All language subtitles for Dark.Was.the.Night.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,161 --> 00:00:38,078 (bird tweets briefly) 2 00:00:44,294 --> 00:00:48,589 - (machinery groans) - (chainsaw buzzes) 3 00:00:55,138 --> 00:00:59,641 (heavy mechanical thumping and grinding) 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,563 Worker: Heads up. You the last ones out? 5 00:01:46,648 --> 00:01:48,440 Driver: I think Jesse's crew is still out there. 6 00:01:48,525 --> 00:01:49,608 Worker: All right, thanks. 7 00:01:49,692 --> 00:01:51,193 - See you guys Monday. - Driver: Later. 8 00:01:59,410 --> 00:02:01,370 (men chatter to each other) 9 00:02:02,747 --> 00:02:06,166 - Jesse, come in, over. - (static) 10 00:02:08,962 --> 00:02:10,796 What, are you guys going for a record, out there? 11 00:02:10,880 --> 00:02:15,467 (static) 12 00:02:15,552 --> 00:02:17,261 Come on, Jesse, it's starting to snow. 13 00:02:17,804 --> 00:02:19,012 (static) 14 00:02:23,017 --> 00:02:24,309 Worker: (radio) Look, don't think for a second 15 00:02:24,394 --> 00:02:27,020 I won't hesitate to lock you guys in for the weekend. 16 00:02:29,274 --> 00:02:30,774 Stop screwing around, Jesse, 17 00:02:30,859 --> 00:02:32,568 you guys aren't getting overtime for this. 18 00:02:34,737 --> 00:02:36,238 Garbled static: Help, help, help. 19 00:02:39,534 --> 00:02:40,492 Damn it. 20 00:02:40,577 --> 00:02:45,414 ♪ (ominous music) ♪ 21 00:02:54,465 --> 00:02:55,549 Are you kidding? 22 00:02:58,887 --> 00:02:59,928 Jesse! 23 00:03:03,183 --> 00:03:04,349 Come on, you guys. 24 00:03:05,059 --> 00:03:06,059 This isn't funny. 25 00:03:12,192 --> 00:03:13,192 Guys? 26 00:03:16,279 --> 00:03:20,407 (static) 27 00:03:20,491 --> 00:03:23,035 - Jesse? - (static) 28 00:03:27,624 --> 00:03:30,417 - Is that you? - (static) 29 00:03:30,501 --> 00:03:31,835 God! 30 00:03:33,213 --> 00:03:35,756 (blood drips) 31 00:03:49,187 --> 00:03:54,191 - (worker pants) - (heavy footsteps approach) 32 00:03:56,110 --> 00:03:57,569 - (footsteps approach quickly) - (worker yells) 33 00:03:57,654 --> 00:03:59,821 - (glass shatters) - (worker shouts) 34 00:03:59,906 --> 00:04:04,576 - (creature snarls) - (blood splashes) 35 00:04:19,425 --> 00:04:24,054 ♪ (eerie music) ♪ 36 00:05:31,748 --> 00:05:32,914 Sheriff: I don't know. 37 00:05:34,083 --> 00:05:35,751 I'm not seeing any tire tracks, Ron. 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,837 A truck woulda left some. 39 00:05:39,172 --> 00:05:42,299 I had 23 horses yesterday, I got 22 today. 40 00:05:42,675 --> 00:05:44,176 I'm no sheriff, but best I figure 41 00:05:44,260 --> 00:05:45,594 that means one's missing. 42 00:05:46,929 --> 00:05:48,221 The gate's kinda low over here. 43 00:05:48,723 --> 00:05:50,057 Could it've jumped over? 44 00:05:50,141 --> 00:05:52,851 Ron: Been raising horses on this land for 35 years. 45 00:05:52,935 --> 00:05:54,102 Never seen one jump loose 46 00:05:54,187 --> 00:05:56,104 without taking a section of fence with 'em. 47 00:05:58,191 --> 00:06:00,025 Just seems odd to me that someone would 48 00:06:00,777 --> 00:06:02,569 go through all the trouble to steal one horse. 49 00:06:04,197 --> 00:06:06,281 Take two men and a trailer. 50 00:06:08,409 --> 00:06:09,368 Gates were closed? 51 00:06:09,452 --> 00:06:11,161 And tied. I'm not an idiot. 52 00:06:15,625 --> 00:06:16,792 So that's it? 53 00:06:17,126 --> 00:06:19,044 I'm just out one expensive animal? 54 00:06:19,420 --> 00:06:21,088 I wish I could do more for you, Ron, but... 55 00:06:23,424 --> 00:06:24,800 I'm just not seeing anything, here. 56 00:06:25,968 --> 00:06:27,636 I'm seeing one missing horse! 57 00:06:27,720 --> 00:06:28,970 Number 88. 58 00:06:29,138 --> 00:06:31,306 Last night all my horses wore numbered bridles, 59 00:06:31,391 --> 00:06:33,934 like this one, and this morning I'm missing number 88. 60 00:06:34,227 --> 00:06:35,227 Number 88. 61 00:06:36,521 --> 00:06:37,646 I'll keep an eye out. 62 00:06:40,066 --> 00:06:41,233 Ron: I lose another horse, 63 00:06:41,317 --> 00:06:42,984 you and I are gonna have a real problem. 64 00:06:44,070 --> 00:06:45,612 I wouldn't have it any other way, Ron. 65 00:06:46,447 --> 00:06:47,572 (door slams) 66 00:06:48,991 --> 00:06:50,826 He definitely left that gate open. 67 00:06:51,828 --> 00:06:52,828 Yep. 68 00:06:53,246 --> 00:06:54,871 (engine starts) 69 00:06:58,251 --> 00:06:59,501 Careful, now. 70 00:07:00,795 --> 00:07:03,004 The old bastard shot at the last guy she dated. 71 00:07:05,508 --> 00:07:07,050 (Donny laughs) 72 00:07:25,027 --> 00:07:26,653 (Adam plays piano) 73 00:07:28,030 --> 00:07:30,073 - (car horn honks) - Dad's here! 74 00:07:44,964 --> 00:07:46,089 Hey, Dad. 75 00:07:48,968 --> 00:07:50,552 What's up, buddy? How are ya? 76 00:07:50,636 --> 00:07:51,678 Adam! 77 00:07:52,513 --> 00:07:53,513 Adam, wait. 78 00:07:54,557 --> 00:07:56,516 - Paul. - (Paul sighs) 79 00:08:00,062 --> 00:08:01,146 He forgot his homework. 80 00:08:01,397 --> 00:08:02,564 Multiplication. 81 00:08:03,483 --> 00:08:05,066 So New York's a big city, right? 82 00:08:05,151 --> 00:08:07,277 Yeah, it's pretty big. 83 00:08:07,361 --> 00:08:08,653 So why'd you leave? 84 00:08:11,157 --> 00:08:13,492 It was too big. Too noisy. 85 00:08:14,785 --> 00:08:16,995 Your, um, your mom's car's gone? 86 00:08:17,747 --> 00:08:19,206 Yeah, she went to Florida 87 00:08:19,290 --> 00:08:20,707 on one of those Senior bus trips. 88 00:08:20,791 --> 00:08:22,000 She was excited. 89 00:08:24,420 --> 00:08:26,254 Adam's teacher wants to have 90 00:08:26,339 --> 00:08:27,631 a conference with us next week. 91 00:08:28,257 --> 00:08:29,341 She said they're on break, 92 00:08:29,425 --> 00:08:30,592 so they can plan around your schedule. 93 00:08:31,594 --> 00:08:32,594 Sure. 94 00:08:32,845 --> 00:08:33,887 Susan: Paul, I, uh... 95 00:08:37,683 --> 00:08:38,892 I've been talking to someone. 96 00:08:42,480 --> 00:08:43,647 It's really helped me. 97 00:08:48,152 --> 00:08:50,237 If you ever wanted to go together-- 98 00:08:50,321 --> 00:08:51,780 I'm not the one that left, Susan. 99 00:09:05,461 --> 00:09:07,754 - (car doors slam) - (engine starts) 100 00:09:11,676 --> 00:09:13,468 - (silverware clanks) - (food sizzles) 101 00:09:13,553 --> 00:09:15,303 Paul: Ah, all right. 102 00:09:19,684 --> 00:09:20,892 Whoop. 103 00:09:20,977 --> 00:09:23,019 That's too much. (chuckles self-consciously) 104 00:09:28,150 --> 00:09:29,693 There we go, I'm just gonna... 105 00:09:31,946 --> 00:09:34,114 Rub that off like that. 106 00:09:35,908 --> 00:09:36,992 There you are. 107 00:09:42,123 --> 00:09:43,790 When can Mom come home? 108 00:09:47,295 --> 00:09:48,712 That's a tough question, bud. 109 00:09:51,257 --> 00:09:54,342 Your mom decided to go stay with Grandma on her own. 110 00:09:57,013 --> 00:09:58,513 She can come home whenever she wants. 111 00:09:58,806 --> 00:10:00,765 But she says you don't want her to. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,812 Well, I think what she meant was, um... 113 00:10:08,024 --> 00:10:10,609 That we both have things to figure out. 114 00:10:12,236 --> 00:10:13,528 Is it because of Tim? 115 00:10:14,780 --> 00:10:15,989 No, it's not because of that. 116 00:10:17,533 --> 00:10:18,491 You understand? 117 00:10:18,576 --> 00:10:20,035 Yeah, okay. 118 00:10:21,162 --> 00:10:22,203 Okay. 119 00:10:37,553 --> 00:10:38,595 Are you all right? 120 00:10:38,971 --> 00:10:40,388 Someone's in the back yard. 121 00:10:42,600 --> 00:10:43,558 Where? 122 00:10:43,643 --> 00:10:44,768 In the trees. 123 00:10:45,728 --> 00:10:47,062 - Adam, come on. - Adam: Really. 124 00:10:59,283 --> 00:11:00,700 There's no one back here, Adam. 125 00:11:00,785 --> 00:11:01,785 Adam: I swear! 126 00:11:10,920 --> 00:11:12,087 You want me to go check? 127 00:11:17,885 --> 00:11:18,885 Take your gun. 128 00:11:20,388 --> 00:11:21,554 I don't need my gun. 129 00:11:23,474 --> 00:11:24,516 Look, I'm gonna go back there 130 00:11:24,600 --> 00:11:25,725 and I'm gonna prove to you 131 00:11:25,810 --> 00:11:27,977 that there's nothing to be scared of, yeah? 132 00:11:29,271 --> 00:11:30,647 You eat up and stay here. 133 00:11:40,408 --> 00:11:44,619 - (branches rustle) - (eerie clicking) 134 00:11:49,792 --> 00:11:54,796 Anyone out there? 135 00:12:00,511 --> 00:12:01,886 This is Sheriff Shields. 136 00:12:03,013 --> 00:12:04,055 Paul: You're not in any trouble. 137 00:12:05,891 --> 00:12:06,891 Just show yourself. 138 00:12:08,310 --> 00:12:11,062 (eerie clicking) 139 00:12:18,988 --> 00:12:23,616 (wind blows) 140 00:12:26,871 --> 00:12:27,996 (twig snaps) 141 00:12:32,877 --> 00:12:37,005 - (branches rustle) - (eerie clicking) 142 00:14:09,139 --> 00:14:10,598 (sighs) 143 00:14:13,519 --> 00:14:16,271 - (knocking at door) - Donny: Hello? Can I come in? 144 00:14:20,109 --> 00:14:21,109 Hey, boss. 145 00:14:24,113 --> 00:14:25,196 Hey, boss, you okay? 146 00:14:26,615 --> 00:14:27,866 The door was unlocked, so I just... 147 00:14:28,742 --> 00:14:30,493 I'm just fixing breakfast, here. 148 00:14:31,579 --> 00:14:32,620 Paul: Sorta. 149 00:14:33,747 --> 00:14:35,248 Susan buy him that cereal? 150 00:14:36,876 --> 00:14:38,376 It's got fruit in it. 151 00:14:39,628 --> 00:14:42,088 I don't think it counts if it's made outta marshmallows. 152 00:14:45,259 --> 00:14:46,342 Is Adam still asleep? 153 00:14:47,970 --> 00:14:49,012 Yeah. 154 00:14:49,263 --> 00:14:50,305 Have you been outside? 155 00:14:54,101 --> 00:14:55,143 Come on. 156 00:15:10,576 --> 00:15:11,576 What is this? 157 00:15:13,162 --> 00:15:14,329 I don't know. 158 00:15:15,664 --> 00:15:17,040 I woke up an hour ago and saw 'em. 159 00:15:19,835 --> 00:15:21,836 They look like hoof prints from a horse. 160 00:15:23,547 --> 00:15:24,839 It's hard to tell, but... 161 00:15:25,841 --> 00:15:29,052 - Paul: Spacing's wrong. - Donny: Yeah. 162 00:15:30,012 --> 00:15:31,179 One in front of the other. 163 00:15:32,723 --> 00:15:33,890 Like it's on two legs? 164 00:15:35,267 --> 00:15:36,476 How's that even possible? 165 00:15:58,207 --> 00:15:59,666 They were looking in our windows. 166 00:16:00,376 --> 00:16:02,669 A lot of houses near my apartment have the same thing. 167 00:16:05,297 --> 00:16:06,839 They go all the way to your apartment? 168 00:16:07,800 --> 00:16:09,175 They go all the way through town. 169 00:16:34,118 --> 00:16:35,118 Come on. 170 00:16:49,967 --> 00:16:50,967 Donny: Yeah, it turned off. 171 00:16:51,051 --> 00:16:52,510 Going that way. 172 00:16:56,265 --> 00:16:59,767 Probably just some punk kids playing a prank, huh? 173 00:17:00,936 --> 00:17:02,562 Donny: Yeah, why would they come out this far? 174 00:17:03,772 --> 00:17:04,814 Maybe it's an animal? 175 00:17:05,482 --> 00:17:06,482 Could be injured. 176 00:17:06,692 --> 00:17:07,734 Paul: I don't know. 177 00:17:08,986 --> 00:17:10,153 Whatever it is, 178 00:17:11,613 --> 00:17:13,906 it could still be out there, come on. 179 00:17:27,796 --> 00:17:28,796 Turned this way. 180 00:17:30,674 --> 00:17:31,674 Donny: Yeah. 181 00:17:37,723 --> 00:17:38,765 Paul: It sped up, here. 182 00:17:40,059 --> 00:17:41,225 Donny: Huh? 183 00:17:41,643 --> 00:17:42,935 The tracks are getting further apart. 184 00:17:43,020 --> 00:17:47,315 (fallen leaves rustle) 185 00:17:58,827 --> 00:17:59,911 Hey boss. 186 00:17:59,995 --> 00:18:01,120 Donny: Better take a look at this. 187 00:18:08,420 --> 00:18:09,629 Donny: They're gone. 188 00:18:11,090 --> 00:18:13,466 They stop here, and they just disappear. 189 00:18:24,019 --> 00:18:25,186 Paul: It looked like hooves. 190 00:18:26,647 --> 00:18:28,731 Some are bigger than a horse's, but, um... 191 00:18:31,235 --> 00:18:33,444 on two legs like a person or a bear. 192 00:18:34,196 --> 00:18:35,321 Okay, we're aware of it, 193 00:18:35,405 --> 00:18:36,948 we're taking care of the situation, okay? 194 00:18:38,117 --> 00:18:39,117 Thank you. 195 00:18:42,329 --> 00:18:43,371 How can I help you? 196 00:18:44,540 --> 00:18:45,456 Yeah, (sighs) 197 00:18:45,541 --> 00:18:46,874 it does sound like a prank, I... 198 00:18:48,168 --> 00:18:49,585 I'm just trying to be thorough. 199 00:18:53,882 --> 00:18:55,883 Listen, nothing else has been reported in the area. 200 00:18:56,885 --> 00:18:57,927 Paul: Yeah. 201 00:18:58,345 --> 00:18:59,929 I agree that it's nuts, yes. 202 00:19:00,556 --> 00:19:01,973 Yes, but I... 203 00:19:03,225 --> 00:19:05,434 I'd appreciate it if you kept an eye out, as well. 204 00:19:06,436 --> 00:19:07,937 This thing's got people spooked, and... 205 00:19:09,898 --> 00:19:11,941 A little bit of an explanation would go a long way. 206 00:19:14,570 --> 00:19:15,611 Paul: Yeah. 207 00:19:16,905 --> 00:19:18,364 I appreciate it. Thanks. 208 00:19:23,829 --> 00:19:25,705 Well, Forest Department says that they've never heard 209 00:19:25,789 --> 00:19:29,125 of an animal that could walk that far on its hind legs. 210 00:19:32,754 --> 00:19:34,005 Guy laughed at me. 211 00:19:35,090 --> 00:19:36,674 You know, the people are getting panicky. 212 00:19:37,926 --> 00:19:39,677 I don't know how long we can keep spinning this. 213 00:19:41,263 --> 00:19:44,640 Yeah, whoever did this has got a lot to answer for. 214 00:19:46,226 --> 00:19:47,602 You still think it's a person? 215 00:19:47,686 --> 00:19:50,104 I mean, those tracks, they disappeared into thin air. 216 00:19:50,689 --> 00:19:52,398 How is a person gonna make three miles of tracks 217 00:19:52,482 --> 00:19:53,941 without any other traces? 218 00:19:54,026 --> 00:19:55,234 Donny: Doesn't make any sense. 219 00:19:55,402 --> 00:19:57,862 Ah, don't let it get to you, Donny. 220 00:19:59,072 --> 00:20:01,240 That's exactly what whoever did this wants. 221 00:20:04,620 --> 00:20:07,288 Hopefully this just all blows over. 222 00:20:07,956 --> 00:20:09,207 Yeah. 223 00:20:11,084 --> 00:20:12,960 You finish up the paperwork on my desk? 224 00:20:13,045 --> 00:20:14,253 Yeah, you got it, boss. 225 00:20:14,338 --> 00:20:15,630 Paul: Thanks. 226 00:20:20,302 --> 00:20:22,803 Priest: Paul! How are you doing this morning? 227 00:20:23,722 --> 00:20:25,139 I'm good, yourself? 228 00:20:25,474 --> 00:20:27,975 Quite a little mystery we seem to have woken up to. 229 00:20:28,810 --> 00:20:31,145 Well, nothing mysterious about a good prank. 230 00:20:32,481 --> 00:20:33,689 Can I do something for you? 231 00:20:33,774 --> 00:20:35,650 Oh, Jonah, my black lab ran off last night. 232 00:20:36,109 --> 00:20:38,152 And it seems I'm not the only one missing a pet. 233 00:20:39,821 --> 00:20:41,405 I'll do what I can to find him. 234 00:20:41,490 --> 00:20:42,782 Priest: I really appreciate it. 235 00:20:43,075 --> 00:20:45,076 - Paul: 'Kay. - Priest: Very odd, animals 236 00:20:45,160 --> 00:20:48,120 acting up the same night as this little incident, yes? 237 00:20:48,664 --> 00:20:50,206 Yes. Yes, it is. 238 00:20:50,290 --> 00:20:52,750 Seen a fair amount of Susan in church, lately. 239 00:20:53,543 --> 00:20:55,086 I haven't seen you in some time. 240 00:20:56,213 --> 00:20:58,631 Priest: There is no weakness in mourning, Paul. 241 00:20:59,174 --> 00:21:00,341 Accidents happen. 242 00:21:01,009 --> 00:21:02,426 Turning to something outside ourselves, 243 00:21:02,511 --> 00:21:03,719 every once in awhile? 244 00:21:04,179 --> 00:21:05,429 That just shows wisdom 245 00:21:05,514 --> 00:21:07,265 in knowing where to find strength. 246 00:21:07,349 --> 00:21:09,267 The church and I are here when you need us. 247 00:21:09,977 --> 00:21:10,935 Thank you, Father. 248 00:21:11,019 --> 00:21:12,186 Priest: Oh, and, uh... 249 00:21:12,771 --> 00:21:15,189 People may seem a little nervous, right now. 250 00:21:15,649 --> 00:21:18,234 But they'll follow you to the ends of the earth. 251 00:21:18,652 --> 00:21:19,694 Just let them know you're leading them 252 00:21:19,778 --> 00:21:20,945 in the right direction. 253 00:21:22,406 --> 00:21:23,406 Thanks. 254 00:21:26,243 --> 00:21:30,705 (phone rings in the distance) 255 00:21:43,385 --> 00:21:44,885 (phone rings in the distance) 256 00:22:18,211 --> 00:22:19,295 Is everyone all right? 257 00:22:21,131 --> 00:22:22,423 What's going on, Sheriff? 258 00:22:25,093 --> 00:22:26,385 I'm trying to figure that out. 259 00:22:26,470 --> 00:22:28,512 My dad's got some pretty crazy ideas about it. 260 00:22:28,972 --> 00:22:30,973 Yeah, for once that old nut bag might be right. 261 00:22:32,559 --> 00:22:34,185 I bet it's got something to do with 262 00:22:34,269 --> 00:22:36,520 those stories my grandpa used to tell me. 263 00:22:37,731 --> 00:22:40,775 About something living in those woods. 264 00:22:40,859 --> 00:22:42,068 It doesn't. 265 00:22:42,778 --> 00:22:44,445 Well, what are we supposed to do about it? 266 00:22:45,238 --> 00:22:48,157 You don't have to do anything, all right, we're... 267 00:22:48,241 --> 00:22:49,283 We're working on it. 268 00:22:50,243 --> 00:22:51,494 Jim: Oh, is that right? 269 00:22:52,788 --> 00:22:55,164 Then tell me, why aren't you out there right now 270 00:22:55,248 --> 00:22:56,540 hunting that thing down? 271 00:22:56,625 --> 00:22:59,418 'Cause it pays to think before you act, Jim. 272 00:23:01,380 --> 00:23:02,838 Claire: Well, what if it comes back? 273 00:23:05,717 --> 00:23:08,094 There is no "it", okay? 274 00:23:09,805 --> 00:23:12,181 There is no "it". 275 00:23:15,060 --> 00:23:17,603 Forest Department said this morning 276 00:23:17,687 --> 00:23:19,397 that there's no animal that leaves tracks 277 00:23:19,481 --> 00:23:20,564 like the ones that we found. 278 00:23:20,649 --> 00:23:21,899 Okay, so that tells me that we're 279 00:23:21,983 --> 00:23:24,276 dealing with a creative prankster 280 00:23:24,361 --> 00:23:26,404 who's heard all the great ghost stories 281 00:23:26,488 --> 00:23:28,864 that our buddy Jim, here, has heard. 282 00:23:29,658 --> 00:23:31,075 Well, maybe it's that new deputy of yours. 283 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 Hm? 284 00:23:32,911 --> 00:23:34,912 Jim: City guy, thinkin' it's funny 285 00:23:34,996 --> 00:23:36,997 to stir things up? 286 00:23:37,082 --> 00:23:38,124 That's enough. 287 00:23:48,844 --> 00:23:49,885 Sheriff! 288 00:23:53,640 --> 00:23:54,682 How's it going, Sheriff? 289 00:23:55,725 --> 00:23:57,768 Oh, she's going, Earl. You? 290 00:23:58,520 --> 00:23:59,687 Good. 291 00:24:01,189 --> 00:24:02,398 You been out in the woods, lately? 292 00:24:02,691 --> 00:24:03,732 Into the trees? 293 00:24:04,609 --> 00:24:05,776 Yeah. 294 00:24:06,570 --> 00:24:08,362 Donny and I went pretty deep this morning. 295 00:24:09,239 --> 00:24:10,364 It's deer season. 296 00:24:11,533 --> 00:24:12,867 But in the last week I haven't seen 297 00:24:12,951 --> 00:24:14,827 so much as one deer within five miles of this town. 298 00:24:15,787 --> 00:24:16,954 Never seen nothing like it. 299 00:24:17,038 --> 00:24:19,165 All the animals just up and vanished. 300 00:24:19,249 --> 00:24:20,708 Huh. 301 00:24:21,543 --> 00:24:23,461 What do you think would cause something like that? 302 00:24:24,212 --> 00:24:25,254 It's hard to say. 303 00:24:26,882 --> 00:24:27,923 But... 304 00:24:28,216 --> 00:24:29,467 an animal senses a threat, 305 00:24:29,968 --> 00:24:31,218 they tend not to hang around. 306 00:24:32,304 --> 00:24:33,637 A threat. 307 00:24:34,514 --> 00:24:37,641 So you think an animal left those tracks? 308 00:24:38,435 --> 00:24:40,936 They don't look like any animal tracks I've ever seen. 309 00:24:45,150 --> 00:24:46,400 You take it easy, now, Sheriff. 310 00:24:47,402 --> 00:24:49,904 Remember, we're all still prayin' for ya. 311 00:24:51,406 --> 00:24:52,406 Thanks. 312 00:25:05,295 --> 00:25:06,754 - Susan: Hey. - Paul: Hey. 313 00:25:06,838 --> 00:25:07,880 Susan: Thanks for taking him, tonight, 314 00:25:07,964 --> 00:25:10,007 I forgot I volunteered at the church. 315 00:25:10,091 --> 00:25:11,091 No problem. 316 00:25:12,219 --> 00:25:14,303 I took him to the park today. 317 00:25:15,722 --> 00:25:18,849 The kids there were saying it's the devil, 318 00:25:18,934 --> 00:25:20,351 all this stuff going on. 319 00:25:21,144 --> 00:25:22,186 Did it scare him? 320 00:25:22,604 --> 00:25:23,646 Yeah. 321 00:25:27,234 --> 00:25:28,442 It's been six months, Paul. 322 00:25:31,071 --> 00:25:33,280 I need to know where you are. 323 00:25:34,491 --> 00:25:35,908 Susan: Because it's not fair. 324 00:25:37,285 --> 00:25:39,787 It's not fair to us, and it's not fair to Adam. 325 00:25:45,502 --> 00:25:46,585 Where are you? 326 00:25:52,217 --> 00:25:53,425 I don't know. 327 00:25:58,682 --> 00:26:00,182 I'll get him, it'll be just a minute. 328 00:26:04,396 --> 00:26:09,149 - (low hum) - (car tires crunch on dirt) 329 00:26:26,209 --> 00:26:27,293 Adam: Stop! 330 00:26:27,419 --> 00:26:28,377 What? 331 00:26:28,461 --> 00:26:29,545 There's something out there. 332 00:26:29,671 --> 00:26:30,838 Enough. 333 00:26:32,966 --> 00:26:34,258 Last night was one thing, buddy, but-- 334 00:26:34,342 --> 00:26:36,760 Dad, look! Look! 335 00:26:37,345 --> 00:26:38,429 Adam: Did you see it? 336 00:26:43,685 --> 00:26:44,727 You stay here. 337 00:26:46,479 --> 00:26:47,521 Lock the doors. 338 00:26:54,487 --> 00:26:55,696 (doors lock) 339 00:27:03,538 --> 00:27:04,538 (branches rustle) 340 00:27:07,208 --> 00:27:08,626 Hey... 341 00:27:08,710 --> 00:27:13,047 ♪ (dramatic music) ♪ 342 00:27:18,928 --> 00:27:20,971 (wood creaks) 343 00:27:35,236 --> 00:27:37,988 Come out, now, before you get yourself into more trouble! 344 00:27:41,159 --> 00:27:43,160 (metal jingles) 345 00:27:53,088 --> 00:27:55,422 (metal tags jingle) 346 00:28:10,146 --> 00:28:11,146 Paul: Adam... 347 00:28:11,815 --> 00:28:12,856 Adam! 348 00:28:17,529 --> 00:28:18,529 Adam! 349 00:28:20,532 --> 00:28:22,449 (breathes shakily) Adam! 350 00:28:28,164 --> 00:28:29,206 Adam! 351 00:28:31,376 --> 00:28:32,418 Adam! 352 00:28:34,796 --> 00:28:35,838 Adam: Dad? 353 00:28:42,137 --> 00:28:43,595 Are you hurt? 354 00:28:43,763 --> 00:28:46,432 I heard something outside the car and I got scared. 355 00:28:48,351 --> 00:28:50,102 I'm never gonna let anything happen to you. 356 00:28:51,646 --> 00:28:52,730 Do you understand that? 357 00:29:00,321 --> 00:29:01,655 (sighs) 358 00:29:07,287 --> 00:29:08,662 - Earl: Here you go. - Bar Patron: Thanks, Earl. 359 00:29:13,251 --> 00:29:14,251 You drinking to remember, 360 00:29:14,335 --> 00:29:15,544 or are you drinking to forget? 361 00:29:16,629 --> 00:29:18,714 I'll take another and see where it leads. 362 00:29:19,674 --> 00:29:20,924 How's it going with Sheriff Sheilds? 363 00:29:21,176 --> 00:29:22,217 He's a good man. 364 00:29:24,512 --> 00:29:25,554 Yeah. 365 00:29:28,892 --> 00:29:29,933 So how you likin' it? 366 00:29:30,685 --> 00:29:32,269 The town, not my booze, 367 00:29:32,353 --> 00:29:33,562 I know my booze is good. 368 00:29:34,481 --> 00:29:35,606 It's different. 369 00:29:37,358 --> 00:29:39,234 - Good kinda different. - Hmm. 370 00:29:40,028 --> 00:29:42,154 Lot of excitement, tracks in the snow. 371 00:29:43,406 --> 00:29:44,615 Hmm. 372 00:29:45,033 --> 00:29:46,575 How much you know about this place? 373 00:29:46,659 --> 00:29:47,868 And them woods? 374 00:29:50,163 --> 00:29:54,249 Yeah, my grandma, she was full blood Shawnee. 375 00:29:54,876 --> 00:29:56,210 Used to tell stories passed down 376 00:29:56,294 --> 00:29:58,545 by our people for generations. 377 00:29:59,380 --> 00:30:01,673 Oh, yeah? Stories? 378 00:30:01,758 --> 00:30:03,967 Mmhmm, about them woods. 379 00:30:04,052 --> 00:30:05,260 And what lived out there. 380 00:30:06,262 --> 00:30:08,764 The spirits that roamed in the trees. 381 00:30:09,724 --> 00:30:12,601 See they, they say when the white man came here, 382 00:30:12,685 --> 00:30:15,729 he didn't respect the land, or the spirits. 383 00:30:16,314 --> 00:30:17,356 So they came after 'em. 384 00:30:18,858 --> 00:30:20,901 Men, women, the children. 385 00:30:23,696 --> 00:30:24,738 Do you, uh... 386 00:30:25,907 --> 00:30:27,449 Do you believe the stories? 387 00:30:27,951 --> 00:30:29,326 Well, when I was young, 388 00:30:29,744 --> 00:30:31,787 there was a boy went missing up in them woods. 389 00:30:33,039 --> 00:30:34,414 They searched. 390 00:30:34,624 --> 00:30:37,918 When they found him, his body was 30 feet up a tree. 391 00:30:38,837 --> 00:30:40,170 So let's just say, 392 00:30:40,922 --> 00:30:43,131 I believe it enough to keep my door locked. 393 00:30:44,300 --> 00:30:45,551 You be careful, now, Deputy. 394 00:30:45,635 --> 00:30:46,969 Wouldn't wanna find you up a tree. 395 00:30:51,474 --> 00:30:52,432 Claire: Hey, Earl. 396 00:30:52,517 --> 00:30:53,767 Earl: Hello, ladies. 397 00:30:58,106 --> 00:30:59,147 What'll it be? 398 00:30:59,691 --> 00:31:04,111 (Claire gives order quietly) 399 00:31:36,144 --> 00:31:38,270 I'm a little confused as to why we're here. 400 00:31:38,813 --> 00:31:40,898 When children pick up a new word, 401 00:31:40,982 --> 00:31:42,691 they tend to say it constantly. 402 00:31:43,484 --> 00:31:44,693 It only gets worse when they learn 403 00:31:44,777 --> 00:31:47,696 we don't want them to say that word. 404 00:31:47,780 --> 00:31:49,239 Did Adam say something offensive? 405 00:32:06,382 --> 00:32:08,008 Mr. and Mrs. Shields... 406 00:32:09,344 --> 00:32:10,594 Pecker? (laughs) 407 00:32:10,678 --> 00:32:13,096 - Paul: We're sorry. - Susan: Sorry. 408 00:32:13,181 --> 00:32:16,683 About a week ago Adam called another child a pecker, 409 00:32:17,185 --> 00:32:20,604 and since then all the children have been saying it. 410 00:32:20,688 --> 00:32:24,900 - We can't get them to stop. - (Susan and Paul laugh) 411 00:32:24,984 --> 00:32:27,694 But as I can see, apparently, some people don't 412 00:32:27,779 --> 00:32:29,947 view this as quite the serious matter that it is. 413 00:32:30,031 --> 00:32:31,531 We do, we do, I... 414 00:32:32,492 --> 00:32:33,992 We're sorry, we'll talk to him. 415 00:32:34,077 --> 00:32:35,285 It won't happen again. 416 00:32:36,412 --> 00:32:37,704 There is one other thing. 417 00:32:39,082 --> 00:32:40,123 What's that? 418 00:32:41,042 --> 00:32:42,459 When he refers to Tim, 419 00:32:42,543 --> 00:32:44,711 he always seems to use the present tense. 420 00:32:45,213 --> 00:32:46,964 Teacher: "Tim is, Tim can." 421 00:32:47,048 --> 00:32:48,382 Is there something wrong with that? 422 00:32:49,509 --> 00:32:51,051 Teacher: Referring to someone who is deceased 423 00:32:51,135 --> 00:32:54,846 in such a way just seems unhealthy. 424 00:32:54,931 --> 00:32:56,515 I don't see how that's a problem. 425 00:32:57,308 --> 00:33:00,769 More times than not, when parents separate 426 00:33:00,853 --> 00:33:01,895 it's the children that get-- 427 00:33:01,980 --> 00:33:03,397 Tim is his brother. 428 00:33:04,941 --> 00:33:06,650 My child can refer to his brother 429 00:33:06,734 --> 00:33:08,235 however the hell he chooses. 430 00:33:08,319 --> 00:33:09,653 Teacher: I beg your pard-- 431 00:33:09,737 --> 00:33:10,988 Susan: And you are not gonna tell us how to raise our son. 432 00:33:11,072 --> 00:33:12,072 Do you understand me? 433 00:33:12,156 --> 00:33:13,073 Mrs. Shields, I-- 434 00:33:13,157 --> 00:33:14,574 Do you understand me? 435 00:33:28,756 --> 00:33:31,216 (sobs) 436 00:34:30,651 --> 00:34:31,651 Donny: Hey. 437 00:34:33,029 --> 00:34:34,071 I called you, before. 438 00:34:35,573 --> 00:34:36,531 Is everything all right? 439 00:34:36,616 --> 00:34:37,532 Yeah. 440 00:34:37,617 --> 00:34:39,242 I was just calling to check in. 441 00:34:47,376 --> 00:34:48,335 I was... 442 00:34:48,419 --> 00:34:49,961 It's none of my business. 443 00:34:53,007 --> 00:34:58,011 - (rumble) - (birds tweeting agitatedly) 444 00:34:58,429 --> 00:34:59,429 You hear that? 445 00:35:01,933 --> 00:35:06,353 (rumble grows) 446 00:35:19,200 --> 00:35:20,283 What the hell is going on? 447 00:35:21,661 --> 00:35:24,704 (wings flap rapidly) 448 00:35:32,755 --> 00:35:33,922 Thank you. 449 00:35:42,682 --> 00:35:44,349 I've never seen anything like that. 450 00:35:47,061 --> 00:35:48,145 Earl Everheart... 451 00:35:49,730 --> 00:35:51,189 He came up to me the other day. 452 00:35:53,192 --> 00:35:55,152 He said all the wildlife's gone. 453 00:35:56,279 --> 00:35:57,571 Paul: Those birds were leaving. 454 00:35:58,573 --> 00:36:00,282 It's closer to spring than fall, they... 455 00:36:00,908 --> 00:36:02,409 They're supposed to be flying north. 456 00:36:03,578 --> 00:36:04,744 And they were going south. 457 00:36:05,621 --> 00:36:06,705 Did he mention any of his theories 458 00:36:06,789 --> 00:36:08,665 about what he thinks might be going on? 459 00:36:10,376 --> 00:36:11,710 I was at his bar last night, 460 00:36:11,794 --> 00:36:13,003 he had some pretty crazy ideas. 461 00:36:13,087 --> 00:36:14,921 Those are just stories, Donny. 462 00:36:16,382 --> 00:36:17,507 Paul: And people have been telling them 463 00:36:17,592 --> 00:36:19,509 around here for a long time. 464 00:36:20,219 --> 00:36:21,761 Earl was just having fun with you. 465 00:36:23,806 --> 00:36:25,265 But what if they're not? 466 00:36:25,808 --> 00:36:27,767 Donny: What if there's something wrong about these woods? 467 00:36:29,145 --> 00:36:32,063 He said something about his Indian ancestors, 468 00:36:32,148 --> 00:36:33,190 they knew about a creature-- 469 00:36:33,274 --> 00:36:35,275 He's about as Indian as you or I. 470 00:36:37,236 --> 00:36:39,529 You really think there's a monster in the woods, Donny? 471 00:36:41,240 --> 00:36:42,199 No. 472 00:36:42,283 --> 00:36:43,283 Okay. 473 00:36:46,579 --> 00:36:47,579 But... 474 00:36:48,164 --> 00:36:49,247 These stories, they just sounded 475 00:36:49,332 --> 00:36:50,790 a lot like what's been going on. 476 00:36:51,500 --> 00:36:52,792 Donny: I don't know. 477 00:36:54,503 --> 00:36:56,630 And then he mentioned something about a boy. 478 00:36:56,714 --> 00:36:58,423 - (Paul sighs) - Donny: He was out in the woods 479 00:36:58,507 --> 00:37:02,135 a few years ago, and then he went missing. 480 00:37:02,220 --> 00:37:03,553 They couldn't find him until they-- 481 00:37:03,638 --> 00:37:05,472 They found a body up in the tree. 482 00:37:06,182 --> 00:37:07,265 Right. 483 00:37:09,393 --> 00:37:10,810 That boy was murdered, Donny. 484 00:37:11,145 --> 00:37:12,562 No monsters needed. 485 00:37:19,403 --> 00:37:23,490 Bad things happen, 'cause people let them happen. 486 00:37:31,540 --> 00:37:33,667 Paul: Somebody's always responsible, Donny. 487 00:37:34,835 --> 00:37:35,835 (tag jingles) 488 00:37:37,380 --> 00:37:38,380 (Paul sighs) 489 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 (engine starts) 490 00:37:53,980 --> 00:37:55,355 Donny: Yeah, all good. 491 00:37:58,734 --> 00:38:00,193 Susan: Thank you so much, Donny. 492 00:38:01,320 --> 00:38:02,404 Yeah, my pleasure. 493 00:38:03,447 --> 00:38:04,864 Actually, my dad was a mechanic. 494 00:38:05,658 --> 00:38:07,367 I always thought I was gonna end up being one. 495 00:38:07,868 --> 00:38:08,952 Why didn't you? 496 00:38:09,912 --> 00:38:11,830 After my mom left us, uh... 497 00:38:13,457 --> 00:38:15,083 I spent so much time in the police station 498 00:38:15,167 --> 00:38:16,376 bailing my dad out. 499 00:38:18,004 --> 00:38:20,714 Just, uh, figured I may as well become a cop. 500 00:38:26,304 --> 00:38:27,304 Has he told you? 501 00:38:29,473 --> 00:38:30,890 About Tim? 502 00:38:34,395 --> 00:38:36,187 Susan: I had taken Adam to a friend's, 503 00:38:36,272 --> 00:38:38,440 and Paul was watching Tim. 504 00:38:38,983 --> 00:38:40,900 We had one of those kiddy pools. 505 00:38:43,112 --> 00:38:46,531 They think he slipped and hit his head on the bottom. 506 00:38:50,911 --> 00:38:52,078 I'm sorry. 507 00:38:53,414 --> 00:38:55,248 Susan: I don't blame him, you know. 508 00:38:55,333 --> 00:38:56,750 It was an accident. 509 00:38:57,835 --> 00:39:00,211 It wasn't his fault, it could've so easily been me. 510 00:39:02,298 --> 00:39:04,215 The problem is, he blames himself. 511 00:39:05,718 --> 00:39:08,845 He doesn't think he deserves what he has, but he does. 512 00:39:12,558 --> 00:39:13,767 It's hard to make somebody see 513 00:39:13,851 --> 00:39:15,518 in themselves what you see in them. 514 00:39:22,610 --> 00:39:24,027 (sighs) 515 00:39:40,795 --> 00:39:45,632 ♪ (eerie music) ♪ 516 00:40:01,607 --> 00:40:03,024 (cell phone rings and vibrates) 517 00:40:03,109 --> 00:40:05,026 (engine roars) 518 00:40:05,111 --> 00:40:07,153 - Ron: I told you-- - (wheels crunch over gravel) 519 00:40:07,238 --> 00:40:08,780 Claire: I don't want you to get yourself shot! 520 00:40:08,864 --> 00:40:10,657 Ron: I'm gonna handle this right now, myself! 521 00:40:10,741 --> 00:40:12,992 I'm gonna handle this myself, right now. 522 00:40:13,661 --> 00:40:14,661 - (Paul murmurs) - Claire: Calm down, Dad. 523 00:40:14,745 --> 00:40:15,954 Listen to the sheriff. 524 00:40:16,705 --> 00:40:17,956 Hey, calm down. 525 00:40:18,791 --> 00:40:20,500 Claire said that you think something's 526 00:40:20,584 --> 00:40:22,293 still bothering your horses, that right? 527 00:40:22,378 --> 00:40:25,630 Past few days, the horses have been real uneasy. 528 00:40:25,714 --> 00:40:27,424 Jumping around in the stalls. 529 00:40:28,008 --> 00:40:30,260 But for the life of me, I couldn't figure out what it was. 530 00:40:30,344 --> 00:40:31,344 Till last night. 531 00:40:31,846 --> 00:40:33,012 What happened last night? 532 00:40:33,347 --> 00:40:34,889 'Bout 3 o'clock I hear someone bangin' 533 00:40:34,974 --> 00:40:36,099 on the side of the barn. 534 00:40:36,183 --> 00:40:37,434 Beatin' the living hell out of it. 535 00:40:37,518 --> 00:40:39,227 - So tonight I'm ready for him. - Claire: Dad! 536 00:40:39,311 --> 00:40:40,311 Ron: Now, get outta my way! 537 00:40:40,396 --> 00:40:41,438 Paul: Hey, hey, hey. 538 00:40:42,022 --> 00:40:43,690 Now, what if it's... 539 00:40:43,774 --> 00:40:44,858 What if it's one of the neighbor's boys 540 00:40:44,942 --> 00:40:45,984 just playing around? 541 00:40:47,111 --> 00:40:48,862 Paul: Come on, gimme this. Come on. 542 00:40:50,072 --> 00:40:51,322 Come on. Good. 543 00:40:52,700 --> 00:40:53,867 (horse whinnies) 544 00:40:54,326 --> 00:40:55,285 Those horses-- 545 00:40:55,369 --> 00:40:57,412 Are your livelihood, I know. 546 00:40:58,747 --> 00:41:00,165 Paul: I know, Ron. 547 00:41:02,042 --> 00:41:04,294 Now look, if you hear anything coming from that barn, 548 00:41:04,378 --> 00:41:07,797 you call me at home and I'll come over. 549 00:41:07,882 --> 00:41:09,716 We'll take care of this the right way. 550 00:41:11,010 --> 00:41:12,510 - Ron: Yeah. - (horse whinnies) 551 00:41:13,429 --> 00:41:14,971 Good. 552 00:41:15,055 --> 00:41:16,055 There they are! 553 00:41:16,849 --> 00:41:18,099 - Stand back. - (horses squeal) 554 00:41:19,185 --> 00:41:20,310 Donny: Get back. 555 00:41:20,394 --> 00:41:21,644 (horses whinny and kick at barn walls) 556 00:41:21,729 --> 00:41:22,645 Donny? 557 00:41:22,730 --> 00:41:24,105 Yeah, boss? 558 00:41:24,190 --> 00:41:26,941 You make sure that Ron and his shotgun stay here. 559 00:41:30,696 --> 00:41:34,157 - (horses whinny) - (bang from the barn) 560 00:41:34,241 --> 00:41:38,286 - (knocking from the barn) - (horses whinny) 561 00:42:04,230 --> 00:42:05,855 Hey! 562 00:42:07,149 --> 00:42:08,483 - Paul: Hey! - Get in, get in. 563 00:42:08,776 --> 00:42:11,736 - Paul: Hey! - Boss! 564 00:42:12,988 --> 00:42:14,030 Donny: You okay? 565 00:42:15,491 --> 00:42:16,533 What was it? 566 00:42:18,285 --> 00:42:19,327 I don't know. 567 00:42:24,291 --> 00:42:25,291 It's too dark. 568 00:42:27,795 --> 00:42:28,711 (horse whinnies) 569 00:42:28,796 --> 00:42:30,171 Come back in the morning. 570 00:42:54,989 --> 00:42:56,406 Paul: Assuming 571 00:42:57,116 --> 00:42:59,325 that this wall wasn't like this before last night? 572 00:43:01,036 --> 00:43:04,122 - Ron: No. - Donny: Look at the mud. 573 00:43:12,006 --> 00:43:13,881 Ron: I shoed all the horses last week. 574 00:43:14,341 --> 00:43:16,301 And these tracks ain't got any shoes. 575 00:43:17,469 --> 00:43:18,678 And look at this. 576 00:43:18,846 --> 00:43:20,597 The size is right for horse tracks, 577 00:43:20,681 --> 00:43:22,515 the two cloven halves are the same, 578 00:43:22,600 --> 00:43:23,641 but this right here? 579 00:43:24,226 --> 00:43:25,685 This ridge ain't normal. 580 00:43:26,103 --> 00:43:29,022 It's like the hoof is divided into three narrow pieces. 581 00:43:34,987 --> 00:43:37,322 A hoof divided into three parts. 582 00:43:38,782 --> 00:43:39,991 What purpose would that serve? 583 00:43:40,075 --> 00:43:42,160 I haven't got the faintest idea, Sheriff. 584 00:43:43,203 --> 00:43:44,329 Ron: Before right now, 585 00:43:44,413 --> 00:43:46,414 I didn't know prints like these even existed. 586 00:44:39,885 --> 00:44:42,303 Radio: A storm system is making its way into the area. 587 00:44:42,388 --> 00:44:44,681 Voluntary evacuation protocol will be in effect 588 00:44:44,765 --> 00:44:47,642 for Maiden Woods, Smith, and Knobb's Run. 589 00:44:47,726 --> 00:44:50,395 In other news, zoologists from the State University 590 00:44:50,479 --> 00:44:52,522 are baffled by the sudden and unexplained 591 00:44:52,606 --> 00:44:55,108 migration of wildlife from the northeastern 592 00:44:55,192 --> 00:44:56,776 forest surrounding Tanner. 593 00:44:57,236 --> 00:44:59,112 Hunters looking to end the season on a high note 594 00:44:59,530 --> 00:45:00,780 seem out of luck this year. 595 00:45:08,038 --> 00:45:10,039 (telephone rings) 596 00:45:16,630 --> 00:45:17,797 (answering machine beeps) 597 00:45:18,298 --> 00:45:19,549 Paul: (phone) Sheriff, this is Paul Shields 598 00:45:19,633 --> 00:45:20,842 from Maiden Woods County. 599 00:45:21,510 --> 00:45:23,136 Call me back when you get a chance. 600 00:45:23,721 --> 00:45:25,096 I wanna check with you and your men 601 00:45:25,180 --> 00:45:26,556 up in Tanner about something. 602 00:45:27,891 --> 00:45:30,059 I'm working a theory and I got some questions. 603 00:45:30,394 --> 00:45:31,394 Hoping you can help. 604 00:45:35,190 --> 00:45:38,985 (cafe customers chatter) 605 00:45:40,738 --> 00:45:41,904 (silverware clinks) 606 00:45:44,742 --> 00:45:45,783 Man: Hey, Sheriff. 607 00:46:02,176 --> 00:46:04,135 Mom? When are we going home? 608 00:46:04,470 --> 00:46:05,678 Right after lunch. 609 00:46:06,138 --> 00:46:07,513 I do have to run by the store first, though. 610 00:46:08,891 --> 00:46:10,349 I meant home with Dad? 611 00:46:15,814 --> 00:46:17,690 Sweetie, let's not talk about that right now, okay? 612 00:46:19,401 --> 00:46:20,693 Why not? 613 00:46:20,778 --> 00:46:22,153 - Adam... - Just eat your food. 614 00:46:22,237 --> 00:46:24,530 Adam: I don't want everyone to be sad, any more. 615 00:46:26,116 --> 00:46:27,116 Who's sad? 616 00:46:27,576 --> 00:46:28,993 I see you crying sometimes. 617 00:46:29,203 --> 00:46:31,537 You always pretend like you weren't, but I see you. 618 00:46:34,374 --> 00:46:36,167 Do you guys still love each other? 619 00:46:36,794 --> 00:46:39,378 Adam, I don't think that this is the place-- 620 00:46:39,463 --> 00:46:40,880 Yes. 621 00:46:44,676 --> 00:46:46,844 But sometimes it's a little harder than that, buddy. 622 00:47:03,821 --> 00:47:05,029 Radio: In local weather news, 623 00:47:05,113 --> 00:47:06,614 the storm front continues to make headway 624 00:47:06,698 --> 00:47:08,783 and should be in our neck of the woods in 24 hours. 625 00:47:08,867 --> 00:47:10,368 - (bell rings) - Local residents have already 626 00:47:10,452 --> 00:47:12,328 begun evacuation procedures. 627 00:47:12,412 --> 00:47:14,080 While not mandatory, the Ranger Service 628 00:47:14,164 --> 00:47:16,791 does recommend people take such precautions, 629 00:47:16,875 --> 00:47:19,961 as roadways will be closed, and access to remote areas 630 00:47:20,045 --> 00:47:21,045 Claire: You lost? 631 00:47:21,129 --> 00:47:22,046 Radio: will be intermittent 632 00:47:22,130 --> 00:47:23,089 over the course of the storm. 633 00:47:23,173 --> 00:47:24,757 Oh. Coffee. 634 00:47:25,425 --> 00:47:26,801 It's up front by the squirrel. 635 00:47:29,972 --> 00:47:31,180 (Donny laughs) 636 00:47:37,479 --> 00:47:39,689 So is it true? You're from New York City? 637 00:47:40,440 --> 00:47:41,941 Ah, yeah. 638 00:47:42,276 --> 00:47:44,110 I've always wanted to go there and ride the subway. 639 00:47:46,738 --> 00:47:48,823 Most people wanna go see the Statue of Liberty. 640 00:47:49,533 --> 00:47:50,741 Well, I'm not most people. 641 00:47:51,785 --> 00:47:53,202 The subway's not really that great. 642 00:47:53,287 --> 00:47:55,204 It's full of bums and pickpockets. 643 00:47:55,289 --> 00:47:57,248 (Claire laughs) Well, no wonder you left. 644 00:47:58,917 --> 00:48:00,001 So why'd you come here? 645 00:48:02,129 --> 00:48:03,254 Oh, you know, just... 646 00:48:04,590 --> 00:48:05,715 Change of pace. 647 00:48:06,174 --> 00:48:07,300 Well, normally I'd say this town's 648 00:48:07,384 --> 00:48:09,093 pace-deprived, but lately... 649 00:48:09,177 --> 00:48:11,804 Yeah, yeah, it's not exactly what I expected. 650 00:48:13,390 --> 00:48:14,515 So you'll be leaving us, then? 651 00:48:15,684 --> 00:48:17,143 Nah, I just found the coffee. 652 00:48:17,811 --> 00:48:19,478 Who knows what I'll find tomorrow? 653 00:48:21,523 --> 00:48:26,110 ♪ (suspenseful music) ♪ 654 00:48:35,537 --> 00:48:36,704 (engine dies) 655 00:48:45,047 --> 00:48:46,380 Paul: Hey, Donny, is your radio on? 656 00:48:48,508 --> 00:48:49,675 Yeah, boss. 657 00:48:49,760 --> 00:48:51,052 Paul: (radio) Need to clear a deer from the highway 658 00:48:51,136 --> 00:48:52,428 at marker five. 659 00:48:53,347 --> 00:48:54,931 We'll have to come pick it up tomorrow, some time. 660 00:48:56,516 --> 00:48:57,850 Maybe it died of loneliness. 661 00:48:59,019 --> 00:49:00,102 (Paul chuckles briefly) 662 00:49:27,422 --> 00:49:28,589 - (leaves rustle quickly) - (Paul gasps) 663 00:49:48,986 --> 00:49:51,988 - (branches crunch) - (eerie clicking) 664 00:49:52,072 --> 00:49:53,155 (radio static) 665 00:50:03,208 --> 00:50:05,209 - (rustling) - (creature snarls) 666 00:50:05,293 --> 00:50:06,419 (Paul grunts) 667 00:50:06,837 --> 00:50:09,005 (footsteps rapidly run away) 668 00:50:18,181 --> 00:50:19,473 - (computer beeps) - (quick rumble) 669 00:50:31,820 --> 00:50:33,988 - (keys jingle) - (engine starts) 670 00:50:37,784 --> 00:50:41,662 - (crunching) - (eerie chattering) 671 00:50:45,459 --> 00:50:47,710 - Earl: Here you go. - Donny: Thanks. 672 00:50:51,214 --> 00:50:52,173 Earl: What can I get for you, Stu? 673 00:50:52,257 --> 00:50:53,257 Donny: Hey. 674 00:50:53,967 --> 00:50:55,051 You take care of that deer? 675 00:50:57,304 --> 00:50:58,679 Let's find somewhere to talk. 676 00:51:00,057 --> 00:51:01,891 Paul: I think we're thinking about this the wrong way. 677 00:51:04,561 --> 00:51:05,936 I think that deer was all... 678 00:51:06,563 --> 00:51:07,605 Who knows? 679 00:51:07,689 --> 00:51:08,647 Other deer were gone, 680 00:51:08,732 --> 00:51:09,774 that one wasn't. 681 00:51:10,275 --> 00:51:12,818 It looked older. 682 00:51:14,154 --> 00:51:15,237 Maybe it couldn't keep up, 683 00:51:15,322 --> 00:51:16,822 maybe all the other ones left it behind, 684 00:51:17,074 --> 00:51:18,240 I'm not really sure. 685 00:51:18,325 --> 00:51:19,617 Hey, you're losing me, boss. 686 00:51:20,160 --> 00:51:21,619 Ron Jenkins' missing horse. 687 00:51:22,788 --> 00:51:24,705 We thought Ron left the gate open. 688 00:51:24,790 --> 00:51:25,873 Yeah. 689 00:51:27,000 --> 00:51:28,501 I no longer think that's right. 690 00:51:30,170 --> 00:51:31,212 'Kay. 691 00:51:33,173 --> 00:51:34,340 The claw marks. 692 00:51:41,890 --> 00:51:44,016 First I thought it was coincidence, 693 00:51:44,101 --> 00:51:46,060 or part of a well-thought-out prank. 694 00:51:46,520 --> 00:51:49,230 Deep cuts on the tree in the forest. 695 00:51:49,314 --> 00:51:52,441 I mean, it meant nothing to me at the time. 696 00:51:52,943 --> 00:51:55,653 Just now, that dead deer on the road... 697 00:51:58,031 --> 00:52:00,324 It had four razor sharp cuts right through its body. 698 00:52:01,243 --> 00:52:02,243 Same ones? 699 00:52:02,327 --> 00:52:03,369 Same size. 700 00:52:04,579 --> 00:52:05,913 Those stories you heard... 701 00:52:06,790 --> 00:52:09,041 I'm not saying that they're all accurate, but... 702 00:52:11,294 --> 00:52:13,129 I think we might be dealing with something that's 703 00:52:14,089 --> 00:52:15,714 not easily explained. 704 00:52:16,383 --> 00:52:19,593 A few years ago I saw on TV, they caught this giant fish 705 00:52:19,678 --> 00:52:21,929 off the coast of Taiwan or somewhere. 706 00:52:22,472 --> 00:52:24,140 They thought that this thing had been extinct 707 00:52:24,224 --> 00:52:25,766 for like, millions of years. 708 00:52:26,226 --> 00:52:27,518 Then, bam, there it is. 709 00:52:27,602 --> 00:52:29,353 Right under our noses the whole time. 710 00:52:29,688 --> 00:52:30,980 Swimming around in the ocean. 711 00:52:31,898 --> 00:52:33,232 So what I'm saying is, maybe... 712 00:52:34,943 --> 00:52:36,735 Maybe this thing that we're looking for, 713 00:52:37,779 --> 00:52:39,155 maybe it's always been here. 714 00:52:40,907 --> 00:52:42,283 And we're just now noticing it. 715 00:52:43,910 --> 00:52:44,994 So why now? 716 00:52:56,006 --> 00:52:57,047 Oh. 717 00:52:57,382 --> 00:52:58,799 Sheriff Paul Shields. 718 00:53:00,468 --> 00:53:01,594 You boys any closer to finding out 719 00:53:01,678 --> 00:53:03,012 what's running around in them woods? 720 00:53:04,598 --> 00:53:06,140 You know, I don't normally see you in this, 721 00:53:06,683 --> 00:53:08,058 this fine establishment. 722 00:53:09,102 --> 00:53:11,103 'Course, I see your deputy in here enough to 723 00:53:11,605 --> 00:53:12,813 lower my confidence. 724 00:53:13,440 --> 00:53:14,857 - Can I hit him? - No. 725 00:53:18,612 --> 00:53:19,945 Everyone around here trusts you. 726 00:53:21,406 --> 00:53:22,615 I can't figure out why. 727 00:53:23,825 --> 00:53:25,618 Man can't even protect his own family. 728 00:53:26,953 --> 00:53:28,037 Now, can I hit him? 729 00:53:31,374 --> 00:53:32,583 I'm still deciding. 730 00:53:38,131 --> 00:53:39,298 Jim: You boys have a good evening. 731 00:53:41,009 --> 00:53:42,218 We got the utmost faith in ya. 732 00:53:43,094 --> 00:53:44,136 (Jim laughs) 733 00:53:51,478 --> 00:53:52,561 Jim: Go get me a beer, dude! 734 00:53:52,646 --> 00:53:53,729 Paul: Let's go. 735 00:54:23,176 --> 00:54:24,426 (branches rustle violently) 736 00:54:29,766 --> 00:54:30,849 I think it was a bear. 737 00:54:31,184 --> 00:54:32,184 That fast? 738 00:54:32,269 --> 00:54:33,269 Shh. 739 00:54:34,521 --> 00:54:36,772 (creature snarls) 740 00:54:44,281 --> 00:54:48,158 (branches rustle) 741 00:54:50,662 --> 00:54:52,579 (creature snarls) 742 00:54:54,833 --> 00:54:56,333 - (gunshot bangs) - (man yells) 743 00:55:17,522 --> 00:55:19,523 You know, it's kinda funny you never asked me. 744 00:55:21,735 --> 00:55:23,694 What you shoulda asked me in our interview. 745 00:55:24,612 --> 00:55:25,904 You know, why a guy from New York 746 00:55:25,989 --> 00:55:28,073 would come out here to basically the middle of nowhere. 747 00:55:29,117 --> 00:55:30,200 You got shot, Donny. 748 00:55:32,579 --> 00:55:33,787 Paul: That's reason enough for me. 749 00:55:35,290 --> 00:55:37,291 I know what it's like, to uh... 750 00:55:38,251 --> 00:55:40,711 Have people always telling you that it wasn't your fault. 751 00:55:44,674 --> 00:55:45,924 I don't need to know anything else. 752 00:55:56,644 --> 00:55:57,770 Donny: Do you ever pray? 753 00:55:59,898 --> 00:56:01,607 I mean, I never used to pray. 754 00:56:02,484 --> 00:56:03,525 But... 755 00:56:05,153 --> 00:56:06,362 When I was on that gurney, 756 00:56:08,073 --> 00:56:09,698 and they told me that my father died... 757 00:56:11,451 --> 00:56:12,826 You know, things had been going so well for me. 758 00:56:13,620 --> 00:56:14,953 I was moving up in the force, 759 00:56:16,081 --> 00:56:17,289 I had a nice girl. 760 00:56:21,461 --> 00:56:23,670 Ever since then, I've been asking God why. 761 00:56:27,300 --> 00:56:30,052 But, uh, now I think maybe I know why. 762 00:56:34,140 --> 00:56:35,808 Maybe I wasn't where I was supposed to be. 763 00:56:38,645 --> 00:56:40,979 (Paul sighs) 764 00:56:43,191 --> 00:56:44,942 Is this where you're supposed to be, Donny? 765 00:56:46,820 --> 00:56:48,946 Paul: Is this where God told you to be? 766 00:56:51,991 --> 00:56:53,158 We all have a purpose. 767 00:56:53,660 --> 00:56:55,077 Ours is to protect people. 768 00:56:57,163 --> 00:56:59,289 Maybe there's somebody here I'm supposed to protect. 769 00:57:01,209 --> 00:57:02,376 There you go. 770 00:57:10,885 --> 00:57:12,678 Or maybe you're supposed to protect me. 771 00:57:26,860 --> 00:57:31,155 (engine shuts off) 772 00:57:54,637 --> 00:57:55,637 (twig snaps) 773 00:58:09,402 --> 00:58:10,611 (branches rustle) 774 00:58:19,412 --> 00:58:21,246 (eerie clicking) 775 00:58:23,374 --> 00:58:24,833 (child's muffled laughter echoes) 776 00:58:37,263 --> 00:58:38,347 Tim? 777 00:58:42,560 --> 00:58:44,520 Please! It's after me. 778 00:58:44,604 --> 00:58:46,438 It's in the woods, behind me. 779 00:58:46,773 --> 00:58:47,689 Please! 780 00:58:47,774 --> 00:58:50,442 (man pants for breath) 781 00:58:56,324 --> 00:58:57,866 We'd been hunting for a few hours. 782 00:58:59,369 --> 00:59:00,369 Hunter: Hadn't seen anything. 783 00:59:01,287 --> 00:59:02,663 And then we came upon something. 784 00:59:03,790 --> 00:59:06,458 And we started tracking it. 785 00:59:06,918 --> 00:59:08,544 It had to be a deer. 786 00:59:08,628 --> 00:59:12,381 We thought somehow it just wandered right past us. 787 00:59:12,715 --> 00:59:13,757 Then what happened? 788 00:59:15,051 --> 00:59:18,095 It was fast, so fast. 789 00:59:18,888 --> 00:59:20,097 Hunter: It got Manny, first. 790 00:59:22,016 --> 00:59:25,143 Then Ryan, he was screaming in pain. 791 00:59:26,437 --> 00:59:27,437 Did you see it? 792 00:59:29,482 --> 00:59:30,774 I don't know what I saw. 793 00:59:36,072 --> 00:59:37,322 We'll start searching for 'em. 794 00:59:38,283 --> 00:59:39,324 Hunter: Don't bother. 795 00:59:40,493 --> 00:59:41,827 They're already dead. 796 00:59:43,329 --> 00:59:46,081 Paul: Assuming that there is some sort of animal 797 00:59:46,165 --> 00:59:48,500 in these woods that's never been discovered, 798 00:59:50,169 --> 00:59:51,461 how could that be possible? 799 00:59:52,505 --> 00:59:55,299 How could it go unnoticed for so long? 800 00:59:57,719 --> 00:59:58,802 Donny: I don't know. 801 01:00:00,179 --> 01:00:01,471 What if it's like 802 01:00:02,765 --> 01:00:05,809 your prehistoric fish that we talked about? 803 01:00:08,313 --> 01:00:09,938 Maybe it's adapted to its environment. 804 01:00:13,860 --> 01:00:16,194 Maybe it's learned how to hide. 805 01:00:19,449 --> 01:00:21,908 What if it's smart enough to know that we're a threat? 806 01:00:23,453 --> 01:00:24,703 Huh? 807 01:00:25,204 --> 01:00:27,956 To know to avoid us, till it has no choice. 808 01:00:30,043 --> 01:00:31,835 That'd be a very dangerous animal. 809 01:00:35,131 --> 01:00:37,466 (cell phone rings) 810 01:00:48,436 --> 01:00:50,729 - (engine dies) - Earl: 'Bout time. 811 01:00:53,149 --> 01:00:54,232 It's this way, fellas. 812 01:00:54,317 --> 01:00:59,029 (leaves rustle) 813 01:01:13,419 --> 01:01:14,378 Donny: Oh, no. 814 01:01:14,462 --> 01:01:15,462 How the... 815 01:01:15,546 --> 01:01:16,672 Earl: Yeah. 816 01:01:16,756 --> 01:01:17,923 No animal I know of kills like that. 817 01:01:26,349 --> 01:01:27,432 Any tracks? 818 01:01:28,059 --> 01:01:29,267 No. 819 01:01:29,477 --> 01:01:30,852 It's too cold, the ground's too hard. 820 01:01:37,235 --> 01:01:38,860 You boys get outta these woods right now. 821 01:01:38,945 --> 01:01:40,362 What? Why? 822 01:01:40,446 --> 01:01:42,280 Come on, Paul, it's the last two weeks of huntin' season. 823 01:01:42,365 --> 01:01:45,450 Whatever did this is still in those trees. 824 01:01:45,785 --> 01:01:46,952 Yeah, that's exactly why I wanna-- 825 01:01:47,036 --> 01:01:48,620 We're gonna handle this, Jim. 826 01:01:49,414 --> 01:01:50,747 Paul: You understand? 827 01:01:51,874 --> 01:01:53,709 No one from town's allowed into these woods. 828 01:01:55,545 --> 01:01:58,213 We make sure everyone is in their house before nightfall. 829 01:01:58,297 --> 01:01:59,297 Okay, Sheriff. 830 01:02:01,634 --> 01:02:02,676 You got that, Jim? 831 01:02:05,805 --> 01:02:07,180 Paul: I understand what you're saying. 832 01:02:07,265 --> 01:02:09,975 No, I do, but what I'm telling you 833 01:02:10,059 --> 01:02:11,226 is that people have been 834 01:02:11,310 --> 01:02:13,228 attacked and killed in our woods. 835 01:02:14,480 --> 01:02:16,732 Paul: Two dozen men armed enough to get a handle 836 01:02:16,816 --> 01:02:18,900 on this in 24 hours, that's what you're saying? 837 01:02:20,820 --> 01:02:21,903 I have your word? 838 01:02:23,990 --> 01:02:26,950 - Yeah. Yeah, you too. - (phone beeps) 839 01:02:29,412 --> 01:02:30,495 Donny: The coroner's gonna have 840 01:02:30,580 --> 01:02:31,913 a hell of a time getting those bodies down. 841 01:02:32,749 --> 01:02:33,707 Yeah. 842 01:02:33,791 --> 01:02:34,791 What'd the Rangers say? 843 01:02:36,169 --> 01:02:37,502 24 hours. 844 01:02:37,962 --> 01:02:40,005 Paul: At least most people left 'cause of the storm. 845 01:02:40,089 --> 01:02:41,506 We'll be fine in town. 846 01:02:43,426 --> 01:02:44,468 We'll make do. 847 01:02:46,345 --> 01:02:47,345 Yeah. 848 01:02:53,144 --> 01:02:54,519 Radio: With no sign of letting up, 849 01:02:54,604 --> 01:02:57,397 the storm system continues to pound the local area. 850 01:02:57,815 --> 01:02:59,441 The Ranger Service encourages those 851 01:02:59,525 --> 01:03:01,943 in the storm's path to stay indoors. 852 01:03:02,028 --> 01:03:04,362 Record number of evacuees from Smith, 853 01:03:04,447 --> 01:03:06,782 Maiden's Wood, Knobb's Run and Tanner, 854 01:03:06,866 --> 01:03:09,242 have flooded the southern parts of the state. 855 01:03:09,702 --> 01:03:11,953 Currently, local passes, roadways, 856 01:03:12,038 --> 01:03:14,122 and even sections of the state highway 857 01:03:14,207 --> 01:03:16,249 remain closed until further notice. 858 01:03:16,959 --> 01:03:19,085 For more updates on the storm, stay tuned. 859 01:03:31,724 --> 01:03:33,141 Hey, it's me. 860 01:03:33,601 --> 01:03:37,729 Um, I just wanted to thank you for taking Adam tonight. 861 01:03:39,315 --> 01:03:40,649 Susan: (phone) He was scared with the storm, 862 01:03:40,733 --> 01:03:42,692 and all that's been going on. 863 01:03:44,570 --> 01:03:46,404 Being with you makes him feel safe. 864 01:03:47,740 --> 01:03:48,782 I love you. 865 01:03:54,163 --> 01:03:55,247 (knocking) 866 01:03:56,749 --> 01:03:58,375 Donny: Hey, finished my rounds. 867 01:03:58,459 --> 01:03:59,835 Most of the town evacuated. 868 01:03:59,919 --> 01:04:01,545 - Paul: Good. - Donny: What's going on? 869 01:04:01,629 --> 01:04:03,088 Paul: I'm gonna show you something. 870 01:04:04,257 --> 01:04:06,341 I put a call into the Sheriff up in Tanner, 871 01:04:06,759 --> 01:04:08,718 when I heard the news said the wildlife migration 872 01:04:08,803 --> 01:04:09,803 affected them, as well. 873 01:04:11,264 --> 01:04:12,305 Paul: He sent me this. 874 01:04:13,724 --> 01:04:15,058 Two weeks ago, a crew of loggers 875 01:04:15,142 --> 01:04:17,060 went missing just outside of Tanner. 876 01:04:17,937 --> 01:04:19,104 I think that the logging 877 01:04:19,689 --> 01:04:22,190 it forced the animal south towards us. 878 01:04:22,275 --> 01:04:23,358 All these years, it's been able to live 879 01:04:23,442 --> 01:04:25,443 in these remote parts of the forest. 880 01:04:26,946 --> 01:04:30,407 There's a police report for two missing cattle in Tanner. 881 01:04:30,491 --> 01:04:32,701 And then two days later, yours truly. 882 01:04:32,785 --> 01:04:34,327 - (bridle tag jingles) - Number 88. 883 01:04:34,412 --> 01:04:35,871 Ron Jenkins' missing horse. 884 01:04:36,163 --> 01:04:39,708 So the foresting, it just flushed it out right towards us. 885 01:04:39,792 --> 01:04:40,917 And there's... 886 01:04:41,669 --> 01:04:43,295 There's no more forest to the south. 887 01:04:43,963 --> 01:04:45,964 - So it's trapped. - Paul: It's threatened. 888 01:04:46,716 --> 01:04:48,550 I think it's fighting for territory. 889 01:04:52,305 --> 01:04:53,388 Sit down. 890 01:04:54,098 --> 01:04:55,015 (knocking at door) 891 01:04:55,099 --> 01:04:56,224 Get caught up on this stuff. 892 01:04:56,309 --> 01:04:57,517 (knocking at door) 893 01:04:57,602 --> 01:04:58,810 Yeah. 894 01:05:05,651 --> 01:05:09,446 I keep a camera out in the woods, 895 01:05:09,947 --> 01:05:13,158 so I can keep track of the larger bucks at night. 896 01:05:14,118 --> 01:05:15,952 It has an infrared sensor. 897 01:05:16,871 --> 01:05:18,663 Records any movement when it's triggered. 898 01:05:23,377 --> 01:05:24,586 What are we looking for, Jim? 899 01:05:25,588 --> 01:05:26,755 You'll know it when you see it. 900 01:05:48,694 --> 01:05:49,819 Whoa. 901 01:05:53,950 --> 01:05:54,991 That was it. 902 01:05:55,493 --> 01:05:56,743 It coulda been a deer. 903 01:05:57,453 --> 01:05:58,495 Yeah, that's what I figured. 904 01:06:00,498 --> 01:06:01,790 Till I looked at the footage. 905 01:06:03,042 --> 01:06:05,085 I looked closer, and caught this. 906 01:06:17,807 --> 01:06:18,807 Jim: I'll leave these with you. 907 01:06:20,768 --> 01:06:21,935 Okay. 908 01:06:25,064 --> 01:06:26,189 Yeah, I'm gonna head out too, boss. 909 01:06:29,568 --> 01:06:31,528 You notice the cell service is down? 910 01:06:32,405 --> 01:06:34,280 Always happens during a storm. 911 01:06:37,159 --> 01:06:38,827 All right, I'll see you in the morning, boss. 912 01:06:44,458 --> 01:06:48,712 (storm winds blow) 913 01:07:00,808 --> 01:07:02,267 (creature breathes) 914 01:07:09,108 --> 01:07:10,775 (wood creaks) 915 01:07:20,286 --> 01:07:21,578 (sudden thump) 916 01:07:23,789 --> 01:07:24,956 Adam: Dad! 917 01:07:25,082 --> 01:07:26,332 - (violent thump) - (creature growls) 918 01:07:26,417 --> 01:07:27,417 What was that? 919 01:07:27,501 --> 01:07:28,710 Paul: Get in the bathroom, now. 920 01:07:30,212 --> 01:07:31,171 Get up, come on. 921 01:07:31,255 --> 01:07:33,715 (eerie clicking) 922 01:07:36,969 --> 01:07:41,139 - (glass shatters) - (creature growls) 923 01:07:42,516 --> 01:07:44,768 Get into the tub. Get low. 924 01:07:46,353 --> 01:07:48,146 (items clatter downstairs) 925 01:07:54,320 --> 01:07:57,238 - (creature growls) - (footsteps thud) 926 01:08:00,201 --> 01:08:01,201 Donny? 927 01:08:03,037 --> 01:08:04,120 Donny? 928 01:08:04,914 --> 01:08:06,122 Hey, boss, you say something? 929 01:08:07,083 --> 01:08:10,085 - (creature growls) - (items clatter) 930 01:08:10,628 --> 01:08:12,796 I think there's interference from the storm, or something. 931 01:08:12,880 --> 01:08:14,214 Donny, it's in the house. 932 01:08:14,924 --> 01:08:15,965 Paul: (radio) It's in the house. 933 01:08:16,050 --> 01:08:17,092 I'm coming. 934 01:08:17,426 --> 01:08:19,010 - (siren wails) - Hold on, I'm coming. 935 01:08:21,013 --> 01:08:24,015 (creature's footsteps thump) 936 01:08:29,480 --> 01:08:34,192 - (footsteps thump) - (stairs creak) 937 01:09:03,013 --> 01:09:07,851 (siren wails) 938 01:09:12,398 --> 01:09:13,565 (creature roars) 939 01:09:20,239 --> 01:09:21,573 (glass shatters) 940 01:09:23,242 --> 01:09:25,952 (footsteps thud rapidly) 941 01:09:26,036 --> 01:09:27,245 (creature roars) 942 01:09:36,505 --> 01:09:37,505 Stay here. 943 01:09:39,675 --> 01:09:40,717 No! 944 01:09:42,094 --> 01:09:43,261 Just stay down. 945 01:09:43,804 --> 01:09:45,305 Lock this door as soon as I step out. 946 01:09:46,348 --> 01:09:48,474 Okay? It'll be fine. 947 01:09:58,277 --> 01:10:01,821 - (Donny yells) - (footsteps gallop away) 948 01:10:03,616 --> 01:10:04,532 (gunshot) 949 01:10:04,617 --> 01:10:06,576 Paul: Donny! You all right? 950 01:10:06,660 --> 01:10:07,744 - Paul: You all right? - Donny: Yeah. 951 01:10:08,454 --> 01:10:09,454 Paul: Did you see it? 952 01:10:09,622 --> 01:10:11,039 It just knocked into me. 953 01:10:12,458 --> 01:10:14,834 All right, let's gather everyone left in town. 954 01:10:16,045 --> 01:10:17,128 We'll stay at the church tonight. 955 01:10:17,463 --> 01:10:21,758 (wind blows) 956 01:10:27,932 --> 01:10:30,266 You all know about the tracks found 957 01:10:30,351 --> 01:10:31,643 going through town, this week. 958 01:10:33,562 --> 01:10:37,649 Yesterday, we discovered the bodies of two men 959 01:10:38,651 --> 01:10:40,485 in the woods just outside of town. 960 01:10:40,945 --> 01:10:44,030 Now, what left those tracks also killed those men. 961 01:10:44,698 --> 01:10:45,949 A lot of people have long believed 962 01:10:46,033 --> 01:10:48,826 that something lives in our woods. 963 01:10:49,787 --> 01:10:52,413 I didn't wanna alarm any of you until I knew for certain, 964 01:10:52,998 --> 01:10:54,916 but tonight it attacked my home. 965 01:10:57,753 --> 01:10:59,003 A few weeks ago, 966 01:11:00,339 --> 01:11:03,091 a logging camp opened up 90 miles north of here. 967 01:11:04,510 --> 01:11:07,428 We believe that it drove the creature south, 968 01:11:07,930 --> 01:11:09,347 looking for a new home. 969 01:11:11,183 --> 01:11:13,184 With the animals on the run, it's looking for food. 970 01:11:14,436 --> 01:11:15,478 And it found us. 971 01:11:16,605 --> 01:11:17,647 It's strong. 972 01:11:18,607 --> 01:11:20,233 It's fast, and it's smart. 973 01:11:21,527 --> 01:11:23,695 But I believe that we can get through this together. 974 01:11:26,573 --> 01:11:27,865 So we're gonna stay here, tonight. 975 01:11:29,702 --> 01:11:31,119 As soon as that storm passes 976 01:11:31,203 --> 01:11:33,329 and the roads clear in the morning, 977 01:11:34,039 --> 01:11:35,206 the Forest Department will have 978 01:11:35,791 --> 01:11:37,750 Rangers crawling all over these woods 979 01:11:37,835 --> 01:11:39,085 to hunt this thing down. 980 01:11:39,545 --> 01:11:42,797 How many Rangers, Sheriff? 981 01:11:43,757 --> 01:11:45,174 Dozens. 982 01:11:46,552 --> 01:11:50,346 All we have to do is get through the night, and we will. 983 01:11:51,181 --> 01:11:53,057 How do we know it won't just find us, here? 984 01:11:54,435 --> 01:11:56,436 It's a trap, like a bunch of damned rats. 985 01:11:57,271 --> 01:12:00,982 This church, it's our best and only option. 986 01:12:02,067 --> 01:12:03,735 Paul: It's strong, it's defendable. 987 01:12:04,737 --> 01:12:07,572 Once morning comes, you'll be safe. 988 01:12:08,949 --> 01:12:10,366 This is where we need to be. 989 01:12:13,787 --> 01:12:18,374 (wind blows) 990 01:12:25,924 --> 01:12:27,008 (gun clicks) 991 01:12:42,024 --> 01:12:44,609 Ah, thank you. 992 01:12:51,992 --> 01:12:53,076 Susan: Is it that bad? 993 01:12:55,454 --> 01:12:57,455 (Paul sighs) Oh, no, it's uh... 994 01:13:01,543 --> 01:13:02,960 It's just a precaution. 995 01:13:05,714 --> 01:13:07,465 You never were a good liar, Paul. 996 01:13:16,892 --> 01:13:18,309 That's all right, I gave it up. 997 01:13:19,144 --> 01:13:20,311 Good man. 998 01:13:20,813 --> 01:13:22,897 Situation like this, most men start drinking. 999 01:13:23,816 --> 01:13:25,733 You don't seem too worried, yourself. 1000 01:13:25,818 --> 01:13:28,319 Ah, worrying never added a day to anybody's life. 1001 01:13:29,863 --> 01:13:31,572 You know what happens after a forest fire? 1002 01:13:32,658 --> 01:13:34,242 Land comes back stronger. 1003 01:13:36,161 --> 01:13:37,370 Well... 1004 01:13:38,330 --> 01:13:40,164 I guess I'm drinking for both of us, huh? 1005 01:13:44,336 --> 01:13:46,170 Susan: Adam wanted to draw, he was bored. 1006 01:14:12,823 --> 01:14:13,823 (Donny laughs quietly) 1007 01:14:14,908 --> 01:14:16,117 So what are we drinking to? 1008 01:14:17,494 --> 01:14:18,536 Hope. 1009 01:14:18,871 --> 01:14:20,121 Sometimes that's all you got. 1010 01:14:29,548 --> 01:14:31,757 I guess hope is what we'll roll with, huh? 1011 01:14:37,055 --> 01:14:38,139 - Donny: Hey. - Hey. 1012 01:14:42,144 --> 01:14:43,144 How you doing? 1013 01:14:45,731 --> 01:14:46,856 Susan: You were good out there. 1014 01:14:49,109 --> 01:14:50,526 I'm serious, Paul. 1015 01:14:53,113 --> 01:14:54,822 They believe that you can protect them. 1016 01:14:55,908 --> 01:14:57,909 That no matter what happens, they can trust you. 1017 01:15:02,539 --> 01:15:04,248 I can't protect these people. 1018 01:15:08,378 --> 01:15:09,504 I couldn't protect Tim. 1019 01:15:11,590 --> 01:15:13,090 It wasn't your fault. 1020 01:15:14,676 --> 01:15:16,177 He loved you so much. 1021 01:15:16,803 --> 01:15:18,262 He wouldn't want you to be sad. 1022 01:15:19,806 --> 01:15:20,848 I've been... 1023 01:15:21,683 --> 01:15:23,351 I've been seeing him, lately. 1024 01:15:26,104 --> 01:15:29,106 He's there and then he disappears. 1025 01:15:34,071 --> 01:15:35,738 I feel like I'm going crazy. 1026 01:15:37,699 --> 01:15:39,116 Maybe... 1027 01:15:39,201 --> 01:15:41,911 He just wants you to know that everything is okay? 1028 01:15:42,329 --> 01:15:43,329 I shoulda been there. 1029 01:15:45,374 --> 01:15:47,124 I shoulda protected him. 1030 01:15:51,046 --> 01:15:55,299 I am so sorry, Susan. 1031 01:15:56,301 --> 01:15:57,468 I'm so sorry. 1032 01:15:58,262 --> 01:15:59,595 I shouldn't have moved out. 1033 01:15:59,680 --> 01:16:02,014 I shouldn't have let you think that I didn't need you. 1034 01:16:02,099 --> 01:16:03,558 Because I need you, Paul. 1035 01:16:03,642 --> 01:16:04,809 Adam needs you. 1036 01:16:07,980 --> 01:16:09,397 These people need you. 1037 01:16:26,873 --> 01:16:28,165 (sudden thud against the doors) 1038 01:16:31,628 --> 01:16:32,712 - Adam: Mom! - Susan: Adam! 1039 01:16:34,840 --> 01:16:36,424 - (heavy thud) - (creature growls) 1040 01:16:36,508 --> 01:16:37,508 Boss! 1041 01:16:44,016 --> 01:16:45,057 Donny: Boss! 1042 01:16:46,351 --> 01:16:47,560 (muffled thud) 1043 01:16:49,980 --> 01:16:51,063 (people exclaim) 1044 01:16:51,148 --> 01:16:52,815 Man: It's okay, here, come on. 1045 01:16:52,899 --> 01:16:53,941 Come on, come on. 1046 01:16:54,568 --> 01:16:56,193 I gotcha. Stay with-- 1047 01:16:56,278 --> 01:16:58,029 - (loud thuds) - (several people cry out) 1048 01:16:59,531 --> 01:17:01,115 Everyone away from the windows and the door. 1049 01:17:02,200 --> 01:17:03,242 Paul: Just stay calm. 1050 01:17:03,869 --> 01:17:04,994 Donny: Stay calm, everybody. 1051 01:17:07,497 --> 01:17:11,208 - (creature growls) - (door thuds) 1052 01:17:12,419 --> 01:17:14,879 - (gun cocks) - (door thuds) 1053 01:17:15,380 --> 01:17:16,422 You think it's gonna hold? 1054 01:17:17,466 --> 01:17:19,383 No, I don't. 1055 01:17:21,887 --> 01:17:23,054 The basement... 1056 01:17:23,305 --> 01:17:24,805 It was a shelter in the 60s, right? 1057 01:17:24,890 --> 01:17:25,848 Yeah, but it's jam packed. 1058 01:17:25,932 --> 01:17:27,016 I don't think we'll all fit. 1059 01:17:27,100 --> 01:17:28,225 It's gonna have to do. 1060 01:17:28,310 --> 01:17:29,852 Come on! Everyone downstairs, let's go. 1061 01:17:30,562 --> 01:17:31,687 Let's go! 1062 01:17:31,772 --> 01:17:32,855 (people speak over each other excitedly) 1063 01:17:32,939 --> 01:17:34,065 Donny: Come on, now, let's go, quickly. 1064 01:17:35,067 --> 01:17:37,485 (door pounds) 1065 01:17:37,569 --> 01:17:38,694 Go, go, go. Go. 1066 01:17:41,448 --> 01:17:46,452 - (people chatter) - Ron: Watch your step. 1067 01:17:49,498 --> 01:17:51,999 Donny: Come on, guys. Quick! 1068 01:17:55,420 --> 01:17:59,590 (pounding continues from upstairs) 1069 01:18:04,096 --> 01:18:06,514 Donny, get these rifles ready. 1070 01:18:06,598 --> 01:18:07,807 Lock and guard the door. 1071 01:18:07,891 --> 01:18:08,849 - Donny: Wait, wait, - Susan: What's going on? 1072 01:18:08,934 --> 01:18:09,892 Donny: where are you going? 1073 01:18:09,976 --> 01:18:11,060 (pounding intensifies upstairs) 1074 01:18:14,815 --> 01:18:16,107 Those doors aren't gonna hold much longer. 1075 01:18:16,191 --> 01:18:17,441 Don't go. 1076 01:18:17,693 --> 01:18:19,568 It's gonna be okay, the doors are gonna hold. 1077 01:18:20,153 --> 01:18:21,153 I love you. 1078 01:18:21,905 --> 01:18:23,114 I love you, too. 1079 01:18:27,285 --> 01:18:28,953 - (doors pound) - (several people exclaim) 1080 01:18:29,371 --> 01:18:31,372 Buddy, come on, give me a hug. 1081 01:18:31,456 --> 01:18:32,957 Where's my hug? Come on. 1082 01:18:37,504 --> 01:18:38,963 Where are you going? 1083 01:18:40,298 --> 01:18:42,633 I gotta take care of you and your mommy, all right? 1084 01:18:43,301 --> 01:18:44,510 But you gotta do me a favor. 1085 01:18:46,513 --> 01:18:47,722 You look after her while I'm gone. 1086 01:18:53,687 --> 01:18:54,729 Paul: Okay. 1087 01:18:54,813 --> 01:18:55,980 I'm going up with you. 1088 01:18:56,815 --> 01:18:57,898 That's what I'm here for. 1089 01:18:57,983 --> 01:19:00,151 Donny, someone's gotta stay down here 1090 01:19:00,235 --> 01:19:01,444 and protect these people. 1091 01:19:02,779 --> 01:19:04,029 Earl and I'll do it, Sheriff. 1092 01:19:05,323 --> 01:19:06,323 Earl: Your deputy's right. 1093 01:19:06,742 --> 01:19:07,700 You going up there alone 1094 01:19:07,784 --> 01:19:08,826 isn't doing anybody any good. 1095 01:19:10,245 --> 01:19:11,412 We'll hold here. 1096 01:19:11,955 --> 01:19:13,456 I won't take my gun off that door. 1097 01:19:14,124 --> 01:19:15,499 - (Paul sighs) - Come on. 1098 01:19:20,589 --> 01:19:21,630 You hold that door. 1099 01:19:22,758 --> 01:19:23,799 Yes, sir. 1100 01:19:24,509 --> 01:19:28,846 ♪ (dramatic music) ♪ 1101 01:19:28,930 --> 01:19:30,890 (creature pounds on doors) 1102 01:19:44,863 --> 01:19:46,113 Stay close. 1103 01:19:48,241 --> 01:19:49,784 - It stopped banging. - (electricity buzzes) 1104 01:19:49,868 --> 01:19:51,160 (fuse blows) 1105 01:19:55,165 --> 01:19:56,957 - (creature growls) - Paul: Come on. 1106 01:20:11,556 --> 01:20:14,683 (door squeaks) 1107 01:20:14,768 --> 01:20:15,893 Paul: It's inside. 1108 01:20:16,728 --> 01:20:18,312 - (creature growls softly) - (isolated bang) 1109 01:20:20,148 --> 01:20:24,068 (Paul and Donny breathe loudly) 1110 01:20:36,081 --> 01:20:37,581 (sudden bang) 1111 01:20:58,895 --> 01:21:01,605 (floorboards creak) 1112 01:21:26,965 --> 01:21:28,465 This is the only way out of the hall. 1113 01:21:30,093 --> 01:21:31,635 Stay here in case it gets around me. 1114 01:21:33,305 --> 01:21:34,513 Are you sure? 1115 01:21:38,143 --> 01:21:39,810 Just don't let it leave this hallway. 1116 01:21:41,646 --> 01:21:43,147 'Kay. 1117 01:22:14,846 --> 01:22:18,641 - (jar clatters to the floor) - (jar clinks across the floor) 1118 01:22:23,855 --> 01:22:25,439 (creature hisses) 1119 01:22:25,523 --> 01:22:26,690 (items clatter) 1120 01:22:42,123 --> 01:22:44,041 (kitchenware clatters) 1121 01:22:52,509 --> 01:22:57,513 (utensils squeak) 1122 01:23:11,945 --> 01:23:13,904 (tin can rattles on ground) 1123 01:23:35,885 --> 01:23:39,054 (Donny grunts) 1124 01:23:42,600 --> 01:23:43,559 (gunshot) 1125 01:23:43,643 --> 01:23:44,935 (creature roars) 1126 01:23:45,353 --> 01:23:48,647 - (people nervously exclaim) - (creature roars) 1127 01:23:48,732 --> 01:23:50,774 Man: It's okay, it's okay, it's gonna be fine. 1128 01:23:59,951 --> 01:24:03,120 - (creature clicks) - (blood squishes) 1129 01:24:05,290 --> 01:24:08,459 (creature thuds and clicks) 1130 01:24:08,543 --> 01:24:11,670 (creature footsteps approach) 1131 01:24:13,715 --> 01:24:15,299 (creature growls) 1132 01:24:18,136 --> 01:24:20,971 - (gunshots) - (creature screams) 1133 01:24:22,265 --> 01:24:23,932 - Paul: Donny! - Donny: Boss! 1134 01:24:26,269 --> 01:24:27,352 In here. 1135 01:24:28,271 --> 01:24:32,149 - (Donny pants) - Paul: What happened? 1136 01:24:32,567 --> 01:24:35,069 It is fast, I didn't even see... 1137 01:24:36,321 --> 01:24:37,362 You all right? 1138 01:24:37,489 --> 01:24:39,239 I shot it. It's hurt. 1139 01:24:39,324 --> 01:24:42,534 (Donny breathes heavily) Go get it. 1140 01:24:44,412 --> 01:24:45,496 Go get it, I'll be fine. 1141 01:24:46,331 --> 01:24:47,539 You need to go protect the people. 1142 01:24:48,333 --> 01:24:49,666 Go! 1143 01:24:55,590 --> 01:24:57,549 (creature hisses) 1144 01:25:06,184 --> 01:25:10,562 - (thudding footsteps approach) - (creature snarls) 1145 01:25:19,823 --> 01:25:23,033 - (Paul grunts) - (rapid fire gunshots) 1146 01:25:28,748 --> 01:25:30,290 (creature growls) 1147 01:25:31,709 --> 01:25:35,796 (massive thudding from upstairs) 1148 01:25:38,508 --> 01:25:39,675 (Paul grunts) 1149 01:26:11,332 --> 01:26:16,128 - (footsteps thud) - (creature clicks) 1150 01:26:20,675 --> 01:26:22,176 (gun clicks) 1151 01:26:37,275 --> 01:26:39,026 - (gunshots) - (creature roars) 1152 01:27:03,301 --> 01:27:05,427 (creature breathes) 1153 01:27:07,680 --> 01:27:08,805 (glass shatters) 1154 01:27:17,982 --> 01:27:20,150 (creature snarls) 1155 01:27:21,402 --> 01:27:25,989 ♪ (dramatic music) ♪ 1156 01:27:26,824 --> 01:27:30,577 (creature roars) 1157 01:27:30,662 --> 01:27:32,246 (gunshots) 1158 01:27:36,584 --> 01:27:39,336 - (creature growls) - (Paul cries out) 1159 01:27:50,181 --> 01:27:51,848 - (Paul grunts) - (creature screams) 1160 01:27:53,017 --> 01:27:57,145 (creature screams) 1161 01:27:58,106 --> 01:28:01,858 (thuds and roaring from upstairs) 1162 01:28:02,860 --> 01:28:05,487 (people breathe shakily) 1163 01:28:20,670 --> 01:28:25,465 ♪ (peaceful piano music) ♪ 1164 01:28:42,817 --> 01:28:45,402 (door rattles) 1165 01:28:45,987 --> 01:28:48,488 Paul: It's me, open up. Open the door. 1166 01:28:49,741 --> 01:28:50,741 It's safe. 1167 01:28:55,580 --> 01:28:57,456 - (Susan gasps) - Adam: Dad! 1168 01:28:59,083 --> 01:29:00,208 Susan: Oh, he's okay! 1169 01:29:02,086 --> 01:29:03,253 - Susan: You okay? - Yeah. 1170 01:29:03,921 --> 01:29:05,881 (Ron and Claire laugh) 1171 01:29:14,599 --> 01:29:15,891 Everything's gonna be fine. 1172 01:29:20,438 --> 01:29:25,150 ♪ (tranquil music) ♪ 1173 01:30:15,701 --> 01:30:16,701 (Paul sighs) 1174 01:30:18,329 --> 01:30:19,371 Paul: It's over, now. 1175 01:30:22,750 --> 01:30:23,750 What is it? 1176 01:30:27,463 --> 01:30:29,047 Donny: I shot it in the shoulder. 1177 01:30:30,925 --> 01:30:32,384 I took a whole chunk out of it. 1178 01:30:39,016 --> 01:30:41,143 (storm winds blow) 1179 01:30:41,227 --> 01:30:45,730 (creature growls) 1180 01:30:49,944 --> 01:30:54,573 ♪ (dramatic music) ♪ 76281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.