All language subtitles for Commando(2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:19,209 --> 00:01:20,359 Let's go! 3 00:01:22,826 --> 00:01:24,807 Sir, the helicopter crashed in China. 4 00:01:24,951 --> 00:01:26,809 The Chinese have found the pilot's body... 5 00:01:26,909 --> 00:01:28,768 ...but there's no trace of Karanveer Dogra. 6 00:01:28,932 --> 00:01:30,565 Maybe the Chinese military have arrested him. 7 00:01:30,834 --> 00:01:32,906 Inform the Chinese side that it's a crash. 8 00:01:32,954 --> 00:01:34,243 Sir, the problem is... 9 00:01:34,292 --> 00:01:35,788 ...that the helicopter's crashed into the river. 10 00:01:35,862 --> 00:01:37,295 And, due to strong rains and current... 11 00:01:37,367 --> 00:01:38,789 ...the entire wreckage was washed away. 12 00:01:38,859 --> 00:01:40,882 They didn't find anything. - Oh my God! 13 00:01:41,709 --> 00:01:44,462 In that case, it'll be hard for them to believe us. 14 00:01:45,042 --> 00:01:48,085 And they'll think we sent Karan in as a spy. 15 00:01:49,001 --> 00:01:51,100 And if, they're think that... 16 00:01:51,501 --> 00:01:55,214 ...it's hard to imagine how they'll treat Karan. 17 00:02:42,001 --> 00:02:45,221 We've no interest in torturing you. 18 00:02:45,917 --> 00:02:49,154 I'm not interested in getting tortured either. 19 00:02:55,209 --> 00:02:59,327 What was the real motive behind your infiltration? 20 00:02:59,501 --> 00:03:02,843 Our helicopter crashed during a routine training... 21 00:03:03,042 --> 00:03:06,089 We didn't find any wreckage... 22 00:03:06,167 --> 00:03:08,765 Nor did we spot any helicopter on our radars that day. 23 00:03:08,834 --> 00:03:10,961 I've told you before. 24 00:03:11,042 --> 00:03:14,725 Our helicopter crashed after a routine training. 25 00:03:16,584 --> 00:03:19,015 Chinese government agency has claimed, that... 26 00:03:19,084 --> 00:03:21,231 ...they've caught an Indian spy infiltrating... 27 00:03:21,509 --> 00:03:23,047 ...at the Lapcha border. 28 00:03:23,126 --> 00:03:24,720 Calling it a serious matter... 29 00:03:24,802 --> 00:03:28,218 ...China is going to take this matter up at the international level. 30 00:03:28,292 --> 00:03:30,021 Sir, Capt. Karan Veer Dogra... 31 00:03:30,090 --> 00:03:32,968 ...will be tried in a Chinese court on spying charges. 32 00:03:33,042 --> 00:03:36,105 I admit. They didn't find the wreckage. 33 00:03:36,542 --> 00:03:38,730 We don't have any evidence. 34 00:03:38,792 --> 00:03:42,106 But, sir. We've internal logs and records, that clearly prove... 35 00:03:42,164 --> 00:03:44,255 ...that during a routine operation, our chopper... 36 00:03:45,536 --> 00:03:47,446 It's not about records. 37 00:03:47,501 --> 00:03:51,098 It's about politics. 38 00:03:51,709 --> 00:03:54,531 China wants to humiliate us. 39 00:03:54,748 --> 00:03:57,463 They won't consider any records as authentic. 40 00:03:57,542 --> 00:04:00,971 But, sir. Their action is against the military code of conduct... 41 00:04:01,042 --> 00:04:06,996 Codes and conducts have no place in politics. 42 00:04:07,209 --> 00:04:09,156 Just deny that officer's existence. 43 00:04:09,492 --> 00:04:11,058 And erase all records. 44 00:04:11,193 --> 00:04:12,282 This should be our stand, 45 00:04:12,334 --> 00:04:16,849 there was no such man in our country... 46 00:04:16,959 --> 00:04:20,281 ...or officer in our army. 47 00:04:22,792 --> 00:04:24,979 Do you know what Karan is, sir? 48 00:04:26,709 --> 00:04:28,177 Karan's a commando. 49 00:04:29,667 --> 00:04:32,162 The best amongst Para-commando's. 50 00:04:35,251 --> 00:04:37,074 Do you know what a commando is? 51 00:04:37,876 --> 00:04:41,076 How a common man is turned into a commando? 52 00:04:42,334 --> 00:04:46,466 Have you ever jumped from 20,500 feet... 53 00:04:46,542 --> 00:04:48,715 ...carrying 65 kilos? 54 00:04:49,334 --> 00:04:52,124 A para-commando has to do five such jumps... 55 00:04:52,196 --> 00:04:53,715 ...in his initial training. 56 00:04:53,792 --> 00:04:57,028 And one of them is, in the dead of the night. 57 00:04:57,167 --> 00:05:01,745 One armed with the weight of an entire battle-gear. 58 00:05:01,917 --> 00:05:06,053 A 60 kilometers hike, carrying 50 kilos of weight. 59 00:05:06,126 --> 00:05:10,550 Climbing to heights of 20 kilometers with the same weight. 60 00:05:10,626 --> 00:05:12,840 handling 22 types of guns. 61 00:05:12,917 --> 00:05:15,888 diving deep into the ocean, 62 00:05:15,959 --> 00:05:19,719 this is just a routine for a commando. 63 00:05:19,792 --> 00:05:23,514 Fighting armed men without weapons, 64 00:05:23,584 --> 00:05:26,633 infiltrating enemy regions, and eliminating them... 65 00:05:26,702 --> 00:05:28,138 ...in his own area. 66 00:05:28,209 --> 00:05:31,939 Is just a day's job for a Commando. 67 00:05:32,542 --> 00:05:35,809 A commando explores those remote areas where... 68 00:05:35,893 --> 00:05:38,043 ...even the sun rays find it difficult to reach. 69 00:05:38,126 --> 00:05:40,910 Poisonous snakes who are responsible for multiple deaths... 70 00:05:40,978 --> 00:05:43,011 ...are part of a commando's diet. 71 00:05:43,084 --> 00:05:45,630 A commando re-captures those isolated areas for the country... 72 00:05:45,679 --> 00:05:48,419 ...where even you would be scared to go with Z+ security. 73 00:05:48,464 --> 00:05:51,370 A commando is equivalent not to thousand but ten thousand, because... 74 00:05:51,417 --> 00:05:59,491 ...out of ten thousand applicants only one qualifies as a commando. 75 00:05:59,667 --> 00:06:00,988 "Only one." 76 00:06:02,001 --> 00:06:04,128 And, it's not just his hard work... 77 00:06:05,876 --> 00:06:09,469 The taxpayer's money, and the sweat and blood... 78 00:06:09,540 --> 00:06:11,484 ...of the Army's training officers. 79 00:06:11,821 --> 00:06:17,806 ...And their passion to die for their country, all this makes a commando. 80 00:06:19,838 --> 00:06:21,097 Without even thinking for a second, 81 00:06:21,159 --> 00:06:24,694 you're abandoning a commando like Karan... 82 00:06:24,942 --> 00:06:27,419 Who without even thinking for a second, sacrifices his life for his country. 83 00:06:27,463 --> 00:06:28,649 And you're giving him up to the Chinese army! 84 00:06:28,692 --> 00:06:32,005 Colonel Sinha, what's more important... 85 00:06:32,351 --> 00:06:34,447 "The Country" or "The Soldier?" 86 00:07:23,459 --> 00:07:25,396 Our officers are giving you one last chance... 87 00:07:25,469 --> 00:07:27,732 ...before trying you in the Military court. 88 00:07:27,959 --> 00:07:30,989 Confess that you're an Indian spy. 89 00:07:31,126 --> 00:07:32,819 Why protect a country... 90 00:07:33,393 --> 00:07:35,052 ...that denies you're a soldier? 91 00:07:35,126 --> 00:07:38,294 The government does exactly what politics demands, 92 00:07:38,917 --> 00:07:42,162 But the army doesn't teach us politics, nor betrayal. 93 00:07:42,542 --> 00:07:44,713 Let's not waste each other's time, 94 00:07:45,251 --> 00:07:48,273 Let's finish what you have started. 95 00:10:22,501 --> 00:10:24,146 Happy Diwali, son. 96 00:10:27,001 --> 00:10:28,343 Should I fire? 97 00:10:29,251 --> 00:10:30,417 Should I? 98 00:10:36,559 --> 00:10:37,622 Go play! 99 00:10:55,535 --> 00:10:56,975 What the... (playing game) 100 00:11:03,615 --> 00:11:05,855 Hello, Mr. Sarabjeet. 101 00:11:05,929 --> 00:11:07,528 Can he show some respect? 102 00:11:07,605 --> 00:11:08,668 What a shot!! 103 00:11:19,205 --> 00:11:24,063 Killing the enemy in his own territory is so much fun. 104 00:11:27,251 --> 00:11:29,380 I was talking about 'Angry Bird'. 105 00:11:32,251 --> 00:11:33,402 Bro... 106 00:11:35,084 --> 00:11:36,181 Look, uncle. 107 00:11:36,827 --> 00:11:38,803 Until yesterday, you were in power. 108 00:11:39,876 --> 00:11:42,846 But today, the five administrators of Dilerkot... 109 00:11:42,917 --> 00:11:45,051 ...are under my control. 110 00:11:45,126 --> 00:11:50,754 I'll have no problem in getting Elected to Parliament. 111 00:11:51,292 --> 00:11:53,522 Before we start campaigning... 112 00:11:54,917 --> 00:11:57,844 ...I want you to get Simrit and me married. 113 00:11:58,667 --> 00:12:03,092 That will put an end to this family feud, bloodshed... 114 00:12:03,167 --> 00:12:04,594 Get out of here. 115 00:12:04,792 --> 00:12:08,416 Or it will start all over again. 116 00:12:08,489 --> 00:12:10,964 SP sir... - Kairon Sir. 117 00:12:11,792 --> 00:12:14,106 Your men will die in this bloodshed. 118 00:12:14,379 --> 00:12:15,719 You know it well. 119 00:12:16,126 --> 00:12:18,855 And I won't lodge a police report either. 120 00:12:19,348 --> 00:12:21,389 Taking action is out of the question. 121 00:12:21,626 --> 00:12:22,766 Father? 122 00:12:33,792 --> 00:12:35,720 When I saw the cars outside... 123 00:12:35,792 --> 00:12:38,243 ...I knew I was in for a free horror show. 124 00:12:39,209 --> 00:12:42,126 See. The devil in 3D. 125 00:12:42,834 --> 00:12:44,885 Father, who allowed his cars inside? 126 00:12:44,959 --> 00:12:47,384 No one dare stop me. 127 00:12:47,460 --> 00:12:48,456 Right! 128 00:12:49,376 --> 00:12:51,810 And, as far as the cars are concerned. 129 00:12:53,876 --> 00:12:55,455 Consider them yours. 130 00:12:56,425 --> 00:12:57,643 Hello. 131 00:12:57,716 --> 00:13:00,424 He's crossed all limits, right? 132 00:13:03,310 --> 00:13:06,741 Who wouldn't fall in love with this attitude MP! 133 00:13:10,792 --> 00:13:12,907 You had an objection to me staring at you. 134 00:13:13,876 --> 00:13:15,478 So, with due respect... 135 00:13:15,717 --> 00:13:19,391 ...l've proposed to your father to marry you. 136 00:13:19,626 --> 00:13:22,567 Simrit. Go to your room. 137 00:13:24,709 --> 00:13:27,330 Father. You know I won't sacrifice my life... 138 00:13:27,404 --> 00:13:28,924 ...like a dutiful daughters-in-law. 139 00:13:29,001 --> 00:13:30,535 Right, sister Simrit we're... - Shut up! 140 00:13:35,376 --> 00:13:37,861 You weigh just 20 kilos, with the clothes. 141 00:13:38,434 --> 00:13:41,321 I wouldn't mind shooting you. 142 00:13:41,626 --> 00:13:43,138 The bullet will pierce through your body. 143 00:13:44,042 --> 00:13:46,083 I can wipe it and use it again. 144 00:13:49,292 --> 00:13:52,714 Father, ask him to shut up. Or else my shoe will do the talking. 145 00:13:52,792 --> 00:13:54,777 Simrit. Go to your room! 146 00:13:55,292 --> 00:13:56,923 You'll do as I say. 147 00:14:19,501 --> 00:14:20,853 Fine, uncle. 148 00:14:21,637 --> 00:14:23,489 I'll give you time to think about it. 149 00:14:29,126 --> 00:14:32,074 I can abduct Simrit as well. 150 00:14:33,417 --> 00:14:36,886 But I respect you. 151 00:14:38,209 --> 00:14:40,299 So, I expect the same in return. 152 00:14:55,834 --> 00:14:57,368 What now, Simrit? 153 00:14:57,584 --> 00:15:00,959 What do you think your father's answer will be? 154 00:15:01,292 --> 00:15:03,671 Father will have to think about everyone, Priti. 155 00:15:04,334 --> 00:15:06,638 I think I'll have to take matters in my own hands now. 156 00:15:06,709 --> 00:15:09,342 But, Simrit, everyone in my family's scared of him. 157 00:15:09,417 --> 00:15:11,781 They say he's always true to his words. 158 00:15:12,251 --> 00:15:14,760 If he's dangerous, I'm Simrit Kaur. 159 00:15:14,834 --> 00:15:17,577 I'm no scapegoat to take it lying down. 160 00:15:17,638 --> 00:15:18,597 You hear me! 161 00:15:23,282 --> 00:15:24,237 I'll go call father, what do you think? 162 00:15:24,242 --> 00:15:27,777 Won't AK know that you're planning to run away? 163 00:15:27,876 --> 00:15:32,482 I can't spend my entire life as a vote-bank for AK. 164 00:15:32,601 --> 00:15:35,055 I am not an animal who can be tied to a hook. 165 00:15:35,116 --> 00:15:36,347 Who does he think he is? 166 00:15:38,467 --> 00:15:40,544 I will break away. 167 00:15:40,671 --> 00:15:43,271 I will runaway. 168 00:16:39,323 --> 00:16:40,868 Come on! Let's get her back. 169 00:16:44,249 --> 00:16:45,643 Come on. Follow her. 170 00:16:56,127 --> 00:16:57,772 Hey! You go that way. 171 00:17:47,334 --> 00:17:48,262 There she is. 172 00:17:50,167 --> 00:17:51,937 - We've found our sister-in-law. - It's her. 173 00:17:52,003 --> 00:17:53,488 - Greet her. - Hello, sister-in-law. 174 00:17:53,526 --> 00:17:56,264 Sister-in-law, do you need a lift back home? 175 00:17:56,751 --> 00:17:57,769 What are you doing? 176 00:17:57,839 --> 00:17:59,204 Don't be so stubborn. 177 00:18:01,667 --> 00:18:05,553 She's already playing games with her brother-in-law. 178 00:18:06,376 --> 00:18:09,050 Come on, let's play hide and seek! 179 00:18:12,017 --> 00:18:13,424 There she is. 180 00:18:13,667 --> 00:18:16,099 Where are you going, sister-in-law? 181 00:18:16,174 --> 00:18:17,489 Stop. 182 00:18:17,910 --> 00:18:19,323 Stop. 183 00:18:19,452 --> 00:18:22,114 Where are you going? - You'll get tired. 184 00:18:22,441 --> 00:18:24,687 Stop. Sister-in-law. Stop. 185 00:18:25,590 --> 00:18:27,935 Sister-in-law. Stop. 186 00:18:28,001 --> 00:18:29,460 You'll get tired. 187 00:18:29,551 --> 00:18:31,747 At least hand us your bag. 188 00:18:31,834 --> 00:18:34,363 Where are you going? Sister-in-law. 189 00:18:35,622 --> 00:18:37,019 Where are you going? 190 00:18:38,251 --> 00:18:39,458 Save me please. 191 00:18:41,334 --> 00:18:42,834 Sister-in-law. 192 00:18:50,334 --> 00:18:52,233 Sister-in-law, I'm no villain. 193 00:18:54,167 --> 00:18:56,164 Hey, silent Hero! 194 00:18:56,876 --> 00:18:58,162 You bumped into her by accident. 195 00:18:58,928 --> 00:19:00,247 Apologise and leave. 196 00:19:02,667 --> 00:19:03,658 Get lost. 197 00:19:03,803 --> 00:19:04,999 I don't know you. 198 00:19:05,976 --> 00:19:07,275 Neither her. 199 00:19:08,917 --> 00:19:11,195 I've no interest in saving her. 200 00:19:12,126 --> 00:19:15,426 And, I've nothing to lose in breaking your bones. 201 00:19:15,501 --> 00:19:18,353 We're warning you only because you don't know us. 202 00:19:18,417 --> 00:19:21,085 We rule Dilerkot. 203 00:19:21,167 --> 00:19:23,690 We're the most powerful politician here. 204 00:19:23,751 --> 00:19:25,056 Politicians! 205 00:19:26,417 --> 00:19:28,270 Then you'll certainly end up with broken bones. 206 00:19:29,709 --> 00:19:31,657 Now, you've made this my war. 207 00:19:31,831 --> 00:19:33,133 I see. How? 208 00:19:33,626 --> 00:19:35,237 A year's anger. 209 00:19:36,265 --> 00:19:38,352 You gave me a chance to express it. 210 00:19:38,501 --> 00:19:41,366 We won't run. 211 00:19:43,709 --> 00:19:45,170 We'll fight. 212 00:19:46,651 --> 00:19:48,439 Beat him! 213 00:20:10,266 --> 00:20:11,694 Charge! 214 00:20:57,615 --> 00:20:58,825 Come on. Let's go! 215 00:22:28,251 --> 00:22:30,564 Hey, stop! 216 00:22:47,876 --> 00:22:49,031 I'll show you! 217 00:23:05,340 --> 00:23:07,197 (Crowd in background murmuring.) 218 00:23:26,292 --> 00:23:28,160 We won't spare you! 219 00:23:29,167 --> 00:23:30,515 Don't even try. 220 00:23:30,823 --> 00:23:32,471 You'll live longer. 221 00:23:35,792 --> 00:23:36,913 Wait and watch. 222 00:23:56,459 --> 00:23:59,093 Hey! Hello. Hello. 223 00:23:59,167 --> 00:24:00,429 You just made a mess. 224 00:24:00,498 --> 00:24:01,892 Added to my troubles. 225 00:24:01,959 --> 00:24:04,198 You're welcome. - Welcome? 226 00:24:04,501 --> 00:24:06,129 Oh Hey.. Bruce Lee! 227 00:24:06,209 --> 00:24:08,760 Don't think you're a hero by beating up 20 men. 228 00:24:08,834 --> 00:24:10,970 There'll be another 200 here in 20 minutes. 229 00:24:11,334 --> 00:24:14,394 I would've begged, pleaded and slipped away. 230 00:24:14,667 --> 00:24:17,436 But you messed up my entire plan. 231 00:24:17,709 --> 00:24:19,675 Come on. Come with me. 232 00:24:19,743 --> 00:24:20,709 Come. 233 00:24:21,709 --> 00:24:23,562 Do you think I need to run. 234 00:24:23,626 --> 00:24:27,511 Not someone as stupid as you. But I do. Ok! 235 00:24:27,584 --> 00:24:28,659 All because of you, now... 236 00:24:28,736 --> 00:24:30,842 ...ln no time there will be 200 men here to stop me. 237 00:24:30,909 --> 00:24:32,339 And it's all your fault. 238 00:24:32,417 --> 00:24:34,883 As long as I don't get rid of these goons... 239 00:24:34,959 --> 00:24:37,025 ...and cross the border of Dilerkot... 240 00:24:37,084 --> 00:24:38,711 ...I won't let you go either! 241 00:24:39,233 --> 00:24:40,186 Come on. 242 00:24:48,917 --> 00:24:51,146 Stop! Listen to this joke. It's a nice one. 243 00:24:51,334 --> 00:24:52,623 Pat to Mike... 244 00:24:52,694 --> 00:24:55,113 "Your dog looks just like a lion." 245 00:24:55,214 --> 00:24:56,140 "What do you feed him?" 246 00:24:56,209 --> 00:24:59,064 Mike replies, "He's actually a lion." 247 00:24:59,167 --> 00:25:00,647 "But looks like a dog because..." 248 00:25:00,722 --> 00:25:02,782 "...he has been screwing a lot of bitches nowadays." 249 00:25:15,834 --> 00:25:16,705 Please, God. Please. 250 00:25:16,766 --> 00:25:18,057 We're already in deep trouble. 251 00:25:18,120 --> 00:25:19,226 Please don't test us anymore. 252 00:25:19,292 --> 00:25:21,241 Please let us cross Dilerkot. 253 00:25:21,315 --> 00:25:22,421 Please! Please! 254 00:25:22,501 --> 00:25:24,849 Please let me escape the clutches of that AK. 255 00:25:25,121 --> 00:25:25,648 Please! 256 00:25:32,917 --> 00:25:36,188 Say something, MP. Or you'll burst. 257 00:25:37,417 --> 00:25:40,172 He shouldn't cross the border of Dilerkot. 258 00:25:40,751 --> 00:25:44,516 If you're so angry, you should've Stopped him. Then and there. 259 00:25:45,167 --> 00:25:46,650 Why come running home to me? 260 00:25:46,718 --> 00:25:48,730 "Bro! Bro!" 261 00:25:52,417 --> 00:25:56,251 Please, please, Lord. Please. 262 00:25:57,751 --> 00:26:01,022 MP. See, another good joke. Listen to this. 263 00:26:01,251 --> 00:26:03,372 Bro, this is no time for cracking jokes. 264 00:26:03,450 --> 00:26:04,235 Time! 265 00:26:04,584 --> 00:26:06,377 You aren't dead yet why can't I crack jokes? 266 00:26:07,913 --> 00:26:10,293 When and where we need to catch them... 267 00:26:10,334 --> 00:26:16,296 ...the time and place is all decided, here. 268 00:26:17,584 --> 00:26:19,175 Don't worry, listen to this joke. 269 00:26:32,292 --> 00:26:34,112 We've crossed Dilerkot. 270 00:26:34,181 --> 00:26:35,579 Finally!! 271 00:26:36,167 --> 00:26:38,104 We've crossed Dilerkot. 272 00:26:42,834 --> 00:26:43,903 God! 273 00:26:47,292 --> 00:26:49,400 Sorry. I dragged you along at the bus stand... 274 00:26:49,474 --> 00:26:50,950 ...because I was scared. 275 00:26:52,417 --> 00:26:53,943 By the way, where are you headed? 276 00:26:56,126 --> 00:26:57,156 Pathankot. 277 00:26:57,228 --> 00:26:58,719 Pathankot! 278 00:26:58,792 --> 00:27:02,120 This bus is headed that way. 279 00:27:07,001 --> 00:27:09,098 By the way, I'm heading for Simla. 280 00:27:19,709 --> 00:27:20,802 Thank you. 281 00:27:22,917 --> 00:27:25,323 I was seriously scared back at the bus stand... 282 00:27:26,028 --> 00:27:28,798 ...that's why I said those things instead of thanking you. 283 00:27:30,209 --> 00:27:31,509 Want to know a secret? 284 00:27:32,084 --> 00:27:34,674 Actually, I'm still a bit scared. 285 00:27:34,959 --> 00:27:37,260 That's why I'm blabbering. 286 00:27:37,334 --> 00:27:40,027 Otherwise, I don't talk so much normally. 287 00:27:40,334 --> 00:27:44,225 Like they say, conversation helps divert your mind. 288 00:27:44,292 --> 00:27:46,538 You should try it. 289 00:27:58,376 --> 00:28:01,262 "Silent man." Tell me something about yourself. 290 00:28:02,334 --> 00:28:03,344 Why? 291 00:28:04,459 --> 00:28:09,038 I am no fool to blabber like this. 292 00:28:09,334 --> 00:28:11,765 Don't you talk without a reason? 293 00:28:12,917 --> 00:28:15,209 And you talk only without a reason. 294 00:28:15,584 --> 00:28:19,247 Wow! You knock people out with that blunt face. 295 00:28:19,626 --> 00:28:22,289 People normally iron their clothes. 296 00:28:22,626 --> 00:28:25,407 But you "Have an ironed face!" 297 00:28:56,417 --> 00:28:58,317 Brother! We've found our sister-in-law. 298 00:29:13,959 --> 00:29:15,212 Come on. 299 00:29:30,876 --> 00:29:35,293 I told them... that he can't be a local. 300 00:29:37,542 --> 00:29:41,899 The problem is, after this you'll be good-for-nothing. 301 00:30:00,167 --> 00:30:05,524 So... if you've any jokes, or one-liners... 302 00:30:06,096 --> 00:30:08,164 ...you'd like tell us, you can do that now. 303 00:30:08,542 --> 00:30:12,465 Afterwards, the bullets will do the talking... 304 00:30:13,459 --> 00:30:17,871 Your men, your weapons, your place. 305 00:30:18,834 --> 00:30:20,313 So, you can crack all the jokes you want. 306 00:30:24,167 --> 00:30:25,538 See, Simrit. 307 00:30:26,459 --> 00:30:28,999 Your bodyguard has already surrendered. 308 00:30:30,751 --> 00:30:33,863 Now, I'm your only hope. 309 00:30:34,084 --> 00:30:35,923 You can't be anyone's hope. 310 00:30:36,167 --> 00:30:39,842 You can only make people hate you, not love. 311 00:30:40,834 --> 00:30:42,675 God must have replaced you... 312 00:30:42,746 --> 00:30:45,732 ...with 100 bastards on earth. 313 00:30:56,167 --> 00:30:59,829 When you'll step out after our wedding night... 314 00:31:00,751 --> 00:31:04,815 ...you'll be swearing on my name in entire Dilerkot. 315 00:31:06,083 --> 00:31:07,263 I swear on AK... 316 00:31:07,339 --> 00:31:09,307 I swear on AK... I swear on AK... 317 00:31:09,376 --> 00:31:10,516 AK... AK... 318 00:31:17,084 --> 00:31:20,533 Don't let him go! 319 00:31:21,459 --> 00:31:23,182 No... no... no!! 320 00:31:54,042 --> 00:31:55,515 Why were you laughing? - No. no. 321 00:31:55,834 --> 00:31:56,620 Come out. 322 00:31:56,818 --> 00:31:57,968 No, brother, I didn't... 323 00:31:58,112 --> 00:32:00,269 No... - He was laughing... - No, brother. 324 00:32:00,390 --> 00:32:02,518 You think it's funny? - No. Not me... 325 00:32:02,584 --> 00:32:04,161 I wasn't laughing. 326 00:32:04,255 --> 00:32:05,452 Tell me. 327 00:32:08,584 --> 00:32:10,184 Was that funny? 328 00:32:11,334 --> 00:32:13,410 He hit me and fled... 329 00:32:13,667 --> 00:32:14,615 He didn't face me. 330 00:32:15,519 --> 00:32:17,305 He's a coward. 331 00:32:18,097 --> 00:32:21,041 To everyone who's heading out of Dilerkot... 332 00:32:21,826 --> 00:32:26,578 ...be back in one day and be witness to my revenge. 333 00:32:27,584 --> 00:32:29,618 I'll tie a rope around his neck... 334 00:32:29,688 --> 00:32:32,439 ...and drag him to Dilerkot square. 335 00:32:32,792 --> 00:32:34,315 And kill him there. 336 00:32:36,751 --> 00:32:37,783 Just one day. 337 00:33:10,667 --> 00:33:12,181 Who was that man on the bridge? 338 00:33:18,417 --> 00:33:20,581 It's difficult to defeat the enemy without knowing him. 339 00:33:28,042 --> 00:33:29,712 Amrit Kawal Singh. 340 00:33:44,709 --> 00:33:47,145 He was born on a no-moon-night. 341 00:33:50,209 --> 00:33:52,741 His father was a tyrant. 342 00:33:54,292 --> 00:33:56,331 And so, people called him a devil's... 343 00:33:56,407 --> 00:33:57,759 ...born to a devil. 344 00:34:00,042 --> 00:34:01,860 He has no eyeballs. 345 00:34:03,001 --> 00:34:04,704 Yet, he can see. 346 00:34:05,709 --> 00:34:07,821 He was born in 1974. 347 00:34:08,709 --> 00:34:11,338 So he calls himself AK 74. 348 00:34:13,167 --> 00:34:16,372 If some unfortunate soul stands in his way... 349 00:34:16,418 --> 00:34:18,598 ...he makes sure, Not for much longer. 350 00:34:19,834 --> 00:34:22,939 Just a week ago, a District Forest Officer died... 351 00:34:24,420 --> 00:34:26,426 I'll have still one good jungle joke for you... 352 00:34:26,495 --> 00:34:27,760 ...before you die. 353 00:34:28,501 --> 00:34:30,387 An elephant was bathing in the jungle. 354 00:34:30,751 --> 00:34:33,042 A little mouse came along and said "Come out Quickly". 355 00:34:33,167 --> 00:34:34,595 The elephant replied "What is it?" 356 00:34:34,774 --> 00:34:35,983 "Come out!" the mouse said. 357 00:34:36,017 --> 00:34:37,712 The elephant came out in a fit of rage. 358 00:34:38,292 --> 00:34:39,612 He said "What is it?" 359 00:34:39,847 --> 00:34:41,726 The little mouse said "Nothing, get back in". 360 00:34:41,801 --> 00:34:44,388 - Tell me what's wrong? - I said get back in! 361 00:34:44,411 --> 00:34:46,410 I just wanted to see if you are wearing any ... 362 00:34:49,667 --> 00:34:54,287 His family know it's murder, and not an accident. 363 00:34:55,209 --> 00:34:58,644 But, no one dares to face that bastard. 364 00:35:00,501 --> 00:35:02,962 And those who could... 365 00:35:03,751 --> 00:35:08,968 ...are now addicted to drugs sold by him. 366 00:35:11,084 --> 00:35:13,493 He get's them addicted while they're in school... 367 00:35:13,560 --> 00:35:15,999 ...they are young and a easy prey for him. 368 00:35:16,126 --> 00:35:19,539 That was his master-plan to rule over Dilerkot. 369 00:35:19,626 --> 00:35:21,636 Anti-allergic medicines, cough syrup. 370 00:35:21,709 --> 00:35:25,543 These boys get high on animal drugs as well. 371 00:35:25,709 --> 00:35:30,029 This guy owns the entire pharmaceutical and distribution market. 372 00:35:30,292 --> 00:35:32,030 Whenever a drug license is canceled... 373 00:35:32,107 --> 00:35:34,130 ...the next day, he gets it back. 374 00:35:34,376 --> 00:35:37,694 He controls the entire system, so no one challenges him... 375 00:35:39,209 --> 00:35:40,381 But you did. 376 00:35:42,542 --> 00:35:45,470 His strength is not his money, but the fear in people. 377 00:35:45,542 --> 00:35:47,694 He didn't scare you, nor me. 378 00:35:49,084 --> 00:35:50,828 He and his men will come after us... 379 00:35:51,103 --> 00:35:53,214 ...to maintain his fear amongst people. 380 00:35:53,559 --> 00:35:54,695 After us? 381 00:35:56,251 --> 00:35:59,267 My family's used to challenging these guys. 382 00:35:59,917 --> 00:36:02,557 But, what's your story? 383 00:36:03,959 --> 00:36:05,650 I was locked away for a year. 384 00:36:06,584 --> 00:36:08,723 The jail I was in, was really filthy. 385 00:36:09,470 --> 00:36:11,209 They wouldn't let me clean it. 386 00:36:11,417 --> 00:36:13,152 That day I realized, 387 00:36:13,584 --> 00:36:17,120 that the filth in my country has landed me in this mess. 388 00:36:18,501 --> 00:36:20,660 If scum like AK aren't cleaned up... 389 00:36:21,167 --> 00:36:23,345 ...then someday he'll be in the same position as a politician... 390 00:36:23,667 --> 00:36:25,820 ...that back then led me in that mess. 391 00:36:26,626 --> 00:36:28,819 That's when I decided in that jail, 392 00:36:30,334 --> 00:36:34,508 The war outside comes later, first I need to clean-up the mess inside. 393 00:36:35,959 --> 00:36:38,939 I'll start here, and finish there. 394 00:36:48,709 --> 00:36:50,480 We're here, and the bridge is back there. 395 00:36:51,209 --> 00:36:52,991 We'll walk through the jungle, parallel to the bridge. 396 00:36:53,417 --> 00:36:55,722 They won't dare to come on the highway. 397 00:36:58,001 --> 00:37:00,227 They'll walk through the jungle. 398 00:37:00,417 --> 00:37:01,622 We'll walk through the jungle... 399 00:37:01,697 --> 00:37:03,511 ...2- 3 kilometers parallel to the highway... 400 00:37:03,584 --> 00:37:05,699 We'll go on the highway only when it'll look safe. 401 00:37:06,084 --> 00:37:09,559 They've two options MP, both are dangerous. 402 00:37:10,584 --> 00:37:14,132 One leads to me, the other leads them inside the jungle. 403 00:37:14,209 --> 00:37:16,741 Right now, that bastard AK... 404 00:37:16,816 --> 00:37:19,056 ...seems more dangerous than this jungle. 405 00:37:19,126 --> 00:37:22,023 There's no point in choosing the jungle route. 406 00:37:22,959 --> 00:37:26,164 In fact, it'll give us the feeling of a hunt. 407 00:37:47,542 --> 00:37:50,306 You could've just shown your muscles if you wanted to. 408 00:37:50,376 --> 00:37:53,496 Why tear your clothes as an excuse? 409 00:37:54,459 --> 00:37:55,930 Shoes leave a track. 410 00:37:56,917 --> 00:37:59,044 And those who leave a track behind... 411 00:37:59,253 --> 00:38:01,415 ...often end up dead. 412 00:38:12,334 --> 00:38:13,191 Sir! 413 00:38:16,834 --> 00:38:17,539 Sir! 414 00:38:18,834 --> 00:38:20,453 The hunt's on. 415 00:38:21,209 --> 00:38:23,141 Yes, sir. - But don't kill him. 416 00:38:23,376 --> 00:38:25,085 I want him alive. - Yes. 417 00:38:26,042 --> 00:38:32,922 Then, I want to tie him up, drag him to Dilerkot square... 418 00:38:33,042 --> 00:38:34,442 ...and kill him there. 419 00:38:35,525 --> 00:38:38,465 Right sir! In everyone's presence. 420 00:39:12,277 --> 00:39:14,085 Stop! Stop! 421 00:39:15,588 --> 00:39:16,957 Stop! 422 00:39:19,542 --> 00:39:22,546 don't expect me to grow wings and fly. 423 00:39:24,584 --> 00:39:25,523 Let's go right. 424 00:39:25,598 --> 00:39:26,517 Right? 425 00:39:26,834 --> 00:39:28,266 Do you have eyes or compass? 426 00:39:31,001 --> 00:39:33,967 How do you know where to go? 427 00:39:34,584 --> 00:39:36,402 Can you hear a voice from above? 428 00:39:37,334 --> 00:39:39,538 The sun rises from the east, sets in the west. 429 00:39:40,117 --> 00:39:41,298 See your position... 430 00:39:41,680 --> 00:39:43,226 ...and match it with the sun's position. 431 00:39:43,242 --> 00:39:45,309 You'll know where you are, and where you're headed. 432 00:39:45,631 --> 00:39:48,350 Wow! Thank God! Were not walking at night. 433 00:39:48,449 --> 00:39:50,243 Otherwise we would've been in trouble. 434 00:39:50,334 --> 00:39:53,859 The stars lead the way at night. - What a nonsense. Liar. 435 00:39:54,334 --> 00:39:56,107 How can the stars guide us? 436 00:39:56,626 --> 00:39:58,088 This isn't the time to explain. 437 00:40:02,742 --> 00:40:03,735 Let's go! 438 00:40:15,501 --> 00:40:17,077 He can be headed in any direction. 439 00:40:19,834 --> 00:40:21,173 We came that way. 440 00:40:21,832 --> 00:40:23,100 That leaves three. 441 00:40:25,209 --> 00:40:27,804 Let's divide in three groups and catch him. 442 00:40:27,876 --> 00:40:29,336 But don't shoot him! 443 00:40:30,209 --> 00:40:33,139 I've told everybody that I will catch him alive. 444 00:40:33,209 --> 00:40:34,031 Get that. 445 00:40:34,098 --> 00:40:35,137 Right, sir. 446 00:40:35,209 --> 00:40:36,207 Let's go. 447 00:40:36,354 --> 00:40:37,388 Just a minute. 448 00:40:40,126 --> 00:40:42,400 It's a nice one. Listen before you go. - Yes. 449 00:40:42,470 --> 00:40:44,350 It will help boost your morale. 450 00:40:44,417 --> 00:40:46,086 Mike's wife was kidnapped. 451 00:40:46,167 --> 00:40:47,322 The kidnapper cut-off his wife's finger... 452 00:40:47,363 --> 00:40:48,415 ...and sent it to Mike's home as evidence... 453 00:40:48,459 --> 00:40:50,894 ...along with a letter for ransom. 454 00:40:51,292 --> 00:40:56,231 Mike said "This can be anybody's finger". 455 00:40:57,167 --> 00:40:58,790 "Send me her head, so I can recognize her." 456 00:41:01,959 --> 00:41:03,104 Let's go. 457 00:41:03,656 --> 00:41:04,870 Let's go. 458 00:41:12,209 --> 00:41:14,819 Sir, few people have sited him at Nurpur. 459 00:41:17,209 --> 00:41:18,836 There's just one place left between... 460 00:41:18,909 --> 00:41:20,736 ...Pathankot and Nurpur. 461 00:41:21,917 --> 00:41:23,006 Dilerkot. 462 00:42:09,959 --> 00:42:11,324 Don't scream! - A snake bit me. 463 00:42:11,785 --> 00:42:13,269 - Quiet, you screamed for no reason. 464 00:42:13,284 --> 00:42:15,878 I'm dying here, and you're yelling at me. 465 00:42:16,192 --> 00:42:17,288 Suck my blood out, quickly. 466 00:42:17,331 --> 00:42:19,638 It's a trinket snake. It's commonly found in these areas. 467 00:42:19,676 --> 00:42:21,158 They are not poisonous. 468 00:42:24,909 --> 00:42:26,988 There they are. Let's go this way. 469 00:42:27,084 --> 00:42:28,720 Don't kill him. We've to catch him alive. 470 00:42:28,783 --> 00:42:29,913 Let's go quickly. Come on. 471 00:46:08,487 --> 00:46:09,587 No please, let me go. 472 00:46:56,379 --> 00:46:57,361 Say something Balvinder. 473 00:46:57,571 --> 00:46:58,433 Did you find him? 474 00:46:58,909 --> 00:46:59,890 Where are you? 475 00:47:01,817 --> 00:47:04,609 Balvinder, we're taking the mountain route. 476 00:47:04,670 --> 00:47:07,144 Meet us at the post at the river junction. 477 00:47:07,667 --> 00:47:08,957 Let me speak to AK 74. 478 00:47:09,542 --> 00:47:12,098 Look, just handover the girl... - Just do as I say. 479 00:47:12,209 --> 00:47:15,167 - Let me speak to AK 74. - I think it's him... 480 00:47:15,317 --> 00:47:17,045 - You know... - Not me... 481 00:47:17,134 --> 00:47:20,700 The smallest of idiots in India keep using this dialogue. 482 00:47:22,059 --> 00:47:23,429 But, I know you. 483 00:47:24,359 --> 00:47:25,790 Because I can guess one's type... 484 00:47:25,805 --> 00:47:28,408 ...and one's stature from their speech and actions. 485 00:47:28,832 --> 00:47:31,274 You're just a local thug. 486 00:47:31,335 --> 00:47:35,293 A lion in a herd of cowards. 487 00:47:35,849 --> 00:47:37,453 You don't know me completely. 488 00:47:38,391 --> 00:47:40,601 Actually you talk a lot. now you're not in front of me. 489 00:47:40,617 --> 00:47:42,769 You couldn't say a word on the bridge... hey.. 490 00:47:43,524 --> 00:47:46,589 Because, I know the difference between bravery and foolishness. 491 00:47:46,839 --> 00:47:47,453 You don't. 492 00:47:48,209 --> 00:47:50,633 Follow me, and your people will end up dead... 493 00:47:50,709 --> 00:47:53,433 ...So Quickly you won't even know how to count them. 494 00:47:53,501 --> 00:47:54,522 What do you think? 495 00:47:55,370 --> 00:47:56,556 We cannot find you. 496 00:47:56,626 --> 00:47:58,703 Didn't you hear what I said? 497 00:47:59,042 --> 00:48:02,993 If you don't go back, I will find you and kill you. 498 00:48:06,834 --> 00:48:08,939 Now you got me really scared. 499 00:48:12,001 --> 00:48:13,739 The more stubborn a person is... 500 00:48:13,870 --> 00:48:16,494 ...the more I enjoy hunting them down and killing them. 501 00:48:16,626 --> 00:48:18,732 I warn you only once. 502 00:48:19,084 --> 00:48:20,180 Listen carefully. 503 00:48:20,376 --> 00:48:22,269 Stop following the girl. 504 00:48:22,500 --> 00:48:24,583 Take these corpses home. 505 00:48:24,959 --> 00:48:27,745 If you want more, you can come after me in the jungle. 506 00:49:05,109 --> 00:49:06,135 Which way did they go? 507 00:49:06,210 --> 00:49:07,309 I don't know? 508 00:49:16,368 --> 00:49:18,001 We cannot handle him alone. 509 00:49:19,085 --> 00:49:21,157 He's no ordinary civilian. 510 00:49:23,126 --> 00:49:24,252 He's trained. 511 00:49:24,640 --> 00:49:27,243 And his biggest advantage is, that he knows the jungle. 512 00:49:27,667 --> 00:49:29,401 We'll need more men. 513 00:49:29,792 --> 00:49:31,713 Tomorrow we will be better prepared. 514 00:49:32,126 --> 00:49:33,771 For now, let's bring the bodies home. 515 00:50:18,451 --> 00:50:20,261 We'll stay overnight here. 516 00:50:21,189 --> 00:50:22,269 Back there. 517 00:50:23,301 --> 00:50:25,285 Animals come here to drink water at dawn. 518 00:51:20,167 --> 00:51:23,178 You won't find a better insect repellent. 519 00:51:40,917 --> 00:51:42,360 This will keep you warm. 520 00:52:03,209 --> 00:52:04,640 Who are you? 521 00:52:07,942 --> 00:52:09,110 Commando... 522 00:52:10,501 --> 00:52:12,160 I mean... I was... 523 00:52:13,167 --> 00:52:14,292 Or still am... 524 00:52:15,268 --> 00:52:16,356 Don't know. 525 00:52:50,751 --> 00:52:52,918 So, bodyguard. 526 00:52:57,209 --> 00:52:58,174 Go on. 527 00:52:58,792 --> 00:53:00,784 Last evening you threatened me. 528 00:53:00,852 --> 00:53:03,074 This morning I'm in the mood. 529 00:53:05,209 --> 00:53:09,177 Better surrender wherever you are. 530 00:53:09,417 --> 00:53:13,371 Otherwise, you will be hanging at Dilerkot square in the evening. 531 00:53:14,042 --> 00:53:15,839 Stay wherever you are. 532 00:53:16,334 --> 00:53:20,286 If you try to follow me, I'll bury you alive. 533 00:53:22,417 --> 00:53:23,926 I'm scared. 534 00:53:24,751 --> 00:53:26,029 Listen. Listen. 535 00:53:26,210 --> 00:53:27,938 This is a nice one. Hear it. 536 00:53:28,501 --> 00:53:32,713 What did Mike say in Pat's ear, that he died after hearing? 537 00:53:33,584 --> 00:53:36,262 I'll give you the answer before... 538 00:53:36,345 --> 00:53:38,486 ...beheading you this evening. 539 00:53:39,251 --> 00:53:40,542 You're so lucky. 540 00:53:40,609 --> 00:53:42,341 You'll die with a smile. 541 00:53:43,292 --> 00:53:44,627 You make me laugh. 542 00:53:45,157 --> 00:53:45,753 Listen. 543 00:53:45,917 --> 00:53:49,305 No more talk, the game begins. 544 00:53:49,584 --> 00:53:51,496 The game's already begun. 545 00:53:52,167 --> 00:53:54,293 I'm coming after you with hunter dogs. 546 00:53:55,501 --> 00:53:58,261 You either step out with men or dogs, 547 00:53:59,334 --> 00:54:00,759 step out alone sometime... 548 00:54:01,192 --> 00:54:03,115 ...to get the feeling of being a man. 549 00:54:04,376 --> 00:54:05,852 Wait until evening. 550 00:54:06,088 --> 00:54:07,861 You'll know who the real man is. 551 00:54:09,376 --> 00:54:11,957 Fine. This evening I'll clear your misconception... 552 00:54:12,023 --> 00:54:13,555 ...that you're a man. 553 00:55:03,667 --> 00:55:04,821 These many men are enough. 554 00:55:04,894 --> 00:55:06,286 Yes. 555 00:55:06,322 --> 00:55:07,248 I'll beat him unconscious... 556 00:55:07,284 --> 00:55:09,999 ...and bring him back tied on a bamboo. 557 00:55:31,709 --> 00:55:32,761 Politician? 558 00:55:33,169 --> 00:55:34,628 Then, I'll surely beat you up. 559 00:55:41,167 --> 00:55:42,151 Look. 560 00:55:42,495 --> 00:55:44,316 This is my last warning. 561 00:55:45,084 --> 00:55:47,048 Stop following this girl. 562 00:56:31,001 --> 00:56:31,636 What? 563 00:56:34,876 --> 00:56:36,540 You didn't think that was funny? 564 00:56:37,834 --> 00:56:39,498 Oh, I forgot. 565 00:56:39,927 --> 00:56:41,033 You never laugh. 566 00:56:41,251 --> 00:56:44,330 You just carry this stone face all the time. 567 00:56:44,703 --> 00:56:45,504 Right. 568 00:56:45,584 --> 00:56:46,904 There's nothing funny about it. 569 00:56:47,567 --> 00:56:48,350 It's a good thing. 570 00:56:48,417 --> 00:56:50,641 You have taken up the responsibility of defending yourself. 571 00:56:51,111 --> 00:56:51,667 Good. 572 00:56:52,542 --> 00:56:54,500 Let's go. They're coming after us. 573 00:56:56,001 --> 00:56:58,164 'They're coming after us.' 574 00:56:59,459 --> 00:57:03,490 As long as you're with me, I don't have to worry. 575 00:57:03,834 --> 00:57:05,808 You get so eager when you see those thugs. 576 00:57:06,030 --> 00:57:07,571 You kick there arses. 577 00:57:07,917 --> 00:57:11,923 There won't be any left for me. 578 00:57:14,584 --> 00:57:16,585 I just thought it's a good habit... 579 00:57:16,661 --> 00:57:18,538 ...to exercise in the morning. 580 00:57:20,650 --> 00:57:23,381 Really, who am I trying to educate about exercising. 581 00:57:25,001 --> 00:57:28,634 You're a live example of benefits of exercising. 582 00:57:29,584 --> 00:57:32,083 I meant example in a good sense, okay. 583 00:57:32,959 --> 00:57:34,957 Wow! Till yesterday you were scared. 584 00:57:35,036 --> 00:57:36,703 But this morning, you've turned brave. 585 00:57:37,346 --> 00:57:40,485 With you around, fear's mother or sister will not dare come near me! 586 00:57:47,292 --> 00:57:48,333 What's that? 587 00:57:51,001 --> 00:57:52,062 It's a knife. 588 00:57:52,385 --> 00:57:54,589 How about I teach you how to use it? - No. 589 00:57:54,667 --> 00:57:55,403 It can be useful. 590 00:57:55,543 --> 00:57:57,539 Like this. Drive it in the stomach. 591 00:57:57,704 --> 00:57:58,768 And, if you can't lift it... 592 00:57:59,154 --> 00:58:01,196 ...then, just place it on this nerve on the neck. 593 00:58:01,562 --> 00:58:02,373 On the jugular. 594 00:58:02,410 --> 00:58:04,322 After that, no one can get up! 595 00:58:04,380 --> 00:58:05,116 Nonsense. 596 00:58:05,173 --> 00:58:06,237 Do I look like a fool? 597 00:58:06,459 --> 00:58:10,794 I've no interest in acting like a warrior? 598 00:58:10,959 --> 00:58:13,531 If you can't use a knife... 599 00:58:13,667 --> 00:58:15,661 ...then, just twist the finger like this. 600 00:58:16,058 --> 00:58:17,793 That pain's as bad as breaking the neck. 601 00:58:18,364 --> 00:58:19,227 He won't be able to fight you. 602 00:58:19,292 --> 00:58:20,263 Or these two fingers. 603 00:58:20,341 --> 00:58:22,496 Thrust them in the nose and just pull hard. 604 00:58:23,126 --> 00:58:24,439 The pain's unbearable. 605 00:58:24,579 --> 00:58:27,677 Yuck! I don't want to do all this. 606 00:58:30,626 --> 00:58:31,726 Don't just carry it. 607 00:58:32,509 --> 00:58:34,250 Use it if needed. 608 00:58:38,626 --> 00:58:42,239 I met so many guys who wanted to look after me. 609 00:58:43,542 --> 00:58:45,526 But you're the first one who believed... 610 00:58:46,003 --> 00:58:48,021 ...I can take care of myself. 611 00:58:54,417 --> 00:58:56,428 Come on, I'm hungry. 612 00:58:57,792 --> 00:59:00,084 Anyway, there's not much difference... 613 00:59:00,195 --> 00:59:02,179 ...between you and the animals on Discovery Channel. 614 00:59:02,251 --> 00:59:04,492 Both can live on air and termites! 615 00:59:05,917 --> 00:59:07,464 Your man Karanveer Dogra... 616 00:59:07,922 --> 00:59:09,961 ...is behaving like a Chinese agent. 617 00:59:10,209 --> 00:59:12,501 He injured a few men at Dilerkot bus stand. 618 00:59:12,917 --> 00:59:14,656 Killed a man at Andheria bridge, 619 00:59:15,347 --> 00:59:17,459 kidnapped a girl and fled into the jungle. 620 00:59:17,572 --> 00:59:19,450 Before he does anything else... 621 00:59:19,591 --> 00:59:21,399 penetrate the jungle, and kill him. 622 00:59:21,542 --> 00:59:23,481 Without a military court inquiry, sir? 623 00:59:23,834 --> 00:59:26,080 I've made all the inquiries. 624 00:59:26,872 --> 00:59:28,851 Carry out my orders immediately. 625 00:59:29,126 --> 00:59:31,470 Otherwise, I can send any army unit. 626 00:59:32,001 --> 00:59:35,126 Colonel Sinha, capture and kill him. 627 00:59:51,451 --> 00:59:52,043 Hello. 628 01:00:02,667 --> 01:00:04,979 Where are you going? - I've some work to do. 629 01:00:05,167 --> 01:00:07,678 I'm going to miss you. - No. I promise you won't. 630 01:00:32,551 --> 01:00:33,492 Yes. 631 01:00:33,626 --> 01:00:37,157 The man you ran into trouble with yesterday is a soldier. 632 01:00:37,334 --> 01:00:39,311 And his unit's looking for him. 633 01:00:39,580 --> 01:00:41,522 So, show them around Dilerkot. 634 01:00:41,959 --> 01:00:43,243 Pretend you're searching for him. 635 01:00:44,334 --> 01:00:46,919 And, bring them to Dilerkot square in the evening. 636 01:00:47,834 --> 01:00:50,477 They'll find his dead body. 637 01:01:00,126 --> 01:01:02,265 Wow! Not bad Silent Man! 638 01:01:03,126 --> 01:01:06,368 One thing is for sure, with brawn’s you even have brains! 639 01:01:06,876 --> 01:01:08,134 One more thing. 640 01:01:08,540 --> 01:01:11,095 Give me your address, before you leave for Pathankot. 641 01:01:11,167 --> 01:01:13,241 I'll have girls drooling all over you. 642 01:01:38,542 --> 01:01:39,241 What happened? 643 01:01:40,170 --> 01:01:41,159 Nothing. 644 01:01:42,542 --> 01:01:43,759 There's something. 645 01:01:45,126 --> 01:01:47,482 Otherwise, you wouldn't have noticed me... 646 01:01:47,751 --> 01:01:52,289 ...even if I was undressing under the waterfall. 647 01:01:52,751 --> 01:01:54,310 So, come on. What is it? 648 01:01:56,709 --> 01:02:01,101 That's how wild cats eat fish as well. 649 01:02:04,042 --> 01:02:06,824 You know a lot about wild cats. 650 01:02:07,584 --> 01:02:09,161 Do you like wild cats? 651 01:02:11,826 --> 01:02:12,675 Tell me. 652 01:02:13,667 --> 01:02:14,428 Hello. 653 01:02:17,334 --> 01:02:18,732 Stop! 654 01:03:54,042 --> 01:03:56,181 That soldier doesn't make a mistake... 655 01:03:56,391 --> 01:03:58,130 ...or leave any tracks. 656 01:03:59,042 --> 01:04:02,255 But Simrit has left a trail for me MP. 657 01:04:05,417 --> 01:04:06,573 That's Love! 658 01:04:13,129 --> 01:04:16,304 Just a minute. where did this shirt tear? 659 01:04:17,126 --> 01:04:18,024 Don't know. 660 01:07:05,001 --> 01:07:06,945 He knows the game. 661 01:07:07,667 --> 01:07:10,001 The dogs are going around in circles. 662 01:07:10,209 --> 01:07:13,144 And, the water has washed away the tracks. 663 01:07:13,542 --> 01:07:15,885 They will not stay in the jungle. 664 01:07:16,417 --> 01:07:17,936 If they're headed for the highway... 665 01:07:18,117 --> 01:07:19,557 ...they must go west. 666 01:07:19,792 --> 01:07:21,127 The girl's with him... 667 01:07:21,499 --> 01:07:23,530 ...so, he won't take the mountain route. 668 01:07:24,042 --> 01:07:25,827 He'll take the jungle route. 669 01:07:26,542 --> 01:07:28,550 What if we take that route and surround them? 670 01:07:37,229 --> 01:07:38,711 Yes, come in sir. 671 01:07:40,172 --> 01:07:41,089 Hello. 672 01:07:41,526 --> 01:07:43,131 How can I help you? 673 01:07:44,084 --> 01:07:45,890 Him! He's an astonishing man. 674 01:07:45,941 --> 01:07:48,066 He beat up thugs at the bus stand. 675 01:08:00,376 --> 01:08:04,484 Careful. 676 01:08:06,001 --> 01:08:08,507 Or, they'll get alerted. 677 01:08:36,709 --> 01:08:38,061 Stay here. 678 01:10:17,292 --> 01:10:19,033 Now you are within my reach, soldier! 679 01:10:42,455 --> 01:10:44,001 (Cursing) 680 01:11:31,377 --> 01:11:32,316 (Cheering sound) 681 01:11:33,787 --> 01:11:35,499 (wailing) 682 01:11:40,042 --> 01:11:42,768 Why wouldn't you fall in love with her spirit! 683 01:12:04,792 --> 01:12:08,046 Now, I'll drag you. tied to a bamboo, soldier 684 01:12:11,834 --> 01:12:15,050 Incredible martial arts though. 685 01:12:15,126 --> 01:12:16,612 Left-right... Left-right... 686 01:12:19,209 --> 01:12:21,340 Hunters don't dare to catch the lion... 687 01:12:21,459 --> 01:12:23,707 ...even if he's wounded. 688 01:12:24,376 --> 01:12:28,101 And, you're not even a hunting dog. 689 01:12:36,876 --> 01:12:39,472 Your jokes really hurt me. soldier... 690 01:12:40,456 --> 01:12:41,942 ...this annoys me. 691 01:12:42,376 --> 01:12:44,434 I promise you, I will kill you. 692 01:12:45,292 --> 01:12:47,964 ...that should more than annoy you. 693 01:12:52,459 --> 01:12:54,853 You like jumping in the river, don't you? 694 01:13:05,876 --> 01:13:07,741 Die!! 695 01:13:49,501 --> 01:13:52,262 MP. We forgot to complete that joke. 696 01:13:52,334 --> 01:13:55,004 - Oh no, pity. - He would've died with a smile. 697 01:13:55,084 --> 01:13:57,517 No need to be formal with kin. 698 01:13:58,042 --> 01:14:00,084 But, who will we hang at the square now? 699 01:14:02,522 --> 01:14:05,995 Oh no... Why did you beat him up so badly? 700 01:14:08,259 --> 01:14:11,591 You guys are ruthless. He doesn't look like a good duplicate now. 701 01:14:11,626 --> 01:14:13,421 Sorry. we got carried away. 702 01:14:14,959 --> 01:14:17,121 How can you get carried away? 703 01:14:18,084 --> 01:14:19,591 Couldn't you control yourself? 704 01:14:20,626 --> 01:14:21,506 Is he dead? 705 01:14:22,753 --> 01:14:25,513 Brother. Bro... 706 01:14:25,726 --> 01:14:27,789 Don't die before we reach the square. 707 01:14:27,796 --> 01:14:30,630 You have to die there. hold on, please. 708 01:14:30,671 --> 01:14:33,691 Good. Bless you! 709 01:14:36,334 --> 01:14:38,345 Hello, sister-in-law. 710 01:14:38,417 --> 01:14:39,636 Congratulations on your marriage. 711 01:14:39,700 --> 01:14:40,732 Me too. 712 01:14:40,792 --> 01:14:42,935 So, finally I am going to tie the knot! 713 01:14:51,042 --> 01:14:52,671 Hello. - Hello, uncle. 714 01:14:52,751 --> 01:14:55,260 Daljeet here from Canada. What happened? 715 01:14:55,334 --> 01:14:58,423 You said Simrit will reach Simla in a day and call me. 716 01:14:58,501 --> 01:14:59,869 I had to get her visa. 717 01:15:00,459 --> 01:15:02,233 The entire plan went haywire, son. 718 01:15:03,126 --> 01:15:07,429 That thug AK, was keeping a watch. 719 01:15:08,626 --> 01:15:11,140 He found out about Simrit's escape. 720 01:15:18,966 --> 01:15:23,330 "I don't care" 721 01:15:23,626 --> 01:15:24,904 Yes, Kuki. 722 01:15:25,228 --> 01:15:26,474 News for AK sir. 723 01:15:26,542 --> 01:15:28,292 Go ahead. 724 01:15:28,501 --> 01:15:30,161 Simrit's father helped her run from Dilerkot 725 01:15:30,229 --> 01:15:32,050 He was trying to send her to Canada. 726 01:15:32,209 --> 01:15:35,133 His nephew Daljeet called from Canada. 727 01:15:35,209 --> 01:15:36,186 I overheard their conversation. 728 01:15:36,546 --> 01:15:37,435 Fine. 729 01:15:38,042 --> 01:15:41,398 - Come over tonight for your drug dose. - Who was that? 730 01:15:42,959 --> 01:15:43,986 Brother, just a minute. 731 01:15:50,084 --> 01:15:52,197 That was Kuki on the phone. 732 01:15:52,917 --> 01:15:55,290 Sister-in-law ran with the help of her father. 733 01:15:55,455 --> 01:15:58,350 He was planning to send her to Canada. 734 01:16:06,126 --> 01:16:09,483 You did a really good job today. - Thank you. 735 01:16:11,792 --> 01:16:14,771 After winning the elections, I'll give you a promotion. 736 01:16:19,167 --> 01:16:20,577 Make her watch everything. 737 01:16:20,679 --> 01:16:22,521 She should realize her mistake. 738 01:16:23,334 --> 01:16:24,934 Go ahead, gulp it down. 739 01:16:25,139 --> 01:16:26,940 After that, run over them. 740 01:16:27,042 --> 01:16:28,582 Don't worry. 741 01:16:28,959 --> 01:16:31,435 Here you go behind the bars, 742 01:16:31,542 --> 01:16:33,708 and there your family becomes as rich as her family! 743 01:16:34,667 --> 01:16:35,604 Come on. 744 01:16:37,417 --> 01:16:38,733 Stop! Wait. wait.. 745 01:16:38,894 --> 01:16:40,706 Hear this before you go. 746 01:16:40,775 --> 01:16:44,184 Teacher told Raju, never say you don't know anything." 747 01:16:44,484 --> 01:16:47,963 Always say "I know everything" 748 01:16:48,184 --> 01:16:51,121 Raju goes home. "Papa, I know everything." 749 01:16:51,942 --> 01:16:56,087 "Son, here take this 50, aunty only comes over to meet me." 750 01:16:56,127 --> 01:16:58,040 "Mummy, I know everything." 751 01:16:58,322 --> 01:17:01,025 "Son, here take this 100. Don't tell anyone." 752 01:17:01,086 --> 01:17:04,163 "Uncle only comes to clean the room." 753 01:17:06,226 --> 01:17:10,462 Uncle, uncle... " I know everything." 754 01:17:13,417 --> 01:17:15,179 "You know it all?"... 755 01:17:15,240 --> 01:17:18,882 ...Then why won't you give your "father" a hug? 756 01:17:22,134 --> 01:17:23,219 Go on. 757 01:17:25,417 --> 01:17:27,067 Stop. 758 01:17:28,876 --> 01:17:31,290 MP. Kuki's left. 759 01:17:33,751 --> 01:17:35,549 Won't people suspect that he's the only survivor? 760 01:17:37,042 --> 01:17:38,170 Yes, brother. - No, brother. 761 01:17:38,244 --> 01:17:39,184 Yes, Kuki. 762 01:17:40,834 --> 01:17:43,231 We should have at least one real accident. 763 01:17:43,417 --> 01:17:44,447 No, brother. 764 01:17:48,417 --> 01:17:50,748 Please let me go, brother. 765 01:17:51,042 --> 01:17:53,128 Bless you Kuki. - But I have helped you. 766 01:17:53,225 --> 01:17:55,705 Forgive me. Let me go. 767 01:17:55,792 --> 01:17:57,497 Let me go. Forgive me. - Sister-in-law. 768 01:17:57,629 --> 01:17:58,768 Watch closely. 769 01:17:58,854 --> 01:17:59,975 Let me go. 770 01:18:00,257 --> 01:18:01,422 Forgive me. 771 01:18:01,532 --> 01:18:02,393 Pardon me. 772 01:18:03,191 --> 01:18:03,974 Brother! 773 01:18:04,492 --> 01:18:05,632 Pardon me. 774 01:18:05,921 --> 01:18:08,644 Pardon me... - We want a home run. 775 01:18:08,702 --> 01:18:09,867 Pardon me. 776 01:18:10,131 --> 01:18:12,323 Pardon me... - We want a home run. 777 01:18:12,376 --> 01:18:14,360 Sir... sir... 778 01:18:14,417 --> 01:18:17,810 Home run! 779 01:18:45,876 --> 01:18:47,703 Let's settle the scores. 780 01:18:48,626 --> 01:18:50,789 I killed them, you forget that. 781 01:18:51,626 --> 01:18:54,754 You humiliated me, I'll forget that. 782 01:18:58,501 --> 01:19:00,285 The choice is yours. 783 01:19:01,209 --> 01:19:05,051 Either we have a wedding night a few days later... 784 01:19:05,751 --> 01:19:08,423 ...or you can spend tonight with all of my men here! 785 01:19:13,126 --> 01:19:17,258 I've kept my word. 786 01:19:18,626 --> 01:19:25,227 You can see him hanging here... after I leave. 787 01:19:25,709 --> 01:19:28,772 I've brought Simrit back. 788 01:19:30,167 --> 01:19:32,084 So, let the celebrations continue 789 01:19:32,876 --> 01:19:34,586 Until my marriage. 790 01:19:38,667 --> 01:19:41,931 I'm going to have fun tonight. 791 01:19:48,001 --> 01:19:49,872 I've called for a new girl coming from Mumbai. 792 01:19:56,292 --> 01:19:58,140 You tried running away, Simrit. 793 01:19:58,584 --> 01:19:59,599 What did you gain? 794 01:19:59,774 --> 01:20:01,623 Lost everything. 795 01:20:02,751 --> 01:20:04,516 You better compromise now. 796 01:20:04,584 --> 01:20:06,108 I might have back then. 797 01:20:07,417 --> 01:20:08,687 But not anymore. 798 01:20:10,292 --> 01:20:13,057 It wasn't easy watching father and the others die. 799 01:20:15,376 --> 01:20:17,109 Now, I'm waiting for the moment when... 800 01:20:17,376 --> 01:20:19,996 What's the point in waiting, Simrit? 801 01:20:20,376 --> 01:20:21,947 Don't you understand? 802 01:20:22,373 --> 01:20:24,140 No one's going to come, Simrit. 803 01:20:24,209 --> 01:20:27,096 He never leaves any job incomplete. 804 01:20:28,459 --> 01:20:32,636 I started this, but he'll end it. 805 01:20:34,501 --> 01:20:35,686 Karan will be here. 806 01:20:36,820 --> 01:20:37,870 He'll come. 807 01:22:31,626 --> 01:22:32,994 Come on, let's go. Quickly. 808 01:23:04,376 --> 01:23:05,414 MP! 809 01:23:09,042 --> 01:23:10,111 MP! 810 01:23:12,042 --> 01:23:13,979 I'll get the police force. 811 01:23:15,917 --> 01:23:16,881 MP! 812 01:23:17,680 --> 01:23:18,802 Brother. 813 01:23:23,167 --> 01:23:24,697 I think i've got another good one. 814 01:23:25,709 --> 01:23:27,519 But, you won't laugh this time. 815 01:23:29,506 --> 01:23:30,537 Till we'll meet again. 816 01:23:32,564 --> 01:23:33,630 (cursing) 817 01:24:07,209 --> 01:24:08,581 Hey soldier. 818 01:24:08,934 --> 01:24:10,012 Down here. 819 01:24:12,001 --> 01:24:12,832 What happened? 820 01:24:13,906 --> 01:24:14,940 Couldn't you find her? 821 01:24:15,142 --> 01:24:17,600 You haven't crossed that level yet... 822 01:24:17,667 --> 01:24:20,725 ...after which then, you get the princess. 823 01:24:29,126 --> 01:24:31,385 He has killed everyone. 824 01:24:33,292 --> 01:24:35,532 He has killed everyone! 825 01:24:36,959 --> 01:24:38,838 She's praising me. 826 01:24:39,334 --> 01:24:42,836 To come down here, you need to cross to another level. 827 01:24:48,584 --> 01:24:51,851 And after you cross that level, we can play the final. 828 01:24:53,751 --> 01:24:55,586 We couldn't find your body. 829 01:24:56,126 --> 01:24:57,946 Since then he's been wanting to... 830 01:24:58,023 --> 01:24:59,916 ...kill you before me. 831 01:24:59,926 --> 01:25:02,528 He's been at me... " I'll kill him. I'll kill him." 832 01:25:05,834 --> 01:25:10,047 So, you can finish playing... I'm off to the next level. 833 01:25:13,547 --> 01:25:14,525 Come on. 834 01:26:43,542 --> 01:26:44,336 AK!! 835 01:26:52,397 --> 01:26:53,473 What the fuck?.. 836 01:26:53,842 --> 01:26:55,271 He won't die easily. 837 01:27:13,577 --> 01:27:14,563 Come on! 838 01:27:56,867 --> 01:27:58,414 Let me speak to the minister. 839 01:27:58,501 --> 01:28:01,570 And tell him that the terrorist has come back to Dilerkot. 840 01:28:01,636 --> 01:28:02,617 Yes. 841 01:28:02,686 --> 01:28:05,264 Are you waiting for Dilerkot to be obliterated? 842 01:28:05,634 --> 01:28:08,201 Send a team to Dilerkot, and kill him. 843 01:28:08,462 --> 01:28:10,476 - You got it! - I haven't reached there yet, sir. 844 01:28:10,526 --> 01:28:12,976 I'll take the force from the Police Lines and go to Dilerkot. 845 01:28:13,056 --> 01:28:13,869 Okay. 846 01:28:13,951 --> 01:28:16,661 And listen, the press is coming as well. 847 01:28:16,709 --> 01:28:20,411 Tell them, that he's the enemy's brain-washed soldier... 848 01:28:20,667 --> 01:28:24,125 ...a terrorist, and not one of our commandos. 849 01:28:25,271 --> 01:28:26,829 Shoot him on sight. 850 01:28:40,853 --> 01:28:42,922 (Crowd running) 851 01:28:43,990 --> 01:28:46,157 (Crowd running) 852 01:28:48,461 --> 01:28:50,395 (AK cursing) 853 01:29:35,876 --> 01:29:37,045 Don't worry, AK. 854 01:29:37,121 --> 01:29:41,089 A commando's always fair. 855 01:29:43,209 --> 01:29:45,397 A few thousand thugs like him... 856 01:29:45,782 --> 01:29:47,591 ...are suppressing a billion people like you. 857 01:29:47,751 --> 01:29:49,735 Because people have forgotten... 858 01:29:50,042 --> 01:29:52,536 ...that no one can be more dangerous than a mob. 859 01:29:59,206 --> 01:30:00,266 One! 860 01:30:00,492 --> 01:30:03,027 Hit just "one" of them. 861 01:30:03,084 --> 01:30:04,181 And you'll know that... 862 01:30:04,249 --> 01:30:06,057 ...they thrive on your fear. 863 01:30:09,001 --> 01:30:11,311 They scare you with 20 men. 864 01:30:11,542 --> 01:30:13,366 So, you come in a group of 200. 865 01:30:14,251 --> 01:30:17,199 And watch, who scares whom? 866 01:30:22,042 --> 01:30:23,216 I made a big mistake. 867 01:30:24,084 --> 01:30:26,880 I should've put you in the car along with your father... 868 01:30:28,876 --> 01:30:30,866 Your expiry date has come. 869 01:30:31,417 --> 01:30:33,120 Better die quietly. 870 01:30:33,751 --> 01:30:36,261 Otherwise, I'll clobber you to death. 871 01:30:45,159 --> 01:30:48,398 Those who just watch, become the next victim. 872 01:30:49,709 --> 01:30:51,509 What good can we do at the border... 873 01:30:51,578 --> 01:30:54,586 ...if you let them weaken us from the inside. 874 01:30:57,417 --> 01:30:58,902 You'll pay for it. 875 01:31:06,098 --> 01:31:08,956 Hey stop. Stop or I'll shoot. 876 01:31:18,126 --> 01:31:19,423 Stop soldier. 877 01:31:19,862 --> 01:31:22,991 (Reporters murmuring) 878 01:31:24,501 --> 01:31:27,087 Kill him. Kill him. 879 01:31:28,933 --> 01:31:30,175 Shoot him, SP. 880 01:31:30,871 --> 01:31:31,822 Kill him. 881 01:31:32,118 --> 01:31:33,160 Kill him. 882 01:31:36,584 --> 01:31:37,285 Stop it. 883 01:31:46,251 --> 01:31:48,008 Your masters think... 884 01:31:48,079 --> 01:31:52,251 ...every guy in a uniform is their pet. 885 01:31:53,626 --> 01:31:57,169 but people still have faith in us. 886 01:31:57,709 --> 01:31:59,756 And Karan has strengthened that belief. 887 01:31:59,834 --> 01:32:02,381 Colonel Sinha, this is our case. 888 01:32:02,542 --> 01:32:05,964 It is our case, our man, 889 01:32:06,126 --> 01:32:07,769 and, our country. 890 01:32:18,276 --> 01:32:19,253 And now? 891 01:32:21,209 --> 01:32:23,239 I've killed him in front of my unit. 892 01:32:23,790 --> 01:32:25,469 so, I'm bound to be court-marshaled. 893 01:32:25,959 --> 01:32:28,408 I'll be discharged, with honors or without.. 894 01:32:28,879 --> 01:32:29,695 well I don't know. 895 01:32:29,767 --> 01:32:32,529 You could ask about me too, it won't hurt you, Hero. 896 01:32:33,042 --> 01:32:35,767 You're the real hero, for them. 897 01:32:36,834 --> 01:32:40,276 Do what your father used to do for them. 898 01:32:40,584 --> 01:32:43,485 Thought about everyone. 899 01:32:45,334 --> 01:32:48,208 But you didn't think about us. 900 01:32:48,917 --> 01:32:50,856 That's what I have to do after I leave. 901 01:32:50,932 --> 01:32:51,806 What? 902 01:32:52,751 --> 01:32:54,449 Think about you. 903 01:32:54,876 --> 01:32:57,123 You're going. So your only saying this to make me feel better? 904 01:32:57,931 --> 01:32:58,938 I'm coming back. 905 01:32:59,751 --> 01:33:02,204 Just asking you to wait. 906 01:33:03,251 --> 01:33:05,689 By the way, I am Captain Karanveer Singh Dogra. 907 01:33:06,092 --> 01:33:07,425 9, para-Commando. 908 01:33:09,334 --> 01:33:12,547 Some people lovingly call me, The Silent Man... 909 01:33:12,834 --> 01:33:14,648 Nice to meet you, Captain. 910 01:33:14,922 --> 01:33:16,403 Simrit Sarabjeet Kaur. 911 01:33:16,876 --> 01:33:19,473 People lovingly call me... - Blabbering queen. 912 01:33:20,251 --> 01:33:23,331 No! But you can. 913 01:33:41,126 --> 01:33:45,251 ♪ your eyes 914 01:33:46,334 --> 01:33:48,751 ♪ Yes, Your eyes are unaware... 915 01:33:48,917 --> 01:33:51,959 ♪ I didn't sleep for the whole night 916 01:33:52,126 --> 01:33:54,251 ♪ You are my partner, 917 01:33:54,584 --> 01:33:56,792 ♪ You are my love. You are the road 918 01:33:57,126 --> 01:34:01,584 ♪ And you are the speed … 919 01:34:02,292 --> 01:34:04,584 ♪ Everything that is mine is Yours, 920 01:34:04,751 --> 01:34:07,292 ♪ I'll do anything for you. 921 01:34:07,459 --> 01:34:12,542 ♪ I'll get robbed in your arms 922 01:34:12,709 --> 01:34:15,042 ♪I'll get robbed travelling on Your roads 923 01:34:15,376 --> 01:34:17,901 ♪ I'll get robbed in Your arms I'll get robbed You're the quest, 924 01:34:17,934 --> 01:34:22,809 ♪ You're the desire You're my heart and soul 925 01:34:22,876 --> 01:34:27,876 ♪ If You're not there then everything will suffocate 926 01:34:28,042 --> 01:34:31,917 ♪ and die I'll get robbed in Your arms 927 01:34:33,251 --> 01:34:35,584 ♪ I'll get robbed travelling on Your roads 928 01:34:35,751 --> 01:34:38,251 ♪ I'll get robbed in Your arms I'll get robbed 929 01:34:38,417 --> 01:34:42,834 ♪ I'll get robbed in Your arms 930 01:34:43,501 --> 01:34:45,584 ♪ I'll get robbed travelling on your roads 931 01:34:46,042 --> 01:34:48,001 ♪ I'll get robbed in Your arms 932 01:34:48,667 --> 01:34:51,084 ♪hey... Balle balle Darling, 933 01:34:51,417 --> 01:34:53,826 ♪ Fall in love with me Balle balle 934 01:35:01,292 --> 01:35:03,501 ♪ Balle balle, come dance Darling, 935 01:35:03,834 --> 01:35:06,117 ♪ Fall in love with me Balle balle Balle balle, come dance 936 01:35:06,251 --> 01:35:08,876 ♪ Darling, Fall in love with me Balle balle 937 01:35:09,209 --> 01:35:11,417 ♪Balle balle, come dance Darling, 938 01:35:11,584 --> 01:35:14,001 ♪ Fall in love with me without a knock or a sound 939 01:35:14,167 --> 01:35:19,876 ♪ Someone came inside the heart 940 01:35:22,417 --> 01:35:27,459 ♪ Someone respects me a million times 941 01:35:27,792 --> 01:35:32,042 ♪ And then makes the heart restless 942 01:35:32,542 --> 01:35:34,667 ♪ Someone gazes at my lane all the time 943 01:35:35,001 --> 01:35:37,334 ♪ While someone makes me unseen 944 01:35:37,667 --> 01:35:41,709 ♪ Just for once, just for once 945 01:35:42,876 --> 01:35:45,292 ♪ Come and meet me, the way I'd meet God 946 01:35:45,459 --> 01:35:47,876 ♪Your color is like mine My color is like Yours 947 01:35:48,042 --> 01:35:52,542 ♪ I'll keep my life on the line for You I've been robbed by 948 01:35:53,209 --> 01:35:55,059 ♪falling in love I've been robbed by crying a 949 01:35:55,292 --> 01:35:57,917 ♪ hundred times I've been robbed by dying on 950 01:35:58,251 --> 01:36:00,542 ♪ I'll get robbed I'll get robbed in Your arms 951 01:36:00,876 --> 01:36:03,084 ♪ I'll get robbed travelling on Your roads Lutt 952 01:36:21,209 --> 01:36:23,751 ♪ I'll get robbed in Your arms I'll get robbed Balle balle 953 01:36:23,917 --> 01:36:26,001 ♪ Balle balle, come dance 954 01:36:26,334 --> 01:36:31,292 ♪ Darling, Fall in love with me Balle balle 955 01:36:31,626 --> 01:36:33,626 ♪ Balle balle, come dance Darling, 956 01:36:33,959 --> 01:36:36,251 ♪ Fall in love with me 957 01:36:36,584 --> 01:36:41,792 ♪ Hey Some continuously gaze at the road 958 01:36:44,959 --> 01:36:47,459 ♪ while the others keep walking 959 01:36:47,626 --> 01:36:50,001 ♪ Some makes the heart beat and reside in Your heart 960 01:36:50,167 --> 01:36:54,542 ♪ Some neither understand nor make others 961 01:36:55,126 --> 01:36:57,959 ♪ understand They just get intoxicated and make others 962 01:36:58,292 --> 01:37:00,417 ♪ intoxicated I am the only one 963 01:37:00,751 --> 01:37:04,917 ♪ who helplessly sees You risking Your 964 01:37:05,251 --> 01:37:07,959 ♪life Without You my breath is 965 01:37:08,126 --> 01:37:10,501 ♪incomplete and meeting You is necessary 966 01:37:10,667 --> 01:37:15,417 ♪ Without You, I'll suffocate and die 967 01:37:15,751 --> 01:37:18,376 ♪ I'll get robbed even if I lose my life in love 968 01:37:18,542 --> 01:37:20,917 ♪ I've been robbed as my peace is lost 969 01:37:21,084 --> 01:37:23,417 ♪ I've been robbed, why do 970 01:37:23,584 --> 01:37:26,167 ♪You torture me, my beloved 971 01:37:26,552 --> 01:37:28,590 ♪I'll get robbed I'll get robbed in Your arms 972 01:37:37,375 --> 01:37:43,356 ♪get robbed travelling on Your roads 973 01:37:43,841 --> 01:37:47,855 ♪get robbed in Your arms I'll get robbed Balle 974 01:37:49,355 --> 01:37:53,165 ♪come dance Kudiye 975 01:37:54,165 --> 01:37:57,090 ♪Darling, Fall in love... 975 01:37:58,305 --> 01:38:04,347 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.