Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,390
We had a gang, my pals and me.
Will, Elly, Sean and Milly.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,520
You have to put things right.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,350
Because of what you did.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,230
- I want to talk about what's
really happening. - Which is?
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,870
About your being raped.
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,670
- Just leave me alone.
- Stop trying to save her.
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,310
I don't know how to do that.
8
00:00:20,360 --> 00:00:23,230
- You're here with me.
- Why haven't the police arrested him yet?
9
00:00:23,280 --> 00:00:24,350
- He's protected.
- By who?
10
00:00:24,400 --> 00:00:26,590
Businesspeople, politicians, the police...
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,470
DS Tom Gillespie.
12
00:00:28,520 --> 00:00:30,150
I'm Rory's handler.
13
00:00:30,200 --> 00:00:31,790
You belong to Alistair.
14
00:00:31,840 --> 00:00:34,150
I let him know about the
police investigation.
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,870
I'm worried about her. She
could be in actual danger.
16
00:00:36,920 --> 00:00:38,190
Maybe she likes it.
17
00:00:39,680 --> 00:00:41,990
You could have just left it alone!
18
00:00:45,560 --> 00:00:47,390
♪ You
19
00:00:47,440 --> 00:00:51,990
♪ You have me hooked again
and now I have no choice
20
00:00:52,040 --> 00:00:54,350
♪ But to follow
21
00:00:54,400 --> 00:00:57,110
♪ I'm sinking faster
22
00:00:57,160 --> 00:00:59,390
♪ I'm sinking faster, yeah
23
00:00:59,440 --> 00:01:05,320
♪ I'm sinking faster into the deep... ♪
24
00:01:36,200 --> 00:01:37,920
Stop it!
25
00:02:04,960 --> 00:02:07,070
We need to go.
26
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
Holly. It's OK.
27
00:03:39,520 --> 00:03:41,120
Are you ready to talk?
28
00:03:47,680 --> 00:03:50,520
I can't take it -- not
knowing what's in your head.
29
00:03:52,800 --> 00:03:54,360
You kept going.
30
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
You kept hitting him.
31
00:04:02,280 --> 00:04:04,630
You weren't breathing.
32
00:04:04,680 --> 00:04:06,910
And he wasn't going to stop.
33
00:04:06,960 --> 00:04:09,000
I had to make him stop.
34
00:04:10,880 --> 00:04:13,350
I made a choice. For you.
35
00:04:13,400 --> 00:04:15,520
I think you'd have done the same.
36
00:04:18,160 --> 00:04:19,760
I know you would.
37
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
Someone will find him.
38
00:04:26,320 --> 00:04:27,600
I know.
39
00:04:30,600 --> 00:04:32,640
So we need to go to the police.
40
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
We need to tell them what happened.
41
00:04:38,960 --> 00:04:41,470
I don't think that's a good idea.
42
00:04:41,520 --> 00:04:43,800
But if that's what you want...
43
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
What other choice have we got?
44
00:04:48,920 --> 00:04:51,550
Then we need to be ready
for what's coming.
45
00:04:51,600 --> 00:04:54,110
I'll go to prison. You will, too.
46
00:04:54,160 --> 00:04:57,030
- We'll explain what happened.
- Rory worked for the police.
47
00:04:57,080 --> 00:04:59,190
You think they're just going
to take our word for it?
48
00:04:59,240 --> 00:05:01,940
- He told me what he did to James.
- He's dead, Holly.
49
00:05:06,240 --> 00:05:07,760
I'm sorry.
50
00:05:14,560 --> 00:05:16,520
We need someone to help us.
51
00:05:19,080 --> 00:05:20,520
It's just us now.
52
00:05:22,360 --> 00:05:24,520
Till we can work out what to do.
53
00:05:35,520 --> 00:05:37,240
If we can prove it...
54
00:05:38,640 --> 00:05:41,040
.. what Alistair did,
what Rory did, then...
55
00:05:42,040 --> 00:05:44,160
.. maybe we can make them believe us.
56
00:05:45,480 --> 00:05:46,680
Maybe.
57
00:05:50,160 --> 00:05:51,840
This doesn't feel real.
58
00:05:58,840 --> 00:06:02,160
It's good to see you,
Ruth, in spite of all this.
59
00:06:03,560 --> 00:06:05,470
You understand why you're here?
60
00:06:05,520 --> 00:06:07,870
Of course.
61
00:06:07,920 --> 00:06:10,590
The media, I could probably handle.
62
00:06:10,640 --> 00:06:12,550
But the parents are calling in now.
63
00:06:12,600 --> 00:06:14,710
Every kid with a conditional
offer for next year.
64
00:06:14,760 --> 00:06:17,790
- The department's in freefall.
- The initiative was mine.
65
00:06:17,840 --> 00:06:20,030
It existed outside Solasta.
66
00:06:20,080 --> 00:06:22,190
And I was behind you, Jude, you know that.
67
00:06:22,240 --> 00:06:24,110
I wanted the scheme to work.
68
00:06:24,160 --> 00:06:28,150
I was fighting for those girls
to realise their full potential.
69
00:06:28,200 --> 00:06:30,550
But it didn't work out
like that, though, did it?
70
00:06:30,600 --> 00:06:33,500
The press are calling you
a pimp for your brother.
71
00:06:35,400 --> 00:06:37,790
I didn't know.
72
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
I know that, Jude, but
maybe you SHOULD have.
73
00:06:41,600 --> 00:06:44,270
This isn't just about
what he's done, is it?
74
00:06:44,320 --> 00:06:45,590
You were teaching those girls
75
00:06:45,640 --> 00:06:48,150
something some of them were
not equipped to understand.
76
00:06:48,200 --> 00:06:50,710
I was teaching them to be pragmatic.
77
00:06:50,760 --> 00:06:52,280
And it backfired.
78
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
Those girls got hurt.
79
00:06:57,640 --> 00:07:00,470
- I want you to let me put this right.
- Oh, for God's sake.
80
00:07:00,520 --> 00:07:02,920
I am firing you, Jude.
81
00:07:05,320 --> 00:07:06,640
All right.
82
00:07:26,680 --> 00:07:28,750
Holly.
83
00:07:28,800 --> 00:07:30,550
What are you doing?
84
00:07:30,600 --> 00:07:33,310
- Going to Solasta.
- Why?
85
00:07:33,360 --> 00:07:36,110
If I can get to Alistair, I can
get him to tell me what he did.
86
00:07:36,160 --> 00:07:38,030
- What he made Rory do.
- You can't leave me here.
87
00:07:38,080 --> 00:07:39,350
You said.
88
00:07:39,400 --> 00:07:41,030
You said this was the only way.
89
00:07:41,080 --> 00:07:42,550
I can't...
90
00:07:42,600 --> 00:07:44,240
I can't do it. I can't.
91
00:07:47,680 --> 00:07:52,280
Don't make me do this whole thing
by myself. I need you to help me.
92
00:07:55,320 --> 00:07:57,270
Isn't your first exam today?
93
00:07:57,320 --> 00:07:58,950
What?
94
00:07:59,000 --> 00:08:01,630
Put some clothes on and go and take it.
95
00:08:01,680 --> 00:08:03,980
It'll stop people coming looking for us.
96
00:08:06,760 --> 00:08:08,120
Hey.
97
00:08:10,240 --> 00:08:12,840
We said we'd be brave, didn't we?
98
00:08:34,280 --> 00:08:37,070
- 'Who is it?'
- Elizabeth Smith.
99
00:08:37,120 --> 00:08:40,550
I'm a student on your
macroeconomics module.
100
00:08:40,600 --> 00:08:42,360
'Not any more.'
101
00:08:47,240 --> 00:08:49,310
That was very rude.
102
00:08:49,360 --> 00:08:50,870
'What do you want?'
103
00:08:50,920 --> 00:08:52,480
Your time.
104
00:08:53,480 --> 00:08:55,000
I deserve it, too.
105
00:08:57,000 --> 00:08:58,590
And I know things.
106
00:08:58,640 --> 00:09:00,520
Things you should know.
107
00:09:13,880 --> 00:09:15,320
Well?
108
00:09:16,440 --> 00:09:19,750
I should tell you I'm the one who
put that video on in your lecture.
109
00:09:19,800 --> 00:09:21,920
Do you want a sticker(?)
110
00:09:23,680 --> 00:09:24,960
Didn't even work.
111
00:09:26,280 --> 00:09:28,400
Nothing happened to Alistair.
112
00:09:30,040 --> 00:09:31,910
And now Holly's gone with her.
113
00:09:31,960 --> 00:09:33,640
With who?
114
00:09:45,240 --> 00:09:47,830
I can tell you what you
got in your Highers.
115
00:09:47,880 --> 00:09:49,990
I can tell you the name
of your first boyfriend.
116
00:09:50,040 --> 00:09:52,400
I know your dad wished you were a boy.
117
00:09:54,680 --> 00:09:57,550
I can't tell you anything
about Rachel Maddox
118
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
before she came to this uni.
119
00:10:00,560 --> 00:10:02,160
She doesn't exist.
120
00:10:05,360 --> 00:10:06,800
Thought I knew her.
121
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
Been wrong about a lot this year.
122
00:10:12,880 --> 00:10:14,910
Come on, then, you tell me.
123
00:10:14,960 --> 00:10:16,470
What's she doing?
124
00:10:16,520 --> 00:10:18,320
Rachel won't leave Holly alone.
125
00:10:18,840 --> 00:10:22,840
I know she makes Holly... do
things she wouldn't normally do.
126
00:10:27,600 --> 00:10:32,920
Rachel side-stepped me to get
Georgia onto the scheme, not Holly.
127
00:10:34,440 --> 00:10:36,760
Where Georgia goes, Holly will follow.
128
00:10:38,840 --> 00:10:41,200
Look, Holly's been getting messages.
129
00:10:42,720 --> 00:10:47,160
It's how she got the
corruption stuff in Fay's video.
130
00:10:49,160 --> 00:10:52,000
But when Rachel saw it,
she wasn't surprised.
131
00:10:53,240 --> 00:10:54,960
It's like she knew.
132
00:10:56,600 --> 00:10:58,880
Like she'd already seen it.
133
00:11:10,760 --> 00:11:12,470
Where have you been?
134
00:11:12,520 --> 00:11:15,590
Bit of drama and everyone
goes AWOL. It's pathetic.
135
00:11:15,640 --> 00:11:17,630
Don't lump me in with everyone else.
136
00:11:17,680 --> 00:11:20,670
- It's offensive. - Yeah, well,
I appreciate it. - You should.
137
00:11:20,720 --> 00:11:23,390
I saved your skin with Fay, didn't I?
138
00:11:23,440 --> 00:11:25,470
Why you bringing that up?
139
00:11:25,520 --> 00:11:27,480
It's relevant, isn't it?
140
00:11:28,840 --> 00:11:31,270
Well, only if you allow
yourself to be whipped up
141
00:11:31,320 --> 00:11:33,510
by a couple of mad
bitches with a vendetta.
142
00:11:33,560 --> 00:11:36,260
I think we're way beyond
"a couple of mad bitches".
143
00:11:38,000 --> 00:11:39,520
What's wrong with you?
144
00:11:46,680 --> 00:11:49,070
It's been nice.
145
00:11:49,120 --> 00:11:51,280
I liked helping you.
146
00:11:57,080 --> 00:12:00,480
What the fuck, Rach? I don't have
time for this shit right now.
147
00:12:01,040 --> 00:12:02,750
Holly's got it all.
148
00:12:02,800 --> 00:12:06,470
Steiner, the fraud, the accounts.
149
00:12:06,520 --> 00:12:09,480
She worked it all out. Just like Fay.
150
00:12:11,600 --> 00:12:13,110
Is this a joke, or...?
151
00:12:13,160 --> 00:12:15,360
Don't worry. I can help you.
152
00:12:16,560 --> 00:12:19,190
But I need you to do something for me.
153
00:12:19,240 --> 00:12:22,280
Aww. This is precious.
154
00:12:24,360 --> 00:12:26,790
Are you actually attempting
to threaten me here?
155
00:12:26,840 --> 00:12:29,280
- Not at all.
- I suggest you stop.
156
00:12:30,480 --> 00:12:35,550
You see, I don't care about
your stupid little friend
157
00:12:35,600 --> 00:12:37,310
and what she thinks she knows,
158
00:12:37,360 --> 00:12:39,790
and I certainly don't care
that you woke up this morning
159
00:12:39,840 --> 00:12:41,310
and lost your fucking mind.
160
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
There's a flat, Alistair.
161
00:12:44,720 --> 00:12:46,830
Belonged to Fay and James.
162
00:12:46,880 --> 00:12:48,440
No-one knew about it.
163
00:12:50,280 --> 00:12:53,470
It's full of things about you.
164
00:12:53,520 --> 00:12:55,720
All their hard work.
165
00:12:57,440 --> 00:13:00,310
Does seem a bit weird, doesn't it,
166
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
them both being dead?
167
00:13:03,320 --> 00:13:04,790
I can give you the address.
168
00:13:04,840 --> 00:13:08,550
Give you a chance to go
and sort a few things out.
169
00:13:08,600 --> 00:13:10,830
Or I could give that
address to the police,
170
00:13:10,880 --> 00:13:12,750
let them decide what to do with it.
171
00:13:12,800 --> 00:13:14,630
Why are you doing this?
172
00:13:14,680 --> 00:13:16,680
Because you stopped being useful.
173
00:13:20,880 --> 00:13:22,590
And I got bored.
174
00:13:22,640 --> 00:13:26,030
I swear to God, if this gets out...
175
00:13:26,080 --> 00:13:28,470
Come on. You don't do this part, remember?
176
00:13:28,520 --> 00:13:30,710
That was what Rory was for.
177
00:13:30,760 --> 00:13:32,950
Oh, and he left.
178
00:13:33,000 --> 00:13:36,960
So no protection from the
police investigation either.
179
00:13:38,240 --> 00:13:39,870
What do you want?
180
00:13:39,920 --> 00:13:41,950
You should probably leave Edinburgh.
181
00:13:42,000 --> 00:13:45,350
There's nothing I can do about
the fraud investigation.
182
00:13:45,400 --> 00:13:47,440
That's on its way regardless.
183
00:13:50,880 --> 00:13:52,830
I'm taking the beach house.
184
00:13:52,880 --> 00:13:55,230
I always liked it there.
185
00:13:55,280 --> 00:13:57,160
Don't go back. OK?
186
00:13:58,480 --> 00:13:59,750
Oh, yeah --
187
00:13:59,800 --> 00:14:01,320
Fay's flat keys.
188
00:14:04,920 --> 00:14:06,400
Bye, boss.
189
00:15:27,400 --> 00:15:29,560
Eyes on your papers, please.
190
00:15:51,040 --> 00:15:53,670
- Holly, I need to talk to you.
- No.
191
00:15:53,720 --> 00:15:55,430
These messages that you've been getting,
192
00:15:55,480 --> 00:15:57,070
you know who's sending them?
193
00:15:57,120 --> 00:15:58,550
None of that matters any more.
194
00:15:58,600 --> 00:16:01,070
Whatever you are doing, you have to stop.
195
00:16:01,120 --> 00:16:03,230
Where's Rachel?
196
00:16:03,280 --> 00:16:05,000
I'm fine, Jude. I'm all right.
197
00:16:48,240 --> 00:16:50,270
- DS Gillespie.
- 'Hello.'
198
00:16:50,320 --> 00:16:52,990
You need to come. I don't know what to do.
199
00:16:53,040 --> 00:16:54,430
Wait, slow down.
200
00:16:57,280 --> 00:16:58,550
Tell me your name.
201
00:17:00,520 --> 00:17:02,590
What's the address?
202
00:17:02,640 --> 00:17:05,360
- '.. apartment by The Shore.'
- Uh-huh.
203
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
Hello...?
204
00:18:12,480 --> 00:18:14,240
Oh, fuck!
205
00:18:18,520 --> 00:18:20,990
Oh, no!
206
00:18:21,040 --> 00:18:23,830
Fuck, fuck, fuck!
207
00:18:23,880 --> 00:18:25,680
Oh, Jesus!
208
00:18:29,200 --> 00:18:30,670
I don't know what happened.
209
00:18:30,720 --> 00:18:32,230
Stay where you are, McDermid.
210
00:18:32,280 --> 00:18:34,030
I was sent here.
211
00:18:34,080 --> 00:18:35,560
I didn't touch him.
212
00:18:43,520 --> 00:18:45,110
Who are you?
213
00:18:45,160 --> 00:18:48,720
Did you come back for
these... or to clear up?
214
00:18:49,680 --> 00:18:51,160
I didn't do this.
215
00:18:52,840 --> 00:18:54,870
You've bought your way
out of every single charge
216
00:18:54,920 --> 00:18:57,350
I've come close to getting
you on for two years.
217
00:18:57,400 --> 00:18:59,590
Not any more, you
arrogant prick. It's over.
218
00:18:59,640 --> 00:19:01,230
No, no, no. Listen to me.
219
00:19:01,280 --> 00:19:03,870
I was sent here by a woman
called Rachel Maddox.
220
00:19:03,920 --> 00:19:05,790
She set me up. She's fucking mental.
221
00:19:05,840 --> 00:19:08,390
- No, you found out
Rory was with us. - No.
222
00:19:08,440 --> 00:19:10,910
Did you think killing him was
going to make everything go away?
223
00:19:10,960 --> 00:19:13,660
- Just listen to me for a...
- Shut up! Stop talking!
224
00:19:22,080 --> 00:19:23,910
What's YOUR name?
225
00:19:23,960 --> 00:19:25,680
Mm?
226
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
Fuck you.
227
00:19:33,480 --> 00:19:35,080
Where you going?
228
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
Move.
229
00:19:40,840 --> 00:19:42,680
Move!
230
00:19:44,240 --> 00:19:46,030
You fucking...
231
00:19:51,880 --> 00:19:53,150
I need a unit.
232
00:19:53,200 --> 00:19:54,430
'Go ahead.'
233
00:19:54,480 --> 00:19:57,390
24 Tyrell Street. Flat 5/1.
234
00:19:58,640 --> 00:19:59,760
Move it.
235
00:20:06,120 --> 00:20:08,470
- Hey.
- Hey, babe.
236
00:20:08,520 --> 00:20:09,950
Thank God you're here.
237
00:20:10,000 --> 00:20:12,400
Everyone in there's so fucking miserable.
238
00:20:15,080 --> 00:20:16,870
What are you making?
239
00:20:16,920 --> 00:20:18,590
I want a blue cocktail.
240
00:20:18,640 --> 00:20:21,640
I don't know what makes one
of those, but I'm having one.
241
00:20:22,440 --> 00:20:24,590
- Are you in?
- Sure.
242
00:20:24,640 --> 00:20:26,070
I'll be back in a sec.
243
00:20:28,800 --> 00:20:31,470
Sorry. Came as quickly as I could.
244
00:20:31,520 --> 00:20:33,550
Babe, you look rough.
245
00:20:33,600 --> 00:20:36,310
We don't know what to do
with her. She's not packed.
246
00:20:36,360 --> 00:20:38,390
Yeah, and she's definitely
taken something.
247
00:20:38,440 --> 00:20:39,760
- I'll deal with it.
- How?
248
00:20:40,840 --> 00:20:43,630
She just needs to sober up.
I'll put her to bed for a bit.
249
00:20:43,680 --> 00:20:46,430
And then what? You guys have got
to be out of here by the morning,
250
00:20:46,480 --> 00:20:47,750
and she's not staying at mine.
251
00:20:47,800 --> 00:20:51,000
- It's fine, honestly.
- It's not fine, Rachel, none of it's fine.
252
00:20:53,200 --> 00:20:55,230
- Are you going to come
to Charlie's? - No.
253
00:20:55,280 --> 00:20:57,590
Me and Holly are going to
leave town for a few days.
254
00:20:57,640 --> 00:20:59,190
And go where?
255
00:20:59,240 --> 00:21:01,150
She just needs to get
away from all of this.
256
00:21:01,200 --> 00:21:03,510
New best buds, then.
257
00:21:03,560 --> 00:21:06,030
- Is she OK?
- Why do you care so much?
258
00:21:06,080 --> 00:21:07,510
She's just destroyed everything.
259
00:21:07,560 --> 00:21:09,070
Don't get pulled back into this shit.
260
00:21:09,120 --> 00:21:11,430
Look, guys -- we're done, all right?
261
00:21:11,480 --> 00:21:13,790
Rachel, you're welcome at mine, but...
262
00:21:13,840 --> 00:21:16,000
just don't bring her like that. OK?
263
00:21:19,120 --> 00:21:21,870
Holly won't go with you, you know.
264
00:21:21,920 --> 00:21:23,440
She won't leave her.
265
00:21:27,840 --> 00:21:29,480
She will.
266
00:21:40,120 --> 00:21:42,760
Come on, darling. Time to go.
267
00:21:44,960 --> 00:21:47,470
- Where?
- Alistair's.
268
00:21:47,520 --> 00:21:50,310
- He's been asking for you.
- Did you speak to him?
269
00:21:50,360 --> 00:21:52,710
I've tried calling, but
I couldn't get through.
270
00:21:52,760 --> 00:21:54,430
I thought he was angry with me.
271
00:21:54,480 --> 00:21:56,830
He's upset, but not with you.
272
00:21:56,880 --> 00:21:58,240
He needs you.
273
00:22:36,400 --> 00:22:39,680
You keep trying to help, but
you just make things worse.
274
00:22:44,560 --> 00:22:46,120
Tell me what to do.
275
00:22:48,960 --> 00:22:51,440
I'm dead, Holly. I can't
tell you anything.
276
00:22:56,920 --> 00:22:58,820
There's something wrong with me.
277
00:23:00,960 --> 00:23:02,910
People always get hurt.
278
00:23:02,960 --> 00:23:04,680
Bit narcissistic, isn't it?
279
00:23:05,880 --> 00:23:08,350
Rory, Georgia...
280
00:23:08,400 --> 00:23:09,760
Lisa?
281
00:23:12,680 --> 00:23:14,950
Is that really true?
282
00:23:15,000 --> 00:23:16,430
I mean, you were a little girl,
283
00:23:16,480 --> 00:23:19,230
you played a stupid prank that went wrong.
284
00:23:19,280 --> 00:23:21,360
- Did you mean to hurt her?
- No.
285
00:23:22,360 --> 00:23:23,920
No.
286
00:23:26,160 --> 00:23:27,960
You have to forgive yourself.
287
00:23:30,440 --> 00:23:32,030
I can't.
288
00:23:32,080 --> 00:23:34,280
Why not? She did.
289
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
Georgia.
290
00:23:45,800 --> 00:23:47,640
Fay, wait.
291
00:23:49,200 --> 00:23:51,120
I need you to tell me what to do.
292
00:23:54,280 --> 00:23:56,710
You don't get it yet.
293
00:23:56,760 --> 00:23:58,360
But you will.
294
00:24:00,680 --> 00:24:02,320
You're perfect.
295
00:24:30,960 --> 00:24:32,230
'Holly.'
296
00:24:32,280 --> 00:24:33,750
Where are you?
297
00:24:33,800 --> 00:24:35,430
What's going on?
298
00:24:35,480 --> 00:24:38,590
'Meet me in The Windsor.
I'll be there in an hour.'
299
00:24:38,640 --> 00:24:40,350
I can't stand it any more.
300
00:24:40,400 --> 00:24:44,320
'It's OK. I'm on my way back.
I'll explain everything.'
301
00:25:23,240 --> 00:25:25,510
It's OK.
302
00:25:25,560 --> 00:25:27,710
You're OK.
303
00:25:27,760 --> 00:25:29,670
What's happening?
304
00:25:29,720 --> 00:25:32,360
In a sec. I need to tell you something.
305
00:25:34,680 --> 00:25:36,240
Sit down.
306
00:25:45,000 --> 00:25:47,030
What did you feel?
307
00:25:47,080 --> 00:25:49,070
When?
308
00:25:49,120 --> 00:25:51,230
When I did it.
309
00:25:51,280 --> 00:25:53,960
- When I killed Rory.
- Stop it.
310
00:25:55,440 --> 00:25:57,000
Did you feel it here?
311
00:25:58,920 --> 00:26:02,950
Kind of like... a vibration, like...
312
00:26:03,000 --> 00:26:05,160
the second before you come, you know.
313
00:26:06,600 --> 00:26:08,960
- I know you felt it.
- What are you saying?
314
00:26:10,480 --> 00:26:12,630
It's over, Holly.
315
00:26:12,680 --> 00:26:14,160
We made it.
316
00:26:15,360 --> 00:26:17,470
Now it's only Georgia in the way,
317
00:26:17,520 --> 00:26:19,280
just like Lisa was.
318
00:26:23,360 --> 00:26:25,230
What do you want?
319
00:26:25,280 --> 00:26:26,990
Come on, Holly.
320
00:26:27,040 --> 00:26:28,720
You still don't remember?
321
00:26:29,880 --> 00:26:31,870
Remember what?
322
00:26:31,920 --> 00:26:33,840
I've been trying to remind you.
323
00:26:35,560 --> 00:26:37,710
But it's OK.
324
00:26:37,760 --> 00:26:39,590
I'll save you, like you saved me.
325
00:26:39,640 --> 00:26:40,880
Let go.
326
00:27:08,640 --> 00:27:10,790
Milly?
327
00:27:10,840 --> 00:27:12,080
Yes!
328
00:27:13,280 --> 00:27:15,790
'Holly!'
329
00:27:15,840 --> 00:27:17,590
Holly! Milly!
330
00:27:17,640 --> 00:27:19,270
She's going to stalk us.
331
00:27:19,320 --> 00:27:20,950
She's so weird.
332
00:27:21,000 --> 00:27:23,030
If she finds us, we get infected.
333
00:27:23,080 --> 00:27:26,350
- We're going to have to
live here... - Forever.
334
00:27:30,960 --> 00:27:32,880
You were so powerful.
335
00:27:34,560 --> 00:27:37,260
You were the most powerful
girl I'd ever known.
336
00:27:38,280 --> 00:27:40,920
I was so scared of who I was.
337
00:27:41,880 --> 00:27:43,280
You made it OK.
338
00:27:45,320 --> 00:27:46,710
For the first time in my life
339
00:27:46,760 --> 00:27:49,510
I knew there were other people like me,
340
00:27:49,560 --> 00:27:51,060
because YOU were like me.
341
00:27:53,040 --> 00:27:54,950
Have you forgotten?
342
00:27:55,000 --> 00:27:56,680
That's so sad, Holly.
343
00:27:57,800 --> 00:28:00,430
Lisa has to do it.
344
00:28:00,480 --> 00:28:02,000
Yeah.
345
00:28:08,120 --> 00:28:10,190
What are you doing?
346
00:28:10,240 --> 00:28:12,880
I've been getting you to the right place.
347
00:28:15,520 --> 00:28:17,800
'Get in. I like it when you're happy.
348
00:28:19,880 --> 00:28:21,190
'You're here with me.
349
00:28:21,240 --> 00:28:24,310
'Stop trying to say you're so powerful.
350
00:28:24,360 --> 00:28:26,630
'I'm with you, Holly. Maybe
you need to let her go.
351
00:28:26,680 --> 00:28:28,560
'You're here at last.'
352
00:28:37,040 --> 00:28:41,230
I tried to remind you with
Fay, but... it didn't work.
353
00:28:41,280 --> 00:28:42,990
We weren't together.
354
00:28:43,040 --> 00:28:45,540
I think we need to be
together when they die.
355
00:28:47,600 --> 00:28:50,990
Sending you her stupid research
and video was the long way round,
356
00:28:51,040 --> 00:28:53,270
but... it worked.
357
00:28:53,320 --> 00:28:55,630
Someone's sending me things.
358
00:28:55,680 --> 00:28:57,310
These messages that you've been getting --
359
00:28:57,360 --> 00:28:58,710
you know who sent them, don't you?
360
00:28:58,760 --> 00:29:00,400
You get it now?
361
00:29:02,440 --> 00:29:04,120
You killed her.
362
00:29:06,120 --> 00:29:07,640
She was ready to go.
363
00:29:08,720 --> 00:29:11,550
She did the first one herself.
364
00:29:11,600 --> 00:29:13,500
I just... gave her a little push.
365
00:29:17,040 --> 00:29:18,830
It's your turn now.
366
00:29:18,880 --> 00:29:20,480
You need to let Georgia go.
367
00:29:23,080 --> 00:29:26,400
It's OK to be scared. I'll help you.
368
00:29:28,800 --> 00:29:30,430
It's just us now.
369
00:29:30,480 --> 00:29:31,840
You understand?
370
00:29:33,280 --> 00:29:34,640
Where's Georgia?
371
00:29:35,880 --> 00:29:38,630
I'm only taking you if you're ready.
372
00:29:38,680 --> 00:29:40,760
If you want to see her, come with me.
373
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
She's waiting for us.
374
00:29:50,840 --> 00:29:52,400
Come on.
375
00:30:13,560 --> 00:30:14,720
'Jude.'
376
00:30:20,280 --> 00:30:21,910
What do you want, Al?
377
00:30:21,960 --> 00:30:23,400
Rory's dead.
378
00:30:24,400 --> 00:30:25,440
'Murdered.'
379
00:30:26,840 --> 00:30:29,110
They've arrested me for it.
380
00:30:32,600 --> 00:30:34,110
Did you do it?
381
00:30:34,160 --> 00:30:37,830
Do you honestly think I'm capable of that?
382
00:30:37,880 --> 00:30:40,750
She came to the office, she...
383
00:30:40,800 --> 00:30:43,990
She threatened me. She was fucking insane.
384
00:30:44,040 --> 00:30:45,080
She set me up.
385
00:30:46,720 --> 00:30:47,880
Rachel.
386
00:30:49,920 --> 00:30:53,550
I think Rachel killed Rory, Jude.
387
00:30:53,600 --> 00:30:55,710
'You created her.
388
00:30:55,760 --> 00:30:57,510
'She helped you to ruin people.
389
00:30:57,560 --> 00:30:58,670
'What is she doing?'
390
00:30:58,720 --> 00:31:00,510
'I swear, I don't know.'
391
00:31:00,560 --> 00:31:01,910
'What does she want?'
392
00:31:01,960 --> 00:31:03,630
'I don't know.
393
00:31:03,680 --> 00:31:05,550
'My money, maybe.'
394
00:31:05,600 --> 00:31:07,150
I've got no idea.
395
00:31:07,200 --> 00:31:09,230
She took the keys to the beach house.
396
00:31:09,280 --> 00:31:10,270
What?!
397
00:31:10,320 --> 00:31:14,470
'Jude, please, please,
please, just come down here.
398
00:31:14,520 --> 00:31:17,670
'Come down here and
tell me what you know.'
399
00:31:17,720 --> 00:31:19,390
I didn't do this.
400
00:31:19,440 --> 00:31:21,350
She's dangerous, Al.
401
00:31:21,400 --> 00:31:24,110
So come and help me. Get
down here and help me.
402
00:31:24,160 --> 00:31:26,870
'Jude...'
403
00:31:27,420 --> 00:31:28,240
Jude?
404
00:31:35,800 --> 00:31:39,150
What did you give her?
She might have overdosed.
405
00:31:39,200 --> 00:31:43,640
There you go again, still feeling
responsible for her weakness.
406
00:31:45,480 --> 00:31:48,790
That was the saddest part
about seeing you again.
407
00:31:48,840 --> 00:31:52,350
Seeing how unlike yourself she'd made you.
408
00:31:52,400 --> 00:31:55,830
- You know the real me.
- Yes.
409
00:31:55,880 --> 00:31:57,200
Why are you here?
410
00:31:58,600 --> 00:32:00,760
- I don't want you here.
- Tell the truth.
411
00:32:02,840 --> 00:32:04,440
You're ruining this for me.
412
00:32:05,480 --> 00:32:08,510
You're jealous. You don't
want me to be happy.
413
00:32:08,560 --> 00:32:10,480
She's not like you, is she, Holly?
414
00:32:12,680 --> 00:32:14,230
No.
415
00:32:14,280 --> 00:32:17,750
She's a liability. Never
able to take care of herself.
416
00:32:17,800 --> 00:32:20,830
Always looking to you to sort things out.
417
00:32:20,880 --> 00:32:22,480
You resent that, don't you?
418
00:32:25,480 --> 00:32:27,910
Yes.
419
00:32:27,960 --> 00:32:29,800
I hate you.
420
00:32:34,560 --> 00:32:37,270
You're going to do it
again. Just like last time.
421
00:32:37,320 --> 00:32:39,800
You'll feel better afterwards, I promise.
422
00:32:56,240 --> 00:32:58,760
'Hi, this is Holly's phone, I can't...'
423
00:33:00,680 --> 00:33:04,480
'You've reached Georgia
Cunningham. I'm unable...'
424
00:33:25,320 --> 00:33:29,590
It's almost the same as home, isn't it?
425
00:33:29,640 --> 00:33:32,270
It's beautiful, don't you think?
426
00:33:32,320 --> 00:33:35,150
What's happening?
427
00:33:35,200 --> 00:33:40,240
We can get it back. That
feeling we have together.
428
00:33:42,680 --> 00:33:44,360
When you're ready.
429
00:33:46,000 --> 00:33:48,830
What are you doing?
430
00:33:48,880 --> 00:33:51,120
Holly, what's she doing?
431
00:33:52,880 --> 00:33:53,920
Just like before.
432
00:34:03,480 --> 00:34:04,990
Make her stop.
433
00:34:05,040 --> 00:34:07,840
It doesn't work like that
any more, George. Look.
434
00:34:08,960 --> 00:34:13,270
Go on, Holly, do it. Make me stop.
435
00:34:13,320 --> 00:34:15,440
- No, Milly.
- You see?
436
00:34:18,840 --> 00:34:20,240
Turn around.
437
00:34:21,320 --> 00:34:23,120
Turn around!
438
00:34:26,400 --> 00:34:30,080
This is it. You're free,
Holly. We're free.
439
00:36:03,120 --> 00:36:05,920
Swim, Georgia. Swim.
440
00:37:07,320 --> 00:37:09,430
Why did you do that?
441
00:37:09,480 --> 00:37:11,720
You're going to stop now, Rachel.
442
00:37:15,000 --> 00:37:17,760
- But you're like me.
- Maybe once, but not any more.
443
00:37:21,600 --> 00:37:23,160
Why do you love her?
444
00:37:25,800 --> 00:37:27,680
Because she saved me.
445
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
Because she saved me from you.
446
00:38:24,800 --> 00:38:26,480
(Do it.)
447
00:38:28,240 --> 00:38:30,670
'They're sending me to live with my dad.'
448
00:38:30,720 --> 00:38:32,870
Don't forget about me, OK?
449
00:38:32,920 --> 00:38:34,390
I'm so sorry.
450
00:38:34,440 --> 00:38:36,120
Milly, come on.
451
00:38:38,520 --> 00:38:39,760
Who was that?
452
00:38:43,400 --> 00:38:44,710
No-one.
453
00:38:44,760 --> 00:38:45,960
'Holly!'
454
00:38:49,560 --> 00:38:50,920
Holly!
455
00:40:30,640 --> 00:40:34,790
I knew it. We're not even
in the same tutorial group.
456
00:40:34,840 --> 00:40:36,270
We live together, Elizabeth.
457
00:40:36,320 --> 00:40:38,830
You're not going to miss me that much.
458
00:40:38,880 --> 00:40:42,470
That's not what I meant, I meant
for covering each other's absences.
459
00:40:42,520 --> 00:40:44,310
When was your last absence?
460
00:40:44,360 --> 00:40:45,950
Primary 2.
461
00:40:46,000 --> 00:40:47,350
Wow.
462
00:40:47,400 --> 00:40:48,700
I had the chickenpox.
463
00:40:50,480 --> 00:40:54,110
Oh, are we still on for Strictly
and hot Vimto party later?
464
00:40:54,160 --> 00:40:56,270
I'm going to drink wine...
465
00:40:56,320 --> 00:40:57,430
but yeah.
466
00:40:57,480 --> 00:41:00,520
And do you think... THEY'LL be joining us?
467
00:41:01,600 --> 00:41:04,630
You should go down and hang out
with them, they're not that bad.
468
00:41:04,680 --> 00:41:06,710
Yeah, well...
469
00:41:06,760 --> 00:41:08,150
time will tell.
470
00:41:08,200 --> 00:41:09,800
Right, I won't be long.
471
00:41:12,880 --> 00:41:15,510
Adorable.
472
00:41:15,560 --> 00:41:17,670
Are you guys going to get dressed today?
473
00:41:17,720 --> 00:41:19,590
Job doesn't start till next week.
474
00:41:19,640 --> 00:41:22,390
I'm leaning towards hottest
kept woman as a career.
475
00:41:22,440 --> 00:41:24,710
She just got accepted on to her master's.
476
00:41:24,760 --> 00:41:26,350
Congrats.
477
00:41:26,400 --> 00:41:27,590
Are you going out?
478
00:41:27,640 --> 00:41:29,710
Yeah, I'm going to go
meet my dad for lunch.
479
00:41:29,760 --> 00:41:30,950
I'll be back in a bit.
480
00:41:31,000 --> 00:41:32,320
Have fun.
481
00:41:39,640 --> 00:41:40,670
Hey.
482
00:41:40,720 --> 00:41:41,760
Hi.
483
00:41:43,440 --> 00:41:45,630
Louise asked me over.
484
00:41:45,680 --> 00:41:47,840
Yeah, of course. Come in.
485
00:41:54,240 --> 00:41:56,790
I don't really know what
I'm going to say to them.
486
00:41:56,840 --> 00:41:59,630
It's hard for everyone
right now. Don't worry.
487
00:41:59,680 --> 00:42:00,880
Yeah.
488
00:42:02,880 --> 00:42:04,830
How have you been?
489
00:42:04,880 --> 00:42:06,550
OK.
490
00:42:06,600 --> 00:42:08,630
It's good to get home for a bit.
491
00:42:08,680 --> 00:42:11,350
I'm going to retake the term.
492
00:42:11,400 --> 00:42:12,560
Cool.
493
00:42:13,800 --> 00:42:15,550
Different course.
494
00:42:15,600 --> 00:42:16,800
Good shout.
495
00:42:18,200 --> 00:42:19,670
Were you just leaving?
496
00:42:19,720 --> 00:42:23,390
Yeah, erm... I'm just going out for
a bit, but I'll be back later on.
497
00:42:23,440 --> 00:42:24,790
If you're hanging about, we...
498
00:42:24,840 --> 00:42:26,070
Yeah, cool, we should...
499
00:42:26,120 --> 00:42:27,870
- Yeah.
- Yeah.
500
00:42:27,920 --> 00:42:29,750
Hey, George.
501
00:42:29,800 --> 00:42:31,760
- Hey.
- Come up.
502
00:42:45,680 --> 00:42:47,510
- Hi.
- Hi.
503
00:42:47,560 --> 00:42:49,670
How are you?
504
00:42:49,720 --> 00:42:52,830
Good. Just moved into a new house.
505
00:42:52,880 --> 00:42:53,920
First term down.
506
00:42:55,280 --> 00:42:56,950
You?
507
00:42:57,000 --> 00:42:59,390
I think it'll take a while.
508
00:42:59,440 --> 00:43:00,680
Maybe it should.
509
00:43:01,720 --> 00:43:02,960
Yeah.
510
00:43:05,880 --> 00:43:08,550
I wish we'd had more time to talk.
I want to tell you how sorry...
511
00:43:08,600 --> 00:43:10,800
You don't need it, Jude.
512
00:43:12,200 --> 00:43:14,230
I'm fine. We're...
513
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
We're all fine.
514
00:43:18,280 --> 00:43:19,360
I'm going to...
515
00:43:25,800 --> 00:43:28,680
You should come back to work, Professor.
516
00:44:22,800 --> 00:44:24,160
Hi.
517
00:44:27,600 --> 00:44:29,120
Hi.
35226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.