you? You're kin. 485 00:49:25.561 --> 00:49:28.120 You must know I'm not. 486 00:49:28.121 --> 00:49:31.192 That's talk, surely? 487 00:49:31.193 --> 00:49:32.664 You're certain sure? 488 00:49:32.665 --> 00:49:36.184 Since I was 12. 489 00:49:36.185 --> 00:49:39.704 You're better off without his blood. 490 00:49:39.705 --> 00:49:42.200 He's a breed of landlord. 491 00:49:42.201 --> 00:49:46.424 They're all one, that class - criminal. 492 00:49:46.425 --> 00:49:51.480 Tell me Billy's crimes, the ones I don't know about. 493 00:49:51.481 --> 00:49:54.808 They say he works for the Castle. 494 00:49:54.809 --> 00:49:56.984 A spy? An informer? 495 00:49:56.985 --> 00:49:59.224 I've never heard such silliness. 496 00:49:59.225 --> 00:50:01.464 Why is that? 497 00:50:01.465 --> 00:50:04.240 Spying on neighbours for money? 498 00:50:04.250 --> 00:50:05.880 He might do it for nothing. 499 00:50:05.881 --> 00:50:09.912 For Ulster, for the Crown, for the Union, to keep the grip on us. 500 00:50:09.913 --> 00:50:12.472 All gentry are ready-made spies. Everyone knows that. 501 00:50:12.473 --> 00:50:14.712 You're not joking, are you? 502 00:50:14.713 --> 00:50:18.232 He's been seen twice up at the Castle this past while, 503 00:50:18.233 --> 00:50:21.752 Billy Winters, his twin or his double. 504 00:50:21.753 --> 00:50:24.504 Billy goes to Dublin Castle for import licences. 505 00:50:24.505 --> 00:50:27.320 It's quarry business. 506 00:50:27.321 --> 00:50:30.712 Informing's not one of his crimes. 507 00:50:30.713 --> 00:50:33.784 He has others? 508 00:50:33.785 --> 00:50:36.408 I think sometimes he hates me. 509 00:50:36.409 --> 00:50:41.720 Oftentimes, I hate him so much, I wish him dead. 510 00:50:41.721 --> 00:50:43.512 Black thoughts. 511 00:50:43.513 --> 00:50:48.568 Don't you have them about some things? 512 00:50:48.569 --> 00:50:50.808 Anyway, when I'm not hating him, I sometimes think 513 00:50:50.809 --> 00:50:55.480 I maybe love him, in a way. 514 00:50:55.481 --> 00:50:58.744 "Oftentimes", you said. 515 00:50:58.745 --> 00:51:01.496 When I heard him hit my mother. 516 00:51:01.497 --> 00:51:06.296 Then I feared and loathed him and wished him dead. 517 00:51:06.297 --> 00:51:08.880 For hitting her? 518 00:51:08.890 --> 00:51:11.352 And for what I didn't understand at first. 519 00:51:11.353 --> 00:51:16.240 When he'd kiss me not fatherly. 520 00:51:16.250 --> 00:51:17.432 Jesus. 521 00:51:17.433 --> 00:51:19.480 He made my mother suffer. 522 00:51:19.481 --> 00:51:21.443 He should answer for that. 523 00:52:12.665 --> 00:52:15.160 I don't like settle beds. 524 00:52:15.161 --> 00:52:17.182 Like being in a coffin. 525 00:52:32.825 --> 00:52:36.920 You've done this before, Liam. 526 00:52:36.921 --> 00:52:39.992 Question? 527 00:52:39.993 --> 00:52:45.944 A statement. 528 00:52:45.945 --> 00:52:48.183 It doesn't matter. 529 00:53:10.585 --> 00:53:11.992 Am I hurting you? 530 00:53:11.993 --> 00:53:16.408 Yes. 531 00:53:16.409 --> 00:53:19.864 No. 532 00:53:19.865 --> 00:53:21.497 Go on. 533 00:53:37.785 --> 00:53:41.624 Do you ever wonder about your true father? 534 00:53:41.625 --> 00:53:45.336 My untrue father. 535 00:53:45.337 --> 00:53:49.752 Every other day and often in dreams. 536 00:53:49.753 --> 00:53:53.464 In one dream, he was a young boy washed out to sea and drowned 537 00:53:53.465 --> 00:53:56.920 and, oh, the grief of it... 538 00:53:56.921 --> 00:54:01.208 And, yet, I feel he must have been heartless, 539 00:54:01.209 --> 00:54:04.344 a betrayer or a liar, or already married, perhaps. 540 00:54:04.345 --> 00:54:08.504 Weak, unkind. 541 00:54:08.505 --> 00:54:11.640 But my mother was very foolish and dishonest to marry 542 00:54:11.641 --> 00:54:13.944 carrying another's child. 543 00:54:13.945 --> 00:54:17.160 Blame on both sides. 544 00:54:17.170 --> 00:54:18.424 And has he quit? 545 00:54:18.425 --> 00:54:20.856 What? 546 00:54:20.857 --> 00:54:25.656 Billy? Interfering? 547 00:54:25.657 --> 00:54:29.624 It's only when he has drink taken. 548 00:54:29.625 --> 00:54:33.720 One night, when I was 12, he got very drunk, 549 00:54:33.721 --> 00:54:38.328 opened the big safe in the gun room and showed me his gold. 550 00:54:38.329 --> 00:54:41.592 He told me, "Mind your step, bide your time, 551 00:54:41.593 --> 00:54:45.480 "play your part and all this could be yours." 552 00:54:45.490 --> 00:54:48.184 What part, I wonder. 553 00:54:48.185 --> 00:54:52.152 Dairymaid? Housekeeper? 554 00:54:52.153 --> 00:54:53.383 Wife? 555 00:55:01.881 --> 00:55:03.736 Gold? 556 00:55:03.737 --> 00:55:04.952 Yes. 557 00:55:04.953 --> 00:55:06.424 How much gold? 558 00:55:06.425 --> 00:55:07.960 A steel drawer full. 559 00:55:07.961 --> 00:55:12.184 The bottom of the safe. 560 00:55:12.185 --> 00:55:14.104 How long has it been there? 561 00:55:14.105 --> 00:55:15.512 Before Napoleon's time. 562 00:55:15.513 --> 00:55:17.880 100 years. 563 00:55:17.881 --> 00:55:23.000 What kind is he to hoard like that? 564 00:55:23.100 --> 00:55:24.846 Humankind. 565 00:55:34.730 --> 00:55:36.824 Killing's a small thing. 566 00:55:36.825 --> 00:55:38.616 Getting away with it... 567 00:55:38.617 --> 00:55:44.952 ...that's not easy. 568 00:55:44.953 --> 00:55:47.640 What are you saying, Liam? 569 00:55:47.641 --> 00:55:50.264 Why not take what we need... 570 00:55:50.265 --> 00:55:53.800 ...what he doesn't need? 571 00:55:53.810 --> 00:55:55.512 The ill-gotten gold. 572 00:55:55.513 --> 00:55:57.624 I couldn't kill anyone. Nor would I want you to. 573 00:55:57.625 --> 00:56:00.632 There are bromides. 574 00:56:00.633 --> 00:56:03.704 Opiates that will pacify a nervous horse. 575 00:56:03.705 --> 00:56:07.672 Put a man to sleep for two days. 576 00:56:07.673 --> 00:56:13.624 A share in his nightcap and we'd be across the sea before he'd waken. 577 00:56:13.625 --> 00:56:16.560 And I'd just walk out of the house where I was born, 578 00:56:16.570 --> 00:56:20.880 where my mother died, away from Billy Winters forever? 579 00:56:20.890 --> 00:56:21.628 You said you'd be glad to. 580 00:56:21.629 --> 00:56:25.464 In one way. Another way, it'd be kind of a death. 581 00:56:25.465 --> 00:56:27.832 Well, if what the clergy say is true, 582 00:56:27.833 --> 00:56:31.928 that can be a beginning of sorts. 583 00:56:31.929 --> 00:56:34.680 You've an answer for everything, Liam. 584 00:56:34.681 --> 00:56:36.496 Almost. 585 00:56:49.657 --> 00:56:51.768 LIAM: How often does he go to the safe? 586 00:56:51.769 --> 00:56:55.160 Not often. 587 00:56:55.161 --> 00:56:57.272 All we need is two days and we're away with it. 588 00:56:57.273 --> 00:57:00.344 All we have to do is fix the day. 589 00:57:00.345 --> 00:57:01.816 You're serious. 590 00:57:01.817 --> 00:57:04.760 Are you not? 591 00:57:04.761 --> 00:57:06.552 He's no-one's fool. 592 00:57:06.553 --> 00:57:09.688 He's foolish enough, it seems, when he's drunk. 593 00:57:09.689 --> 00:57:12.120 When will he next have drink taken? 594 00:57:12.121 --> 00:57:15.640 After my mother died, he drank night and day. 595 00:57:15.650 --> 00:57:18.840 Now it's just when there's an outing, a fair day, any celebration. 596 00:57:18.841 --> 00:57:21.656 When's the next? 597 00:57:21.657 --> 00:57:26.720 July 10th, my birthday. 598 00:57:26.730 --> 00:57:27.672 Then it's decided. 599 00:57:27.673 --> 00:57:29.624 July 10th. 600 00:57:47.690 --> 00:57:50.392 One thing is certain sure... 41989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.