Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,600
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,660 --> 00:00:03,939
That's my dad. This must be one
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,189
of his secret government projects
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,929
- he could never tell me about.
- Yeah, my whole life,
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,359
I always believed my power was evil.
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,650
Nora Darhk, hands up!
7
00:00:10,660 --> 00:00:12,289
It's time for me to pay for my past.
8
00:00:12,290 --> 00:00:13,859
I just believe she can
be a better person.
9
00:00:13,860 --> 00:00:16,150
- Amaya.
- It just looks like her.
10
00:00:16,160 --> 00:00:17,419
She's a shape-shifter.
11
00:00:17,420 --> 00:00:19,129
She's still adjusting to her knew home.
12
00:00:19,130 --> 00:00:20,620
I'm gonna green-light additional funding
13
00:00:20,630 --> 00:00:22,979
to fast-track the completion
of your containment facility.
14
00:00:22,980 --> 00:00:24,779
Is that a Kaupe?
15
00:00:24,780 --> 00:00:26,929
I can't believe you guys
have magical creatures here.
16
00:00:26,930 --> 00:00:29,210
This is, like, the coolest place ever.
17
00:00:36,040 --> 00:00:37,700
Hey, Ava, hope I'm not too early.
18
00:00:37,710 --> 00:00:38,899
It's Director Sharpe.
19
00:00:38,900 --> 00:00:40,590
And you're not early, Mona. You're late.
20
00:00:40,600 --> 00:00:43,289
Oh, no, are you firing me?
Why does this always happen?
21
00:00:43,290 --> 00:00:44,969
I'm not firing you, Mona.
22
00:00:44,970 --> 00:00:48,339
Awesome, because I cannot
wait to decorate my cubicle.
23
00:00:48,340 --> 00:00:50,069
There's Rose from "Golden Girls."
24
00:00:50,070 --> 00:00:52,139
She's, like, the OG of girl power.
25
00:00:52,140 --> 00:00:53,540
- Am I right?
- No.
26
00:00:53,550 --> 00:00:55,179
Take that off and
anything else that's metal.
27
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
Leave the toys with these guys.
28
00:00:56,190 --> 00:00:57,190
You do not want to bring anything
29
00:00:57,200 --> 00:00:58,559
into the containment
unit that can be used
30
00:00:58,560 --> 00:01:00,449
as a weapon against you.
31
00:01:00,450 --> 00:01:03,449
But Rose couldn't hurt a fly.
32
00:01:06,760 --> 00:01:09,659
Your job is to feed our
various magical detainees.
33
00:01:09,660 --> 00:01:11,129
Keeping these creatures secure
34
00:01:11,130 --> 00:01:13,929
is the Bureau's newest
and highest priority.
35
00:01:16,170 --> 00:01:18,489
Aloha, Kaupe.
36
00:01:18,490 --> 00:01:19,799
Good to see you.
37
00:01:25,340 --> 00:01:26,909
Each cell is encoded
38
00:01:26,910 --> 00:01:28,799
with the captive's genetic signature,
39
00:01:28,800 --> 00:01:30,479
allowing you to pass them provisions
40
00:01:30,480 --> 00:01:33,719
all while keeping you
safe from the monsters.
41
00:01:33,720 --> 00:01:36,819
Well, this place
definitely needs decorating.
42
00:01:36,820 --> 00:01:39,519
Now, for the Kaupe, we're
gonna need a palm tree,
43
00:01:39,520 --> 00:01:42,189
- some volcanic rock...
- This is a prison, Mona,
44
00:01:42,190 --> 00:01:43,460
not a home.
45
00:01:43,470 --> 00:01:45,590
Let's go.
46
00:01:47,170 --> 00:01:51,299
And they are our
prisoners, not our friends.
47
00:01:51,300 --> 00:01:54,740
Which is especially true of
our most recent acquisition.
48
00:02:01,070 --> 00:02:02,530
Nora Darhk.
49
00:02:02,540 --> 00:02:05,349
Of all the creatures here,
she's the most despicable.
50
00:02:05,350 --> 00:02:08,049
Hi, I'm Mona.
51
00:02:08,050 --> 00:02:09,619
I'm your magical caretaker.
52
00:02:09,620 --> 00:02:12,859
So if you have any dietary restrictions
53
00:02:12,860 --> 00:02:16,489
or special requests,
be sure to let me know.
54
00:02:16,490 --> 00:02:18,559
Um...
55
00:02:18,560 --> 00:02:20,229
you should have this.
56
00:02:20,230 --> 00:02:23,300
It just came out. It's
called "Uncaged Desire."
57
00:02:29,670 --> 00:02:33,479
Actually, there is something
you can get me, Mona.
58
00:02:33,480 --> 00:02:37,210
Anything, just... You name it.
59
00:02:37,220 --> 00:02:41,380
Some peace... and quiet.
60
00:02:41,390 --> 00:02:42,649
Hmm?
61
00:02:48,560 --> 00:02:52,090
I think you just learned a
very valuable lesson, Mona.
62
00:02:53,630 --> 00:02:56,560
Don't fraternize with the prisoners.
63
00:03:03,990 --> 00:03:06,789
I told you, no interrup...
64
00:03:11,170 --> 00:03:12,800
Well, you're not Gary.
65
00:03:13,740 --> 00:03:15,330
Perceptive.
66
00:03:15,340 --> 00:03:18,040
And those are not work shoes.
67
00:03:18,050 --> 00:03:19,669
What are you doing here?
68
00:03:19,670 --> 00:03:22,879
Don't play coy with me.
69
00:03:25,910 --> 00:03:28,760
Happy birthday, Director Sharpe.
70
00:03:28,870 --> 00:03:31,269
Oh, sweet God. Um...
71
00:03:31,270 --> 00:03:32,539
Wow.
72
00:03:32,540 --> 00:03:34,000
You know that I don't normally like
73
00:03:34,010 --> 00:03:35,500
to celebrate my birthday, but...
74
00:03:35,510 --> 00:03:39,009
Well, I am here to fix
that, so close your eyes.
75
00:03:39,010 --> 00:03:40,240
What?
76
00:03:41,750 --> 00:03:45,110
- I said close your eyes.
- Okay. Okay.
77
00:03:48,850 --> 00:03:52,789
Are you ready for your birthday present?
78
00:03:52,790 --> 00:03:54,559
Yes.
79
00:03:54,560 --> 00:03:56,429
Are we really doing this?
80
00:03:56,430 --> 00:03:57,499
Oh!
81
00:03:57,500 --> 00:03:59,099
Director Sharpe, we need to talk.
82
00:03:59,100 --> 00:04:00,150
Of course, sir.
83
00:04:00,160 --> 00:04:02,129
I-I was just, uh, meditating.
84
00:04:02,130 --> 00:04:04,399
There's this great app that...
85
00:04:04,400 --> 00:04:05,869
Meditate on this.
86
00:04:05,870 --> 00:04:08,169
- Oh, my God.
- Exactly.
87
00:04:08,170 --> 00:04:12,039
These are expenses generated
by the crew of the Waverider,
88
00:04:12,040 --> 00:04:14,240
the tip of the Time Bureau spear...
89
00:04:14,250 --> 00:04:16,950
- Mm-hmm.
- Your Legends.
90
00:04:17,650 --> 00:04:19,780
You said they were worth
the additional funding.
91
00:04:19,840 --> 00:04:23,349
Let me refer you to some
of my favorite line items.
92
00:04:23,350 --> 00:04:26,320
$135 million for a new Timecore.
93
00:04:26,340 --> 00:04:27,620
What was wrong with the old one?
94
00:04:27,630 --> 00:04:30,020
Oh, well, um, Rip blew it up
95
00:04:30,040 --> 00:04:32,190
when he sacrificed his
life to save the world.
96
00:04:32,200 --> 00:04:33,529
Sacrifice is right.
97
00:04:33,530 --> 00:04:36,799
$1.7 million for historical costumes.
98
00:04:36,800 --> 00:04:40,469
Mm-hmm. Well, admittedly,
their costumes are flamboyant.
99
00:04:40,470 --> 00:04:43,439
A line item for, and I quote,
100
00:04:43,440 --> 00:04:46,179
"assorted condiments." Assorted?
101
00:04:46,180 --> 00:04:48,600
No one ever accused the
Legends of starving, sir.
102
00:04:48,660 --> 00:04:49,839
If I didn't know any better,
103
00:04:49,840 --> 00:04:51,910
I'd say you were in
bed with the Legends.
104
00:04:51,920 --> 00:04:53,519
Either that, or this Captain Sara Lance
105
00:04:53,520 --> 00:04:55,080
is simply screwing you.
106
00:04:55,090 --> 00:04:58,319
What? Screwing me... Sara Lance?
107
00:04:59,560 --> 00:05:01,490
Sir, that is... That is crazy.
108
00:05:01,540 --> 00:05:04,240
Which is exactly what the
Pentagon is going to call me
109
00:05:04,300 --> 00:05:07,199
unless we find a way to
justify these numbers.
110
00:05:07,200 --> 00:05:09,099
Got it, sir.
111
00:05:11,930 --> 00:05:13,529
Whew!
112
00:05:13,530 --> 00:05:15,200
I... look,
113
00:05:15,210 --> 00:05:17,209
I know that your team
is worth the money,
114
00:05:17,210 --> 00:05:19,279
- but I...
- I will talk to the team,
115
00:05:19,280 --> 00:05:20,880
see if we can tighten our belts.
116
00:05:20,960 --> 00:05:22,199
Thank you.
117
00:05:22,200 --> 00:05:24,369
I increase their budget
118
00:05:24,370 --> 00:05:26,829
so they can build
magical containment cells
119
00:05:26,830 --> 00:05:28,430
to start capturing these creatures.
120
00:05:28,440 --> 00:05:31,500
Meanwhile, they're running
a nine-figure deficit
121
00:05:31,510 --> 00:05:32,519
on a timeship.
122
00:05:32,520 --> 00:05:33,989
Okay, take a deep breath, Hank.
123
00:05:33,990 --> 00:05:35,459
If you knew what the Legends did,
124
00:05:35,460 --> 00:05:37,819
you'd realize they're...
they're worth every single penny.
125
00:05:37,820 --> 00:05:39,849
Now, how about this?
I'll set up a ride-along.
126
00:05:39,850 --> 00:05:43,079
You can meet the gang and
see where I used to live.
127
00:05:43,080 --> 00:05:44,749
I can see where my money's going.
128
00:05:44,750 --> 00:05:46,419
- Sure.
- You're right.
129
00:05:46,420 --> 00:05:48,019
Why don't we go now?
130
00:05:48,020 --> 00:05:49,619
Now?
131
00:05:49,620 --> 00:05:51,489
You know, um, we should
probably give 'em a chance,
132
00:05:51,490 --> 00:05:52,629
you know, to clean up.
133
00:05:52,630 --> 00:05:53,929
We can't warn them we're coming.
134
00:05:53,930 --> 00:05:56,329
That would defeat the purpose.
135
00:05:56,330 --> 00:05:57,729
Okay, um...
136
00:05:57,730 --> 00:05:59,129
I mean, I got to hail the Waverider,
137
00:05:59,130 --> 00:06:00,430
and that's gonna take forever.
138
00:06:00,440 --> 00:06:02,539
Nathaniel, as your boss,
139
00:06:02,540 --> 00:06:04,900
I demand you take me to the Waverider.
140
00:06:04,910 --> 00:06:06,269
Gonna play the boss card again?
141
00:06:06,270 --> 00:06:10,679
Okay, dad, sorry... Captain Heywood.
142
00:06:10,680 --> 00:06:13,779
Let's go see what the Legends are up to.
143
00:06:13,780 --> 00:06:18,719
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
144
00:06:18,720 --> 00:06:20,389
I can deal with Hank, and we still have
145
00:06:20,390 --> 00:06:22,959
plenty of time to get things
on the ship back in order.
146
00:06:22,960 --> 00:06:24,359
What are they...
147
00:06:24,360 --> 00:06:27,290
- I should probably...
- Go! Go. Go.
148
00:06:27,300 --> 00:06:28,859
Delivery for Sara...
149
00:06:30,930 --> 00:06:32,160
Damn it.
150
00:06:32,170 --> 00:06:33,899
Sorry.
151
00:06:33,900 --> 00:06:36,840
Wait, don't forget your, um...
152
00:06:37,970 --> 00:06:39,539
Birthday cake.
153
00:06:39,540 --> 00:06:41,809
Red alert, Nate is on the ship,
154
00:06:41,810 --> 00:06:43,679
and he brought his dad
for what's got to be
155
00:06:43,680 --> 00:06:45,409
a surprise inspection.
156
00:06:45,410 --> 00:06:48,449
We are so not ready for guests.
157
00:06:48,450 --> 00:06:49,979
Nate's here?
158
00:06:49,980 --> 00:06:52,519
I could really use a hug
and get his advice on Nora.
159
00:06:52,520 --> 00:06:54,619
Did you forget who else is on the ship?
160
00:06:54,620 --> 00:06:56,920
Charlie. You can't let him see her
161
00:06:56,940 --> 00:06:58,570
until we have time
to explain why there's
162
00:06:58,580 --> 00:06:59,989
an Amaya look-alike on board.
163
00:06:59,990 --> 00:07:01,559
- Right.
- Last time I saw her,
164
00:07:01,560 --> 00:07:02,959
she was in the lab.
165
00:07:05,170 --> 00:07:07,439
Everyone, keep Nate away from the lab.
166
00:07:07,440 --> 00:07:08,730
I'm on my way.
167
00:07:08,740 --> 00:07:10,800
Any tour of the ship should start here.
168
00:07:10,810 --> 00:07:13,040
This is where the
Legends have team meetings
169
00:07:13,060 --> 00:07:16,239
and hold lively symposiums
of ideas and solutions,
170
00:07:16,240 --> 00:07:18,309
all led by Captain Sara Lance.
171
00:07:18,310 --> 00:07:20,879
And where is this Captain Lance?
172
00:07:20,880 --> 00:07:22,819
Um...
173
00:07:22,820 --> 00:07:24,529
um, it is a little quiet,
174
00:07:24,530 --> 00:07:26,570
but I assure you
Captain Lance is securing
175
00:07:26,600 --> 00:07:28,719
the Legends' next daring mission.
176
00:07:28,720 --> 00:07:31,720
Next up, the parlour,
which we spell with a U
177
00:07:31,730 --> 00:07:33,820
because our first captain was British.
178
00:07:33,860 --> 00:07:36,129
So why does a ship
179
00:07:36,130 --> 00:07:38,329
formerly manned by a single person
180
00:07:38,330 --> 00:07:39,369
now need...
181
00:07:39,370 --> 00:07:40,730
Need a crew of six?
182
00:07:40,740 --> 00:07:42,230
- I can explain.
- Hey, Ray.
183
00:07:42,240 --> 00:07:43,539
- Hi.
- Hi.
184
00:07:43,540 --> 00:07:45,260
Uh, he means five. You mean five.
185
00:07:45,270 --> 00:07:46,270
I mean five. I mean five.
186
00:07:46,280 --> 00:07:47,849
I must have been thinking about Gideon
187
00:07:47,850 --> 00:07:49,139
as a real person.
188
00:07:49,140 --> 00:07:51,999
Are you trying to hurt
my feelings, Dr. Palmer?
189
00:07:52,000 --> 00:07:55,379
Oh, wow, Gideon. Hubba, hubba.
190
00:07:55,380 --> 00:07:56,819
Love the new look.
191
00:07:56,820 --> 00:08:00,009
Ms. Tomaz gave me, in
her words, a face-lift.
192
00:08:00,010 --> 00:08:01,950
This is a talking computer?
193
00:08:01,960 --> 00:08:04,559
Actually, I'm a
quantum-enhanced A.I. program,
194
00:08:04,560 --> 00:08:06,959
capable of operating
completely autonomously.
195
00:08:06,960 --> 00:08:08,290
So what you're saying is,
196
00:08:08,300 --> 00:08:10,259
you don't need any people on the ship.
197
00:08:10,260 --> 00:08:12,599
Oh, no, no, no, no, we do.
198
00:08:12,600 --> 00:08:15,240
Ray, why don't you show
Hank what you do in the...
199
00:08:15,260 --> 00:08:16,769
Not the lab.
200
00:08:16,770 --> 00:08:17,969
Hello, sir.
201
00:08:17,970 --> 00:08:20,209
Um, you should take him to the library.
202
00:08:20,210 --> 00:08:23,479
It's very impressive,
and there are... books.
203
00:08:23,480 --> 00:08:25,540
- And bookshelves.
- Bookshelves.
204
00:08:25,550 --> 00:08:28,349
See, Hank, it takes a village.
205
00:08:28,350 --> 00:08:29,579
Follow me.
206
00:08:32,090 --> 00:08:36,389
- God.
- It was a good save.
207
00:08:36,390 --> 00:08:38,159
Now, the library is my domain.
208
00:08:38,160 --> 00:08:41,359
I've assembled quite a collection of...
209
00:08:48,240 --> 00:08:51,230
Nate, it's good to see you, mate.
210
00:08:51,240 --> 00:08:53,179
You haven't seen the
laboratory yet, have you?
211
00:08:53,180 --> 00:08:54,439
No, why?
212
00:08:54,440 --> 00:08:56,579
Because you should always
save the best for last.
213
00:08:56,580 --> 00:08:57,909
Yeah, you should really
214
00:08:57,910 --> 00:08:59,779
put some clothes on when we have guests.
215
00:08:59,780 --> 00:09:03,619
So this is your domain.
216
00:09:03,620 --> 00:09:05,580
Why don't we move on, huh?
217
00:09:11,090 --> 00:09:13,540
Mr. Heywood, welcome aboard.
218
00:09:13,600 --> 00:09:15,530
I see you've already
had the complete tour.
219
00:09:15,540 --> 00:09:18,659
He hasn't seen the lab yet.
220
00:09:18,660 --> 00:09:19,829
That's a great idea.
221
00:09:19,830 --> 00:09:21,889
Wait till you see this.
222
00:09:23,220 --> 00:09:24,550
Hey, so maybe your dad
223
00:09:24,560 --> 00:09:25,749
would like to see the galley.
224
00:09:25,750 --> 00:09:27,609
Or the cargo bay with all the crates.
225
00:09:27,610 --> 00:09:30,940
Or... or the bathroom.
It's a marvel of efficiency.
226
00:09:30,950 --> 00:09:33,570
Look, you guys need to
pull it together, okay?
227
00:09:33,600 --> 00:09:35,249
Look, I know my dad sprung this on us,
228
00:09:35,250 --> 00:09:38,719
but we have dealt with crazier things...
229
00:09:42,690 --> 00:09:44,079
Amaya?
230
00:09:44,080 --> 00:09:46,749
So this is the ex-girlfriend
you can't shut up about?
231
00:09:46,750 --> 00:09:48,119
Look, I'm sorry. I
should have told you...
232
00:09:48,120 --> 00:09:49,389
She came back.
233
00:09:49,390 --> 00:09:51,060
I knew she'd come back.
234
00:09:51,070 --> 00:09:53,199
No, you don't understand. It's not...
235
00:10:01,040 --> 00:10:02,409
You look beautiful.
236
00:10:02,410 --> 00:10:04,509
Get your stinking mitts
off of me, you knob.
237
00:10:04,510 --> 00:10:06,880
Whoa.
238
00:10:07,750 --> 00:10:09,579
We should just... We're gonna...
239
00:10:09,580 --> 00:10:12,019
Yeah, just go. Go.
240
00:10:12,020 --> 00:10:14,050
You've changed.
241
00:10:16,700 --> 00:10:17,910
What the hell's going on?
242
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
And what's with that accent?
243
00:10:18,930 --> 00:10:20,659
I mean, I dig it, but what's going on?
244
00:10:20,660 --> 00:10:23,220
Well, I'm not your
disco-loving ex, mate.
245
00:10:23,230 --> 00:10:26,129
Meet the newest member of our team,
246
00:10:26,130 --> 00:10:27,329
Charlie.
247
00:10:27,330 --> 00:10:29,999
Charlie here is a shape-shifter.
248
00:10:30,000 --> 00:10:31,899
Except she can no longer shape-shift.
249
00:10:31,900 --> 00:10:33,669
It's actually a pretty crazy story.
250
00:10:33,670 --> 00:10:35,339
Let me guess: she turned into Amaya
251
00:10:35,340 --> 00:10:36,939
and conned you into
not sending her to hell
252
00:10:36,940 --> 00:10:38,009
and Constantine put a spell on her
253
00:10:38,010 --> 00:10:39,239
and now she's stuck like this?
254
00:10:39,240 --> 00:10:40,439
That is...
255
00:10:40,440 --> 00:10:42,559
- weirdly accurate, yeah.
- Yeah.
256
00:10:42,560 --> 00:10:44,240
I guess it's not such a crazy story.
257
00:10:44,250 --> 00:10:45,389
It's insane, Ray!
258
00:10:45,390 --> 00:10:47,549
I told my dad you guys
were good at your jobs,
259
00:10:47,550 --> 00:10:49,719
and now you're adopting
some magical creature
260
00:10:49,720 --> 00:10:51,119
who's pretending to be Amaya?
261
00:10:51,120 --> 00:10:52,919
Hey, I'm not pretending to be anyone.
262
00:10:52,920 --> 00:10:54,269
That said,
263
00:10:54,270 --> 00:10:56,380
Hank's already looking for
ways to slash our funding,
264
00:10:56,390 --> 00:10:58,429
so maybe it's not the worst idea
265
00:10:58,430 --> 00:11:00,259
to fake it for one mission.
266
00:11:00,260 --> 00:11:02,960
You want me to pretend
to be this wanker's ex?
267
00:11:02,970 --> 00:11:04,039
What...
268
00:11:04,040 --> 00:11:05,979
Sounds like classic
Legends hijinks to me.
269
00:11:05,980 --> 00:11:08,830
We can't let Hank know that
we're harboring a fugitive.
270
00:11:08,840 --> 00:11:10,439
We just need to show him one mission,
271
00:11:10,440 --> 00:11:12,520
send him on his way before
anything can go wrong.
272
00:11:15,180 --> 00:11:17,179
Okay, then maybe it wasn't the best idea
273
00:11:17,180 --> 00:11:19,510
to leave him with those three.
274
00:11:19,520 --> 00:11:21,249
- We should go.
- Yeah.
275
00:11:21,250 --> 00:11:23,419
All right, team, showtime.
276
00:11:29,460 --> 00:11:33,790
- Drinking at work.
- Who said anything about work?
277
00:11:33,850 --> 00:11:37,410
Hey, Legends, you hear that?
278
00:11:37,420 --> 00:11:39,049
We got a hit on the magic-o-meter.
279
00:11:39,050 --> 00:11:41,320
Oh, where in history
are we gonna end up next?
280
00:11:41,400 --> 00:11:44,039
Where will it be? The Wild West,
281
00:11:44,040 --> 00:11:47,509
medieval China, or...
282
00:11:47,510 --> 00:11:49,879
Paris in the Roaring Twenties?
283
00:11:49,880 --> 00:11:52,309
- Ooh, la, la.
- Gideon, plot a course.
284
00:11:52,310 --> 00:11:53,619
Yes, Captain, right away.
285
00:11:53,620 --> 00:11:56,519
So explain to me how this
magic-o-meter of yours works.
286
00:11:56,520 --> 00:11:57,550
Oh, well...
287
00:11:57,570 --> 00:11:59,450
Thingy goes beep, and we kick ass.
288
00:11:59,460 --> 00:12:02,719
Meaning we investigate each time period.
289
00:12:02,720 --> 00:12:05,129
- We find the creature.
- We bring it to the Bureau.
290
00:12:05,130 --> 00:12:07,659
And hopefully learn some
life lessons along the way.
291
00:12:07,660 --> 00:12:09,970
And it takes six of you to do that?
292
00:12:09,980 --> 00:12:12,630
- Seven if you count Amaya.
- Eight if you count me.
293
00:12:12,640 --> 00:12:14,669
Sounds a little inefficient.
294
00:12:14,670 --> 00:12:20,209
Which is why we separate
into two very important teams.
295
00:12:20,210 --> 00:12:23,009
Zee, John, Ray, and Amaya
296
00:12:23,010 --> 00:12:24,679
will stay on the ship to quarterback
297
00:12:24,680 --> 00:12:26,580
while the rest of us go in search
298
00:12:26,600 --> 00:12:30,219
of whatever is wreaking
havoc on gay Paree.
299
00:12:30,220 --> 00:12:33,150
I thought that was, uh,
inpolitically correct.
300
00:12:33,160 --> 00:12:35,059
Politically incorrect.
301
00:12:35,060 --> 00:12:37,389
Hey, it's our first mission together.
302
00:12:37,390 --> 00:12:39,199
Don't worry, if anything
goes wrong in the field,
303
00:12:39,200 --> 00:12:40,959
I got you covered.
304
00:12:40,960 --> 00:12:42,229
Yeah, but...
305
00:12:42,230 --> 00:12:44,999
I didn't get coldcocked by a girl.
306
00:12:45,000 --> 00:12:49,300
Have you ever been hit by a girl, Hank?
307
00:12:49,310 --> 00:12:50,939
No, ma'am.
308
00:12:50,940 --> 00:12:52,339
Hmm.
309
00:12:52,340 --> 00:12:53,839
We should head out.
310
00:13:05,890 --> 00:13:10,289
Café du Dôme, 1927, home
to the Lost Generation.
311
00:13:10,290 --> 00:13:12,890
Writers, artists, ex-pats, they all...
312
00:13:12,900 --> 00:13:14,559
All right, so where's this monster?
313
00:13:14,560 --> 00:13:17,020
Yeah, who needs historical
context and wonderment?
314
00:13:17,120 --> 00:13:18,679
I need a drink.
315
00:13:18,680 --> 00:13:21,519
What he means is, we need
to blend in with the locals.
316
00:13:21,520 --> 00:13:23,219
This is a recon mission.
317
00:13:23,220 --> 00:13:25,089
I believe...
318
00:13:25,090 --> 00:13:26,920
Oh, my God. It's him.
319
00:13:26,930 --> 00:13:28,589
Salvador Dalí.
320
00:13:28,590 --> 00:13:30,219
What, the creep with the weird mustache?
321
00:13:30,220 --> 00:13:31,359
Don't point.
322
00:13:31,360 --> 00:13:32,839
He's the father of surrealism.
323
00:13:32,840 --> 00:13:34,229
This is your plan?
324
00:13:34,230 --> 00:13:35,499
To catch this creature,
325
00:13:35,500 --> 00:13:38,240
you ask a bunch of artsy-fartsy fools...
326
00:13:39,410 --> 00:13:41,610
Oh, my God. It's him.
327
00:13:43,440 --> 00:13:44,639
It's Papa.
328
00:13:44,640 --> 00:13:46,740
Papa? What, your grandfather's here?
329
00:13:46,750 --> 00:13:48,849
- No.
- Thought he blew up in space.
330
00:13:48,850 --> 00:13:50,179
You are so insensitive.
331
00:13:50,180 --> 00:13:52,919
Not that Papa. Ernest Hemingway.
332
00:13:52,920 --> 00:13:54,649
He's, like, my dad's spirit animal.
333
00:13:54,650 --> 00:13:56,789
I say if we want to get things done,
334
00:13:56,790 --> 00:13:59,420
we ask the original man of action.
335
00:13:59,430 --> 00:14:03,290
Your dad is totally
geeking out right now.
336
00:14:03,300 --> 00:14:04,699
Mm-hmm, my entire life,
337
00:14:04,700 --> 00:14:07,060
my father would go on
and on about Hemingway
338
00:14:07,070 --> 00:14:09,099
and how that was his idea of a real man.
339
00:14:09,100 --> 00:14:11,050
And that is when I was attacked
340
00:14:11,080 --> 00:14:14,569
by the monstrous man of the Catacombs.
341
00:14:14,570 --> 00:14:17,670
Well, it's time to talk
to some artsy-fartsy fools.
342
00:14:18,940 --> 00:14:20,409
Pardon moi.
343
00:14:20,410 --> 00:14:23,140
Uh, you said you saw a monstrous man.
344
00:14:23,160 --> 00:14:24,679
- Can you explain?
- Of course.
345
00:14:24,680 --> 00:14:29,149
Um, there was a logarithmic
curve to his form,
346
00:14:29,150 --> 00:14:32,229
the drama of his movement expressing
347
00:14:32,230 --> 00:14:35,290
deep personal cosmogony.
348
00:14:38,200 --> 00:14:39,960
Can you draw me a picture?
349
00:14:39,970 --> 00:14:43,569
Okay, let's try one more time.
350
00:14:43,570 --> 00:14:46,550
My name is Amaya Jiwe
351
00:14:46,560 --> 00:14:49,670
of the, uh... The Justice Society of...
352
00:14:49,680 --> 00:14:51,479
complete and utter bloody
rubbish, wouldn't it?
353
00:14:51,480 --> 00:14:53,040
Yep, it sucks.
354
00:14:53,050 --> 00:14:54,340
Now, just remember, the Yanks,
355
00:14:54,350 --> 00:14:56,500
they don't say "rubbish." They'd say...
356
00:14:56,510 --> 00:14:58,189
"That was absolute garbage.
357
00:14:58,190 --> 00:15:02,080
I'm American, soccer,
yardsticks, ranch dressing,
358
00:15:02,090 --> 00:15:03,750
weasel."
359
00:15:03,760 --> 00:15:06,069
You know what? I quit. Yeah.
360
00:15:06,070 --> 00:15:07,459
I'd rather get some fresh air
361
00:15:07,460 --> 00:15:09,320
than pretend to be this twee old nag.
362
00:15:09,330 --> 00:15:11,189
You can't quit. She can't quit.
363
00:15:11,190 --> 00:15:13,100
Sara needs us to
quarterback the mission.
364
00:15:13,110 --> 00:15:15,639
You don't really think that's
why she left us here, do you?
365
00:15:15,640 --> 00:15:17,130
She just doesn't want us making a scene
366
00:15:17,140 --> 00:15:18,569
in front of Nate's dad.
367
00:15:18,570 --> 00:15:21,409
"Efficiency" is the
new watchword, gents,
368
00:15:21,410 --> 00:15:23,470
and while Hank is
around, the three of us...
369
00:15:23,480 --> 00:15:26,609
- Four if you count Charlie.
- Five if you count me.
370
00:15:26,610 --> 00:15:28,480
Are extraneous.
371
00:15:28,500 --> 00:15:31,010
You know, mate, you could just
372
00:15:31,020 --> 00:15:32,679
walk straight off this ship
373
00:15:32,680 --> 00:15:36,019
and no one would even bleeding notice.
374
00:15:36,020 --> 00:15:38,859
Hmph, well, maybe I'll test that theory.
375
00:15:38,860 --> 00:15:40,189
Except I'm not walking.
376
00:15:40,190 --> 00:15:42,159
I'm taking the jumpship.
377
00:15:47,170 --> 00:15:48,999
The answer is no, Ray.
378
00:15:49,000 --> 00:15:50,930
But you haven't even heard my pitch yet.
379
00:15:50,940 --> 00:15:53,440
You want access to a
secret containment facility
380
00:15:53,460 --> 00:15:55,809
for magical creatures...
Where, I might add,
381
00:15:55,810 --> 00:15:57,839
there are no conjugal visits.
382
00:15:57,840 --> 00:15:59,879
Wait, what? You think
that I want to visit Nora
383
00:15:59,880 --> 00:16:02,009
so that we can...
384
00:16:02,010 --> 00:16:04,689
I just want to make
sure that she's okay.
385
00:16:04,690 --> 00:16:07,549
Oh, that is so sweet.
386
00:16:07,550 --> 00:16:08,949
I almost believe that story,
387
00:16:08,950 --> 00:16:10,550
you big lovable teddy bear, you.
388
00:16:10,560 --> 00:16:11,879
But the answer is still no.
389
00:16:11,880 --> 00:16:13,920
With Nate's dad watching
our each and every move,
390
00:16:13,930 --> 00:16:15,889
there is just no time...
391
00:16:15,890 --> 00:16:17,430
for love at the Time Bureau.
392
00:16:19,020 --> 00:16:21,589
There's always time for love.
393
00:16:21,590 --> 00:16:24,569
- Were you eavesdropping?
- Maybe.
394
00:16:24,570 --> 00:16:27,000
Or maybe I was meant
to hear your plight.
395
00:16:27,010 --> 00:16:29,009
I'm sorry, who are you again?
396
00:16:29,010 --> 00:16:32,709
Name's Mona, and I know where
they've got Nora locked up.
397
00:16:32,710 --> 00:16:34,079
- You do.
- Mm-hmm.
398
00:16:34,080 --> 00:16:35,549
And while I can't sneak you in,
399
00:16:35,550 --> 00:16:37,979
I can help you sneak
in the next best thing.
400
00:16:37,980 --> 00:16:39,950
A love letter.
401
00:16:41,890 --> 00:16:43,780
The bull is not the
enemy of the bullfighter.
402
00:16:43,790 --> 00:16:44,790
He is his partner.
403
00:16:44,800 --> 00:16:47,729
They are dancers locked
in a dance of death.
404
00:16:47,730 --> 00:16:49,659
Whichever dies, man or bull,
405
00:16:49,660 --> 00:16:51,419
the dance is a thing of beauty.
406
00:16:51,420 --> 00:16:52,599
Hey, we got to go.
407
00:16:52,600 --> 00:16:55,349
I got a lead on that,
um, thing we're hunting.
408
00:16:55,350 --> 00:16:57,949
- You're hunters?
- Stay out of this, Hemingway.
409
00:16:57,950 --> 00:17:00,500
Perhaps you'd like to settle
our differences like men.
410
00:17:00,510 --> 00:17:02,469
I don't have time for
this macho crap, man.
411
00:17:02,470 --> 00:17:05,409
Okay, you two with
me. Roy, keep him busy.
412
00:17:05,410 --> 00:17:07,709
Fine specimen of male vitality.
413
00:17:07,710 --> 00:17:09,749
Fellow pugilist, no doubt.
414
00:17:09,750 --> 00:17:11,009
Author.
415
00:17:11,010 --> 00:17:13,180
Ah! My kind of man!
416
00:17:13,190 --> 00:17:14,849
Join me.
417
00:17:14,850 --> 00:17:16,689
Okay, Dalí saw the monster firsthand
418
00:17:16,690 --> 00:17:18,219
when it attacked him in the Catacombs,
419
00:17:18,220 --> 00:17:20,759
and he drew me this.
420
00:17:20,760 --> 00:17:22,439
Um, wait.
421
00:17:22,440 --> 00:17:23,959
What the hell am I looking at?
422
00:17:23,960 --> 00:17:25,199
No, no, no, here.
423
00:17:25,200 --> 00:17:26,379
Yeah, I still don't see it.
424
00:17:26,380 --> 00:17:28,199
All right, ignore the melting clocks.
425
00:17:28,200 --> 00:17:29,699
We got to get this back to the ship,
426
00:17:29,700 --> 00:17:31,299
and I have to find a
match to Dalí's drawing
427
00:17:31,300 --> 00:17:32,359
somewhere in the library.
428
00:17:32,360 --> 00:17:33,539
We're supposed to protect history
429
00:17:33,540 --> 00:17:35,139
from the library, Nathaniel?
430
00:17:35,140 --> 00:17:37,870
Okay, I see that you're
really into drinking
431
00:17:37,880 --> 00:17:39,509
the Hemingway Kool-Aid, and by Kool-Aid,
432
00:17:39,510 --> 00:17:42,149
I mean scotch, but we are here
433
00:17:42,150 --> 00:17:43,549
to catch a monster.
434
00:17:43,550 --> 00:17:44,779
Of course,
435
00:17:44,780 --> 00:17:46,380
but I know we sure as hell aren't gonna
436
00:17:46,390 --> 00:17:49,920
find out what it is by
studying some finger paintings.
437
00:17:50,860 --> 00:17:53,559
We gotta go back to the ship
to figure out what we're doing.
438
00:17:53,560 --> 00:17:54,969
That's the way we do things, right?
439
00:17:54,970 --> 00:17:59,359
Yes, when the mission isn't
also showing Hank a good time.
440
00:17:59,360 --> 00:18:01,820
I'm sorry.
441
00:18:01,830 --> 00:18:03,080
You know, I thought this would be good
442
00:18:03,100 --> 00:18:04,719
for the both of us, but...
443
00:18:04,720 --> 00:18:06,500
Hank is at his happiest
444
00:18:06,510 --> 00:18:08,269
when he's telling me
what I'm doing wrong,
445
00:18:08,270 --> 00:18:09,570
so...
446
00:18:09,580 --> 00:18:10,619
Mission accomplished.
447
00:18:10,620 --> 00:18:12,039
Aw, cheer up, bud.
448
00:18:12,040 --> 00:18:14,740
You are right, so Rory and I,
449
00:18:14,750 --> 00:18:16,009
we will keep an eye on Hank,
450
00:18:16,010 --> 00:18:17,579
let him have a few laughs with Hemingway
451
00:18:17,580 --> 00:18:20,299
while you go figure
out what this thing is.
452
00:18:20,300 --> 00:18:22,800
We bag the creature, we keep our jobs.
453
00:18:22,810 --> 00:18:24,750
Okay.
454
00:18:24,760 --> 00:18:26,759
Whoa, where are you all going?
455
00:18:26,760 --> 00:18:28,329
Henry here told me of a creature
456
00:18:28,330 --> 00:18:29,759
hiding in the Catacombs.
457
00:18:29,760 --> 00:18:31,329
Oh, did you, Henry?
458
00:18:31,330 --> 00:18:33,899
- Therefore we hunt.
- Let's go get our monster.
459
00:18:33,900 --> 00:18:36,169
Nate's right. We have no
idea what this thing is.
460
00:18:36,170 --> 00:18:38,399
A man hunts not to learn about his prey
461
00:18:38,400 --> 00:18:40,069
but to learn about himself.
462
00:18:40,070 --> 00:18:42,930
We need to regroup with the
team and get some backup.
463
00:18:42,940 --> 00:18:45,439
What better backup than Hemingway?
464
00:18:45,440 --> 00:18:47,079
I'm finally starting to understand
465
00:18:47,080 --> 00:18:48,849
what it is the Legends do.
466
00:18:48,850 --> 00:18:51,829
Marcel, fetch me my rifles.
467
00:18:51,830 --> 00:18:54,380
Right away, sir.
468
00:18:54,390 --> 00:18:56,220
I need a Marcel.
469
00:18:57,050 --> 00:19:00,359
Yeah, just a little drunk
hunting with Hemingway.
470
00:19:00,360 --> 00:19:02,160
What could go wrong?
471
00:19:18,390 --> 00:19:20,859
Have you ever held a gun before?
472
00:19:20,860 --> 00:19:23,099
Once or twice.
473
00:19:23,100 --> 00:19:25,469
Your friend is much woman.
474
00:19:29,310 --> 00:19:30,909
Have my own.
475
00:19:30,910 --> 00:19:32,539
Signature weapon, I like it.
476
00:19:36,580 --> 00:19:37,950
The drunk painter was right.
477
00:19:38,050 --> 00:19:39,660
The creature is hiding in the Catacombs.
478
00:19:39,670 --> 00:19:41,570
- And it's getting closer.
- We need a plan.
479
00:19:41,580 --> 00:19:42,849
We have no idea what this thing is
480
00:19:42,850 --> 00:19:44,849
and if it can even be
stopped with bullets.
481
00:19:44,850 --> 00:19:47,319
I've found that in
life, the shortest answer
482
00:19:47,320 --> 00:19:49,589
is doing the thing.
483
00:19:49,590 --> 00:19:51,160
Let's do this thing.
484
00:19:55,630 --> 00:19:57,510
I knew you couldn't resist.
485
00:19:57,610 --> 00:19:59,730
Did you get to the end,
where the correctional officer
486
00:19:59,740 --> 00:20:03,839
convinces the judge to send
her to prison so he can go free?
487
00:20:03,840 --> 00:20:07,309
Well, I have now.
488
00:20:07,310 --> 00:20:09,579
Sorry, didn't mean to ruin it.
489
00:20:09,580 --> 00:20:12,180
But I brought you an even better one.
490
00:20:18,570 --> 00:20:19,770
The hell is this?
491
00:20:19,780 --> 00:20:21,119
It's a letter
492
00:20:21,120 --> 00:20:22,589
from your crush.
493
00:20:22,590 --> 00:20:24,269
Ray left it behind for you.
494
00:20:24,270 --> 00:20:25,600
Don't you see?
495
00:20:25,610 --> 00:20:27,859
Yours is a love no bars can contain.
496
00:20:27,860 --> 00:20:29,360
No, I-I don't want it.
497
00:20:29,370 --> 00:20:31,199
But don't you want to at least open it?
498
00:20:31,200 --> 00:20:32,229
No.
499
00:20:32,230 --> 00:20:33,799
What if you change your mind
500
00:20:33,800 --> 00:20:34,810
or your heart?
501
00:20:34,820 --> 00:20:36,739
Not gonna change my...
502
00:20:36,740 --> 00:20:38,809
Take the damn letter.
503
00:20:40,180 --> 00:20:41,509
Look what you made me do.
504
00:20:41,510 --> 00:20:43,679
Uh-oh.
505
00:20:43,680 --> 00:20:45,409
Sorry.
506
00:20:47,910 --> 00:20:51,319
Uh, I swear it's one of these buttons.
507
00:20:51,320 --> 00:20:53,290
What the hell?
508
00:20:54,720 --> 00:20:57,120
Are you okay?
509
00:20:57,130 --> 00:20:58,759
Did she attack you?
510
00:20:58,760 --> 00:21:01,959
It's fine. Just...
just a misunderstanding.
511
00:21:01,960 --> 00:21:04,049
The hell is this?
512
00:21:04,050 --> 00:21:05,629
Where'd you get this?
513
00:21:08,500 --> 00:21:10,500
Did Mona deliver this to you?
514
00:21:13,210 --> 00:21:15,000
Okay, since neither of
you have anything to say,
515
00:21:15,020 --> 00:21:17,679
I'll let the letter speak for itself.
516
00:21:17,680 --> 00:21:20,049
No!
517
00:21:29,860 --> 00:21:31,890
Requesting emergency assistance!
518
00:21:33,080 --> 00:21:35,309
I-I didn't... didn't mean to...
519
00:21:35,310 --> 00:21:36,599
We're stuck.
520
00:21:36,600 --> 00:21:40,370
Well, at least we're
all here together, right?
521
00:21:41,890 --> 00:21:44,319
Now I know why you took my shoelaces.
522
00:21:49,960 --> 00:21:51,459
Uh, pardon.
523
00:21:54,670 --> 00:21:56,679
Mm-mm.
524
00:21:56,680 --> 00:21:58,299
Américain.
525
00:21:58,300 --> 00:22:02,269
Lost?
526
00:22:02,270 --> 00:22:03,770
- No, I'm good.
- Oh.
527
00:22:03,820 --> 00:22:05,429
'Cause you're heading
in the wrong direction.
528
00:22:05,430 --> 00:22:06,629
The Waverider's over there.
529
00:22:06,630 --> 00:22:08,729
I don't need directions from you.
530
00:22:08,730 --> 00:22:10,249
Listen, sunshine.
531
00:22:10,250 --> 00:22:12,179
I don't know what beef
you had with your ex,
532
00:22:12,180 --> 00:22:13,769
but don't bring it on me.
533
00:22:13,770 --> 00:22:15,199
Zelda, dear, I do believe
534
00:22:15,200 --> 00:22:17,239
they're giving us a run for our money.
535
00:22:17,240 --> 00:22:18,969
You're the Fitzgeralds.
536
00:22:18,970 --> 00:22:20,239
And we pride ourselves
537
00:22:20,240 --> 00:22:22,409
the most quarrelsome couple in Paris.
538
00:22:22,410 --> 00:22:24,749
Don't worry. We're not a couple.
539
00:22:24,750 --> 00:22:26,179
Well, the night is still young.
540
00:22:26,180 --> 00:22:27,949
You should join us for a drink.
541
00:22:27,950 --> 00:22:31,689
Besides, no one should be out
on the streets alone tonight.
542
00:22:31,690 --> 00:22:34,489
There is a monster on the loose.
543
00:22:34,490 --> 00:22:36,859
- You heard about the monster.
- Come with me.
544
00:22:36,860 --> 00:22:39,759
What conversation isn't
better had over a gin rickey?
545
00:22:50,040 --> 00:22:53,009
Do you hear that?
546
00:23:04,450 --> 00:23:06,319
Dalí's the only one
who's seen the beast.
547
00:23:06,320 --> 00:23:07,619
Take it for what it's worth.
548
00:23:07,620 --> 00:23:09,220
Well, I spoke with him myself,
549
00:23:09,230 --> 00:23:12,529
and according to Dalí,
this is what it looks like.
550
00:23:12,530 --> 00:23:15,589
I can never make heads or
tails of Salvador's work.
551
00:23:15,590 --> 00:23:17,229
That's a Minotaur.
552
00:23:17,230 --> 00:23:19,510
A beast... Half man, half bull,
553
00:23:19,520 --> 00:23:21,439
spent its whole life lost in a maze?
554
00:23:21,440 --> 00:23:23,269
Ah, now, that's the common myth,
555
00:23:23,270 --> 00:23:24,989
but I heard a different story.
556
00:23:24,990 --> 00:23:27,459
The Minotaur, he's not lost.
557
00:23:27,460 --> 00:23:28,929
He's hiding.
558
00:23:28,930 --> 00:23:30,579
Rejected by his father,
559
00:23:30,580 --> 00:23:32,649
he felt that he had no
place in the real world,
560
00:23:32,650 --> 00:23:35,470
and so he chose to stay in the maze.
561
00:23:35,480 --> 00:23:37,080
If Dalí thinks he's seen one of these,
562
00:23:37,090 --> 00:23:38,419
I want what he's drinking.
563
00:23:40,750 --> 00:23:41,780
Where you going?
564
00:23:41,800 --> 00:23:43,109
I am going to figure out
565
00:23:43,110 --> 00:23:44,399
a way to catch a Minotaur
566
00:23:44,400 --> 00:23:45,599
and show my father
567
00:23:45,600 --> 00:23:47,899
what a real man of action looks like.
568
00:23:49,940 --> 00:23:52,730
There it is, awaiting the fight.
569
00:23:52,740 --> 00:23:54,169
I got this! Mine's longer.
570
00:24:16,960 --> 00:24:20,159
- Fall back!
- Wait, I've got the shot.
571
00:24:20,160 --> 00:24:21,929
Aah!
572
00:24:21,930 --> 00:24:23,059
We have to go now!
573
00:24:23,060 --> 00:24:24,339
I'll never surrender.
574
00:24:25,830 --> 00:24:27,969
But I will strategically retreat.
575
00:24:27,970 --> 00:24:29,369
Get back!
576
00:24:34,340 --> 00:24:36,869
Gideon, Hank's hurt.
Show him what you can do.
577
00:24:36,870 --> 00:24:38,169
Right away, Captain.
578
00:24:38,170 --> 00:24:40,130
Dad, are you okay?
579
00:24:40,190 --> 00:24:41,659
Please don't blame the Legends.
580
00:24:41,660 --> 00:24:42,689
I should have been there.
581
00:24:42,690 --> 00:24:43,859
Because then you would have seen me
582
00:24:43,860 --> 00:24:45,789
lock eyes with the beast,
583
00:24:45,790 --> 00:24:47,190
and it was in that moment
584
00:24:47,200 --> 00:24:49,799
that I felt a deep and mutual respect.
585
00:24:49,800 --> 00:24:52,040
- Wow, someone's been bonding with Papa.
- Yeah.
586
00:24:52,050 --> 00:24:53,799
Respect that gave way to resolve
587
00:24:53,800 --> 00:24:55,669
as the beast drew its blade.
588
00:24:55,670 --> 00:24:57,189
The dance had begun.
589
00:24:57,190 --> 00:24:59,809
- Okay, Gideon.
- Initiating scan.
590
00:24:59,810 --> 00:25:02,720
So CliffsNotes: big ax, bigger monster,
591
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
knows we're on it.
592
00:25:03,740 --> 00:25:04,869
We need a plan B quick.
593
00:25:04,870 --> 00:25:06,610
Okay. Dad, you heal up.
594
00:25:06,620 --> 00:25:08,519
- We've got this.
- No, like hell.
595
00:25:08,520 --> 00:25:11,369
I owe it to him to finish this... fight.
596
00:25:11,370 --> 00:25:12,619
Sedative administered.
597
00:25:12,620 --> 00:25:14,519
And you thought a
Minotaur was bullheaded?
598
00:25:14,520 --> 00:25:16,559
Ooh, mythology burn.
599
00:25:16,560 --> 00:25:18,859
It's good to have you back.
600
00:25:18,860 --> 00:25:20,459
There has to be a way out of here.
601
00:25:20,460 --> 00:25:22,300
Well, it's a prison cell.
602
00:25:22,310 --> 00:25:25,170
Or an incubator for our
burgeoning friendship.
603
00:25:25,180 --> 00:25:27,099
Isn't breaking out of prison your thing?
604
00:25:27,100 --> 00:25:29,049
Only reason I escaped last time was
605
00:25:29,050 --> 00:25:30,680
because Ray gave me a Time Stone.
606
00:25:30,690 --> 00:25:31,980
Tell me everything,
607
00:25:31,990 --> 00:25:34,109
because I am big-time shipping you two.
608
00:25:34,110 --> 00:25:36,769
No shipping the inmates.
609
00:25:36,770 --> 00:25:39,110
It's the reason we're stuck
in here in the first place.
610
00:25:40,110 --> 00:25:43,580
I know that getting your
boss locked in a prison
611
00:25:43,590 --> 00:25:45,649
isn't the best way to start a job,
612
00:25:45,650 --> 00:25:48,559
so if it comes to it, I'd
like you to eat me first.
613
00:25:48,560 --> 00:25:50,389
No one's eating anyone, Mona,
614
00:25:50,390 --> 00:25:52,559
but when we get out of here,
we do have to talk about
615
00:25:52,560 --> 00:25:54,790
your continued employment at the Bureau.
616
00:25:54,800 --> 00:25:57,699
Wait, no, no, no, you can't fire me.
617
00:25:57,700 --> 00:25:59,600
Give me one good reason why.
618
00:26:00,500 --> 00:26:03,070
Okay. Okay.
619
00:26:05,210 --> 00:26:07,939
I was gonna save this for upstairs,
620
00:26:07,940 --> 00:26:10,509
but...
621
00:26:10,510 --> 00:26:12,909
surprise!
622
00:26:12,910 --> 00:26:17,219
♪ Happy birthday to you ♪
623
00:26:17,220 --> 00:26:19,689
♪ Happy birthday to... ♪
624
00:26:19,690 --> 00:26:21,889
This isn't making things better, is it?
625
00:26:21,890 --> 00:26:23,920
No, it's fantastic. Keep going.
626
00:26:23,930 --> 00:26:25,729
So that's it?
627
00:26:25,730 --> 00:26:29,140
I finally find a job where
I can use my skills...
628
00:26:29,150 --> 00:26:30,910
Debatable.
629
00:26:30,920 --> 00:26:33,969
And I blow it in the first week.
630
00:26:33,970 --> 00:26:36,839
Guess I'm stuck doing my fallback plan,
631
00:26:36,840 --> 00:26:38,869
going back to law school.
632
00:26:38,870 --> 00:26:40,770
At least Yale wants me.
633
00:26:41,610 --> 00:26:43,609
Wait, wait, that's the fallback plan?
634
00:26:43,610 --> 00:26:46,979
Law school? What are
you even doing here?
635
00:26:46,980 --> 00:26:48,930
This is my dream job.
636
00:26:48,940 --> 00:26:51,049
It's my mom who wants me to be a lawyer.
637
00:26:51,050 --> 00:26:54,169
No, you can't give in to
what your parents want.
638
00:26:54,170 --> 00:26:57,120
That's what I did, and
look how that ended.
639
00:26:57,130 --> 00:26:59,629
Okay, you're not gonna take
640
00:26:59,630 --> 00:27:01,829
life advice from Nora Darhk, right?
641
00:27:01,830 --> 00:27:03,729
That's rich. You should
listen to your parents.
642
00:27:03,730 --> 00:27:05,030
Think about your future.
643
00:27:05,040 --> 00:27:07,699
Oh, easy for you to say.
At least you had a future.
644
00:27:07,700 --> 00:27:09,539
When I was a kid, my dad convinced me
645
00:27:09,540 --> 00:27:10,739
to be a demon vessel.
646
00:27:10,740 --> 00:27:12,120
You think it was easy for me?
647
00:27:12,150 --> 00:27:13,360
At least you got to be a kid.
648
00:27:13,380 --> 00:27:15,479
Try being a clone from 2213, okay?
649
00:27:15,480 --> 00:27:17,340
The only taste of
childhood I've ever had
650
00:27:17,350 --> 00:27:19,709
was almost being killed by
a Shtriga at summer camp.
651
00:27:19,710 --> 00:27:21,579
Wow, okay, I need to hear
652
00:27:21,580 --> 00:27:23,580
your entire life stories right now.
653
00:27:23,590 --> 00:27:24,799
No.
654
00:27:24,800 --> 00:27:26,300
We might as well get to know each other
655
00:27:26,310 --> 00:27:27,889
if we're stuck here.
656
00:27:27,890 --> 00:27:31,890
Or... at least have a drink?
657
00:27:32,960 --> 00:27:34,490
Where did you...
658
00:27:35,230 --> 00:27:37,529
We need to bag ourselves a Minotaur
659
00:27:37,530 --> 00:27:39,529
before your dad gets himself killed.
660
00:27:39,530 --> 00:27:41,229
Ugh, what is that smell?
661
00:27:41,230 --> 00:27:42,739
Did you guys get a team dog without me?
662
00:27:42,740 --> 00:27:44,139
Because that was my idea.
663
00:27:44,140 --> 00:27:45,509
Bet you guys are having
664
00:27:45,510 --> 00:27:47,839
post-mission pizza parties now too.
665
00:27:47,840 --> 00:27:51,989
This is the artificial
musk of a female Minotaur.
666
00:27:51,990 --> 00:27:53,849
See, Minotaurs have a
very sharp sense of smell
667
00:27:53,850 --> 00:27:54,979
when it comes to tracking prey,
668
00:27:54,980 --> 00:27:56,619
but with this little bad boy,
669
00:27:56,620 --> 00:27:59,519
I can lure it in by convincing
it that I'm a potential mate.
670
00:27:59,520 --> 00:28:00,650
Then what?
671
00:28:00,660 --> 00:28:01,949
You two gonna ride off together,
672
00:28:01,950 --> 00:28:03,349
get a nice little flat in Soho?
673
00:28:03,350 --> 00:28:05,289
It's good, but we still
need a way to tame it
674
00:28:05,290 --> 00:28:07,159
and get it to the Bureau.
675
00:28:07,160 --> 00:28:08,699
Taming the beast. Taming the beast.
676
00:28:08,700 --> 00:28:10,799
I read about this. I read about this.
677
00:28:10,800 --> 00:28:14,569
Um, let's see, "The Magical
Treatise of Solomon."
678
00:28:14,570 --> 00:28:16,069
Here we go.
679
00:28:16,070 --> 00:28:17,900
"To ease the Minotaur's rage,
680
00:28:17,910 --> 00:28:19,809
his mother would play him a lullaby
681
00:28:19,810 --> 00:28:22,639
on a lute built by Daedalus."
682
00:28:22,640 --> 00:28:23,640
That's it.
683
00:28:23,650 --> 00:28:25,849
We'll lure it out and lull it to sleep.
684
00:28:25,850 --> 00:28:28,550
No one gets hurt, not even the Minotaur.
685
00:28:29,420 --> 00:28:31,749
And then we'll have a pizza party.
686
00:28:31,750 --> 00:28:33,450
And that's when I found out
687
00:28:33,460 --> 00:28:34,619
I was from the future.
688
00:28:34,620 --> 00:28:36,990
- Whoa, the future.
- Yep.
689
00:28:37,000 --> 00:28:38,729
It was all fake:
690
00:28:38,730 --> 00:28:41,190
my parents, my memories,
691
00:28:41,200 --> 00:28:42,629
growing up in Fresno.
692
00:28:42,630 --> 00:28:44,279
Still better than
spending your childhood
693
00:28:44,280 --> 00:28:45,840
with The Order of the Shrouded Compass.
694
00:28:45,880 --> 00:28:46,970
- Wh...
- Is that like
695
00:28:46,980 --> 00:28:48,969
the Sisterhood of Traveling Pants?
696
00:28:48,970 --> 00:28:51,500
Even worse. Death cult.
697
00:28:51,510 --> 00:28:53,970
And before that, I just moved around
698
00:28:53,980 --> 00:28:57,209
from one mental institution to the next.
699
00:28:57,210 --> 00:28:59,809
Point is, you're lucky.
700
00:28:59,810 --> 00:29:00,939
I'm lucky?
701
00:29:00,940 --> 00:29:02,639
I just wish my past was made up.
702
00:29:02,640 --> 00:29:04,139
What, so you can wake up one day
703
00:29:04,140 --> 00:29:05,989
and realize that you don't
have any family, friends,
704
00:29:05,990 --> 00:29:08,889
or life experiences to hold on to?
705
00:29:08,890 --> 00:29:10,289
Doesn't sound that different
706
00:29:10,290 --> 00:29:12,469
from waking up in a prison cell.
707
00:29:12,470 --> 00:29:14,070
Touché.
708
00:29:16,200 --> 00:29:18,029
Are you two kidding me right now?
709
00:29:18,030 --> 00:29:21,469
Ava, you're a clone from the future,
710
00:29:21,470 --> 00:29:25,069
and you run the Time Travel Bureau.
711
00:29:25,070 --> 00:29:28,609
And you're a witch.
712
00:29:28,610 --> 00:29:30,350
And you escaped a cult
713
00:29:30,360 --> 00:29:32,820
and a real-life demon.
714
00:29:32,830 --> 00:29:34,029
I did.
715
00:29:34,030 --> 00:29:36,860
You two are, like, the two coolest women
716
00:29:36,870 --> 00:29:38,499
I have ever met,
717
00:29:38,500 --> 00:29:41,589
and I once met Gillian Anderson
718
00:29:41,590 --> 00:29:44,359
at an "X-Files" meet and greet.
719
00:29:44,360 --> 00:29:47,529
Wow. Mona, you are a gem.
720
00:29:47,530 --> 00:29:49,640
You know, we can't have a birthday
721
00:29:49,680 --> 00:29:51,060
without birthday cake.
722
00:29:51,070 --> 00:29:52,369
Yeah!
723
00:29:52,370 --> 00:29:54,489
Back on your feet already, Hank.
724
00:29:54,490 --> 00:29:56,099
Yeah, your gal patched me up good.
725
00:29:56,100 --> 00:29:57,600
I'm just running through our strategy.
726
00:29:57,610 --> 00:29:59,669
Oh, wait, you let him
use our "D&D" miniatures?
727
00:29:59,670 --> 00:30:01,009
No, I didn't let him touch Cyndra,
728
00:30:01,010 --> 00:30:02,329
Lord of the Dark Elves.
729
00:30:02,330 --> 00:30:04,109
You guys "D&D" without me too?
730
00:30:04,110 --> 00:30:06,679
Son, why are you holding a tiny guitar,
731
00:30:06,680 --> 00:30:08,210
or do I even want to know?
732
00:30:08,220 --> 00:30:09,819
Oh, this... this is a lute.
733
00:30:09,820 --> 00:30:11,649
Someone say loot?
734
00:30:11,650 --> 00:30:13,689
This is what we're gonna use
to put the Minotaur to sleep.
735
00:30:13,690 --> 00:30:16,030
- I thought you said that was loot.
- I don't understand.
736
00:30:16,040 --> 00:30:17,709
Well, I suppose it is more of a lyre.
737
00:30:17,710 --> 00:30:18,949
Everyone's a liar.
738
00:30:18,950 --> 00:30:20,890
This is how we're gonna
catch our creature, Dad.
739
00:30:20,900 --> 00:30:22,529
- That's your plan?
- Yeah.
740
00:30:22,530 --> 00:30:23,949
We're facing a literal monster.
741
00:30:23,950 --> 00:30:25,979
You think you can
destroy it with a lute?
742
00:30:25,980 --> 00:30:27,320
Well, in the hands of a master,
743
00:30:27,330 --> 00:30:29,969
a lute is a formidable weapon.
Just look at Sting, mate.
744
00:30:29,970 --> 00:30:32,329
Sorry to interrupt, but there's
a change in the timeline.
745
00:30:32,330 --> 00:30:34,370
An attack at Café du Dôme is imminent.
746
00:30:34,380 --> 00:30:35,719
There will be no survivors.
747
00:30:35,720 --> 00:30:38,079
The Minotaur must be
tracking Hemingway's scent.
748
00:30:38,080 --> 00:30:39,860
Let's move out.
749
00:30:39,900 --> 00:30:42,219
Nathaniel, get out of my way.
750
00:30:42,220 --> 00:30:44,230
I don't have to do what
you say anymore, Hank.
751
00:30:44,240 --> 00:30:46,600
Really? Because as your superior,
752
00:30:46,610 --> 00:30:48,309
I'm telling you to stand down.
753
00:30:48,310 --> 00:30:50,110
You're going for the
superior thing again?
754
00:30:50,120 --> 00:30:52,649
You know, you don't want to
listen to me or understand me.
755
00:30:52,650 --> 00:30:56,810
You just... you just
want to be better than me.
756
00:30:56,820 --> 00:30:58,919
Well, you're one to
talk about listening.
757
00:30:58,920 --> 00:31:01,919
You've ignored every lesson
I've ever tried to teach you.
758
00:31:01,920 --> 00:31:04,550
Because it's the same
lesson over and over again.
759
00:31:04,560 --> 00:31:06,959
You want me to be more like you, Hank.
760
00:31:06,960 --> 00:31:08,929
But guess what. I'm not like you.
761
00:31:08,930 --> 00:31:11,829
I don't like televised
golf or Tom Clancy books
762
00:31:11,830 --> 00:31:14,299
or '70s folk rock.
763
00:31:14,300 --> 00:31:16,089
I don't know if you happened to notice,
764
00:31:16,090 --> 00:31:19,939
but I'm a grown-ass superhero...
765
00:31:19,940 --> 00:31:25,039
who's just trying to play
the lute for a Minotaur.
766
00:31:25,040 --> 00:31:27,609
Fine, don't want to
listen to your old man?
767
00:31:27,610 --> 00:31:30,160
Maybe you'll listen to your captain.
768
00:31:32,420 --> 00:31:35,280
I'm sorry, but I'm with Nate.
769
00:31:35,290 --> 00:31:38,350
I know his idea sounds
crazy, but he's right.
770
00:31:38,360 --> 00:31:40,820
That's what makes him a Legend,
771
00:31:40,830 --> 00:31:43,059
no matter where he is.
772
00:31:43,060 --> 00:31:45,999
Look, you said you wanted
to see a Legends' mission.
773
00:31:46,000 --> 00:31:47,560
Well, you're about to,
774
00:31:47,570 --> 00:31:50,330
and if it goes wrong, well,
775
00:31:50,340 --> 00:31:52,669
you go ahead and fire all of us.
776
00:31:59,900 --> 00:32:01,960
The beast advanced.
777
00:32:01,970 --> 00:32:04,669
I turned on him, gun raised.
778
00:32:04,670 --> 00:32:06,800
Seeing we'd reached an agreement,
779
00:32:06,860 --> 00:32:08,739
- I fired!
- Oh!
780
00:32:08,740 --> 00:32:10,159
So I don't think we'll be seeing
781
00:32:10,160 --> 00:32:11,659
that creature anytime soon.
782
00:32:11,660 --> 00:32:13,329
And what is that?
783
00:32:17,230 --> 00:32:18,929
Back for another go, are you?
784
00:32:20,870 --> 00:32:22,319
Oi, fuzz ball, come on.
785
00:32:22,320 --> 00:32:24,739
Have a nice little
whiff of this, will you?
786
00:32:27,540 --> 00:32:28,939
All right, that's your cue.
787
00:32:28,940 --> 00:32:30,379
Okay.
788
00:32:30,380 --> 00:32:32,809
I haven't had much
time to rehearse, but...
789
00:32:43,410 --> 00:32:45,409
Now we end this.
790
00:32:45,410 --> 00:32:47,390
No!
791
00:32:47,400 --> 00:32:49,460
I warn you, I will strike a woman.
792
00:32:51,470 --> 00:32:54,069
That's for being on my summer
eighth grade reading list.
793
00:32:55,450 --> 00:32:58,350
Uh, guys?
794
00:32:58,360 --> 00:32:59,759
Nathaniel!
795
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
Always preferred Faulkner.
796
00:33:09,050 --> 00:33:12,019
So not a bad birthday, huh?
797
00:33:12,020 --> 00:33:13,319
Considering my original plan
798
00:33:13,320 --> 00:33:14,789
was a "House Hunters" marathon...
799
00:33:14,790 --> 00:33:17,890
That actually sounds pretty great.
800
00:33:20,470 --> 00:33:22,040
You know what?
801
00:33:24,570 --> 00:33:26,299
- You should have this.
- Mm.
802
00:33:26,300 --> 00:33:28,530
You know you want to read it.
803
00:33:28,540 --> 00:33:30,839
Look,
804
00:33:30,840 --> 00:33:32,570
I learned from being locked up that
805
00:33:32,580 --> 00:33:35,440
the only way to survive is to shut down.
806
00:33:38,010 --> 00:33:39,910
If you don't have a future,
807
00:33:39,920 --> 00:33:42,849
it's best not to look forward.
808
00:33:42,850 --> 00:33:46,519
Not to meals or birthdays
809
00:33:46,520 --> 00:33:49,360
or relationships.
810
00:33:50,390 --> 00:33:51,929
Just because this is your present
811
00:33:51,930 --> 00:33:53,530
doesn't mean it has to be your future.
812
00:33:53,540 --> 00:33:55,739
Who knows? Maybe someday you can
813
00:33:55,740 --> 00:33:57,929
get out of here without
having to escape.
814
00:33:57,930 --> 00:34:02,340
Yeah, and aren't you glad
you didn't shut down today?
815
00:34:05,470 --> 00:34:07,470
Well, this cake is pretty good.
816
00:34:07,480 --> 00:34:10,079
Come on. Come on. Who
doesn't want to see
817
00:34:10,080 --> 00:34:11,759
a Ray Palmer love letter?
818
00:34:11,760 --> 00:34:13,809
You have to open it. There's
probably glitter in it.
819
00:34:13,810 --> 00:34:14,839
I really should...
820
00:34:14,840 --> 00:34:15,870
- Open it.
- Come on.
821
00:34:15,880 --> 00:34:17,950
Open it. Open it.
822
00:34:17,960 --> 00:34:19,249
You know what?
823
00:34:23,090 --> 00:34:25,359
Oh, hi there.
824
00:34:25,360 --> 00:34:27,459
- Ray?
- Yeah, hi.
825
00:34:27,460 --> 00:34:30,730
Uh, could I get some
help? I'm a little stuck.
826
00:34:40,410 --> 00:34:42,439
- Get behind the bar!
- Good idea.
827
00:34:47,380 --> 00:34:49,079
I meant for cover.
828
00:34:49,080 --> 00:34:50,949
Well, I like your version.
829
00:34:54,160 --> 00:34:55,189
Oh!
830
00:34:55,190 --> 00:34:57,859
See, it looks just as I drew it.
831
00:34:57,860 --> 00:35:00,759
You leave that weirdo alone!
832
00:35:00,760 --> 00:35:02,629
Your fight is with me!
833
00:35:05,030 --> 00:35:08,569
Toro!
834
00:35:08,570 --> 00:35:09,769
Come on.
835
00:35:09,770 --> 00:35:12,769
Now the dance begins.
836
00:35:14,230 --> 00:35:15,809
I needed to make sure she was okay.
837
00:35:15,810 --> 00:35:17,879
I wanted to make sure you were okay.
838
00:35:17,880 --> 00:35:19,849
Actually, I just really
wanted to see her... you.
839
00:35:19,850 --> 00:35:22,349
And then I thought I'd
deliver the message myself,
840
00:35:22,350 --> 00:35:24,880
but then I got stuck in the glue.
841
00:35:24,890 --> 00:35:26,389
That was sweet.
842
00:35:26,390 --> 00:35:28,819
Stupid but sweet.
843
00:35:28,820 --> 00:35:31,120
No, it's unacceptable
844
00:35:31,130 --> 00:35:34,690
but, in this case, clearly convenient.
845
00:35:34,700 --> 00:35:37,799
So since you are so good at
getting people out of prison,
846
00:35:37,800 --> 00:35:39,729
let's get the hell
out of here, shall we?
847
00:35:39,730 --> 00:35:41,630
Oh. Yeah.
848
00:35:43,300 --> 00:35:46,010
Let's just hope the team
wasn't missing their QB.
849
00:35:48,950 --> 00:35:50,209
That's my boy!
850
00:35:58,060 --> 00:36:00,250
Over here!
851
00:36:02,790 --> 00:36:05,429
♪ There is a young cowboy ♪
852
00:36:05,430 --> 00:36:09,059
♪ He lives on the range ♪
853
00:36:09,060 --> 00:36:15,169
♪ His horse and his cattle
are his only companions ♪
854
00:36:15,170 --> 00:36:17,769
♪ He works in the saddle ♪
855
00:36:17,770 --> 00:36:20,209
♪ And he sleeps in the canyons ♪
856
00:36:20,210 --> 00:36:24,609
♪ Waiting for summer,
his pastures to change ♪
857
00:36:24,610 --> 00:36:26,379
What is happening?
858
00:36:26,380 --> 00:36:28,749
James Taylor, and it's good.
859
00:36:28,750 --> 00:36:33,289
♪ And as the moon rises
he sits by his fire ♪
860
00:36:33,290 --> 00:36:38,589
♪ Thinking about women
and glasses of beer ♪
861
00:36:38,590 --> 00:36:43,059
♪ And closing his eyes
as the doggies retire ♪
862
00:36:43,060 --> 00:36:46,669
♪ He sings out a song which is soft ♪
863
00:36:46,670 --> 00:36:48,469
♪ But it's clear ♪
864
00:36:48,470 --> 00:36:52,569
♪ As if maybe someone could hear ♪
865
00:36:52,570 --> 00:36:54,570
You got this, Dad.
866
00:36:55,980 --> 00:37:00,779
♪ Good night, you moonlight ladies ♪
867
00:37:00,780 --> 00:37:05,549
♪ Rockabye, sweet baby James ♪
868
00:37:05,550 --> 00:37:09,959
♪ Deep greens and blues
are the colors I choose ♪
869
00:37:09,960 --> 00:37:14,729
♪ Won't you let me go
down in my dreams ♪
870
00:37:14,730 --> 00:37:19,769
♪ And rockabye, sweet baby James ♪
871
00:37:26,540 --> 00:37:30,479
Now, that is how you
finish a Legends' mission.
872
00:37:30,480 --> 00:37:32,009
You did good, son.
873
00:37:32,010 --> 00:37:34,449
Right back at you, Dad.
874
00:37:34,450 --> 00:37:37,149
I learned it from you, Nathaniel.
875
00:37:46,860 --> 00:37:49,429
- Hola, Chupi!
- Hola!
876
00:37:49,430 --> 00:37:52,130
- Privet, Baba Yaga.
- Privet.
877
00:37:53,290 --> 00:37:56,180
What's up, Nora?
878
00:37:56,190 --> 00:37:57,989
Thought you were headed to Yale.
879
00:37:57,990 --> 00:37:59,959
After last night, I marched home
880
00:37:59,960 --> 00:38:02,529
and told my parents I
didn't want to be a lawyer.
881
00:38:02,530 --> 00:38:04,729
And also that I was craving nachos
882
00:38:04,730 --> 00:38:06,429
and wanted to do karaoke.
883
00:38:06,430 --> 00:38:08,429
The rosé had really
kicked in at that point.
884
00:38:08,430 --> 00:38:12,270
Oh, and here, my mom's homemade congee.
885
00:38:12,280 --> 00:38:14,300
Great hangover cure.
886
00:38:17,610 --> 00:38:20,210
Hey, can you do me a favor?
887
00:38:21,050 --> 00:38:23,049
I wrote...
888
00:38:23,050 --> 00:38:25,819
I wrote Ray a letter. Uh...
889
00:38:25,820 --> 00:38:28,249
Gah! It'd be an honor to deliver it.
890
00:38:28,250 --> 00:38:32,459
Yeah, anything for my
generation's Ross and Rachel.
891
00:38:39,560 --> 00:38:42,969
Uh, morning, Director Sharpe.
892
00:38:42,970 --> 00:38:44,330
A word, Mona.
893
00:38:45,940 --> 00:38:47,639
What?
894
00:38:47,640 --> 00:38:49,899
Wait, are you firing me this time?
895
00:38:49,900 --> 00:38:51,570
No, Mona.
896
00:38:51,580 --> 00:38:54,279
After yesterday, I realized...
897
00:38:54,280 --> 00:38:57,410
there is some room for a
little humanity in this place.
898
00:39:00,870 --> 00:39:02,849
Aloha, Kaupe.
899
00:39:02,850 --> 00:39:04,919
Permission to scratch his tummy?
900
00:39:06,560 --> 00:39:08,660
Permission granted.
901
00:39:10,550 --> 00:39:13,150
And you should deliver that letter.
902
00:39:15,280 --> 00:39:18,410
Well, that was a chaotic,
903
00:39:18,420 --> 00:39:20,849
reckless, wasteful mess.
904
00:39:20,850 --> 00:39:23,219
I think I finally see
the value in the Legends.
905
00:39:23,220 --> 00:39:25,089
Yeah, you could have
led with that last part.
906
00:39:25,090 --> 00:39:27,529
We're glad to have you on board.
907
00:39:27,530 --> 00:39:29,859
Well, this has been fun,
908
00:39:29,860 --> 00:39:31,699
but it's time for me to get back.
909
00:39:31,700 --> 00:39:34,369
Yeah, you know what? Um, I'll...
910
00:39:34,370 --> 00:39:36,500
Um, I'll meet you back there, Dad.
911
00:39:40,910 --> 00:39:43,309
He's right. This was fun.
912
00:39:43,310 --> 00:39:44,679
It's good to be back.
913
00:39:44,680 --> 00:39:47,060
Well, the door is always open.
914
00:39:47,070 --> 00:39:48,429
You know, coming back here,
915
00:39:48,430 --> 00:39:49,999
I thought it'd be like the old days,
916
00:39:50,000 --> 00:39:51,679
but I don't know what's more surprising,
917
00:39:51,680 --> 00:39:53,819
the fact that so much has changed
918
00:39:53,820 --> 00:39:57,889
or at some point, this
became the old days.
919
00:39:57,890 --> 00:39:59,980
You'd think we of all
people would understand
920
00:39:59,990 --> 00:40:01,569
that time makes no sense.
921
00:40:01,570 --> 00:40:03,059
Yeah.
922
00:40:03,060 --> 00:40:06,069
But I guess it's
something you never accept.
923
00:40:06,070 --> 00:40:08,699
You know I love you guys, right?
924
00:40:08,700 --> 00:40:12,409
But, uh... I belong over there.
925
00:40:12,410 --> 00:40:15,339
I get it.
926
00:40:15,340 --> 00:40:18,209
I'm proud of you.
927
00:40:18,210 --> 00:40:20,679
So go on. Go do your adult thing,
928
00:40:20,680 --> 00:40:22,149
and we'll see you around.
929
00:40:22,150 --> 00:40:23,620
Okay.
930
00:40:25,720 --> 00:40:29,089
Though if you're not in a rush...
931
00:40:30,520 --> 00:40:32,280
It's a pizza party.
932
00:40:32,290 --> 00:40:34,029
Yeah, here he is.
933
00:40:34,030 --> 00:40:37,079
- Hey!
- Welcome back, ugly.
934
00:40:37,080 --> 00:40:39,099
Yes, what other bright ideas
are you gonna leave us with
935
00:40:39,100 --> 00:40:41,020
before you bugger off?
936
00:40:41,030 --> 00:40:42,339
Softball team.
937
00:40:42,340 --> 00:40:44,029
Oh, no, only electronic sports.
938
00:40:44,030 --> 00:40:45,129
Piñata Fridays.
939
00:40:45,130 --> 00:40:47,970
How many times do I
have to say no to that?
940
00:40:47,980 --> 00:40:49,339
Unionizing.
941
00:40:49,340 --> 00:40:51,709
Ooh, don't let Hank hear you say that.
942
00:40:51,710 --> 00:40:53,949
You know, it's still weird
not having you around.
943
00:40:53,950 --> 00:40:54,969
Mm-hmm.
944
00:40:54,970 --> 00:40:56,699
Aw, man, I'll always
be right there, big guy,
945
00:40:56,700 --> 00:40:58,920
- in that giant heart of yours.
- Aw.
946
00:40:58,930 --> 00:41:00,719
And I'll be at the Bureau,
947
00:41:00,720 --> 00:41:02,499
so you guys can literally
stop by whenever you want.
948
00:41:02,500 --> 00:41:04,299
Mm.
949
00:41:04,300 --> 00:41:06,420
But, you know, before I go,
950
00:41:06,430 --> 00:41:08,190
I do want to say one thing.
951
00:41:08,200 --> 00:41:10,199
When I first stepped onto this ship,
952
00:41:10,200 --> 00:41:12,569
I was, you know, trying to get away from
953
00:41:12,570 --> 00:41:14,069
all my baggage back home,
954
00:41:14,070 --> 00:41:16,339
and I can't believe I'm gonna say this,
955
00:41:16,340 --> 00:41:18,139
Hemingway once wrote,
956
00:41:18,140 --> 00:41:19,509
"Can't get away from yourself
957
00:41:19,510 --> 00:41:21,809
by moving from one place to another."
958
00:41:21,810 --> 00:41:23,239
- Mm.
- And thanks to you guys,
959
00:41:23,240 --> 00:41:24,609
I don't have to run anymore.
960
00:41:24,610 --> 00:41:26,149
Being here with you all has turned me
961
00:41:26,150 --> 00:41:27,260
into the man I need to be,
962
00:41:27,270 --> 00:41:31,160
and, uh, this place is special.
963
00:41:31,170 --> 00:41:33,369
And you never know
when it's gonna be over.
964
00:41:33,370 --> 00:41:36,189
So I say, Legends,
965
00:41:36,190 --> 00:41:38,249
enjoy the ride while it lasts.
966
00:41:38,250 --> 00:41:39,419
Hear, hear.
967
00:41:39,420 --> 00:41:40,769
- Cheers.
- Cheers.
968
00:41:40,770 --> 00:41:43,509
Cheers, cheers, cheers.
969
00:41:43,510 --> 00:41:46,469
Uh, you'll find your place here.
970
00:41:46,470 --> 00:41:47,499
I know I did.
971
00:41:53,610 --> 00:41:59,220
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
69216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.