All language subtitles for Cyrano.Agency.2010.HD.720p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,573 --> 00:00:45,098 This is damn crazy! 2 00:00:45,176 --> 00:00:47,906 When I see her, I can't speak... 3 00:00:47,979 --> 00:00:50,106 Can't even breathe! 4 00:00:50,181 --> 00:00:52,115 It's true. UHM Tae-woong RHEE Min-jung 5 00:00:52,183 --> 00:00:54,310 A crush at my age? 6 00:00:55,887 --> 00:00:57,616 But she's so pretty. 7 00:01:01,759 --> 00:01:04,887 She doesn't know I exist. CHOI Daniel PARK Shin-hye 8 00:01:05,029 --> 00:01:06,053 Excuse me. 9 00:01:06,631 --> 00:01:08,656 I know you're tied up, but... PARK Chul-min JEON A-min 10 00:01:08,733 --> 00:01:09,563 Here. 11 00:01:09,634 --> 00:01:11,659 I'll call you back. 12 00:01:13,037 --> 00:01:14,061 Who are you? 13 00:01:14,739 --> 00:01:17,367 Just your guy next stall. SONG Sae-byek RYU Hyun-kyung 14 00:01:24,148 --> 00:01:26,173 Cyrano Agency 15 00:01:26,951 --> 00:01:29,818 Making her fall in love with you in top secret. 16 00:01:29,887 --> 00:01:33,983 CYRANO AGENCY 17 00:01:38,563 --> 00:01:39,495 Almost forgot. 18 00:01:39,864 --> 00:01:43,300 The client last month sent us his wedding invitation. 19 00:01:43,367 --> 00:01:44,197 That's great. 20 00:01:44,268 --> 00:01:47,203 The big face and the insurance lady? 21 00:01:47,271 --> 00:01:49,102 Remind me to cancel my insurance. 22 00:01:49,173 --> 00:01:51,004 It won't be easy. 23 00:01:51,476 --> 00:01:55,503 Just send him a gift to congratulate him. 24 00:01:55,580 --> 00:01:57,248 There's less noodles. 25 00:01:57,248 --> 00:01:59,375 - Dumplings, too. - But it's good. 26 00:02:01,619 --> 00:02:06,556 Ah... What do you do here? 27 00:02:06,624 --> 00:02:08,558 What would you like? 28 00:02:11,229 --> 00:02:14,756 The card said you'll make her fall in love with me? 29 00:02:16,134 --> 00:02:17,761 In top secret! 30 00:02:19,036 --> 00:02:20,469 But how? 31 00:02:20,538 --> 00:02:22,472 Politicians and celebrities... 32 00:02:22,540 --> 00:02:26,169 What they do in public is all staged. 33 00:02:26,644 --> 00:02:29,477 Their every word's been planned in advance. 34 00:02:29,547 --> 00:02:31,674 I don't really get it. 35 00:02:31,749 --> 00:02:36,277 Why do stars in films and TV act and speak so cool? 36 00:02:36,354 --> 00:02:37,878 Cuz there's a script. 37 00:02:37,955 --> 00:02:41,584 In reality people fumble up cuz there's no script. 38 00:02:41,959 --> 00:02:46,487 But with us your love life could... 39 00:02:46,564 --> 00:02:48,395 have the perfect script. 40 00:02:49,267 --> 00:02:51,497 Trust us. 41 00:02:55,973 --> 00:02:57,201 What is this a theater? 42 00:02:57,875 --> 00:02:59,103 It was. 43 00:03:00,378 --> 00:03:01,845 Client, KIM Hyun-gon 44 00:03:05,016 --> 00:03:09,146 I went for coffee after a soccer game. 45 00:03:09,220 --> 00:03:10,949 Then I saw her there. 46 00:03:12,323 --> 00:03:17,158 They call me Beckham of our soccer league. 47 00:03:17,228 --> 00:03:18,752 But you know... 48 00:03:18,829 --> 00:03:23,163 After meeting her, I can't kick or anything. 49 00:03:25,036 --> 00:03:26,264 Tell me... 50 00:03:27,238 --> 00:03:31,766 Does love screw people up like this? 51 00:03:33,044 --> 00:03:35,774 Women aren't into soccer much. 52 00:03:36,247 --> 00:03:38,374 Why? It's so fun. 53 00:03:46,457 --> 00:03:51,485 Age 24. Height 162cm. Approximately 50kg. 54 00:03:51,562 --> 00:03:54,292 From 10a.m. To 6p.m. 55 00:03:54,365 --> 00:03:56,094 She works at a coffee shop. 56 00:03:56,167 --> 00:03:58,601 After work she takes yoga classes. 57 00:03:59,270 --> 00:04:04,640 She studied fashion and is into music. 58 00:04:04,709 --> 00:04:07,041 Especially JANG Ki-ha. 59 00:04:07,612 --> 00:04:08,943 I hate JANG Ki-ha. 60 00:04:09,013 --> 00:04:11,447 - Why? - I just do. 61 00:04:11,515 --> 00:04:12,641 Not nice. 62 00:04:12,717 --> 00:04:13,945 Quiet. 63 00:04:14,518 --> 00:04:16,145 She's not seeing anyone. 64 00:04:16,220 --> 00:04:18,745 Just likes to hang out with friends. 65 00:04:18,823 --> 00:04:19,949 That's it. 66 00:04:30,835 --> 00:04:37,263 When traveling at night, don't you walk in the light? 67 00:04:37,942 --> 00:04:40,069 You sound a little downstream. 68 00:04:40,144 --> 00:04:44,774 Well, some people say I have a cute voice. 69 00:04:44,849 --> 00:04:48,478 Then date them. Or fix it to be mainstream. 70 00:04:56,861 --> 00:04:59,295 Day 19 First, you have to catch her eye. 71 00:05:01,799 --> 00:05:02,925 Hello. 72 00:05:03,401 --> 00:05:05,335 Day 20 73 00:05:06,404 --> 00:05:07,530 Hello. 74 00:05:08,306 --> 00:05:09,534 Day 22, Day 23 Here's your buzzer. 75 00:05:10,308 --> 00:05:11,434 Hello. 76 00:05:14,412 --> 00:05:18,940 Day 25 D-Day 77 00:05:19,617 --> 00:05:22,245 Hello. How may I help you? 78 00:05:26,724 --> 00:05:27,952 Espresso, please. 79 00:05:28,526 --> 00:05:30,858 One espresso. 80 00:05:32,930 --> 00:05:34,864 Don't lock glances with her. 81 00:05:35,633 --> 00:05:36,565 Excuse me! 82 00:05:38,035 --> 00:05:39,059 Here. 83 00:05:50,147 --> 00:05:51,375 One... 84 00:05:51,449 --> 00:05:52,677 Two... 85 00:05:52,750 --> 00:05:53,774 Three... 86 00:05:54,251 --> 00:05:55,183 Stop! 87 00:05:58,956 --> 00:06:00,082 That flower... 88 00:06:00,658 --> 00:06:02,216 What is it called? 89 00:06:05,596 --> 00:06:07,029 It's dahlia. 90 00:06:07,798 --> 00:06:09,026 Dahlia. 91 00:06:11,302 --> 00:06:12,428 Dahlia... 92 00:06:39,330 --> 00:06:41,560 - Second year drama student? - Yes. 93 00:06:41,632 --> 00:06:43,361 Here's what you'll do. 94 00:06:43,434 --> 00:06:45,061 Isn't this an audition for a play? 95 00:06:45,636 --> 00:06:48,264 Hi, ma'am. You're much older, right? 96 00:06:48,339 --> 00:06:49,465 Working undercover. 97 00:06:50,441 --> 00:06:51,669 I'm twenty-one. 98 00:06:52,243 --> 00:06:53,870 I see. 99 00:06:54,044 --> 00:06:57,571 Make Sun-ah feel jealous. 100 00:06:57,648 --> 00:07:02,312 Do cunning things to get on her nerves! 101 00:07:02,386 --> 00:07:04,718 - 162 cm. - 162 cm? 102 00:07:05,189 --> 00:07:07,714 You don't look that tall. 103 00:07:10,594 --> 00:07:13,927 Hey, isn't that guy cute? 104 00:07:14,698 --> 00:07:16,529 He's totally my type. 105 00:07:17,101 --> 00:07:18,534 Should I hit on him? 106 00:07:19,703 --> 00:07:22,331 Women want to take the man away from the one 107 00:07:22,406 --> 00:07:23,634 they're jealous of. 108 00:07:23,707 --> 00:07:26,335 I didn't order this. 109 00:07:29,814 --> 00:07:34,046 Just look at yourself in the mirror and concentrate. 110 00:07:34,118 --> 00:07:34,846 Breathe in. 111 00:08:07,084 --> 00:08:12,716 Ah... Have we met somewhere before? 112 00:08:14,091 --> 00:08:19,028 You're a regular at the coffee shop I work at. 113 00:08:19,697 --> 00:08:20,925 In Kyobo building? 114 00:08:21,999 --> 00:08:23,432 You work there? 115 00:08:23,501 --> 00:08:27,130 Yes. You asked me about a flower? 116 00:08:29,206 --> 00:08:31,538 Oh, I remember. 117 00:08:32,209 --> 00:08:33,141 Dahlia. 118 00:08:34,211 --> 00:08:37,647 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 119 00:08:38,816 --> 00:08:42,343 It's okay. I get that a lot. 120 00:08:42,419 --> 00:08:43,443 I see... 121 00:08:43,821 --> 00:08:45,550 Is that a cello? 122 00:08:46,023 --> 00:08:47,547 Are you a musician? 123 00:08:48,926 --> 00:08:51,952 Nothing to boast about. 124 00:08:57,434 --> 00:09:01,803 It's raining. You don't have an umbrella? 125 00:09:04,074 --> 00:09:05,405 Take it, please. 126 00:09:06,877 --> 00:09:10,313 You'll need it to go home. 127 00:09:11,181 --> 00:09:13,206 No, I couldn't... 128 00:09:13,284 --> 00:09:15,411 I can use this. 129 00:09:22,393 --> 00:09:25,521 - This is heavy. - Take out the cello. 130 00:09:28,399 --> 00:09:33,234 Sorry for not recognizing you! 131 00:09:43,013 --> 00:09:47,450 How about dinner? Together? 132 00:09:49,219 --> 00:09:51,551 I have a prior engagement. 133 00:09:58,829 --> 00:10:02,560 She's with her five times a week. 134 00:10:06,437 --> 00:10:07,369 Get her out of the picture. 135 00:10:10,541 --> 00:10:13,271 I'm in love with you. Will you go out with me? 136 00:10:19,450 --> 00:10:21,577 When did you start liking me? 137 00:10:22,353 --> 00:10:24,878 A long time ago. 138 00:10:26,557 --> 00:10:28,684 I don't date just any guy. 139 00:10:28,759 --> 00:10:31,284 I'm not an easy gal. 140 00:10:38,869 --> 00:10:40,734 Can't meet up tonight. I got a man! 141 00:10:43,674 --> 00:10:45,505 I'll take your order. 142 00:10:47,578 --> 00:10:50,809 I'm free tonight. 143 00:10:50,881 --> 00:10:52,212 I'll wait for you. 144 00:11:00,591 --> 00:11:03,059 Now, you disappear. 145 00:11:09,333 --> 00:11:11,358 She waited 37 minutes. 146 00:11:12,036 --> 00:11:16,166 But why... I don't get it. 147 00:11:31,155 --> 00:11:33,988 I gotta go to the bathroom. 148 00:11:43,367 --> 00:11:46,393 That flower... What is it called? 149 00:11:46,470 --> 00:11:47,903 Dahlia. 150 00:11:48,372 --> 00:11:49,498 Dahlia... 151 00:11:53,577 --> 00:11:56,102 I look gaunt. 152 00:11:56,780 --> 00:11:58,805 It works like a charm. 153 00:11:58,882 --> 00:12:00,816 This will do. 154 00:12:01,719 --> 00:12:03,243 What's the chance of rain today? 155 00:12:03,320 --> 00:12:04,651 50o/0. 156 00:12:04,722 --> 00:12:06,656 I called in a rain machine just in case. 157 00:12:06,724 --> 00:12:08,851 There's not a cloud in sight. 158 00:12:08,926 --> 00:12:10,257 Should we delay this? 159 00:12:10,327 --> 00:12:11,555 Wait! 160 00:12:20,037 --> 00:12:22,062 It will rain. 161 00:12:25,642 --> 00:12:30,272 Could you play this CD? 162 00:12:30,948 --> 00:12:35,578 Sorry, we can only play music set by the shop. 163 00:12:36,553 --> 00:12:39,181 - I see. - Sorry. 164 00:12:39,556 --> 00:12:45,085 Wait! I'll play it for you. 165 00:12:45,162 --> 00:12:47,892 - But if Boss finds out. - Don't worry. 166 00:12:57,574 --> 00:12:59,201 You haven't come in a while. 167 00:13:20,430 --> 00:13:22,660 Look, it's raining! 168 00:13:23,934 --> 00:13:26,960 How did you know? 169 00:13:27,838 --> 00:13:30,466 You really wanna know? 170 00:13:32,843 --> 00:13:35,971 My joints ached. A lot. 171 00:13:36,647 --> 00:13:42,586 People say the sound of my cello changed. 172 00:13:43,453 --> 00:13:48,083 I strummed the strings meaninglessly before. 173 00:13:48,759 --> 00:13:54,163 But now, I learned to put my heart 174 00:13:54,298 --> 00:13:57,961 into every stroke. 175 00:13:59,169 --> 00:14:03,538 All because of you Sun-ah... 176 00:14:04,007 --> 00:14:14,144 Thoughts of you have changed me completely. 177 00:14:16,019 --> 00:14:17,043 Sun-ah... 178 00:14:17,120 --> 00:14:18,553 Who's Sun-ah? 179 00:14:19,323 --> 00:14:20,551 I wonder who she is. 180 00:14:20,624 --> 00:14:22,353 Please. You can't act. 181 00:14:22,426 --> 00:14:24,860 I want you to know... 182 00:14:25,329 --> 00:14:29,265 Can't we give her a CD player and earphones? 183 00:14:29,933 --> 00:14:31,457 Just go with it. 184 00:14:32,636 --> 00:14:33,466 Right. 185 00:14:34,137 --> 00:14:35,570 Sun-ah... 186 00:14:37,241 --> 00:14:39,072 I love... 187 00:14:45,048 --> 00:14:46,481 The rain's too weak! 188 00:14:46,550 --> 00:14:49,576 More rain, please! 189 00:14:50,454 --> 00:14:51,386 Okay! 190 00:14:55,058 --> 00:14:55,990 Wait! 191 00:15:00,964 --> 00:15:03,626 Here's your umbrella. 192 00:15:04,801 --> 00:15:07,031 That umbrella was my last string of hope. 193 00:15:08,906 --> 00:15:14,139 That umbrellas was my last string of hope. 194 00:15:17,114 --> 00:15:18,843 What happened? 195 00:15:21,618 --> 00:15:26,351 You want to know why I didn't come that night? 196 00:15:27,824 --> 00:15:30,054 I'm sorry. I can't answer that. 197 00:15:33,730 --> 00:15:35,357 Why didn't you come? 198 00:15:41,338 --> 00:15:46,867 When traveling at night... 199 00:15:47,844 --> 00:15:50,176 Don't you walk in the light? 200 00:15:50,747 --> 00:15:56,777 I want you to be the light of my life. 201 00:15:56,853 --> 00:15:59,981 Is that a sin? 202 00:16:00,057 --> 00:16:01,319 Keep face turned. 203 00:16:03,093 --> 00:16:05,926 Why do you look so gaunt? 204 00:16:06,797 --> 00:16:09,027 What happened to you? 205 00:16:12,502 --> 00:16:14,732 I'll take the umbrella. 206 00:16:20,110 --> 00:16:21,042 Pull her! 207 00:16:30,721 --> 00:16:32,348 Now, count to ten. 208 00:17:03,587 --> 00:17:07,421 Hey, I'm moping here. 209 00:17:08,091 --> 00:17:12,528 Where's Byung-hun always disappearing off to? 210 00:17:16,500 --> 00:17:17,524 Excuse me. 211 00:17:18,001 --> 00:17:20,731 Can you make people fall in love here? 212 00:17:21,605 --> 00:17:23,232 In top secret? 213 00:17:42,125 --> 00:17:43,752 Here's our new client. 214 00:18:06,383 --> 00:18:07,315 We're not taking this on. 215 00:18:07,884 --> 00:18:08,816 Why? 216 00:18:08,885 --> 00:18:10,819 We're busy enough finishing off other projects. 217 00:18:10,887 --> 00:18:12,013 Focus on them. 218 00:18:12,089 --> 00:18:16,924 We just have one project to finish off. 219 00:18:16,993 --> 00:18:18,221 It's perfect timing. 220 00:18:18,295 --> 00:18:19,819 I have a bad feeling about this. 221 00:18:20,197 --> 00:18:21,323 Like what? 222 00:18:21,398 --> 00:18:23,423 They don't suit each other. 223 00:18:23,500 --> 00:18:24,831 Sang-yong? What kinda name is that? 224 00:18:25,302 --> 00:18:27,031 I do the math here. 225 00:18:27,404 --> 00:18:29,634 They make a pretty good match. 226 00:18:30,006 --> 00:18:31,530 Sang-yong & Hee-joong 227 00:18:31,608 --> 00:18:32,836 What's wrong with you, boss? 228 00:18:34,711 --> 00:18:35,939 Ah... 229 00:18:37,314 --> 00:18:38,440 Actually... 230 00:18:39,916 --> 00:18:44,751 I've been thinking... We can't do this forever. 231 00:18:46,123 --> 00:18:51,755 We started this to make money to set up a real theater. 232 00:18:56,333 --> 00:19:01,202 Remember practicing all night in our basement hall? 233 00:19:01,271 --> 00:19:03,205 How can we forget? 234 00:19:04,274 --> 00:19:06,708 But honestly, I like this gig. 235 00:19:06,776 --> 00:19:08,300 We can't just walk away from it. 236 00:19:08,879 --> 00:19:12,713 Business in theaters is really bad these days. 237 00:19:15,485 --> 00:19:16,611 No. 238 00:19:17,487 --> 00:19:21,924 If we don't go back, we may never get the chance. 239 00:19:26,496 --> 00:19:27,827 Not now. 240 00:19:28,498 --> 00:19:31,023 We're tight with money upgrading our tools. 241 00:19:31,902 --> 00:19:33,335 What did we upgrade? 242 00:19:33,703 --> 00:19:37,639 The latest earphones. You signed for them. 243 00:19:38,008 --> 00:19:39,532 They were just a few hundred. 244 00:19:40,110 --> 00:19:41,941 Add another zero. 245 00:19:43,413 --> 00:19:44,744 This costs a few thousand? 246 00:19:44,814 --> 00:19:46,247 What are we the CIA? 247 00:19:46,316 --> 00:19:47,749 We bought several of them. 248 00:19:47,817 --> 00:19:49,250 National Intelligence uses them. 249 00:19:49,619 --> 00:19:51,348 We have nothing but debts. 250 00:19:51,421 --> 00:19:54,447 We have to take on every client we can get. 251 00:19:56,426 --> 00:19:58,553 We need more clients. 252 00:20:03,833 --> 00:20:05,061 Here's your estimate. 253 00:20:06,036 --> 00:20:07,162 Look it over. 254 00:20:07,237 --> 00:20:08,169 Thank you. 255 00:20:14,044 --> 00:20:15,272 Why so expensive? 256 00:20:16,446 --> 00:20:19,472 It's more than I expected. 257 00:20:19,549 --> 00:20:21,676 I think it's pretty reasonable. 258 00:20:21,751 --> 00:20:23,878 You don't have to do it if it's too much. 259 00:20:26,656 --> 00:20:28,180 Would you like to think it over? 260 00:20:32,762 --> 00:20:34,593 No. Let's do it. 261 00:20:35,265 --> 00:20:40,202 I made some money off funds. I can do this. 262 00:20:44,374 --> 00:20:51,507 Who is this evil man the Scripture tells us? 263 00:20:51,982 --> 00:20:59,912 He is the Anti-Christ from Satan's realm. 264 00:20:59,990 --> 00:21:07,453 He will show great power and signs. 265 00:21:07,530 --> 00:21:12,661 Satan's power and signs. 266 00:21:13,136 --> 00:21:18,574 It is all deceitful and evil. 267 00:21:18,642 --> 00:21:26,276 And what does God call Satan? 268 00:21:26,650 --> 00:21:34,182 One who tempts and deceives the world. 269 00:21:34,257 --> 00:21:36,885 We met because of a piece of gum. 270 00:21:37,661 --> 00:21:38,992 What? Gum? 271 00:21:39,062 --> 00:21:41,690 How's that possible you ask? 272 00:21:42,165 --> 00:21:44,292 It's destiny! 273 00:21:44,367 --> 00:21:45,800 Oh, please... 274 00:21:46,369 --> 00:21:48,200 That happens all the time. 275 00:21:49,973 --> 00:21:50,997 It's not destiny. 276 00:21:52,776 --> 00:21:55,301 What's with this hairstyle? 277 00:21:55,378 --> 00:21:58,006 I'm the youngest in my company. 278 00:21:58,081 --> 00:21:59,412 I wanted to look stronger. 279 00:21:59,482 --> 00:22:00,915 But it's so old school. 280 00:22:09,225 --> 00:22:11,455 You look better in glasses. 281 00:22:12,028 --> 00:22:15,555 But I don't need 'em. And these don't have lenses. 282 00:22:15,632 --> 00:22:17,065 Just go with it. 283 00:22:17,133 --> 00:22:18,862 There's an earphone on this. 284 00:22:20,937 --> 00:22:23,269 This? It's so tiny. 285 00:22:23,340 --> 00:22:24,967 It's really expensive. 286 00:22:25,041 --> 00:22:27,669 Once you put those on, you're under our watch. 287 00:22:27,744 --> 00:22:31,077 You'll act and speak cool to get the girl. 288 00:22:31,147 --> 00:22:34,082 Superman with glasses. Clark Kent without. 289 00:22:34,150 --> 00:22:35,674 Isn't it the other way around? 290 00:22:35,752 --> 00:22:36,776 Smack! 291 00:22:43,159 --> 00:22:46,094 How's starting conversation on art and construction? 292 00:22:46,763 --> 00:22:50,494 Give compliments on what people hope to be good at. 293 00:22:50,567 --> 00:22:53,001 Michael Jordan wants to hear he's good at baseball 294 00:22:53,069 --> 00:22:55,697 more than basketball. 295 00:22:56,172 --> 00:22:57,503 PX 125? 296 00:22:58,174 --> 00:23:01,143 Only model that is a replica of the original. 297 00:23:02,011 --> 00:23:03,342 They stopped making it in 2007. 298 00:23:03,813 --> 00:23:05,337 You know about scooters? 299 00:23:05,415 --> 00:23:08,350 Yes. I'm very interested in classic scooters. 300 00:23:08,918 --> 00:23:11,546 Isn't it hard to drive a manual gearshift? 301 00:23:12,722 --> 00:23:14,451 I learned it to ride the PX. 302 00:23:14,924 --> 00:23:17,358 I ride the new automatic. 303 00:23:17,927 --> 00:23:19,155 The LXV? 304 00:23:19,829 --> 00:23:20,659 GT 300. 305 00:23:22,132 --> 00:23:23,861 That's a big scooter. 306 00:23:25,635 --> 00:23:26,966 You didn't tune it up. 307 00:23:27,937 --> 00:23:30,667 I want to, but I'm not good with machines. 308 00:23:31,941 --> 00:23:35,468 I joined a club to learn and do it eventually. 309 00:23:35,945 --> 00:23:37,071 Did you tune up yours? 310 00:23:38,348 --> 00:23:42,079 Real manias like 'em in their virgin state. 311 00:23:43,353 --> 00:23:47,585 I love pure things. 312 00:23:48,258 --> 00:23:50,488 You know like a woman's chastity. 313 00:23:50,560 --> 00:23:52,084 No ad-libs! 314 00:23:52,862 --> 00:23:53,988 Gotcha. 315 00:23:54,063 --> 00:23:54,995 Excuse me? 316 00:23:55,064 --> 00:23:55,996 Nothing. 317 00:23:56,666 --> 00:23:57,894 Just say what you practiced. 318 00:24:01,805 --> 00:24:03,534 I'm a fund manager. 319 00:24:04,607 --> 00:24:06,040 I deal with boring numbers but... 320 00:24:06,109 --> 00:24:07,041 Sister Hee-joong? 321 00:24:07,911 --> 00:24:10,846 I mentioned this before. 322 00:24:12,215 --> 00:24:16,242 A lady riding on motorcycles does not seem appropriate. 323 00:24:16,619 --> 00:24:20,146 This is a scooter. It can only go 80km/h. 324 00:24:20,423 --> 00:24:22,254 Ah, mister! Wait! 325 00:24:22,725 --> 00:24:25,455 Mister? Brother! 326 00:24:25,528 --> 00:24:27,257 I'm the elder of this church! 327 00:24:28,431 --> 00:24:29,557 Look Mr. Elder. 328 00:24:31,835 --> 00:24:34,269 What's wrong with coming to church on a scooter? 329 00:24:34,337 --> 00:24:35,861 Sang-yong! No! 330 00:24:35,939 --> 00:24:38,373 Does it say that in the Bible? 331 00:24:38,441 --> 00:24:39,965 Does it say that in the Ten Commandments? 332 00:24:40,443 --> 00:24:41,375 What? 333 00:24:41,444 --> 00:24:42,672 Come on! 334 00:24:42,745 --> 00:24:44,872 I'm in the middle of something important here! 335 00:24:44,948 --> 00:24:47,781 Sang-yong! Shut up! 336 00:24:51,654 --> 00:24:54,987 Stick to the script! You wanna spoil it? 337 00:24:55,458 --> 00:24:59,292 You know how hard it was to write this script! 338 00:24:59,662 --> 00:25:01,129 I can't stand ad-libs! 339 00:25:01,197 --> 00:25:04,928 I'm sorry. I get mad at times. 340 00:25:05,001 --> 00:25:07,435 No. It's okay. You did good. 341 00:25:08,605 --> 00:25:12,234 Hee-joong is different from our other targets so far. 342 00:25:13,610 --> 00:25:18,946 She's a little cynical and kind of an outsider. 343 00:25:19,716 --> 00:25:22,150 Something rash and risky? 344 00:25:23,019 --> 00:25:25,544 Probably likes revolutions and such? 345 00:25:25,622 --> 00:25:29,251 You get that just on my research? 346 00:25:29,726 --> 00:25:31,557 Experience. 347 00:25:33,630 --> 00:25:34,858 Church 348 00:25:36,032 --> 00:25:37,659 How's that? 349 00:25:38,034 --> 00:25:39,968 So, that's the plan? 350 00:25:40,436 --> 00:25:43,371 We'll make Sang-yong into a hero. 351 00:25:43,439 --> 00:25:50,470 So much has changed in the world. But why? 352 00:25:50,547 --> 00:25:53,573 That church is known for the pastor's long sermons. 353 00:25:53,650 --> 00:25:55,777 The congregation is unhappy. 354 00:25:55,852 --> 00:25:58,480 The pastor is like a dictator so they can't speak out. 355 00:25:58,955 --> 00:26:01,924 Subconsciously, Hee-joong wants to go against the powers. 356 00:26:02,692 --> 00:26:06,526 She rides her scooter to church even though the elders oppose. 357 00:26:06,596 --> 00:26:08,029 That's rebelling. 358 00:26:08,298 --> 00:26:11,028 Though in a minor way. 359 00:26:11,100 --> 00:26:14,627 She is probably dreaming of a truly brave revolutionist to come. 360 00:26:15,004 --> 00:26:17,029 Someone like... Che Guevara! 361 00:26:21,611 --> 00:26:23,636 It's Satan. 362 00:26:24,514 --> 00:26:28,951 We allow Satan to tempt us to sin. 363 00:26:29,018 --> 00:26:30,144 Pastor! 364 00:26:30,720 --> 00:26:31,652 I have something to say. 365 00:26:35,325 --> 00:26:36,849 What is it, brother? 366 00:26:36,926 --> 00:26:39,656 Your sermon is too long. 367 00:26:40,830 --> 00:26:41,762 Look. 368 00:26:42,632 --> 00:26:45,066 Half the congregation is asleep. 369 00:26:46,235 --> 00:26:49,068 If you make your sermons shorter... 370 00:26:49,138 --> 00:26:50,969 The congregation won't be bored. 371 00:26:51,040 --> 00:26:55,272 And I believe your sermons will have more impact. 372 00:26:55,345 --> 00:26:57,370 He's right! The sermon's too long! 373 00:26:57,947 --> 00:26:58,879 He's right. 374 00:26:59,749 --> 00:27:00,977 Don't you think? 375 00:27:01,284 --> 00:27:03,013 My sermon? 376 00:27:03,686 --> 00:27:05,711 It's too long and boring? 377 00:27:05,788 --> 00:27:10,725 Then why didn't anyone say anything before? 378 00:27:11,094 --> 00:27:14,029 Because of your dictator like self- righteous manner... 379 00:27:14,097 --> 00:27:16,725 No one could speak up against you. 380 00:27:17,100 --> 00:27:20,831 But you had the courage to do so? 381 00:27:21,404 --> 00:27:24,134 I thought someone should bear the cross. 382 00:27:24,507 --> 00:27:25,735 My brother... 383 00:27:26,709 --> 00:27:29,234 You are quite a brave man. 384 00:27:30,113 --> 00:27:34,743 Fine. I will make my sermon shorter. 385 00:27:34,817 --> 00:27:37,251 Would 30 minutes less do? 386 00:27:37,320 --> 00:27:38,252 One hour. 387 00:27:38,721 --> 00:27:39,949 Fine. 388 00:27:40,023 --> 00:27:44,255 I'll cut it in half and keep it to an hour. 389 00:27:44,327 --> 00:27:47,455 I mean the entire service! 390 00:27:50,833 --> 00:27:52,767 You win. 391 00:27:58,441 --> 00:28:00,068 Hallelujah! 392 00:28:01,177 --> 00:28:02,508 Hallelujah! 393 00:28:11,387 --> 00:28:12,718 That's what will happen. 394 00:28:16,392 --> 00:28:19,327 Drawn to deception... 395 00:28:19,395 --> 00:28:20,623 Like we practiced. 396 00:28:20,697 --> 00:28:22,927 Satan tempts us. 397 00:28:24,000 --> 00:28:30,030 God allows this to test our faith. 398 00:28:30,807 --> 00:28:31,739 Pastor! 399 00:28:32,809 --> 00:28:34,242 I have something to say. 400 00:28:35,912 --> 00:28:37,243 What is it, brother? 401 00:28:37,313 --> 00:28:38,746 I have a bad feeling... 402 00:28:38,815 --> 00:28:42,342 Your sermons are too long. 403 00:28:45,121 --> 00:28:46,247 Say your line. 404 00:28:46,322 --> 00:28:47,254 Look! 405 00:28:47,323 --> 00:28:48,255 Hurry! 406 00:28:48,725 --> 00:28:50,750 Half the congregation is asleep. 407 00:28:50,827 --> 00:28:52,158 Sit down! 408 00:28:52,228 --> 00:28:55,163 Let go! 409 00:28:55,631 --> 00:28:57,758 If you make your sermons shorter... 410 00:28:57,834 --> 00:28:58,766 Young brothers! 411 00:28:59,736 --> 00:29:00,964 Escort that man out! 412 00:29:01,037 --> 00:29:03,198 But your sermons are... 413 00:29:03,272 --> 00:29:07,606 Let go! 414 00:29:08,377 --> 00:29:09,708 It's a bust. 415 00:29:10,379 --> 00:29:13,712 Let not my sacrifice be in vain! 416 00:29:24,994 --> 00:29:26,427 Some Che Guevara. 417 00:29:27,096 --> 00:29:28,324 This isn't right. 418 00:29:28,498 --> 00:29:30,830 Off-limits! Anti-Christ LEE Sang-yong 419 00:29:32,001 --> 00:29:33,525 You did your best. 420 00:29:34,103 --> 00:29:35,832 Sorry it didn't work out. 421 00:29:39,709 --> 00:29:40,835 Jae-pil! 422 00:29:40,910 --> 00:29:43,037 Did you research the target right? 423 00:29:43,112 --> 00:29:46,639 I didn't know the minister's her uncle. 424 00:29:50,019 --> 00:29:53,853 So, now what do we do? 425 00:29:53,923 --> 00:29:55,857 You said you're 99o/0 successful. 426 00:29:55,925 --> 00:29:57,449 That's true. 427 00:29:57,927 --> 00:30:00,259 But we never thought you'd be that 1o/0. 428 00:30:01,130 --> 00:30:02,757 Guess our deal stops here. 429 00:30:03,132 --> 00:30:05,362 We'll refund your money. 430 00:30:05,434 --> 00:30:06,458 Boss? 431 00:30:08,337 --> 00:30:09,361 Boss? 432 00:30:10,339 --> 00:30:11,670 - What? - We need to talk. 433 00:30:12,041 --> 00:30:12,973 What is it? 434 00:30:13,442 --> 00:30:16,570 We don't have any money to return. 435 00:30:16,646 --> 00:30:18,580 We paid off some loans with it. 436 00:30:19,148 --> 00:30:21,082 Then we'll take out another loan. 437 00:30:21,150 --> 00:30:22,481 From private loan sharks again? 438 00:30:23,052 --> 00:30:26,180 You're acting strange on this project, you know. 439 00:30:26,255 --> 00:30:27,381 I am not. 440 00:30:27,456 --> 00:30:29,981 You're not doing your best. 441 00:30:31,160 --> 00:30:32,388 Of course I am. 442 00:30:32,461 --> 00:30:33,291 Would you meet other woman... 443 00:30:33,362 --> 00:30:36,195 It beats the hell out of me... 444 00:30:36,265 --> 00:30:37,289 What's with him? 445 00:30:37,366 --> 00:30:39,493 I don't believe this! You're all dead! 446 00:30:39,569 --> 00:30:42,402 Come here! You're mine! 447 00:30:42,471 --> 00:30:44,200 - Calm down, sir. - You're dead! 448 00:30:45,074 --> 00:30:46,905 What are you doing? 449 00:30:47,577 --> 00:30:49,101 You call this a script! 450 00:30:49,178 --> 00:30:50,406 Don't rip that! 451 00:30:51,480 --> 00:30:53,812 You're the worst! You squid head! 452 00:30:54,483 --> 00:30:56,815 Calm down and let's talk. 453 00:30:56,886 --> 00:30:59,320 Talk? With you lying fools? 454 00:30:59,789 --> 00:31:01,984 - I'll destroy you all! - Look, Mister. 455 00:31:02,058 --> 00:31:03,150 I'll get you! 456 00:31:04,627 --> 00:31:06,959 Move the expensive stuff! 457 00:31:07,029 --> 00:31:08,360 Just leave him. Step aside. 458 00:31:08,431 --> 00:31:10,558 Now, I'll never have a chance with her! 459 00:31:10,633 --> 00:31:12,260 - Throw it! - It's your fault! 460 00:31:12,335 --> 00:31:13,666 Put the chair down! 461 00:31:13,736 --> 00:31:17,763 Shit! Who's calling at a time like this? 462 00:31:17,840 --> 00:31:19,671 - Hello? - What an idiot. 463 00:31:20,643 --> 00:31:24,079 What? Hee-joong? I'm busy now! 464 00:31:27,950 --> 00:31:29,281 What? Who? 465 00:31:30,753 --> 00:31:32,482 It's Hee-joong! 466 00:31:32,555 --> 00:31:35,490 Why'd she call? 467 00:31:35,558 --> 00:31:38,186 What do I do? Quick! Tell me what to say! 468 00:31:38,261 --> 00:31:41,094 What happened to squid head and destroying us? 469 00:31:41,163 --> 00:31:43,688 I won't destroy you! 470 00:31:43,766 --> 00:31:45,290 We're still under contract. 471 00:31:45,368 --> 00:31:49,702 What do I say? I'm going to take the call! 472 00:31:50,373 --> 00:31:53,501 Hang up and call back in an hour 473 00:31:53,576 --> 00:31:55,009 Now, it's by the book. 474 00:31:56,279 --> 00:32:00,613 We weren't going by the book before? 475 00:32:19,735 --> 00:32:22,169 Sang-yong & Hee-joong date at cafe 476 00:32:22,238 --> 00:32:24,069 Aren't you coming to the date site? 477 00:32:25,041 --> 00:32:26,565 You do fine without me. 478 00:32:27,643 --> 00:32:30,077 I'll go research more and meet you there. 479 00:32:30,146 --> 00:32:32,273 Go home. Byung-hun can go. 480 00:32:36,552 --> 00:32:40,181 What's with the glasses and the hat? 481 00:32:41,157 --> 00:32:42,590 Part of being on the job. 482 00:32:43,359 --> 00:32:44,383 You look younger. 483 00:32:51,567 --> 00:32:52,795 Hee-joong's already here. 484 00:32:53,369 --> 00:32:54,802 Why's she so early? 485 00:32:55,371 --> 00:32:57,498 She must like me. 486 00:32:57,873 --> 00:32:59,101 She came on the scooter. 487 00:32:59,875 --> 00:33:01,536 - Take your seat. - Okay! 488 00:33:01,610 --> 00:33:02,634 Come down, quick! 489 00:33:10,219 --> 00:33:12,744 - Hello. - Hi. 490 00:33:12,822 --> 00:33:14,346 You're early. 491 00:33:14,423 --> 00:33:16,948 Just a little. 492 00:33:17,026 --> 00:33:18,254 Coffee? 493 00:33:18,928 --> 00:33:19,952 Thank you. 494 00:33:25,234 --> 00:33:26,360 Now that... 495 00:33:27,837 --> 00:33:30,067 We don't attend the same church. 496 00:33:31,841 --> 00:33:33,274 Can I just call you Hee-joong? 497 00:33:35,544 --> 00:33:36,772 If you'd like. 498 00:33:37,146 --> 00:33:38,272 If you'd like. 499 00:33:41,250 --> 00:33:43,878 You went a little overboard... 500 00:33:44,253 --> 00:33:47,188 But our church went a bit too far, too. 501 00:33:47,857 --> 00:33:51,588 If you still want... 502 00:33:51,660 --> 00:33:54,993 I'll tell my uncle to let you attend again. 503 00:33:55,364 --> 00:33:57,093 I see. 504 00:33:57,166 --> 00:33:59,691 Time-out! Come out for a sec. 505 00:34:00,669 --> 00:34:02,136 Will you excuse me for a second? 506 00:34:08,210 --> 00:34:09,336 Let's change the subject. 507 00:34:09,412 --> 00:34:11,346 Odds are against you talking about the church. 508 00:34:11,414 --> 00:34:13,541 Then what should we talk about? 509 00:34:15,117 --> 00:34:16,948 Well, ah... 510 00:36:16,305 --> 00:36:19,536 Do you know that Sok-cho and Kang-leung seas 511 00:36:19,608 --> 00:36:21,235 are different colors? 512 00:36:21,610 --> 00:36:22,941 What? How? 513 00:36:23,012 --> 00:36:29,144 Sok-cho Sea is coral blue. Kang-leung is cobalt. 514 00:36:29,818 --> 00:36:31,547 Let's go when we go back to Korea. 515 00:36:32,021 --> 00:36:34,751 Kang-leung Sea will look different this time. 516 00:36:35,524 --> 00:36:38,652 You're still going to date me when we go back? 517 00:36:38,727 --> 00:36:40,854 Wasn't this just a fling? 518 00:36:41,530 --> 00:36:42,554 I'm not talking to you. 519 00:36:43,232 --> 00:36:46,258 Just kidding. Come here you! 520 00:36:46,335 --> 00:36:47,461 Let go! 521 00:37:30,512 --> 00:37:31,536 Excuse me? 522 00:37:33,215 --> 00:37:35,445 Who's the singer of this song? 523 00:37:36,018 --> 00:37:37,144 Agnes Baltsa. 524 00:37:38,420 --> 00:37:40,354 And the title? 525 00:37:41,123 --> 00:37:44,456 'There will be Better Days, Even for Us'. 526 00:37:44,827 --> 00:37:46,954 There will be Better Days, Even for Us. 527 00:37:49,031 --> 00:37:50,259 Thank you. 528 00:38:07,283 --> 00:38:09,615 - Take care. - Drive safely. 529 00:38:11,787 --> 00:38:14,415 Life's funny, isn't it? 530 00:38:16,692 --> 00:38:17,920 You're on to me? 531 00:38:18,294 --> 00:38:19,124 About what? 532 00:38:19,895 --> 00:38:21,021 Forget it. 533 00:38:21,497 --> 00:38:23,624 Still looking for evidence. 534 00:38:25,200 --> 00:38:26,531 You want to confess? 535 00:38:27,403 --> 00:38:29,132 Keep it a secret from the others? 536 00:38:30,105 --> 00:38:31,538 That depends. 537 00:38:32,808 --> 00:38:34,639 So when did you date her? 538 00:38:37,913 --> 00:38:39,437 Eat up! 539 00:38:45,120 --> 00:38:47,247 Byung-hun! Come here and say hi! 540 00:39:02,671 --> 00:39:05,105 Maybe you should stay off this project. 541 00:39:05,974 --> 00:39:08,306 No personal feelings involved on the job. 542 00:39:08,877 --> 00:39:10,504 Where'd you get that? 543 00:39:10,579 --> 00:39:13,207 That's what you always used to say to me. 544 00:39:20,689 --> 00:39:21,713 It's over. 545 00:39:25,294 --> 00:39:27,819 Don't worry. I'm a pro. 546 00:39:28,297 --> 00:39:29,321 You'd better be. 547 00:39:37,005 --> 00:39:39,530 We can't help you at the scooter club trip. 548 00:39:40,008 --> 00:39:42,135 Just move according to the plan. 549 00:39:42,411 --> 00:39:44,743 Don't buy stocks. 550 00:39:45,614 --> 00:39:47,445 Buy gold! Gold's good. 551 00:39:47,516 --> 00:39:50,246 First, talk a lot with the others. 552 00:39:50,319 --> 00:39:53,254 Make Hee-joong's friends yours. 553 00:39:56,325 --> 00:39:59,453 This will be the highlight of your trip. 554 00:40:04,433 --> 00:40:06,060 The rotten peach plan? 555 00:40:08,137 --> 00:40:11,971 You're good at making friends with strangers. 556 00:40:18,447 --> 00:40:20,779 This one's rotten. Let's throw it out. 557 00:40:20,849 --> 00:40:23,977 Wait! Someone can eat it. 558 00:40:25,554 --> 00:40:26,885 - Let's go. - Okay. 559 00:40:33,162 --> 00:40:35,096 Over here, please. 560 00:40:37,666 --> 00:40:39,691 - Peaches everyone! - Peaches everyone! 561 00:40:39,768 --> 00:40:41,895 - Thank you! - Thanks. 562 00:40:43,172 --> 00:40:44,901 Have some. 563 00:41:06,728 --> 00:41:08,958 It's that car, sir! 564 00:41:21,443 --> 00:41:22,569 I'd like to be... 565 00:41:23,345 --> 00:41:26,473 Like that bus to you, Hee-joong. 566 00:41:26,548 --> 00:41:29,073 Just when the light is about to turn red... 567 00:41:29,651 --> 00:41:35,089 The bus turns beside you and cover you safely. 568 00:41:53,876 --> 00:41:57,004 Women are drawn to similar types of men. 569 00:42:08,123 --> 00:42:09,454 Achievement Award 570 00:42:09,525 --> 00:42:12,858 You're tall, good looking, and young... 571 00:42:13,829 --> 00:42:16,161 And probably make a lot of money. 572 00:42:17,232 --> 00:42:19,962 With your specs you could do well on your own. 573 00:42:20,836 --> 00:42:21,860 Why come to us? 574 00:42:22,337 --> 00:42:25,966 It's like outsourcing. 575 00:42:26,742 --> 00:42:29,575 So I can concentrate more on what I know. 576 00:42:29,645 --> 00:42:33,376 I outsource on things that I'm relatively weak at. 577 00:42:34,049 --> 00:42:36,984 I don't think this is a waste of money at all. 578 00:42:37,052 --> 00:42:40,579 I get paid a lot being a fund manager. 579 00:42:41,356 --> 00:42:43,483 Instead of worrying over my love life, 580 00:42:43,559 --> 00:42:46,187 I can use the time to work. 581 00:42:46,261 --> 00:42:49,094 How logical is that? 582 00:42:51,967 --> 00:42:53,491 Just kidding. 583 00:42:53,569 --> 00:42:58,506 Actually, I'm a little weak with my people skills. 584 00:42:59,074 --> 00:43:02,237 I can't talk in front of women. 585 00:43:02,311 --> 00:43:08,341 And if it's a girl I like, I act really stupid. 586 00:43:12,321 --> 00:43:15,848 I did my military service late. 587 00:43:15,924 --> 00:43:18,654 When I was in the army... 588 00:43:25,233 --> 00:43:27,064 Do you know Sok-cho and Kang-leung seas 589 00:43:27,135 --> 00:43:28,568 are different colors? 590 00:43:28,637 --> 00:43:31,367 How's that? 591 00:43:32,741 --> 00:43:38,976 Sok-cho Sea is coral blue. Kang-leung is cobalt. 592 00:43:39,848 --> 00:43:41,076 They're still blue. 593 00:43:41,550 --> 00:43:46,487 Sok-cho is clear blue. Kang-leung is kinda murky. 594 00:43:46,555 --> 00:43:51,288 Come on. You were probably in different moods. 595 00:43:51,860 --> 00:43:53,384 It probably looked murky 596 00:43:53,462 --> 00:43:55,692 cuz you were bored working out there. 597 00:43:56,264 --> 00:43:57,993 Let's go when we go back to Korea. 598 00:43:58,467 --> 00:44:01,231 Kang-leung Sea will look different this time. 599 00:44:02,404 --> 00:44:05,635 The sea changes color according to one's mood. 600 00:44:06,108 --> 00:44:07,541 I took a year off school 601 00:44:07,609 --> 00:44:09,941 and went biking along the east coast. 602 00:44:10,312 --> 00:44:14,840 I can never forget the color of the East Sea then. 603 00:44:15,817 --> 00:44:18,342 I never did that. 604 00:44:18,420 --> 00:44:19,751 Just go with it. 605 00:44:23,125 --> 00:44:24,057 Mr. LEE? 606 00:44:24,626 --> 00:44:25,752 You're in a meeting? 607 00:44:26,428 --> 00:44:27,952 You should've knocked fool! 608 00:44:28,030 --> 00:44:30,863 Mr. KWON. I wasn't expecting you. 609 00:44:30,932 --> 00:44:34,459 Just wondering if you had lunch. 610 00:44:34,536 --> 00:44:36,265 Sorry, I didn't mean to interrupt. 611 00:44:36,338 --> 00:44:37,669 - It's okay. - Don't worry. 612 00:44:37,739 --> 00:44:40,469 Just give him everything you have. 613 00:44:40,542 --> 00:44:42,772 He'll double it for you. 614 00:44:42,844 --> 00:44:44,869 Call me if you ever run out. 615 00:44:45,247 --> 00:44:46,077 Working hard? 616 00:44:46,148 --> 00:44:48,378 Let's talk in the reception room. 617 00:44:48,450 --> 00:44:49,474 Crane Private Loans I have a bad hangover. 618 00:44:49,551 --> 00:44:51,985 Oh really, sir. 619 00:44:52,054 --> 00:44:54,989 Did you take Aspirin? 620 00:45:09,805 --> 00:45:11,932 Sang-yong smells fishy. 621 00:45:12,607 --> 00:45:14,939 - How? - Just a hunch. 622 00:45:15,510 --> 00:45:18,035 Our company needs this client. 623 00:45:18,513 --> 00:45:22,244 The building went bankrupt. 624 00:45:24,519 --> 00:45:28,148 We can't stay here for long. 625 00:45:29,624 --> 00:45:32,855 We have to succeed and get the bonus money. 626 00:45:33,528 --> 00:45:35,359 I'll just bring in more clients Damn it! 627 00:45:37,833 --> 00:45:39,266 Bikini Night Club 628 00:45:39,334 --> 00:45:42,360 When did you go to a place like this? 629 00:45:43,839 --> 00:45:45,363 To get clients? 630 00:45:46,842 --> 00:45:47,866 It's not mine. 631 00:45:52,447 --> 00:45:54,779 People lose lighters all the time. 632 00:45:55,250 --> 00:45:57,275 Leave 'em at bars 633 00:45:57,352 --> 00:45:59,286 or take someone else's by mistake. 634 00:46:00,756 --> 00:46:03,316 Back in Kang-leung, 635 00:46:03,391 --> 00:46:06,417 I got this free lighter from a bar. 636 00:46:06,995 --> 00:46:09,327 But I lost it one day. 637 00:46:09,397 --> 00:46:10,830 You used to smoke? 638 00:46:13,502 --> 00:46:15,333 When things got complicated. 639 00:46:15,403 --> 00:46:16,836 Why you... 640 00:46:17,906 --> 00:46:22,434 I moved back to Seoul and went out for drinks one day. 641 00:46:22,811 --> 00:46:24,938 I picked up the lighter on the table. 642 00:46:27,215 --> 00:46:30,742 It was the one I lost. 643 00:46:30,819 --> 00:46:34,050 How do you know? 644 00:46:34,923 --> 00:46:40,555 I scratched off every other letter on it. 645 00:46:43,031 --> 00:46:46,967 It was definitely the same lighter. 646 00:46:47,736 --> 00:46:53,174 It went from this person to that... 647 00:46:53,542 --> 00:46:55,874 And came back to me in Seoul. 648 00:46:57,846 --> 00:46:59,370 It's like destiny. 649 00:47:02,384 --> 00:47:05,911 What a cheap looking lighter for a wine bar. 650 00:47:06,588 --> 00:47:09,716 Quiet down will ya? 651 00:47:10,892 --> 00:47:13,417 I ordered more expensive ones. 652 00:47:13,895 --> 00:47:15,021 Want a drink? 653 00:47:15,597 --> 00:47:17,531 Something sweet, please. 654 00:47:19,901 --> 00:47:21,027 Did you have dinner? 655 00:47:21,903 --> 00:47:26,340 How about pasta? I have fresh clams. 656 00:47:27,509 --> 00:47:29,534 You know I don't eat clams. 657 00:47:31,012 --> 00:47:32,036 Oh, right. 658 00:47:35,116 --> 00:47:37,949 You found a man, didn't you? 659 00:47:39,221 --> 00:47:41,155 No. Why? 660 00:47:41,523 --> 00:47:47,257 You never call, but now you came to brag, didn't you? 661 00:47:47,929 --> 00:47:49,260 Don't go overboard. 662 00:47:49,331 --> 00:47:51,458 Why you little! 663 00:47:55,837 --> 00:47:57,668 I'm testing one out. 664 00:47:58,640 --> 00:47:59,868 It's sweet. 665 00:48:04,679 --> 00:48:05,611 Hey. 666 00:48:06,982 --> 00:48:09,109 You've been curious about what I do, right? 667 00:48:11,286 --> 00:48:15,222 I'll give you 50o/0 off cuz you're my pals. 668 00:48:15,690 --> 00:48:20,627 This isn't a sales pitch. It's cuz I feel sorry for ya. 669 00:48:21,897 --> 00:48:25,025 You should be out dating not drinking here on a Saturday. 670 00:48:25,100 --> 00:48:25,930 Am I right? 671 00:48:26,301 --> 00:48:30,328 If I ask for Gianna Jun, you'll hook me up? 672 00:48:30,906 --> 00:48:31,930 Then I want KIM Ah-joong. 673 00:48:32,407 --> 00:48:33,339 Just drink. 674 00:48:41,016 --> 00:48:41,948 Yes? 675 00:48:42,317 --> 00:48:46,151 I want to send a cool text message to Hee-joong. 676 00:48:46,221 --> 00:48:48,451 I can't think of anything. 677 00:48:48,523 --> 00:48:50,047 Can't you do that on your own? 678 00:48:50,125 --> 00:48:51,456 At this hour? 679 00:48:53,028 --> 00:48:56,657 Of course, I'll be glad to help. 680 00:48:57,332 --> 00:49:00,859 We offer our services 24/7. 681 00:49:00,936 --> 00:49:05,396 He reminds me of him. 682 00:49:05,473 --> 00:49:06,405 Who? 683 00:49:08,476 --> 00:49:11,104 Byung-hun that bastard? 684 00:49:11,579 --> 00:49:15,015 Why? He looks like a wimp, too? 685 00:49:20,588 --> 00:49:21,520 Oh shit. 686 00:49:23,792 --> 00:49:25,123 Did you drive? 687 00:49:25,894 --> 00:49:27,521 I brought my scooter. 688 00:49:30,498 --> 00:49:31,931 - Put that on. - Okay. 689 00:49:33,201 --> 00:49:34,634 This way please. No drinking and driving 690 00:49:36,938 --> 00:49:38,269 Take it. 691 00:49:42,110 --> 00:49:43,441 Put that on. 692 00:49:48,249 --> 00:49:50,183 Funny meeting you here. 693 00:49:50,318 --> 00:49:51,945 Just like the first time. 694 00:49:55,323 --> 00:49:57,154 Excuse me? 5 years ago, Seoul 695 00:49:57,225 --> 00:50:00,251 Could you stop chewing the gum? 696 00:50:00,729 --> 00:50:01,855 I'll chew quietly then. 697 00:50:02,931 --> 00:50:04,956 Left turn signal on. 698 00:50:05,633 --> 00:50:06,861 Be quiet please! 699 00:50:06,935 --> 00:50:08,766 I got my license in college. 700 00:50:09,337 --> 00:50:11,862 But I lost it due to drinking and driving. 701 00:50:11,940 --> 00:50:13,066 I'm a veteran driver. 702 00:50:13,141 --> 00:50:15,473 Who asked you Mister? 703 00:50:15,543 --> 00:50:17,272 Look out for the speed bump! 704 00:50:17,345 --> 00:50:18,778 Be quiet, sir! 705 00:50:21,750 --> 00:50:22,978 Three points deducted. 706 00:50:45,774 --> 00:50:46,706 Excuse me... 707 00:50:47,175 --> 00:50:51,009 There's a slight problem that you need to know. 708 00:50:51,079 --> 00:50:54,515 Could you make that man be quiet, please? 709 00:50:54,582 --> 00:50:57,915 One more word and you'll automatically fail. 710 00:50:57,986 --> 00:50:58,918 Right. 711 00:51:06,027 --> 00:51:07,654 - Thank you. - Bye. 712 00:51:12,133 --> 00:51:14,067 You look good with short hair. 713 00:51:17,939 --> 00:51:20,169 3 years ago, Paris. 714 00:51:20,241 --> 00:51:21,173 Are you... 715 00:51:22,243 --> 00:51:23,471 The driver's license! 716 00:51:24,145 --> 00:51:25,077 The gum! 717 00:51:27,549 --> 00:51:28,982 Your hair grew a lot. 718 00:51:29,751 --> 00:51:32,083 That was several years back. 719 00:51:32,153 --> 00:51:33,882 You look older with long hair. 720 00:51:35,156 --> 00:51:36,282 Shut up! 721 00:51:36,357 --> 00:51:37,984 Public transportation after drinking 722 00:51:38,059 --> 00:51:39,890 Stop drinking and driving 723 00:51:39,961 --> 00:51:41,394 Public transportation after drinking 724 00:51:41,463 --> 00:51:43,590 It's so unfair. 725 00:51:43,965 --> 00:51:47,196 I was on my scooter, not a car. 726 00:51:47,969 --> 00:51:53,202 Then why did they suspend my car driver's license? 727 00:51:53,975 --> 00:51:55,408 Stupid law. 728 00:51:55,477 --> 00:51:57,911 You bought a scooter after all? 729 00:51:58,379 --> 00:51:59,505 Yeah, I did! 730 00:52:02,917 --> 00:52:04,441 Are up still acting? 731 00:52:04,519 --> 00:52:05,451 Acting? 732 00:52:07,922 --> 00:52:09,150 I guess. 733 00:52:10,024 --> 00:52:11,457 In a broad sense. 734 00:52:15,330 --> 00:52:18,959 I stayed in Paris for over a year 735 00:52:19,334 --> 00:52:21,268 and didn't go to Orsay Museum. 736 00:52:22,737 --> 00:52:23,965 Why didn't you take me there? 737 00:52:25,039 --> 00:52:28,475 You went to Louvre and came out in 30 minutes. 738 00:52:28,543 --> 00:52:32,673 Took a picture at Mona Lisa and David and that's it. 739 00:52:33,148 --> 00:52:34,479 Nice and quick. 740 00:52:40,255 --> 00:52:42,382 Wonder if Hammershoi's works will come. 741 00:52:42,457 --> 00:52:45,392 Hammer what? Is he an artist? 742 00:52:46,060 --> 00:52:48,494 Isn't Orsay famous for The Angelus? 743 00:52:49,164 --> 00:52:52,395 That's just like you. 744 00:52:52,467 --> 00:52:56,597 Mona Lisa and Louvre. The Angelus and Orsay. 745 00:52:59,774 --> 00:53:02,538 What? Another class? 746 00:53:04,812 --> 00:53:06,245 When are you going? 747 00:53:07,415 --> 00:53:11,044 When I can, I guess. 748 00:53:12,020 --> 00:53:14,250 That's good. 749 00:53:16,224 --> 00:53:17,452 Wanna grab a drink? 750 00:53:22,030 --> 00:53:23,463 I have a date. 751 00:53:29,837 --> 00:53:31,065 Do we have a job today? 752 00:53:31,139 --> 00:53:32,663 Just got one for Sang-yong. 753 00:53:32,740 --> 00:53:35,368 Hee-joong called to meet for the first time. 754 00:53:36,244 --> 00:53:38,576 What does it mean when a woman calls to meet? 755 00:53:38,646 --> 00:53:41,479 One of two meanings. She's really bored. 756 00:53:41,549 --> 00:53:42,573 She's bored? 757 00:53:43,051 --> 00:53:44,177 Or she's opening up. 758 00:53:57,065 --> 00:53:59,295 700/o Successful! 759 00:54:02,303 --> 00:54:04,737 Aunt, change hot grill 760 00:54:04,806 --> 00:54:06,137 - Yes. - Water please. 761 00:54:06,207 --> 00:54:08,732 - More Rip - Two more please. 762 00:54:11,112 --> 00:54:12,739 Cheers! 763 00:54:14,115 --> 00:54:19,246 I should've taken you to a nicer place. 764 00:54:19,921 --> 00:54:21,047 But we're drinking this! 765 00:54:23,524 --> 00:54:24,752 Things went well today? 766 00:54:24,826 --> 00:54:26,157 Very well. 767 00:54:26,227 --> 00:54:28,559 She introduced him to a close friend. 768 00:54:29,931 --> 00:54:33,662 A friend recently opened up a wine bar. 769 00:54:33,735 --> 00:54:36,465 Thank you. 770 00:54:37,739 --> 00:54:39,070 Try it. 771 00:54:39,140 --> 00:54:43,372 She introduced me to a close friend. 772 00:54:43,444 --> 00:54:46,072 That's special, right? 773 00:54:47,849 --> 00:54:52,286 I have a feeling your first kiss is coming soon. 774 00:54:54,355 --> 00:54:55,583 Kiss? 775 00:54:56,758 --> 00:54:59,784 With like wrestling tongues? 776 00:54:59,861 --> 00:55:00,793 Yes! 777 00:55:00,862 --> 00:55:02,625 Wrestling is the way. 778 00:55:02,697 --> 00:55:04,324 Wow! 779 00:55:04,399 --> 00:55:06,026 You like that? 780 00:55:07,001 --> 00:55:08,628 At first... 781 00:55:09,404 --> 00:55:12,032 I thought you made toy dinosaurs. 782 00:55:12,106 --> 00:55:13,539 You know, like Tyrano? 783 00:55:13,608 --> 00:55:17,840 Cyrano De Bergerac! 784 00:55:18,813 --> 00:55:22,249 It's a 19th century play written by Edmund Rostand. 785 00:55:23,117 --> 00:55:27,247 What's it about? 786 00:55:27,322 --> 00:55:28,550 It's about 787 00:55:28,623 --> 00:55:30,648 a man who writes love letters for someone else. 788 00:55:31,426 --> 00:55:34,953 Cyrano was in love with his cousin, Roxanne. 789 00:55:35,029 --> 00:55:36,053 Distant cousin! 790 00:55:36,130 --> 00:55:37,859 Smack! Smack! Smack! 791 00:55:38,633 --> 00:55:41,864 His friend Christian was also in love with Roxanne. 792 00:55:41,936 --> 00:55:44,370 Ugly but a gifted writer, 793 00:55:44,439 --> 00:55:47,875 Cyrano wrote love letter to his love... 794 00:55:48,343 --> 00:55:50,971 But as someone else. 795 00:55:52,347 --> 00:55:56,477 For the man who loves the woman he loves! 796 00:55:58,252 --> 00:55:59,981 It's so sad. 797 00:56:01,189 --> 00:56:02,417 Heart wrenching. 798 00:56:03,891 --> 00:56:07,224 If you make a theater will you do that play again? 799 00:56:08,796 --> 00:56:11,822 I think I can do a lot better this time. 800 00:56:13,101 --> 00:56:16,832 So how does it end? 801 00:56:16,904 --> 00:56:19,338 Does Roxanne end up with Cyrano? 802 00:56:19,407 --> 00:56:22,535 Or who was it? Christian? 803 00:56:22,910 --> 00:56:24,434 How does it end? 804 00:56:25,313 --> 00:56:26,837 How do you think? 805 00:56:27,415 --> 00:56:29,940 Well, since it's called Cyrano, 806 00:56:30,017 --> 00:56:31,848 I guess he gets the girl? 807 00:56:31,919 --> 00:56:33,443 That's too obvious. 808 00:56:33,521 --> 00:56:35,853 Right. Too obvious. 809 00:56:36,724 --> 00:56:39,352 Watch the movie version. 810 00:56:40,027 --> 00:56:42,962 It sounds like a good story. 811 00:56:43,030 --> 00:56:45,760 I'll invest in your production! 812 00:56:47,535 --> 00:56:48,763 No thanks. 813 00:56:49,637 --> 00:56:52,470 I manage funds for plays, too. 814 00:56:54,142 --> 00:56:55,871 There are no earnings, 815 00:56:55,943 --> 00:56:58,878 but as a lover of the arts I'II... 816 00:56:58,946 --> 00:57:03,007 You'll invest to make yourself look good? 817 00:57:03,785 --> 00:57:05,616 We don't need your money. 818 00:57:06,087 --> 00:57:08,920 Your damn tainted cash! 819 00:57:09,590 --> 00:57:10,522 Byung-hun! 820 00:57:11,192 --> 00:57:15,822 This guy works with loan sharks to suck out 821 00:57:15,897 --> 00:57:18,229 money from normal folks. 822 00:57:18,299 --> 00:57:20,324 Loan sharks screwed us over! 823 00:57:20,401 --> 00:57:22,335 He's just like them! 824 00:57:22,403 --> 00:57:24,837 Byung-hun! Stop! 825 00:57:25,406 --> 00:57:30,742 You don't know anything about my work. 826 00:57:32,213 --> 00:57:35,740 He's a loser for coming to us in the first place! 827 00:57:35,817 --> 00:57:38,650 Love? My ass! 828 00:57:38,719 --> 00:57:41,051 We do it for you! It's not love! 829 00:57:45,827 --> 00:57:47,852 Like yourjob is honorable! 830 00:57:48,429 --> 00:57:49,953 You're not a registered company! 831 00:57:50,031 --> 00:57:51,259 - Please. - Why don't you take credit cards? 832 00:57:51,332 --> 00:57:53,664 Damn bastard! 833 00:57:54,635 --> 00:57:55,659 Byung-hun! 834 00:57:55,736 --> 00:57:58,364 Let go of me! 835 00:57:59,440 --> 00:58:00,873 - Hey! - Plastic bottle? 836 00:58:00,942 --> 00:58:02,603 Come here you! 837 00:58:02,677 --> 00:58:04,804 Move the table! 838 00:58:06,581 --> 00:58:07,605 Byung-hun! 839 00:58:07,682 --> 00:58:09,912 Where's my shoe? Damn it! 840 00:58:16,791 --> 00:58:18,725 Crazy bastard! 841 00:58:18,793 --> 00:58:19,725 Come here you! 842 00:58:21,295 --> 00:58:22,626 Crazy bastard! 843 00:58:23,498 --> 00:58:27,730 You boys don't even know how to fight! 844 00:58:28,302 --> 00:58:29,326 Drop it will ya! 845 00:58:29,403 --> 00:58:30,836 You evil bastard! 846 00:58:30,905 --> 00:58:32,236 Stupid fool! 847 00:58:38,012 --> 00:58:38,842 Stupid fool! 848 00:58:38,913 --> 00:58:41,643 You evil bastard! 849 00:58:48,222 --> 00:58:49,746 Die! Stupid fool! 850 00:58:52,026 --> 00:58:55,962 The bastard said he'll buy and left without paying. 851 00:58:57,632 --> 00:59:01,500 Men have hang-ups about the men their women used to date. 852 00:59:01,569 --> 00:59:05,403 Why are you jealous of the man after you? 853 00:59:05,473 --> 00:59:07,498 That hurt. 854 00:59:10,177 --> 00:59:15,706 Women are more curious about who their ex will date next. 855 00:59:17,785 --> 00:59:19,013 What are you saying? 856 00:59:20,087 --> 00:59:21,520 That's just the way it is. 857 00:59:25,793 --> 00:59:26,817 Sign up for class 858 00:59:31,399 --> 00:59:32,832 Choose a date and time 859 00:59:39,740 --> 00:59:41,298 Honey! I'm sorry! 860 01:00:14,108 --> 01:00:17,339 Remember the Korean pub we went to in Paris? 861 01:00:18,546 --> 01:00:19,774 Incheon Pub, right? 862 01:00:20,748 --> 01:00:23,376 No, Walmido. They hit it big. 863 01:00:23,851 --> 01:00:26,183 Their clam soup was the best. 864 01:00:42,470 --> 01:00:43,994 Sang-yong has a date at 19:00 865 01:00:47,675 --> 01:00:50,007 Are you busy tonight? 866 01:00:50,978 --> 01:00:54,004 Well, I'm not sure. 867 01:00:54,682 --> 01:00:57,515 I'll call and see. Be right back. 868 01:01:03,924 --> 01:01:05,755 Sang-yong's date cancelled. 869 01:01:06,627 --> 01:01:07,457 What happened? 870 01:01:08,329 --> 01:01:09,557 What happened? 871 01:01:10,531 --> 01:01:11,361 Really? 872 01:01:11,732 --> 01:01:13,859 We met by coincidence. 873 01:01:13,934 --> 01:01:17,461 Hee-joong said she's sick and postponed. 874 01:01:17,838 --> 01:01:20,068 A dangerous coincidence. 875 01:01:20,841 --> 01:01:23,071 What about the fund manager? 876 01:01:23,144 --> 01:01:28,673 They said we might kiss today so I even got my teeth scaled. 877 01:01:29,250 --> 01:01:31,377 We just came for coffee. 878 01:01:31,952 --> 01:01:32,976 Yeah right! 879 01:01:33,454 --> 01:01:35,979 The fool ordered wine at this hour! 880 01:01:45,966 --> 01:01:47,797 Hee-joong's seeing someone. 881 01:01:48,369 --> 01:01:49,393 So? 882 01:01:49,470 --> 01:01:51,404 Don't get any crazy ideas. 883 01:01:51,772 --> 01:01:53,103 Don't worry. 884 01:02:01,082 --> 01:02:03,346 Stop. I can't. 885 01:02:03,417 --> 01:02:04,349 Why? 886 01:02:06,821 --> 01:02:08,550 I feel sorry. 887 01:02:08,622 --> 01:02:10,351 But I'm okay. 888 01:02:11,225 --> 01:02:12,351 Oh, you mean to him. 889 01:02:13,127 --> 01:02:16,654 It's not like we're strangers. 890 01:02:16,731 --> 01:02:19,757 - Don't feel guilty. - It'd be better if you were! 891 01:02:21,635 --> 01:02:24,866 Then think of me as someone you just met today. 892 01:02:32,947 --> 01:02:34,073 Got a smoke? 893 01:02:34,148 --> 01:02:35,274 But why? 894 01:02:38,252 --> 01:02:39,583 I'm sorry. 895 01:02:49,964 --> 01:02:50,896 I'll go. 896 01:03:07,915 --> 01:03:09,143 Who's that at this hour? 897 01:03:18,826 --> 01:03:20,657 Don't answer it. 898 01:03:22,530 --> 01:03:23,554 Why's he here. 899 01:03:25,332 --> 01:03:26,458 What are you doing? 900 01:03:26,534 --> 01:03:27,558 You were asleep. 901 01:03:28,836 --> 01:03:31,964 Why? I didn't do anything wrong. 902 01:03:32,039 --> 01:03:35,668 No, he could get the wrong idea. 903 01:03:35,743 --> 01:03:36,971 Men are like that. 904 01:03:39,647 --> 01:03:41,080 You mean, you. 905 01:03:43,050 --> 01:03:45,382 Anyway, don't open the door. 906 01:03:54,662 --> 01:03:56,493 I can't believe this! 907 01:03:57,865 --> 01:04:03,235 So, you're thinking of starting something with him? 908 01:04:04,305 --> 01:04:09,937 He says he wants to protect me like a bus 909 01:04:10,010 --> 01:04:11,841 when making a turn. 910 01:04:12,913 --> 01:04:14,540 You fell for that crap? 911 01:04:17,418 --> 01:04:19,352 He's a good guy. 912 01:04:19,920 --> 01:04:25,950 He'd eat a rotten peach so no one else will have to. 913 01:04:28,028 --> 01:04:29,359 That's what did it? 914 01:04:33,634 --> 01:04:34,760 But Byung-hun... 915 01:04:37,738 --> 01:04:40,764 Back then was like a deja-vu. 916 01:04:44,745 --> 01:04:47,270 Sang-yong's in a bad mood. 917 01:04:47,948 --> 01:04:49,882 Maybe he thinks he's been stood up. 918 01:04:50,851 --> 01:04:52,284 Damn idiot. 919 01:04:52,953 --> 01:04:56,787 I got sick and went to bed early. 920 01:04:57,758 --> 01:04:59,692 I'm sorry about our date. 921 01:04:59,760 --> 01:05:02,923 Now, smile and say your line. 922 01:05:03,797 --> 01:05:05,321 Who was the man? 923 01:05:07,601 --> 01:05:09,125 I waited outside your house all night. 924 01:05:09,203 --> 01:05:11,228 Something must've happened. 925 01:05:19,013 --> 01:05:20,241 Answer me. 926 01:05:24,752 --> 01:05:26,549 If he asks about last night, play innocent. 927 01:05:28,222 --> 01:05:29,553 - About what? - Sang-yong. 928 01:05:29,623 --> 01:05:31,454 There must be a misunderstanding. 929 01:05:31,525 --> 01:05:32,651 Deal with it later. 930 01:05:33,427 --> 01:05:34,655 Stick to the script. 931 01:05:37,331 --> 01:05:39,060 Who did you just text message? 932 01:05:40,935 --> 01:05:42,562 My mom. Why? 933 01:05:44,238 --> 01:05:49,175 I bought some medication and went to your house. 934 01:05:51,745 --> 01:05:52,677 But... 935 01:05:58,452 --> 01:06:01,717 - Can I come in? - Just go. 936 01:06:01,789 --> 01:06:02,721 Hee-joong! 937 01:06:06,593 --> 01:06:08,618 I saw you going in with a man. 938 01:06:09,897 --> 01:06:11,728 Stick to the script! 939 01:06:11,799 --> 01:06:13,426 He took the earphone off. 940 01:06:13,901 --> 01:06:15,129 What did you do yesterday? 941 01:06:15,703 --> 01:06:18,137 I went for driving training. 942 01:06:19,707 --> 01:06:21,732 No, after that. Give me an alibi. 943 01:06:22,409 --> 01:06:23,341 Why? 944 01:06:24,211 --> 01:06:26,441 Fine, come in for a drink. 945 01:06:34,421 --> 01:06:36,252 I trusted you. 946 01:06:37,224 --> 01:06:39,454 I thought you were so sick... 947 01:06:40,127 --> 01:06:42,857 You couldn't go to the hospital 948 01:06:43,630 --> 01:06:44,654 And called a doctor. 949 01:06:44,732 --> 01:06:48,259 So that man must've been a doctor! 950 01:06:50,037 --> 01:06:52,062 You acted against work ethics, didn't you? 951 01:06:53,841 --> 01:06:54,773 What do you mean? 952 01:06:55,342 --> 01:06:56,969 Look me in the eyes. 953 01:06:59,046 --> 01:06:59,978 Why? 954 01:07:01,782 --> 01:07:05,013 What's going on? I smell a fight. 955 01:07:05,085 --> 01:07:06,017 It's nothing. 956 01:07:09,390 --> 01:07:11,517 I rang the doorbell all night. 957 01:07:13,994 --> 01:07:17,521 And called you a hundred times. 958 01:07:18,599 --> 01:07:20,226 As the sun came up... 959 01:07:23,504 --> 01:07:24,835 A thought crossed my mind. 960 01:07:27,207 --> 01:07:28,538 That man... 961 01:07:30,411 --> 01:07:31,742 May not be a doctor. 962 01:07:44,925 --> 01:07:46,654 What the? 963 01:07:52,433 --> 01:07:53,559 What's going on? 964 01:08:05,679 --> 01:08:06,703 Nothing happened. 965 01:08:06,780 --> 01:08:08,213 But you don't believe me, do you. 966 01:08:08,282 --> 01:08:10,512 I said, nothing happened! 967 01:08:10,584 --> 01:08:11,915 You said you're a pro. 968 01:08:11,985 --> 01:08:13,714 How can you screw up like this? 969 01:08:14,188 --> 01:08:17,021 You couldn't stand your ex doing well 970 01:08:17,091 --> 01:08:18,023 with another man? 971 01:08:18,092 --> 01:08:19,719 So you called her? 972 01:08:19,793 --> 01:08:26,221 As we became close, I needed time to think. 973 01:08:28,302 --> 01:08:30,327 That's why I canceled yesterday. 974 01:08:30,904 --> 01:08:32,633 It's not cuz of that man. 975 01:08:32,706 --> 01:08:35,732 Then why'd you go to her house? 976 01:08:36,910 --> 01:08:39,845 You know what hurts most? 977 01:08:41,215 --> 01:08:43,547 That I can't even get mad at you. 978 01:08:43,917 --> 01:08:44,849 Why? 979 01:08:46,920 --> 01:08:49,946 Because I don't have the right yet. 980 01:08:50,324 --> 01:08:55,261 There's nothing that ties us down to each other yet. 981 01:08:56,029 --> 01:08:58,463 Why do I have to listen to this from you? 982 01:09:00,834 --> 01:09:03,394 Cuz you ruined this project! This is worth a lot! 983 01:09:04,271 --> 01:09:05,795 Stop acting like a saint. 984 01:09:06,573 --> 01:09:11,203 There's nothing between us like you say. 985 01:09:11,278 --> 01:09:13,610 Why am I making excuses here? 986 01:09:13,981 --> 01:09:15,505 You're the same! 987 01:09:15,582 --> 01:09:17,106 You won't believe me anyways! 988 01:09:17,184 --> 01:09:18,515 Don't get angry! 989 01:09:19,186 --> 01:09:21,313 Fine, I'm the bastard! 990 01:09:23,090 --> 01:09:26,116 Let's stop seeing each other. It's over. 991 01:09:27,594 --> 01:09:28,925 Don't call me again. 992 01:09:40,007 --> 01:09:41,736 Hee-joong's just leaving. 993 01:09:44,311 --> 01:09:45,335 It's over! 994 01:10:01,228 --> 01:10:07,565 Ah... What did I do wrong? 995 01:10:08,735 --> 01:10:14,674 All I did was buy medication and went to her house. 996 01:10:17,544 --> 01:10:20,172 What did I do wrong? 997 01:10:20,247 --> 01:10:23,876 You should've stuck to the script. 998 01:10:38,665 --> 01:10:40,292 Come on, girl! 999 01:10:40,367 --> 01:10:42,096 I swear they went this way. 1000 01:10:44,271 --> 01:10:45,704 Are they extras, too? 1001 01:10:46,974 --> 01:10:47,906 Where are they? 1002 01:10:47,975 --> 01:10:48,907 Wait! 1003 01:10:49,476 --> 01:10:50,408 What is it? 1004 01:10:52,379 --> 01:10:54,904 Oh shit! 1005 01:10:55,382 --> 01:10:57,111 Jae-pil! Emergency! Come quick! 1006 01:11:00,487 --> 01:11:03,354 - Wait! - You! 1007 01:11:03,423 --> 01:11:05,550 They're your clients today? 1008 01:11:05,626 --> 01:11:07,753 He came by the coffee shop often. 1009 01:11:11,632 --> 01:11:13,259 Damn it! 1010 01:11:13,734 --> 01:11:14,860 Step aside. 1011 01:11:14,935 --> 01:11:15,867 I love you! 1012 01:11:16,236 --> 01:11:18,261 They must've escaped 1013 01:11:18,338 --> 01:11:21,068 from the mental hospital nearby. 1014 01:11:21,141 --> 01:11:22,870 You're being fooled! 1015 01:11:22,943 --> 01:11:24,467 Could I talk for a minute. 1016 01:11:28,248 --> 01:11:29,476 What was that? 1017 01:11:30,550 --> 01:11:32,984 That bastard got engaged to her 1018 01:11:33,053 --> 01:11:34,486 then had an affair! 1019 01:11:34,554 --> 01:11:38,081 Then go yell at him... Why come to us? 1020 01:11:38,458 --> 01:11:40,790 We crushed the bastard already! 1021 01:11:43,263 --> 01:11:45,197 I won't do it again. Don't hit me. 1022 01:11:45,265 --> 01:11:49,099 All the sweet things he said. 1023 01:11:50,871 --> 01:11:53,999 They were all staged? 1024 01:11:54,374 --> 01:11:57,810 We just helped him word things better. 1025 01:11:58,679 --> 01:12:00,010 His heart was sincere. 1026 01:12:01,081 --> 01:12:03,242 How can his heart change so easily? 1027 01:12:33,146 --> 01:12:34,272 Your office? 1028 01:12:34,648 --> 01:12:36,582 That stinky old theater? 1029 01:12:37,951 --> 01:12:39,578 I sent some people over! 1030 01:12:44,157 --> 01:12:45,988 Must've sent a lot over. 1031 01:12:46,860 --> 01:12:48,987 We had to tear it down anyways. 1032 01:12:49,563 --> 01:12:50,791 She did it for us. 1033 01:13:03,410 --> 01:13:05,037 Let's quit this for good. 1034 01:13:07,914 --> 01:13:09,541 It's good. 1035 01:13:09,616 --> 01:13:11,140 He didn't suit you. 1036 01:13:11,618 --> 01:13:13,245 Didn't seem like a good guy. 1037 01:13:15,822 --> 01:13:17,756 How do you know all that? 1038 01:13:18,825 --> 01:13:21,760 I saw him through the interphone. 1039 01:13:22,829 --> 01:13:26,765 I have a way with reading people's faces. 1040 01:13:28,235 --> 01:13:31,568 You keep being a stumbling block in my life. 1041 01:13:32,539 --> 01:13:33,563 I'll take care of you. 1042 01:13:35,342 --> 01:13:37,367 Whatever. Just buy me drinks. 1043 01:13:37,744 --> 01:13:39,473 The most expensive kind. 1044 01:13:40,647 --> 01:13:43,878 Hee-joong, let's start over. 1045 01:13:47,454 --> 01:13:50,582 No. There's no trust between us. 1046 01:13:51,758 --> 01:13:52,690 Come on... 1047 01:13:54,961 --> 01:13:56,485 We were meant to be. 1048 01:13:57,464 --> 01:13:59,193 That's a laugh. 1049 01:14:00,567 --> 01:14:03,832 Remember the lighter I told you about? 1050 01:14:03,904 --> 01:14:05,531 The one I found in Seoul by chance? 1051 01:14:06,706 --> 01:14:08,537 That's destiny. 1052 01:14:08,608 --> 01:14:10,439 We're no better than the lighter. 1053 01:14:10,510 --> 01:14:12,239 What the hell! 1054 01:14:16,616 --> 01:14:17,844 Mind if I cut in? 1055 01:14:24,224 --> 01:14:25,452 What are you doing? 1056 01:14:26,726 --> 01:14:27,750 Who are you? 1057 01:14:28,528 --> 01:14:30,052 I have the right to be here. 1058 01:14:31,531 --> 01:14:34,159 Honey? Who is that woman? 1059 01:14:35,735 --> 01:14:36,667 Honey? 1060 01:14:37,337 --> 01:14:39,362 So, it was all cuz of her? 1061 01:14:40,440 --> 01:14:43,375 Min-young? What are you doing? 1062 01:14:43,743 --> 01:14:45,370 You know very well why! 1063 01:14:49,349 --> 01:14:50,680 Think about it. 1064 01:14:58,658 --> 01:15:00,785 I have a hunch. 1065 01:15:01,094 --> 01:15:03,722 But don't do this. 1066 01:15:03,797 --> 01:15:05,128 Shut up. 1067 01:15:07,000 --> 01:15:09,525 You'll ruin this. 1068 01:15:11,505 --> 01:15:14,235 You two-timing bastard. 1069 01:15:15,008 --> 01:15:16,532 Stay out of this. 1070 01:15:16,910 --> 01:15:19,344 I don't want Hee-joong getting hurt. 1071 01:15:19,713 --> 01:15:21,840 Your butt is mine! 1072 01:15:21,915 --> 01:15:25,942 What's going on here? 1073 01:15:26,019 --> 01:15:29,147 Something you see on soaps all the time. 1074 01:15:30,824 --> 01:15:31,848 10 minutes later and 1075 01:15:31,925 --> 01:15:33,859 we'll be pulling each other's hair? 1076 01:15:35,328 --> 01:15:36,556 And she's the bitchy sister? 1077 01:15:39,332 --> 01:15:42,267 Who is this girl! 1078 01:15:42,335 --> 01:15:43,267 Hey! 1079 01:15:44,337 --> 01:15:45,861 I'm not a girl! 1080 01:15:47,440 --> 01:15:48,372 Who are you? 1081 01:15:48,842 --> 01:15:50,673 Old bitch is stupid, too. 1082 01:15:51,144 --> 01:15:54,170 Old bitch? Me? 1083 01:15:55,849 --> 01:15:57,578 Who do you think? 1084 01:16:00,153 --> 01:16:05,113 Hon! Who is this girl! Tell me! 1085 01:16:06,693 --> 01:16:08,320 Stop it. 1086 01:16:08,395 --> 01:16:12,024 Say it! She's just a girl you know, right? 1087 01:16:12,599 --> 01:16:14,726 You were nice and she got the wrong idea! 1088 01:16:15,302 --> 01:16:18,032 She came on to you, didn't she! 1089 01:16:18,104 --> 01:16:19,332 Stop it! 1090 01:16:20,707 --> 01:16:26,543 Hon, please tell me she means nothing to you. 1091 01:16:26,613 --> 01:16:29,548 She came on to you, but she's nothing! 1092 01:16:29,616 --> 01:16:31,140 Stop! Stop! Stop! 1093 01:16:40,327 --> 01:16:41,259 Hee-joong. 1094 01:16:42,529 --> 01:16:43,860 I'll tell you the truth. 1095 01:16:47,434 --> 01:16:48,560 The thing is... 1096 01:16:54,140 --> 01:16:56,165 Don't try any of your petty tricks. Bitch 1097 01:17:03,683 --> 01:17:05,708 No! I'll say it. 1098 01:17:08,088 --> 01:17:11,023 Yes, there's nothing between us. 1099 01:17:11,491 --> 01:17:14,221 Maybe he wanted something to be. 1100 01:17:14,894 --> 01:17:17,419 Know what he said before you came? 1101 01:17:21,401 --> 01:17:24,928 No. I won't say it for your sakes. 1102 01:17:26,106 --> 01:17:28,233 It'll probably hurt more that way. 1103 01:17:28,608 --> 01:17:30,132 Leave it to your imagination. 1104 01:17:33,813 --> 01:17:34,837 Byung-hun! 1105 01:17:34,914 --> 01:17:37,041 You're a bastard till the end. 1106 01:17:37,617 --> 01:17:38,948 Bastard. 1107 01:17:39,719 --> 01:17:41,050 Hee-joong! 1108 01:17:46,726 --> 01:17:48,751 He may be a bastard to you. 1109 01:17:50,130 --> 01:17:52,360 But he means everything to me. 1110 01:17:54,434 --> 01:17:55,765 Ma'am... 1111 01:17:56,536 --> 01:17:59,972 Thank you. 1112 01:18:01,274 --> 01:18:03,799 I'll never forget this. 1113 01:18:04,678 --> 01:18:07,203 How touching. 1114 01:18:16,690 --> 01:18:18,317 It's over for good. 1115 01:18:18,992 --> 01:18:21,017 You two weren't meant to be. 1116 01:18:23,396 --> 01:18:24,920 You know what they say... 1117 01:18:25,999 --> 01:18:31,835 Ex-couples who date again break up for the same reasons. 1118 01:18:33,807 --> 01:18:35,832 And you even have a girlfriend! You little! 1119 01:18:35,909 --> 01:18:37,638 Come on! 1120 01:18:38,211 --> 01:18:40,543 I have my reasons! 1121 01:18:43,416 --> 01:18:48,149 We once fought big and didn't talk for a while. 1122 01:18:49,823 --> 01:18:54,351 Over something stupid like buying a scooter or not. 1123 01:18:56,930 --> 01:18:59,160 Then there was this party. 1124 01:19:01,768 --> 01:19:07,104 I met a Japanese girl and took her home with me. 1125 01:19:07,574 --> 01:19:10,702 Asako or something, right? 1126 01:19:11,277 --> 01:19:12,904 We just had a few drinks. 1127 01:19:13,880 --> 01:19:15,609 But Hee-joong got the wrong idea. 1128 01:19:15,682 --> 01:19:17,411 I would too. 1129 01:19:20,186 --> 01:19:22,120 Then the real problem happened. 1130 01:19:23,189 --> 01:19:25,419 Hee-joong got mad and drunk. 1131 01:19:26,593 --> 01:19:28,618 Then went to a guy's house. 1132 01:19:29,996 --> 01:19:32,829 Dae-hyun was my closest friend. 1133 01:19:33,099 --> 01:19:37,433 The rich guy who studied in Paris for 3 years 1134 01:19:37,504 --> 01:19:40,337 and couldn't speak French? 1135 01:19:44,711 --> 01:19:45,643 Dae-hyun? 1136 01:20:14,641 --> 01:20:18,577 Come on. I said nothing happened! 1137 01:20:18,645 --> 01:20:20,169 How can I trust you! 1138 01:20:32,759 --> 01:20:37,890 So when the fund manager said he couldn't trust her... 1139 01:20:38,164 --> 01:20:40,098 She got mad and broke up with him? 1140 01:20:44,370 --> 01:20:45,496 Maybe. 1141 01:20:45,972 --> 01:20:47,496 It's too bad. 1142 01:20:53,179 --> 01:20:57,616 I asked for something sweet. Why's this so bitter. 1143 01:21:00,086 --> 01:21:04,352 Wine reflects your psychological state. 1144 01:21:05,525 --> 01:21:07,254 So mystical. 1145 01:21:23,443 --> 01:21:25,775 Yuck. It's rotten. 1146 01:21:56,776 --> 01:21:58,505 I quit my job. 1147 01:22:00,580 --> 01:22:03,242 I may be young... 1148 01:22:05,118 --> 01:22:07,746 But I was top class in the business. 1149 01:22:09,322 --> 01:22:12,849 But recently... 1150 01:22:14,928 --> 01:22:18,159 I almost touched some bad money. 1151 01:22:19,432 --> 01:22:25,371 The earnings rate went down this year. 1152 01:22:27,540 --> 01:22:31,067 So I mingled with some private loan sharks. 1153 01:22:34,747 --> 01:22:44,486 I almost dipped into doing something illegal. 1154 01:22:46,559 --> 01:22:50,290 But Hee-joong came to mind. 1155 01:22:52,565 --> 01:22:57,593 I quit knowing the loan sharks will be after me. 1156 01:22:58,972 --> 01:23:01,964 Cuz I want to be a good man to Hee-joong. 1157 01:23:08,314 --> 01:23:12,944 So, it can't just end like this! 1158 01:23:46,052 --> 01:23:47,781 Please don't close down. 1159 01:23:48,554 --> 01:23:50,784 I swear I'll go by the script. 1160 01:23:51,457 --> 01:23:55,689 I can't live without Hee-joong. 1161 01:23:59,966 --> 01:24:01,524 Let's end this right. 1162 01:24:06,806 --> 01:24:08,137 If we close down like this... 1163 01:24:09,909 --> 01:24:11,843 I did all that for nothing. 1164 01:24:16,416 --> 01:24:21,149 Think about what's really best for Hee-joong. 1165 01:24:31,931 --> 01:24:34,559 Cyrano De Bergerac Directed by LEE Byung-hun 1166 01:24:35,234 --> 01:24:37,065 I can't find her. 1167 01:24:37,136 --> 01:24:39,969 She quit work and isn't even home. 1168 01:24:40,440 --> 01:24:41,873 Where did she go? 1169 01:24:41,941 --> 01:24:44,068 The poor woman... 1170 01:25:14,006 --> 01:25:15,132 Maybe... 1171 01:25:16,008 --> 01:25:17,532 Orsay Museum Hee-joong will 1172 01:25:17,610 --> 01:25:21,842 definitely go see the Hammer thingy exhibit. 1173 01:25:22,415 --> 01:25:24,144 It's an anonymous tip. 1174 01:25:25,418 --> 01:25:28,148 Jae-pil stick around the gallery 1175 01:25:28,221 --> 01:25:29,654 and call the minute she shows. 1176 01:25:29,722 --> 01:25:30,746 Wait! 1177 01:25:31,424 --> 01:25:34,052 I'll do it myself. 1178 01:25:35,428 --> 01:25:37,453 I want to do it. 1179 01:26:00,953 --> 01:26:03,217 What are you doing here, sir? 1180 01:26:04,790 --> 01:26:07,725 Please send security up to the second floor. 1181 01:26:07,793 --> 01:26:09,317 No! I'll go. 1182 01:26:21,107 --> 01:26:22,836 Thanks. 1183 01:27:01,380 --> 01:27:03,109 Sang-yong! 1184 01:27:03,182 --> 01:27:06,413 Hee-joong just went in. 1185 01:27:07,186 --> 01:27:09,711 Wake up! 1186 01:27:44,023 --> 01:27:45,752 The last confession 1187 01:27:49,528 --> 01:27:52,053 I have to memorize all this? 1188 01:27:52,131 --> 01:27:54,565 Right down to every word. 1189 01:28:01,474 --> 01:28:06,002 Just reading this makes me cry. 1190 01:28:08,381 --> 01:28:11,407 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1191 01:28:11,484 --> 01:28:13,008 It's too flat. Again. 1192 01:28:13,386 --> 01:28:17,220 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1193 01:28:17,290 --> 01:28:19,724 More heart. Again! 1194 01:28:21,193 --> 01:28:24,424 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1195 01:28:24,497 --> 01:28:25,429 Again! 1196 01:28:25,898 --> 01:28:27,024 Hee-joong! 1197 01:28:27,099 --> 01:28:28,123 Again! 1198 01:28:28,200 --> 01:28:31,033 - Hee-joong! - Again! 1199 01:28:31,604 --> 01:28:33,936 - Hee-joong. - Again! 1200 01:28:34,006 --> 01:28:35,633 Hee-joong! 1201 01:28:35,708 --> 01:28:38,643 Forget this! I'm not doing it! 1202 01:28:39,612 --> 01:28:41,546 - I'm not! - Then don't. 1203 01:28:42,415 --> 01:28:43,848 I'm sorry. 1204 01:28:44,317 --> 01:28:47,844 Let me try again, please! 1205 01:28:48,220 --> 01:28:50,450 I remember the first time I saw you. 1206 01:28:51,023 --> 01:28:53,457 The sky, the wind, 1207 01:28:53,526 --> 01:28:55,460 even the birds flying that day... 1208 01:28:55,528 --> 01:28:58,053 Relax your shoulders! 1209 01:28:59,332 --> 01:29:00,993 - The wind! - The wind! 1210 01:29:01,467 --> 01:29:02,399 Even the birds flying that day! 1211 01:29:02,468 --> 01:29:03,992 Louder! Arms out! 1212 01:29:04,070 --> 01:29:05,298 Even the birds flying that day! 1213 01:29:05,371 --> 01:29:07,202 Good! That's it! 1214 01:29:07,773 --> 01:29:08,705 Great! 1215 01:29:09,075 --> 01:29:11,805 The wind... 1216 01:29:15,581 --> 01:29:19,017 Every day has been special since I met you. 1217 01:29:20,886 --> 01:29:24,014 June 27th, 2010... 1218 01:29:25,291 --> 01:29:27,225 Today is the most important day of my life. 1219 01:29:48,514 --> 01:29:50,243 Are you ready? 1220 01:29:55,721 --> 01:29:56,653 I'm so nervous. 1221 01:29:57,723 --> 01:29:59,554 Take the relaxer right before. 1222 01:30:01,627 --> 01:30:03,458 I'll take it then, too. 1223 01:30:44,370 --> 01:30:46,804 Hee-joong wanted to come here? 1224 01:30:49,074 --> 01:30:51,099 A proposal on a beach? 1225 01:30:51,177 --> 01:30:52,610 You call this a beach? 1226 01:30:52,678 --> 01:30:55,112 This probably cost him a lot. 1227 01:30:55,181 --> 01:30:56,512 A little. 1228 01:30:56,782 --> 01:30:59,307 This is too low for tall folks like me. 1229 01:30:59,685 --> 01:31:03,348 You two go over there and play lovey-dovey. 1230 01:31:03,422 --> 01:31:06,755 The family looks happy here. Start walking! 1231 01:31:07,126 --> 01:31:08,855 - Is the dog well trained? - Yes. 1232 01:31:08,928 --> 01:31:10,555 See if he can act. 1233 01:31:10,629 --> 01:31:13,063 The guitarist plays the blues like the sea. 1234 01:31:13,432 --> 01:31:17,960 Act natural people! 1235 01:31:18,037 --> 01:31:18,969 Let's do it! 1236 01:31:24,343 --> 01:31:27,676 Sang-yong's car will be arriving in five minutes. 1237 01:31:30,850 --> 01:31:32,977 This is Cyrano's Agency's lastjob. 1238 01:31:33,052 --> 01:31:34,076 Let's roll. 1239 01:31:50,069 --> 01:31:51,001 Can I help you? 1240 01:31:51,070 --> 01:31:52,094 Two cups of coffee, please. 1241 01:31:52,171 --> 01:31:53,399 We don't sell coffee. 1242 01:31:53,472 --> 01:31:56,600 - Then what's this? - Coffee. For me. 1243 01:31:56,675 --> 01:31:57,903 This is my house. 1244 01:31:57,977 --> 01:32:00,411 Please get up, quickly. 1245 01:32:00,479 --> 01:32:01,844 But it says it's a cafe. 1246 01:32:01,914 --> 01:32:08,547 I'll change the sign. Please leave. Go! 1247 01:32:09,622 --> 01:32:11,556 This place changed a lot. 1248 01:32:12,124 --> 01:32:16,151 You've changed a lot, too, since we first met. 1249 01:32:17,730 --> 01:32:19,061 I splurged a bit. 1250 01:32:19,131 --> 01:32:20,860 That's for us to hear, right? 1251 01:32:25,037 --> 01:32:27,767 Now, walk out to the sea. 1252 01:32:34,647 --> 01:32:35,671 Jae-pil! Go past. 1253 01:32:39,051 --> 01:32:39,983 The woman is superior. 1254 01:32:40,052 --> 01:32:41,178 What a good looking couple! 1255 01:32:46,258 --> 01:32:49,887 They seem to like us. 1256 01:32:51,764 --> 01:32:53,698 Follow the trail of clams. 1257 01:33:06,312 --> 01:33:10,840 I remember the first time I saw you. 1258 01:33:12,318 --> 01:33:15,845 The sky, the wind... 1259 01:33:16,822 --> 01:33:18,551 Even the birds flying that day. 1260 01:33:18,624 --> 01:33:20,956 Even the birds flying that day. 1261 01:33:25,331 --> 01:33:26,662 I knew right then... 1262 01:33:28,233 --> 01:33:32,363 My life will never be the same. 1263 01:33:35,741 --> 01:33:38,073 - You brought gloves? - Yes. 1264 01:33:46,552 --> 01:33:47,780 Let's take a picture. 1265 01:33:48,654 --> 01:33:52,283 One, two, smile! 1266 01:33:52,358 --> 01:33:57,796 Though I have many flaws and make mistakes... 1267 01:33:59,965 --> 01:34:04,231 I thought I should change to be a better man... 1268 01:34:06,905 --> 01:34:09,738 When I met you. 1269 01:34:41,440 --> 01:34:46,571 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1270 01:34:49,348 --> 01:34:51,578 She doesn't seem too thrilled. 1271 01:34:53,052 --> 01:34:53,984 She's smiling. 1272 01:34:56,155 --> 01:34:59,682 She's biting her tongue not to laugh. 1273 01:35:10,502 --> 01:35:13,130 I reported my scooter stolen. 1274 01:35:14,606 --> 01:35:16,836 And you stole my heart! 1275 01:35:17,309 --> 01:35:19,334 That fool! He'll ruin it. 1276 01:35:19,411 --> 01:35:21,436 Relax. It's going well. 1277 01:35:23,515 --> 01:35:25,142 You did great. 1278 01:35:27,219 --> 01:35:29,744 Your last confession is coming up. 1279 01:35:30,522 --> 01:35:31,955 Take a deep breath. 1280 01:35:32,825 --> 01:35:33,757 Good luck. 1281 01:35:36,829 --> 01:35:38,057 He's nervous again. 1282 01:36:01,587 --> 01:36:07,822 Every day has been special since I met you. 1283 01:36:10,496 --> 01:36:13,431 2010, today... 1284 01:36:14,600 --> 01:36:18,536 It's the most important day of my life. 1285 01:36:27,813 --> 01:36:30,839 I guess the relaxer didn't work. 1286 01:36:31,717 --> 01:36:34,242 No, I think he forgot his lines. 1287 01:36:34,820 --> 01:36:37,050 He always fumbled up here. 1288 01:36:37,122 --> 01:36:38,248 Give me the script. 1289 01:36:39,124 --> 01:36:44,152 Sang-yong, it's okay. I'll give you the lines. 1290 01:36:44,229 --> 01:36:45,161 Give me. 1291 01:36:45,831 --> 01:36:47,162 I forgot the script. 1292 01:36:47,533 --> 01:36:48,465 What? 1293 01:36:50,736 --> 01:36:52,169 Meet me at the bathroom. 1294 01:36:52,237 --> 01:36:53,261 No! 1295 01:36:53,338 --> 01:36:55,363 Don't ruin the moment. 1296 01:36:55,741 --> 01:36:57,470 But we don't have the script. 1297 01:36:57,943 --> 01:36:59,274 Call Chul-bin now. 1298 01:37:00,345 --> 01:37:01,505 You do it. 1299 01:37:03,882 --> 01:37:06,908 No one else can do it better than you. 1300 01:37:32,911 --> 01:37:38,941 To be honest, I knew nothing happened between them. 1301 01:37:42,621 --> 01:37:47,649 But I wanted to believe something did. 1302 01:37:50,829 --> 01:37:52,956 So I'd feel less guilty. 1303 01:37:55,634 --> 01:37:56,658 Actually... 1304 01:37:58,637 --> 01:38:03,506 I slept with that Japanese girl. 1305 01:38:07,079 --> 01:38:13,416 I knew Hee-joong or Dae-hyun would never do that... 1306 01:38:18,090 --> 01:38:23,027 But I wanted to feel less guilty. 1307 01:38:24,596 --> 01:38:27,429 Nothing happened between Ayako and me! 1308 01:38:27,499 --> 01:38:30,434 You don't believe me, too? 1309 01:38:31,303 --> 01:38:35,137 You don't trust me! How can I trust you! 1310 01:38:38,310 --> 01:38:39,242 I... 1311 01:38:43,015 --> 01:38:44,744 Didn't believe her on purpose. 1312 01:38:51,323 --> 01:38:54,554 Sang-yong. Here are your lines. 1313 01:38:58,130 --> 01:38:59,062 The Bible... 1314 01:38:59,731 --> 01:39:02,598 The Bible says... 1315 01:39:02,668 --> 01:39:03,600 Trust... 1316 01:39:03,969 --> 01:39:05,197 Hope... 1317 01:39:05,270 --> 01:39:06,601 And love... 1318 01:39:08,173 --> 01:39:09,606 The greatest of these is love. 1319 01:39:12,077 --> 01:39:17,310 I didn't know what that meant. 1320 01:39:20,385 --> 01:39:24,719 I thought trust was the most important. 1321 01:39:27,092 --> 01:39:28,218 I was so stupid. 1322 01:39:29,995 --> 01:39:34,932 I didn't trust you once... 1323 01:39:36,601 --> 01:39:38,535 And so we drifted apart. 1324 01:39:42,407 --> 01:39:46,434 I didn't know what love was. 1325 01:39:47,512 --> 01:39:54,543 So, I thought trust was more important than love. 1326 01:39:56,621 --> 01:39:58,248 But now I know. 1327 01:40:01,126 --> 01:40:05,062 We don't love because of trust, but we trust because we love. 1328 01:40:11,036 --> 01:40:16,668 If we loved each other more... 1329 01:40:18,143 --> 01:40:19,872 There wouldn't be a problem. 1330 01:40:21,546 --> 01:40:22,478 Why? 1331 01:40:24,950 --> 01:40:28,579 Why didn't I realize it then? 1332 01:40:31,656 --> 01:40:33,783 The times I spent with you... 1333 01:40:36,261 --> 01:40:37,888 Were so precious. 1334 01:40:42,567 --> 01:40:44,000 I realize that, now. 1335 01:40:57,883 --> 01:40:59,111 I can't do it anymore. 1336 01:41:01,920 --> 01:41:03,251 I don't have anything to say. 1337 01:41:44,563 --> 01:41:49,694 Have you ever seen the movie, 'Cyrano'? 1338 01:41:53,071 --> 01:41:57,303 I know the story. I saw the play in France. 1339 01:42:00,679 --> 01:42:07,243 I watched it recently cuz someone recommended it. 1340 01:42:08,520 --> 01:42:13,753 Most people would sympathize with Cyrano. 1341 01:42:15,227 --> 01:42:18,355 But I sympathized with Christian 1342 01:42:18,430 --> 01:42:21,957 Who asked him for the love letters. 1343 01:42:25,937 --> 01:42:28,167 Why he had to do it. 1344 01:42:31,743 --> 01:42:33,574 The important thing is... 1345 01:42:36,047 --> 01:42:39,380 As much as Cyrano... 1346 01:42:40,452 --> 01:42:43,387 Christian loved Roxanne, too. 1347 01:42:48,460 --> 01:42:50,291 He must've loved her desperately... 1348 01:42:52,164 --> 01:42:55,292 To ask for something so crazy. 1349 01:43:01,106 --> 01:43:02,937 Because he loved her that much... 1350 01:43:09,915 --> 01:43:10,847 Hee-joong... 1351 01:43:16,521 --> 01:43:17,453 I love you. 1352 01:43:21,726 --> 01:43:22,954 I love you. 1353 01:43:28,833 --> 01:43:30,164 I love you. 1354 01:43:36,641 --> 01:43:39,269 This is me talking. 1355 01:43:39,945 --> 01:43:40,877 I mean... 1356 01:43:41,947 --> 01:43:47,681 This is pure from my heart. 1357 01:43:49,354 --> 01:43:52,790 No more fancy words. All I can say is... 1358 01:43:54,559 --> 01:43:56,186 I love you. 1359 01:44:10,508 --> 01:44:13,443 The sea is a beautiful color, isn't it? 1360 01:44:20,418 --> 01:44:22,852 Now, the big, white clam. 1361 01:44:25,223 --> 01:44:26,451 My leg. 1362 01:44:50,448 --> 01:44:52,973 That's how you get over a trauma. 1363 01:45:00,258 --> 01:45:03,227 Now, for the finishing touch! 1364 01:45:04,396 --> 01:45:05,829 Seal it with a kiss. 1365 01:45:06,498 --> 01:45:07,624 Like you practiced. 1366 01:46:04,689 --> 01:46:07,214 Looking good. 1367 01:46:09,994 --> 01:46:12,121 Stay right here, Hee-joong. 1368 01:46:14,699 --> 01:46:17,634 Why didn't they tell me in advance? 1369 01:46:19,104 --> 01:46:20,537 How should we do this? 1370 01:46:21,506 --> 01:46:23,531 He hits me first, then I punch back? 1371 01:46:28,513 --> 01:46:29,741 Why hit so hard? 1372 01:46:29,814 --> 01:46:30,838 Sang-yong! 1373 01:46:31,616 --> 01:46:33,846 You're a hard man to find. 1374 01:46:35,019 --> 01:46:37,044 Didn't think I'd follow you all the way here. 1375 01:46:37,122 --> 01:46:41,752 I thought you'd just go to a motel in the country. 1376 01:46:42,927 --> 01:46:45,157 But the sea is nice. 1377 01:46:45,630 --> 01:46:48,360 What are you doing, Mr. KWON? 1378 01:46:48,633 --> 01:46:51,568 What? Like you don't know. 1379 01:46:51,636 --> 01:46:54,867 You betray me and act all innocent? 1380 01:46:55,340 --> 01:47:01,939 I thought we were friends, pal. But I guess you didn't. 1381 01:47:02,781 --> 01:47:06,410 You lose all my money and disappear? 1382 01:47:07,685 --> 01:47:09,209 I did it by the book. 1383 01:47:09,287 --> 01:47:10,914 By the book my ass! 1384 01:47:11,289 --> 01:47:13,519 Since when did you play by the book! 1385 01:47:13,591 --> 01:47:17,118 Just take him away. 1386 01:47:17,195 --> 01:47:18,719 - Get him! - Yes. 1387 01:47:21,699 --> 01:47:22,631 What the hell? 1388 01:47:22,700 --> 01:47:25,430 Where do you think you're going? 1389 01:47:25,503 --> 01:47:27,130 Run if you can! 1390 01:47:27,205 --> 01:47:28,331 Let's go! 1391 01:47:28,406 --> 01:47:31,739 That way's the sea, fool! 1392 01:47:34,612 --> 01:47:37,945 Why make us run? 1393 01:47:38,016 --> 01:47:39,540 Should've went that way, huh? 1394 01:47:40,919 --> 01:47:43,854 You can have me, but let her go! 1395 01:47:45,423 --> 01:47:47,357 How amusing. 1396 01:47:47,425 --> 01:47:49,359 You lame fool. 1397 01:47:50,628 --> 01:47:51,652 Bury him. 1398 01:47:56,634 --> 01:47:57,566 Stop! 1399 01:48:00,839 --> 01:48:01,806 What the hell? 1400 01:48:04,375 --> 01:48:06,400 I don't believe this. 1401 01:48:07,078 --> 01:48:08,602 Who are you? 1402 01:48:08,980 --> 01:48:10,106 Someone passing by. 1403 01:48:11,282 --> 01:48:12,510 Then keep passing by, fool. 1404 01:48:12,984 --> 01:48:14,815 There are two types of people. 1405 01:48:14,886 --> 01:48:17,616 Those who see something like this and just walk past. 1406 01:48:17,689 --> 01:48:22,217 Or those who stop and make things right. 1407 01:48:22,994 --> 01:48:25,019 I'm the latter. 1408 01:48:26,197 --> 01:48:27,129 The Ladder? Who's that? 1409 01:48:27,999 --> 01:48:29,933 - Sir? - Ever heard of him? 1410 01:48:30,401 --> 01:48:32,335 I think I did. He's good. 1411 01:48:32,403 --> 01:48:35,429 Right. I knew it. 1412 01:48:35,507 --> 01:48:36,838 Too bad. 1413 01:48:37,809 --> 01:48:38,935 We're better than you. 1414 01:48:39,811 --> 01:48:41,438 You're no match. 1415 01:48:42,413 --> 01:48:44,244 Take that stupid thing off. 1416 01:48:44,916 --> 01:48:45,848 Get him! 1417 01:48:46,718 --> 01:48:48,151 Stupid bastard. 1418 01:48:54,225 --> 01:48:55,351 What the! 1419 01:49:01,165 --> 01:49:02,689 Go! Hurry! 1420 01:49:04,269 --> 01:49:08,603 What the hell! Get him! 1421 01:49:27,392 --> 01:49:29,826 Hey, Helmet. 1422 01:49:30,295 --> 01:49:33,924 You should've kept walking. So much for your rep. 1423 01:49:34,899 --> 01:49:36,127 Idiot. 1424 01:49:39,704 --> 01:49:41,535 Where's Sang-yong? 1425 01:49:41,906 --> 01:49:42,838 Where is he? 1426 01:49:45,009 --> 01:49:46,943 - There, sir! - Get him! 1427 01:49:47,011 --> 01:49:48,035 Stop! 1428 01:49:51,716 --> 01:49:53,650 - Sang-yong! - Wait! 1429 01:49:53,718 --> 01:49:55,549 What is it? 1430 01:49:56,220 --> 01:49:58,154 This is a military zone. 1431 01:49:58,723 --> 01:50:03,660 We'll take you and your men for assault, blackmailing... 1432 01:50:03,728 --> 01:50:06,959 trespassing and other charges to the police. 1433 01:50:07,031 --> 01:50:08,965 Stop right there! 1434 01:50:09,834 --> 01:50:11,358 This is crazy! 1435 01:50:14,739 --> 01:50:15,967 Ow my head. 1436 01:50:21,045 --> 01:50:22,876 We came way too far. 1437 01:50:22,947 --> 01:50:24,881 - Get in! - I will! 1438 01:50:24,949 --> 01:50:27,884 They're shoving me in the car! 1439 01:50:27,952 --> 01:50:29,886 - Put out the cigarette. - I will! 1440 01:50:29,954 --> 01:50:33,685 Good work everyone. Great acting. 1441 01:50:35,259 --> 01:50:37,090 Why'd you do that? 1442 01:50:37,161 --> 01:50:38,594 Just follow-up service. 1443 01:50:39,464 --> 01:50:42,399 I had those punks scared! 1444 01:50:44,569 --> 01:50:48,403 How about some sushi while we're out here? 1445 01:50:48,473 --> 01:50:50,202 I hate sushi. 1446 01:50:50,274 --> 01:50:51,707 Look! The waves! 1447 01:50:51,776 --> 01:50:54,404 Smack! Smack! Smack! 1448 01:50:54,979 --> 01:50:58,710 Gapyung Rest Stop 1449 01:51:10,328 --> 01:51:11,761 Go! Hurry! 1450 01:51:15,533 --> 01:51:18,058 Hammer what? Is he an artist? 1451 01:51:21,039 --> 01:51:22,267 Are you still acting? 1452 01:51:22,640 --> 01:51:23,572 Acting? 1453 01:51:24,242 --> 01:51:25,368 I guess. 1454 01:51:25,943 --> 01:51:27,069 In a broad sense. 1455 01:51:29,847 --> 01:51:31,974 Who's the singer of this song? 1456 01:52:12,323 --> 01:52:13,449 Yes. 1457 01:52:22,533 --> 01:52:26,264 All the food's on me! 1458 01:52:42,553 --> 01:52:43,986 It was you. 1459 01:52:44,655 --> 01:52:47,089 No, Roxanne! It's not me. 1460 01:52:47,158 --> 01:52:49,388 I should've known it was you. 1461 01:52:49,460 --> 01:52:51,985 No! It wasn't me! 1462 01:52:52,063 --> 01:52:53,189 It was you. 1463 01:52:53,564 --> 01:52:57,591 You wrote all the letters. 1464 01:53:18,022 --> 01:53:18,954 Min-young? 1465 01:53:19,924 --> 01:53:21,551 How've you been? 1466 01:53:23,227 --> 01:53:24,251 Did you watch the play? 1467 01:53:24,328 --> 01:53:26,353 Looks like a hit this time. 1468 01:53:27,231 --> 01:53:30,462 It's a great play. Cyrano... 1469 01:53:32,737 --> 01:53:35,171 You've changed. Looking good. 1470 01:53:37,842 --> 01:53:42,575 Remember the first time we met? 1471 01:53:44,348 --> 01:53:49,081 You taught a workshop in my freshman year. 1472 01:53:50,054 --> 01:53:52,386 You were a drama major, 1473 01:53:53,057 --> 01:53:55,184 But was interested in stage art. 1474 01:53:56,460 --> 01:53:58,291 Not too fast! 1475 01:54:00,164 --> 01:54:01,927 - Step aside. - Yes, sir. 1476 01:54:05,303 --> 01:54:06,235 Watch carefully. 1477 01:54:29,026 --> 01:54:31,256 Let's stick to the script. 1478 01:54:31,329 --> 01:54:33,957 You know I hate ad-libs, right? 1479 01:54:34,031 --> 01:54:36,261 Standby... 1480 01:54:38,236 --> 01:54:39,168 Action! 1481 01:54:40,238 --> 01:54:43,469 Written and directed by KIM Hyun-seok 98413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.