Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15.865 --> 00:00:20.152
CATTLE BELLOW
2
00:00:20.153 --> 00:00:22.235
CROWS SQUAWK
3
00:00:28.985 --> 00:00:31.910
Poisons.
4
00:00:43.129 --> 00:00:48.248
Belladonna,
a preservative against scarlatina.
5
00:00:48.249 --> 00:00:51.256
Aconite...
6
00:00:51.257 --> 00:00:56.248
Arsenic...
7
00:00:56.249 --> 00:00:59.576
Ergot...
8
00:00:59.577 --> 00:01:02.454
Oil of bitter almonds.
9
00:01:47.705 --> 00:01:48.920
Drink.
10
00:01:48.921 --> 00:01:51.352
Beth, please...
11
00:01:51.353 --> 00:01:53.336
I, I promise I'll conduct myself
12
00:01:53.337 --> 00:01:55.640
as honourably as any man
in Ulster from now on...
13
00:01:55.641 --> 00:01:58.776
- Drink.
- I'll make amends.
14
00:01:58.777 --> 00:02:00.504
It's too late.
15
00:02:00.505 --> 00:02:03.832
I'll never lay a hand on you again,
Beth, I swear.
16
00:02:03.833 --> 00:02:06.648
Jesus, mercy...
17
00:02:06.649 --> 00:02:13.688
...forgive,
forgive a wretched sinner...
18
00:02:13.689 --> 00:02:17.203
CATTLE BELLOW
19
00:03:03.640 --> 00:03:08.256
DOOR CREAKS OPEN
20
00:03:19.330 --> 00:03:21.592
Sir?
21
00:03:21.593 --> 00:03:23.000
CATTLE BELLOW
22
00:03:23.100 --> 00:03:24.598
Sir?
23
00:03:31.513 --> 00:03:36.908
CATTLE BELLOW
24
00:05:25.433 --> 00:05:33.432
Oh, you poor beast, poor beast...
25
00:05:33.433 --> 00:05:40.152
You'll be all right.
26
00:05:40.153 --> 00:05:45.400
THUD
27
00:05:45.401 --> 00:05:52.438
AIR ESCAPES
28
00:07:03.353 --> 00:07:06.680
A dowry, love. Yes, a dowry.
29
00:07:06.681 --> 00:07:08.792
What's a dowry?
30
00:07:08.793 --> 00:07:11.352
It's what a girl gets
when she marries.
31
00:07:11.353 --> 00:07:13.720
I got a longhorn bull calf...
32
00:07:13.721 --> 00:07:16.408
...and Corvey Island.
33
00:07:16.409 --> 00:07:21.656
Salmon swim up past there, up from
the sea, and there's wild goats and
34
00:07:21.657 --> 00:07:25.304
a herd's bothy and a hidden garden,
35
00:07:25.305 --> 00:07:29.784
and when the sun is shining on
the lough, it's like
36
00:07:29.785 --> 00:07:32.408
gold or silver
37
00:07:32.409 --> 00:07:35.864
or diamonds, or velvet at night.
38
00:07:35.865 --> 00:07:42.392
Someday it'll all be yours.
39
00:07:42.393 --> 00:07:45.800
The heartbreak of this place.
40
00:07:45.810 --> 00:07:50.908
Love it and hate it
like no place else on earth.
41
00:07:50.909 --> 00:07:54.820
Tomorrow, I leave it for ever.
42
00:08:54.649 --> 00:08:58.552
When there were no fields here,
before the Greenes and the Brownes,
43
00:08:58.553 --> 00:09:01.752
and the Winters and the Somers,
the rat-poor robbers with nothing
44
00:09:01.753 --> 00:09:04.632
names came here to rob us
of what was ours.
45
00:09:04.633 --> 00:09:06.616
Maguire was a proud name.
46
00:09:06.617 --> 00:09:08.280
And it still is.
47
00:09:08.281 --> 00:09:10.712
Oh, there's pride there, to be sure,
48
00:09:10.713 --> 00:09:13.592
and sweet bugger-all to prop it up.
49
00:09:13.593 --> 00:09:17.112
Why must you go on and on
at me like a bloody fish woman?
50
00:09:17.113 --> 00:09:19.544
Who are you to look down on
a fish woman?
51
00:09:19.545 --> 00:09:20.824
I look down on no-one.
52
00:09:20.825 --> 00:09:24.344
Oh, no, but some spunky boyo looked
down on you once, that's for sure.
53
00:09:24.345 --> 00:09:28.504
- Or did he come from behind?
- Stop! Stop! For God's sake! I...
54
00:09:28.505 --> 00:09:32.280
I have begged your forgiveness over
and over again for that one mistake.
55
00:09:32.281 --> 00:09:36.184
"Mistake"! "Mistake"!
That's a nice word for it!
56
00:09:36.185 --> 00:09:38.360
To walk up the aisle with me to wed,
57
00:09:38.361 --> 00:09:41.176
knowing you carried
another man's child!
58
00:09:41.177 --> 00:09:43.992
When you knew the love
I had for you...
59
00:09:43.993 --> 00:09:46.400
I should have listened to my father.
60
00:09:46.410 --> 00:09:47.448
"Marry one of your own faith.
61
00:09:47.449 --> 00:09:51.160
"Not some treacherous slut of Rome!"
62
00:09:51.161 --> 00:09:54.680
Have mercy on me, Billy, for the
sake of the child if nothing else.
63
00:09:54.681 --> 00:09:57.496
That child is not my daughter!
64
00:09:57.497 --> 00:10:01.720
She's not kin to me and she will
not inherit, do you hear me?
65
00:10:01.721 --> 00:10:05.560
She will not inherit.
I'll disinherit her.
66
00:10:05.561 --> 00:10:08.312
Do you hear? I'll disinherit her.
67
00:10:08.313 --> 00:10:11.320
Neither she nor her kind will ever
cut my trees, milk my cows,
68
00:10:11.321 --> 00:10:15.800
pluck my apples, quarry my stone,
or plough my acres ever!
69
00:10:15.801 --> 00:10:18.400
"My, my, my, my, my"!
70
00:10:18.410 --> 00:10:20.216
You stole it from us
71
00:10:20.217 --> 00:10:21.944
and you know you stole it.
72
00:10:21.945 --> 00:10:23.992
I'm not stopping you!
73
00:10:23.993 --> 00:10:29.642
On you go, woman, back to
Tirkennedy, back to your own people!
74
00:10:55.865 --> 00:10:59.182
A midnight scholar.
75
00:11:09.305 --> 00:11:15.640
What were you hunting for
in the Queen's English?
76
00:11:15.650 --> 00:11:17.121
Disinter...
77
00:11:24.153 --> 00:11:28.760
What does it say? Read it out.
78
00:11:28.761 --> 00:11:31.960
"To dig up things,
especially from a grave.
79
00:11:31.961 --> 00:11:34.712
"To unearth."
80
00:11:34.713 --> 00:11:39.128
To unearth things
that are best left buried.
81
00:11:39.129 --> 00:11:46.552
Undisturbed. It's a good word.
82
00:11:46.553 --> 00:11:49.560
What word were you really
looking for? And don't lie to me.
83
00:11:49.561 --> 00:11:53.160
I hate lies.
84
00:11:53.170 --> 00:11:56.920
Disinherit.
85
00:11:56.921 --> 00:11:58.712
Sweetheart...
86
00:11:58.713 --> 00:12:01.656
Yes, sir?
87
00:12:01.657 --> 00:12:03.256
Did you find it?
88
00:12:03.257 --> 00:12:05.368
Yes, sir.
89
00:12:05.369 --> 00:12:08.952
And you believe I'd disinherit you?
90
00:12:08.953 --> 00:12:10.690
I don't know.
91
00:12:19.321 --> 00:12:26.936
Bring the lamp.
92
00:12:26.937 --> 00:12:31.457
KEYS RATTLE
93
00:13:28.697 --> 00:13:34.840
And that is what put the shine
on this place 100 years ago.
94
00:13:34.841 --> 00:13:37.221
French gold.
95
00:13:43.673 --> 00:13:45.284
Phoo!
96
00:13:52.185 --> 00:13:55.768
15,000 beaver pelts
97
00:13:55.769 --> 00:14:02.424
stolen by my father's grandaddy
from the French...
98
00:14:02.425 --> 00:14:05.496
...who stole it from
the poor oul' Cree Indians.
99
00:14:05.497 --> 00:14:11.896
15,000 pelts sold
for five boxes of gold...
100
00:14:11.897 --> 00:14:17.727
...one for each of the crew,
but two for Captain Winters.
101
00:14:20.669 --> 00:14:22.712
Now, you mind your step...
102
00:14:22.713 --> 00:14:24.376
...you bide your time...
103
00:14:24.377 --> 00:14:28.240
...and you play your part...
104
00:14:28.250 --> 00:14:31.672
...this could all be yours.
105
00:14:31.673 --> 00:14:34.996
This AND what I've added.
106
00:14:42.873 --> 00:14:44.472
COINS JINGLE
107
00:14:44.473 --> 00:14:49.848
DOOR KNOCKS
Miss Beth?
108
00:14:49.849 --> 00:14:56.440
- Miss Beth?
- Coming.
109
00:14:56.441 --> 00:14:59.512
Did you sleep all night
in your clothes, miss?
110
00:14:59.513 --> 00:15:02.584
Oh, no, no,
I'll explain when I come down.
111
00:15:02.585 --> 00:15:04.504
Today's the day, miss.
112
00:15:04.505 --> 00:15:10.720
What?
113
00:15:10.730 --> 00:15:16.600
Oh, Mercy, you shouldn't have.
114
00:15:16.601 --> 00:15:18.840
Mercy, it's too much.
115
00:15:18.841 --> 00:15:21.982
Many happy returns of the day, miss.
116
00:15:31.577 --> 00:15:34.456
DOOR KNOCKS
117
00:15:34.457 --> 00:15:38.296
Yeah...? Yes?
118
00:15:38.297 --> 00:15:40.344
I've your hot water, sir.
119
00:15:40.345 --> 00:15:43.668
Hold on, Mercy. Hold on.
120
00:15:49.241 --> 00:15:53.400
- Is Miss Beth up?
- She's in her room, sir.
121
00:15:53.401 --> 00:15:55.576
You know what day it is?
122
00:15:55.577 --> 00:15:57.432
I've give her something already.
123
00:15:57.433 --> 00:15:58.968
You're a good girl, Mercy.
124
00:15:58.969 --> 00:16:00.876
I'll be down directly.
125
00:16:17.529 --> 00:16:25.592
DOOR CLOSES
126
00:16:25.593 --> 00:16:29.880
Holy Jesus, it's wee Jimmy.
127
00:16:29.881 --> 00:16:32.312
Well, this is an honour.
128
00:16:32.313 --> 00:16:35.192
Your Catholic
Bishop of Clogher is here.
129
00:16:35.193 --> 00:16:38.874
Beth! Bishop Donnelly's here.
130
00:17:05.849 --> 00:17:08.216
Welcome back to Clonoula, my lord.
131
00:17:08.217 --> 00:17:10.840
When I was curate here,
you called me Seamus, or Jimmy.
132
00:17:10.841 --> 00:17:13.784
- I'd prefer that.
- What brings you here, Jimmy?
133
00:17:13.785 --> 00:17:15.192
Elizabeth.
134
00:17:15.193 --> 00:17:16.920
You remembered?
135
00:17:16.921 --> 00:17:18.840
'Course.
136
00:17:18.841 --> 00:17:20.696
You'll stay for a bite of breakfast?
137
00:17:20.697 --> 00:17:21.976
If it's not too much trouble.
138
00:17:21.977 --> 00:17:24.536
Mercy?
139
00:17:24.537 --> 00:17:26.720
Lay another place.
140
00:17:26.730 --> 00:17:28.440
- The best ware.
- Yes, sir.
141
00:17:28.441 --> 00:17:30.400
It's Mercy Boyle, isn't it?
142
00:17:30.410 --> 00:17:34.712
Yes, my lord.
143
00:17:34.713 --> 00:17:36.952
You have a lovely name.
144
00:17:36.953 --> 00:17:40.600
Mercy.
145
00:17:40.601 --> 00:17:42.840
- Will you bless my brother, my lord?
- Of course.
146
00:17:42.841 --> 00:17:45.464
- Where is he?
- He's in the kitchen.
147
00:17:45.465 --> 00:17:49.200
- I'll get him.
- No, no, I'll go to him.
148
00:17:54.681 --> 00:17:57.628
♪ Rule Romania,
Romania rules the Taigs
149
00:17:57.629 --> 00:17:58.968
♪ Poor Rosie's childer
150
00:17:58.969 --> 00:18:02.318
♪ Ever, ever shall be slaves. ♪
151
00:18:21.177 --> 00:18:25.466
From this window,
12 months ago, I first saw him.
152
00:18:32.953 --> 00:18:36.344
Who could he be?
153
00:18:36.345 --> 00:18:40.504
What is he doing here?
154
00:18:40.505 --> 00:18:44.792
A merchant from Dublin or Belfast?
155
00:18:44.793 --> 00:18:50.808
A new French or Italian mason
at the quarry?
156
00:18:50.809 --> 00:18:53.432
- Yes?
- Is the boss about?
157
00:18:53.433 --> 00:18:55.160
He's away till Thursday.
158
00:18:55.161 --> 00:18:57.400
I'm Liam Ward of Brackagh.
159
00:18:57.401 --> 00:18:58.680
Tom Ward's nephew?
160
00:18:58.681 --> 00:19:00.472
That's me.
161
00:19:00.473 --> 00:19:02.456
You have a problem, Liam?
162
00:19:02.457 --> 00:19:06.424
Aye, an old fool of a cow in a bog
hole and no man body for miles about
163
00:19:06.425 --> 00:19:07.768
to help pull her out.
164
00:19:07.769 --> 00:19:09.368
They're all at hay.
165
00:19:09.369 --> 00:19:11.736
- Do you not have a horse?
- I do, but I've...
166
00:19:11.737 --> 00:19:13.592
...I've loaned her to a neighbour.
167
00:19:13.593 --> 00:19:16.240
We've a big pony here,
you're welcome to him.
168
00:19:16.250 --> 00:19:19.608
Do you have someone to lead him?
169
00:19:19.609 --> 00:19:21.144
I'm free.
170
00:19:21.145 --> 00:19:22.981
I can lead him for you.
171
00:19:47.193 --> 00:19:50.214
COW GRUNTS
172
00:20:36.601 --> 00:20:41.336
I'll do what I can
to get her back feet up.
173
00:20:41.337 --> 00:20:44.408
Don't give him his head...
he could break her neck.
174
00:20:44.409 --> 00:20:46.540
I know what to do.
175
00:21:08.921 --> 00:21:13.144
Come on.
176
00:21:13.145 --> 00:21:15.922
HE STRAINS
177
00:21:38.410 --> 00:21:40.185
She's very chilled.
178
00:21:51.865 --> 00:21:57.304
I think she's dead, Liam.
179
00:21:57.305 --> 00:21:59.442
Liam, she's dead.
180
00:22:14.713 --> 00:22:17.592
When did you see her last?
181
00:22:17.593 --> 00:22:20.920
Yesterday.
182
00:22:20.921 --> 00:22:23.160
She could have been in there
all night.
183
00:22:23.161 --> 00:22:26.400
Likely she was.
184
00:22:26.410 --> 00:22:32.824
- She was agey.
- It's a loss, nonetheless.
185
00:22:32.825 --> 00:22:35.512
I'm beholden to you, miss.
186
00:22:35.513 --> 00:22:41.788
I answered to Liz at school,
to Beth or Betty hereabouts.
187
00:22:41.789 --> 00:22:44.668
Would it be forward to ask you
back to the house, Beth,
188
00:22:44.669 --> 00:22:47.960
or backward not to?
189
00:22:47.970 --> 00:22:50.552
A cup of tea would be welcome.
190
00:22:50.553 --> 00:22:52.280
Would a mug do?
191
00:22:52.281 --> 00:22:54.224
Just as welcome.
192
00:23:23.897 --> 00:23:29.272
Silk?
193
00:23:29.273 --> 00:23:32.856
WATER POURS
194
00:23:32.857 --> 00:23:35.224
This was your uncle's house?
195
00:23:35.225 --> 00:23:37.162
Yes.
196
00:23:56.281 --> 00:23:59.992
Where are your parents?
197
00:23:59.993 --> 00:24:01.976
My mother's in Monaghan asylum.
198
00:24:01.977 --> 00:24:04.472
I'm sorry.
199
00:24:04.473 --> 00:24:08.440
She doesn't know anyone
this brave while.
200
00:24:08.441 --> 00:24:13.432
And your father?
201
00:24:13.433 --> 00:24:20.472
When I was 12, he walked out
one night... for good or bad.
202
00:24:20.473 --> 00:24:28.152
He never came back.
203
00:24:28.153 --> 00:24:32.376
Growing up, I used to think that
this townland, Brackagh,
204
00:24:32.377 --> 00:24:37.368
this cottage by the shore,
were a kind of faery land...
205
00:24:37.369 --> 00:24:39.224
I still do.
206
00:24:39.225 --> 00:24:41.215
Try living here.
207
00:25:08.153 --> 00:25:10.814
You know I'm Catholic too?
208
00:25:17.625 --> 00:25:21.592
Yes, I do.
209
00:25:21.593 --> 00:25:24.152
The long-tailed lads
look to be more fun
210
00:25:24.153 --> 00:25:27.422
than the boy with the showy heart.
211
00:25:38.681 --> 00:25:42.520
Do I understand
what I'm risking tonight?
212
00:25:42.521 --> 00:25:47.512
Am I in my right mind
or just foolish?
213
00:25:47.513 --> 00:25:50.200
Do I love Liam Ward?
214
00:25:50.201 --> 00:25:56.792
I'm besotted, a moth to the candle,
a rabbit in a hawk-shadow.
215
00:25:56.793 --> 00:26:01.800
But do I love?
216
00:26:01.810 --> 00:26:04.728
Do I hate Billy Winters enough
to take such a risk?
217
00:26:04.729 --> 00:26:07.228
Do I hate him at all?
218
00:26:07.229 --> 00:26:11.000
- You're halfway to heaven.
- The dog days of summer.
219
00:26:11.100 --> 00:26:13.368
Dear God in heaven. It's uncanny.
220
00:26:13.369 --> 00:26:17.784
Heart-breaking.
221
00:26:17.785 --> 00:26:22.720
You're the living replica
of your poor mother.
222
00:26:22.730 --> 00:26:23.864
What are you now, Elizabeth? 22?
223
00:26:23.865 --> 00:26:26.428
- 23.
- Of course.
224
00:26:26.429 --> 00:26:29.112
And how do you propose
to celebrate the day?
225
00:26:29.113 --> 00:26:31.800
Making butter,
bringing food to the men in the bog.
226
00:26:31.801 --> 00:26:35.000
- And there's a pig to be killed.
- Who does that for you?
227
00:26:35.100 --> 00:26:37.944
- Blinky Blessing.
- Ah...
228
00:26:37.945 --> 00:26:39.224
It'll not all be workaday.
229
00:26:39.225 --> 00:26:42.936
I have a surprise or two
up my sleeve.
230
00:26:42.937 --> 00:26:45.368
What's this?
231
00:26:45.369 --> 00:26:46.776
It's a gift from Mercy.
232
00:26:46.777 --> 00:26:49.106
May I?
233
00:26:59.577 --> 00:27:01.624
It's empty.
234
00:27:01.625 --> 00:27:04.632
- Don't you have a young man?
- No, Father.
235
00:27:04.633 --> 00:27:06.296
Oh, I've tried...
236
00:27:06.297 --> 00:27:09.240
...brought them here by the cartload.
Overbred, underbred,
237
00:27:09.241 --> 00:27:11.800
young bucks, not so young.
She'll have nothing to do with them.
238
00:27:11.801 --> 00:27:15.000
She'll find the right man
in her own good time.
239
00:27:15.100 --> 00:27:16.932
I'm not looking.
240
00:27:24.345 --> 00:27:26.800
Tell me, Billy...
241
00:27:26.900 --> 00:27:32.472
Do you know a not-so-young man
called Maurice Fairbrother?
242
00:27:32.473 --> 00:27:34.712
He called on me yesterday.
243
00:27:34.713 --> 00:27:38.232
Said he was from the Revenue
Department, Dublin Castle.
244
00:27:38.233 --> 00:27:42.648
He had authority
to look into our accounts.
245
00:27:42.649 --> 00:27:47.512
We gave him a trunk full of papers,
all to do with the new cathedral.
246
00:27:47.513 --> 00:27:49.752
He scarcely looked at them.
247
00:27:49.753 --> 00:27:53.160
But he did ask about you
in a way I thought curious.
248
00:27:53.170 --> 00:27:55.256
Me?
249
00:27:55.257 --> 00:27:58.712
I don't know what he is, Billy,
but he's no taxman
250
00:27:58.713 --> 00:28:00.952
and he intends to call on you.
251
00:28:00.953 --> 00:28:03.000
Well, what could he want with me?
252
00:28:03.100 --> 00:28:04.408
Information.
253
00:28:04.409 --> 00:28:05.752
That's their job.
254
00:28:05.753 --> 00:28:07.608
He'll be in the wrong shop, so.
255
00:28:07.609 --> 00:28:09.912
He also asked about
two of your tenants.
256
00:28:09.913 --> 00:28:12.536
Liam Ward and Frank Blessing.
257
00:28:12.537 --> 00:28:14.712
You employ them, Billy.
258
00:28:14.713 --> 00:28:16.952
They buy filler and stone
from the quarry.
259
00:28:16.953 --> 00:28:20.240
It's the council that pays them,
and then, of course, they pay me.
260
00:28:20.250 --> 00:28:22.720
- It's your quarry.
- True.
261
00:28:22.730 --> 00:28:24.312
- You could refuse them.
- I COULD...
262
00:28:24.313 --> 00:28:26.428
...yes.
- And you should.
263
00:28:26.429 --> 00:28:29.176
Blessing is a wretched creature.
264
00:28:29.177 --> 00:28:31.800
And Ward is worse.
265
00:28:31.801 --> 00:28:34.552
He's evil, or near it.
266
00:28:34.553 --> 00:28:36.280
Wha...
267
00:28:36.290 --> 00:28:38.200
He's full of himself, sure,
but evil...
268
00:28:38.201 --> 00:28:39.928
...that's a big word.
269
00:28:39.929 --> 00:28:42.168
You'll have to tell me why.
270
00:28:42.169 --> 00:28:47.320
I'm not at liberty to disclose.
271
00:28:47.330 --> 00:28:53.496
Well, then, I don't see
I can do as you ask.
272
00:28:53.497 --> 00:28:57.800
You do a lot of work for us
here in Fermanagh, Billy.
273
00:28:57.810 --> 00:29:02.328
And all that marble work
up in Monaghan Cathedral.
274
00:29:02.329 --> 00:29:08.344
Is this a class of blackmail, Jimmy?
275
00:29:08.345 --> 00:29:10.200
I married you and Catherine.
276
00:29:10.201 --> 00:29:13.464
I christened Elizabeth.
We've been friends down the years.
277
00:29:13.465 --> 00:29:14.872
It's a request.
278
00:29:14.873 --> 00:29:16.664
I have to say why.
279
00:29:16.665 --> 00:29:21.656
At my request. He'll understand.
280
00:29:21.657 --> 00:29:23.826
How beautiful.
281
00:29:38.233 --> 00:29:44.188
Thank you, Winnie.
282
00:29:44.189 --> 00:29:50.712
I have something for you, Elizabeth.
283
00:29:50.713 --> 00:29:52.893
Thank you, Father.
284
00:30:13.561 --> 00:30:15.550
This is for you.
285
00:30:23.225 --> 00:30:30.712
Tonight?
286
00:30:30.713 --> 00:30:34.820
I don't care much
for Percy French, sir.
287
00:30:43.641 --> 00:30:44.984
You don't like Percy French?
288
00:30:44.985 --> 00:30:46.968
No, sir.
289
00:30:46.969 --> 00:30:49.528
What don't you like about him?
290
00:30:49.529 --> 00:30:55.864
The silliness, I think.
291
00:30:55.865 --> 00:31:03.800
- Silliness?
- Yes, sir.
292
00:31:03.801 --> 00:31:05.592
The whole world
is singing his songs.
293
00:31:05.593 --> 00:31:09.480
Is the whole world silly?
294
00:31:09.490 --> 00:31:13.272
I don't care about what he does.
295
00:31:13.273 --> 00:31:15.832
What do you care about?
296
00:31:15.833 --> 00:31:18.520
John Keats.
297
00:31:18.521 --> 00:31:20.632
What does he sing about?
298
00:31:20.633 --> 00:31:22.872
Death, mostly...
299
00:31:22.873 --> 00:31:27.160
...and nightingales.
300
00:31:27.161 --> 00:31:30.360
Well, maybe he'll come and warble
for us sometime in the Town Hall?
301
00:31:30.361 --> 00:31:31.896
You know he's dead and gone, sir.
302
00:31:31.897 --> 00:31:33.240
Where no birds sing.
303
00:31:33.241 --> 00:31:35.960
If you can quote him, why pretend?
304
00:31:35.970 --> 00:31:37.800
HE SLAMS THE TABLE
305
00:31:37.810 --> 00:31:44.568
Because I know
and I like Percy French.
306
00:31:44.569 --> 00:31:48.280
And it's your birthday.
307
00:31:48.290 --> 00:31:55.640
It's an outing.
308
00:31:55.650 --> 00:31:56.536
No matter.
309
00:31:56.537 --> 00:31:59.382
I'll find someone for your ticket.
310
00:32:06.841 --> 00:32:10.936
Well, Miss Beth is a wonder,
and sure the cow is alive and well.
311
00:32:10.937 --> 00:32:13.624
Well, I wouldn't tangle with
Miss Beth if she had that yoke in
312
00:32:13.625 --> 00:32:16.568
her pocket. She could do you harm,
or could puncture a body badly.
313
00:32:16.569 --> 00:32:18.232
What about Mercy here?
314
00:32:18.233 --> 00:32:19.704
Could you be punctured, Mercy?
315
00:32:19.705 --> 00:32:24.822
Ach. Like a pack of silly wee boys,
the whole lot of ye.
316
00:32:56.697 --> 00:32:58.196
Thank you, Mercy.
317
00:33:16.153 --> 00:33:18.584
You're missing a rare chance.
318
00:33:18.585 --> 00:33:20.632
Are you sure you won't
change your mind?
319
00:33:20.633 --> 00:33:23.320
I'd rather not go, sir.
320
00:33:23.321 --> 00:33:25.944
It seems a poor way to spend
your birthday.
321
00:33:25.945 --> 00:33:30.552
I'm content, sir, truly.
322
00:33:30.553 --> 00:33:33.628
With this house and these fields,
maybe, but not with me.
323
00:33:33.629 --> 00:33:35.864
So...
324
00:33:35.865 --> 00:33:40.240
Say what it is that has you moody.
325
00:33:40.250 --> 00:33:43.992
Now?
326
00:33:43.993 --> 00:33:47.896
Yes,
let's hear it and be done with it.
327
00:33:47.897 --> 00:33:49.926
I think you know, sir.
328
00:33:56.250 --> 00:33:59.320
I've never harmed you, Beth.
329
00:33:59.330 --> 00:34:02.428
I would rather die than harm you.
330
00:34:02.429 --> 00:34:05.752
You know that.
331
00:34:05.753 --> 00:34:10.552
Do you really want to hear?
332
00:34:10.553 --> 00:34:14.840
Yes.
333
00:34:14.841 --> 00:34:18.424
The last time you came in
and sat on my bed,
334
00:34:18.425 --> 00:34:20.920
kissed me,
335
00:34:20.921 --> 00:34:23.608
not fatherly,
336
00:34:23.609 --> 00:34:27.128
said then something
I'd rather not repeat.
337
00:34:27.129 --> 00:34:34.400
That's when I got angry and went
and slept in Mercy's bed...
338
00:34:34.410 --> 00:34:35.357
Oh, God.
339
00:34:42.937 --> 00:34:45.368
What stuff...
340
00:34:45.369 --> 00:34:47.608
What stuff to launch a sunny day.
341
00:34:47.609 --> 00:34:52.152
You wanted to hear, sir.
342
00:34:52.153 --> 00:34:54.220
I remember nothing of that.
343
00:35:02.841 --> 00:35:06.104
Who was Bishop Donnelly
talking about?
344
00:35:06.105 --> 00:35:09.304
- When?
- To you, earlier.
345
00:35:09.305 --> 00:35:12.184
He called someone evil.
346
00:35:12.185 --> 00:35:15.640
You heard?
347
00:35:15.650 --> 00:35:18.904
It was our tenant, Liam Ward.
348
00:35:18.905 --> 00:35:22.680
In what way evil?
349
00:35:22.681 --> 00:35:26.584
He refused to say.
Confessional stuff, I suppose.
350
00:35:26.585 --> 00:35:29.528
I doubt if Ward confesses.
I've never seen him at Mass.
351
00:35:29.529 --> 00:35:33.480
Well, maybe his ladies confess, if
you could call his consorts ladies.
352
00:35:33.490 --> 00:35:37.592
Would that make him evil, sir?
353
00:35:37.593 --> 00:35:42.648
His exact words were "near evil".
354
00:35:42.649 --> 00:35:48.472
I suppose most humans are,
more or less...
355
00:35:48.473 --> 00:35:53.592
...this way or that.
356
00:35:53.593 --> 00:35:57.922
There's foolishness
and then there's evil.
357
00:36:06.265 --> 00:36:11.640
We'll talk again.
358
00:36:11.650 --> 00:36:13.480
I'll make amends, Beth.
359
00:36:13.490 --> 00:36:15.900
Really, I will.
360
00:36:44.345 --> 00:36:47.672
FOOTSTEPS OUTSIDE ROOM
361
00:36:47.673 --> 00:36:49.160
MERCY: Are you there, Miss?
362
00:36:49.170 --> 00:36:50.488
I am, Mercy. Yes.
363
00:36:50.489 --> 00:36:52.344
Would you like me to scrub out
the kitchen
364
00:36:52.345 --> 00:36:54.720
or start straight in to churn?
365
00:36:54.730 --> 00:36:56.440
The churning, Mercy.
I'll be down in five minutes.
366
00:36:56.441 --> 00:37:02.246
FOOTSTEPS RECEDE
367
00:37:09.945 --> 00:37:13.272
What are you doing lurking?
368
00:37:13.273 --> 00:37:16.664
What do you want?
369
00:37:16.665 --> 00:37:18.840
You're hungry? Well, then,
go down to the house, so,
370
00:37:18.841 --> 00:37:20.184
and they'll give you food.
371
00:37:20.185 --> 00:37:24.856
And then move on.
No malingering in the yard.
372
00:37:24.857 --> 00:37:29.272
Money for lodgings?
373
00:37:29.273 --> 00:37:35.490
Dumb you might be, McGonnell, but
you're an artful class of a beggar.
374
00:38:07.353 --> 00:38:09.720
Come butter, come butter,
butter come,
375
00:38:09.721 --> 00:38:12.880
every lump as big as my bum.
376
00:38:12.890 --> 00:38:17.400
PANTING: Come.
377
00:38:17.401 --> 00:38:19.832
Oh, God. Thanks, Miss.
378
00:38:19.833 --> 00:38:24.120
CLOPPING OF HOOVES, HORSE WHINNIES
379
00:38:24.121 --> 00:38:26.727
That's Liam Ward's dray.
380
00:38:36.985 --> 00:38:41.160
He is the most breathtaking creature
I've ever laid eyes on.
381
00:38:41.170 --> 00:38:43.708
Still, they're a bad lot, mostly.
382
00:38:43.709 --> 00:38:45.304
Who are?
383
00:38:45.305 --> 00:38:47.320
Men.
384
00:38:47.330 --> 00:38:49.800
In what sense, Mercy?
385
00:38:49.810 --> 00:38:52.348
Well, the ones you'd meet at
a crossroads dance or a ceilidh,
386
00:38:52.349 --> 00:38:57.160
they've no notion how to talk to
a girl, less manners nor a dog.
387
00:38:57.170 --> 00:38:58.872
They've no...
388
00:38:58.873 --> 00:39:00.920
No gentleness?
389
00:39:00.921 --> 00:39:04.888
It's up agin a wall they want you,
or down in a ditch and no talk.
390
00:39:04.889 --> 00:39:07.832
And your friend, Constable Shanley,
is he like that?
391
00:39:07.833 --> 00:39:12.696
Ach! He's afeared of his shadow,
that fella. Gossipy oul' woman.
392
00:39:12.697 --> 00:39:14.936
"Information" is all he's after,
393
00:39:14.937 --> 00:39:18.584
and I've told him things
I shouldn't have.
394
00:39:18.585 --> 00:39:23.192
You did? Like what?
395
00:39:23.193 --> 00:39:27.608
Like what, Mercy?
396
00:39:27.609 --> 00:39:29.720
Hey, Mercy. Don't go. Don't go.
397
00:39:29.721 --> 00:39:34.200
Stay, stay a few minutes.
398
00:39:34.201 --> 00:39:35.864
Stop. Go.
399
00:39:35.865 --> 00:39:43.544
Go.
400
00:39:43.545 --> 00:39:46.402
PIANO PLAYS
401
00:40:03.650 --> 00:40:07.377
PIANO STOPS
402
00:40:14.649 --> 00:40:17.912
What did you tell Shanley?
403
00:40:17.913 --> 00:40:22.720
I don't know. Stupid things. Like...
404
00:40:22.730 --> 00:40:25.144
...telling him about Biddy O'Gorman,
how she was big like a haystack
405
00:40:25.145 --> 00:40:28.216
one day and thin as a rake
the next and nothing to show for it.
406
00:40:28.217 --> 00:40:32.312
And some say that it was born dead
and others that it was made to die.
407
00:40:32.313 --> 00:40:35.384
And, then, the day after
I told Seamus Shanley,
408
00:40:35.385 --> 00:40:37.688
the constabulary came
and searched O'Gorman's.
409
00:40:37.689 --> 00:40:40.632
They found nothing
but he must have told.
410
00:40:40.633 --> 00:40:41.848
God help her.
411
00:40:41.849 --> 00:40:43.704
Oh, divil mend the men.
412
00:40:43.705 --> 00:40:47.352
Willie Dawson, Liam Ward
and God knows who else.
413
00:40:47.353 --> 00:40:49.144
She was a giddy thing, Biddy.
414
00:40:49.145 --> 00:40:53.624
Man giddy.
415
00:40:53.625 --> 00:40:59.960
Right.
416
00:40:59.961 --> 00:41:04.760
Ward and Blessing.
417
00:41:04.761 --> 00:41:07.000
An unholy brace of hoeboys.
418
00:41:07.100 --> 00:41:09.880
The dynamite.
How many men have you watching?
419
00:41:09.881 --> 00:41:12.508
The three lads you can see.
Three more you can't.
420
00:41:12.509 --> 00:41:14.232
Waste of time.
421
00:41:14.233 --> 00:41:16.408
You think?
422
00:41:16.409 --> 00:41:20.508
You can watch and watch
and still be codded.
423
00:41:32.281 --> 00:41:34.160
Ward!
424
00:41:48.345 --> 00:41:50.720
The law's up high today.
425
00:41:50.730 --> 00:41:52.184
What are you doing here,
Inspector Quinn?
426
00:41:52.185 --> 00:41:56.280
Cadging a cheap tombstone from
Mr Winters?
427
00:41:56.281 --> 00:42:01.208
I, er... I had a visit this morning,
Liam, from your bishop.
428
00:42:01.209 --> 00:42:02.680
Your friend, Jimmy Donnelly?
429
00:42:02.681 --> 00:42:04.920
Client, Liam, client.
430
00:42:04.921 --> 00:42:07.480
I have no friends,
no enemies, just clients.
431
00:42:07.481 --> 00:42:08.824
What's he saying?
432
00:42:08.825 --> 00:42:12.216
He's saying he'll cancel all orders
from this quarry
433
00:42:12.217 --> 00:42:16.952
if I hire you to deliver
for the church avenue.
434
00:42:16.953 --> 00:42:19.256
That's what he's saying.
435
00:42:19.257 --> 00:42:20.344
Jesus.
436
00:42:20.345 --> 00:42:23.800
What have you done, Liam,
to make him say that?
437
00:42:23.801 --> 00:42:31.736
I haven't a notion.
438
00:42:31.737 --> 00:42:33.208
Well, then, that's it.
439
00:42:33.209 --> 00:42:37.432
You can't supply for
the avenue at Tully.
440
00:42:37.433 --> 00:42:41.800
Give him a chit for that new
stretch out at Dernagola.
441
00:42:41.810 --> 00:42:45.850
Country roads go on forever.
You'll not be stuck for work.
442
00:42:55.929 --> 00:42:59.665
If it was my quarry, I'd race him.
443
00:43:20.761 --> 00:43:25.240
INTERNALLY: "Dearest Beth,
I am missing you dearly.
444
00:43:25.241 --> 00:43:29.800
"Your Great Aunt Maggie is being
laid to rest tomorrow.
445
00:43:29.810 --> 00:43:31.768
"You ask me what it's like to die.
446
00:43:31.769 --> 00:43:33.880
"It can't be all that bad.
447
00:43:33.881 --> 00:43:36.824
"No worse, say, than being born.
448
00:43:36.825 --> 00:43:40.920
"Living your life - that's hard.
449
00:43:40.921 --> 00:43:43.864
"All I ask of you, my love,
450
00:43:43.865 --> 00:43:49.752
"is that, when I go, you make sure
my own name is on the stone.
451
00:43:49.753 --> 00:43:53.526
"Catherine Winters, nee Maguire."
452
00:44:24.570 --> 00:44:26.744
Do you have family buried here?
453
00:44:26.745 --> 00:44:29.112
No.
454
00:44:29.113 --> 00:44:33.160
But I know you come here every week
and that Billy's away.
455
00:44:33.170 --> 00:44:36.280
And where were you all this while?
456
00:44:36.290 --> 00:44:40.504
It's a long story.
457
00:44:40.505 --> 00:44:42.424
Maybe we could meet later?
458
00:44:42.425 --> 00:44:44.152
How? Where?
459
00:44:44.153 --> 00:44:45.560
Brackagh.
460
00:44:45.561 --> 00:44:47.224
My cottage.
461
00:44:47.225 --> 00:44:50.586
I couldn't travel that lane
in the dark.
462
00:44:59.385 --> 00:45:05.784
...you've seldom been far
from my mind and heart.
463
00:45:05.785 --> 00:45:08.280
There must be somewhere...
464
00:46:13.369 --> 00:46:16.982
- I thought you weren't coming.
- I said I would.
465
00:46:43.100 --> 00:46:44.728
Am I in your way?
466
00:46:44.729 --> 00:46:46.487
Keep still.
467
00:47:09.241 --> 00:47:12.824
I'm sorry, Liam,
did I frighten you?
468
00:47:12.825 --> 00:47:15.000
These things cowp easily.
469
00:47:15.100 --> 00:47:18.392
That'd be a silly start to the day.
470
00:47:18.393 --> 00:47:20.824
Or a bad end.
471
00:47:20.825 --> 00:47:22.424
I don't swim.
472
00:47:22.425 --> 00:47:23.576
I do.
473
00:47:23.577 --> 00:47:25.273
I'd save you.
474
00:47:33.945 --> 00:47:36.800
Dear God, it's quiet.
475
00:48:37.561 --> 00:48:38.776
I'll fetch water.
476
00:48:38.777 --> 00:48:40.848
You make a fire.
477
00:49:02.777 --> 00:49:05.400
To think this is
all Billy Winters'.
478
00:49:05.401 --> 00:49:09.112
It's not.
479
00:49:09.113 --> 00:49:13.528
My mother left Corvey Island to me.
480
00:49:13.529 --> 00:49:17.368
Paradise must have been
something like this.
481
00:49:17.369 --> 00:49:19.992
Well, Billy Winters
could double as a god...
482
00:49:19.993 --> 00:49:21.336
...of sorts.
483
00:49:21.337 --> 00:49:22.872
Why don't you like him?
484
00:49:22.873 --> 00:49:25.560
Why don't you? You're kin.
485
00:49:25.561 --> 00:49:28.120
You must know I'm not.
486
00:49:28.121 --> 00:49:31.192
That's talk, surely?
487
00:49:31.193 --> 00:49:32.664
You're certain sure?
488
00:49:32.665 --> 00:49:36.184
Since I was 12.
489
00:49:36.185 --> 00:49:39.704
You're better off without his blood.
490
00:49:39.705 --> 00:49:42.200
He's a breed of landlord.
491
00:49:42.201 --> 00:49:46.424
They're all one, that class -
criminal.
492
00:49:46.425 --> 00:49:51.480
Tell me Billy's crimes,
the ones I don't know about.
493
00:49:51.481 --> 00:49:54.808
They say he works for the Castle.
494
00:49:54.809 --> 00:49:56.984
A spy? An informer?
495
00:49:56.985 --> 00:49:59.224
I've never heard such silliness.
496
00:49:59.225 --> 00:50:01.464
Why is that?
497
00:50:01.465 --> 00:50:04.240
Spying on neighbours for money?
498
00:50:04.250 --> 00:50:05.880
He might do it for nothing.
499
00:50:05.881 --> 00:50:09.912
For Ulster, for the Crown, for
the Union, to keep the grip on us.
500
00:50:09.913 --> 00:50:12.472
All gentry are ready-made spies.
Everyone knows that.
501
00:50:12.473 --> 00:50:14.712
You're not joking, are you?
502
00:50:14.713 --> 00:50:18.232
He's been seen twice
up at the Castle this past while,
503
00:50:18.233 --> 00:50:21.752
Billy Winters,
his twin or his double.
504
00:50:21.753 --> 00:50:24.504
Billy goes to Dublin Castle
for import licences.
505
00:50:24.505 --> 00:50:27.320
It's quarry business.
506
00:50:27.321 --> 00:50:30.712
Informing's not one of his crimes.
507
00:50:30.713 --> 00:50:33.784
He has others?
508
00:50:33.785 --> 00:50:36.408
I think sometimes he hates me.
509
00:50:36.409 --> 00:50:41.720
Oftentimes, I hate him so much,
I wish him dead.
510
00:50:41.721 --> 00:50:43.512
Black thoughts.
511
00:50:43.513 --> 00:50:48.568
Don't you have them
about some things?
512
00:50:48.569 --> 00:50:50.808
Anyway, when I'm not hating him,
I sometimes think
513
00:50:50.809 --> 00:50:55.480
I maybe love him, in a way.
514
00:50:55.481 --> 00:50:58.744
"Oftentimes", you said.
515
00:50:58.745 --> 00:51:01.496
When I heard him hit my mother.
516
00:51:01.497 --> 00:51:06.296
Then I feared and loathed him
and wished him dead.
517
00:51:06.297 --> 00:51:08.880
For hitting her?
518
00:51:08.890 --> 00:51:11.352
And for what I didn't understand
at first.
519
00:51:11.353 --> 00:51:16.240
When he'd kiss me not fatherly.
520
00:51:16.250 --> 00:51:17.432
Jesus.
521
00:51:17.433 --> 00:51:19.480
He made my mother suffer.
522
00:51:19.481 --> 00:51:21.443
He should answer for that.
523
00:52:12.665 --> 00:52:15.160
I don't like settle beds.
524
00:52:15.161 --> 00:52:17.182
Like being in a coffin.
525
00:52:32.825 --> 00:52:36.920
You've done this before, Liam.
526
00:52:36.921 --> 00:52:39.992
Question?
527
00:52:39.993 --> 00:52:45.944
A statement.
528
00:52:45.945 --> 00:52:48.183
It doesn't matter.
529
00:53:10.585 --> 00:53:11.992
Am I hurting you?
530
00:53:11.993 --> 00:53:16.408
Yes.
531
00:53:16.409 --> 00:53:19.864
No.
532
00:53:19.865 --> 00:53:21.497
Go on.
533
00:53:37.785 --> 00:53:41.624
Do you ever wonder about
your true father?
534
00:53:41.625 --> 00:53:45.336
My untrue father.
535
00:53:45.337 --> 00:53:49.752
Every other day and often in dreams.
536
00:53:49.753 --> 00:53:53.464
In one dream, he was a young boy
washed out to sea and drowned
537
00:53:53.465 --> 00:53:56.920
and, oh, the grief of it...
538
00:53:56.921 --> 00:54:01.208
And, yet, I feel
he must have been heartless,
539
00:54:01.209 --> 00:54:04.344
a betrayer or a liar,
or already married, perhaps.
540
00:54:04.345 --> 00:54:08.504
Weak, unkind.
541
00:54:08.505 --> 00:54:11.640
But my mother was very foolish
and dishonest to marry
542
00:54:11.641 --> 00:54:13.944
carrying another's child.
543
00:54:13.945 --> 00:54:17.160
Blame on both sides.
544
00:54:17.170 --> 00:54:18.424
And has he quit?
545
00:54:18.425 --> 00:54:20.856
What?
546
00:54:20.857 --> 00:54:25.656
Billy? Interfering?
547
00:54:25.657 --> 00:54:29.624
It's only when he has drink taken.
548
00:54:29.625 --> 00:54:33.720
One night, when I was 12,
he got very drunk,
549
00:54:33.721 --> 00:54:38.328
opened the big safe in the gun room
and showed me his gold.
550
00:54:38.329 --> 00:54:41.592
He told me, "Mind your step,
bide your time,
551
00:54:41.593 --> 00:54:45.480
"play your part
and all this could be yours."
552
00:54:45.490 --> 00:54:48.184
What part, I wonder.
553
00:54:48.185 --> 00:54:52.152
Dairymaid? Housekeeper?
554
00:54:52.153 --> 00:54:53.383
Wife?
555
00:55:01.881 --> 00:55:03.736
Gold?
556
00:55:03.737 --> 00:55:04.952
Yes.
557
00:55:04.953 --> 00:55:06.424
How much gold?
558
00:55:06.425 --> 00:55:07.960
A steel drawer full.
559
00:55:07.961 --> 00:55:12.184
The bottom of the safe.
560
00:55:12.185 --> 00:55:14.104
How long has it been there?
561
00:55:14.105 --> 00:55:15.512
Before Napoleon's time.
562
00:55:15.513 --> 00:55:17.880
100 years.
563
00:55:17.881 --> 00:55:23.000
What kind is he to hoard like that?
564
00:55:23.100 --> 00:55:24.846
Humankind.
565
00:55:34.730 --> 00:55:36.824
Killing's a small thing.
566
00:55:36.825 --> 00:55:38.616
Getting away with it...
567
00:55:38.617 --> 00:55:44.952
...that's not easy.
568
00:55:44.953 --> 00:55:47.640
What are you saying, Liam?
569
00:55:47.641 --> 00:55:50.264
Why not take what we need...
570
00:55:50.265 --> 00:55:53.800
...what he doesn't need?
571
00:55:53.810 --> 00:55:55.512
The ill-gotten gold.
572
00:55:55.513 --> 00:55:57.624
I couldn't kill anyone.
Nor would I want you to.
573
00:55:57.625 --> 00:56:00.632
There are bromides.
574
00:56:00.633 --> 00:56:03.704
Opiates that will pacify
a nervous horse.
575
00:56:03.705 --> 00:56:07.672
Put a man to sleep for two days.
576
00:56:07.673 --> 00:56:13.624
A share in his nightcap and we'd be
across the sea before he'd waken.
577
00:56:13.625 --> 00:56:16.560
And I'd just walk out of the house
where I was born,
578
00:56:16.570 --> 00:56:20.880
where my mother died,
away from Billy Winters forever?
579
00:56:20.890 --> 00:56:21.628
You said you'd be glad to.
580
00:56:21.629 --> 00:56:25.464
In one way. Another way,
it'd be kind of a death.
581
00:56:25.465 --> 00:56:27.832
Well,
if what the clergy say is true,
582
00:56:27.833 --> 00:56:31.928
that can be a beginning of sorts.
583
00:56:31.929 --> 00:56:34.680
You've an answer for everything,
Liam.
584
00:56:34.681 --> 00:56:36.496
Almost.
585
00:56:49.657 --> 00:56:51.768
LIAM: How often does he go
to the safe?
586
00:56:51.769 --> 00:56:55.160
Not often.
587
00:56:55.161 --> 00:56:57.272
All we need is two days
and we're away with it.
588
00:56:57.273 --> 00:57:00.344
All we have to do is fix the day.
589
00:57:00.345 --> 00:57:01.816
You're serious.
590
00:57:01.817 --> 00:57:04.760
Are you not?
591
00:57:04.761 --> 00:57:06.552
He's no-one's fool.
592
00:57:06.553 --> 00:57:09.688
He's foolish enough,
it seems, when he's drunk.
593
00:57:09.689 --> 00:57:12.120
When will he next have drink taken?
594
00:57:12.121 --> 00:57:15.640
After my mother died,
he drank night and day.
595
00:57:15.650 --> 00:57:18.840
Now it's just when there's an
outing, a fair day, any celebration.
596
00:57:18.841 --> 00:57:21.656
When's the next?
597
00:57:21.657 --> 00:57:26.720
July 10th, my birthday.
598
00:57:26.730 --> 00:57:27.672
Then it's decided.
599
00:57:27.673 --> 00:57:29.624
July 10th.
600
00:57:47.690 --> 00:57:50.392
One thing is certain sure...
41989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.