All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E01.181126-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:34,767 Let me play with you. 2 00:00:36,298 --> 00:00:37,937 I want to play too. 3 00:01:15,608 --> 00:01:17,478 (UV Rays, Humidity) 4 00:02:51,968 --> 00:02:53,038 What do you think, Geum Ja? 5 00:02:55,807 --> 00:02:57,108 Do I look alright? 6 00:03:13,827 --> 00:03:15,288 (Poor Cleaning Checklist) 7 00:03:15,288 --> 00:03:16,628 (Towels in the bathroom, fingerprints on a butter knife,) 8 00:03:16,628 --> 00:03:18,027 (dressing room needs to be cleaned) 9 00:04:03,737 --> 00:04:04,938 Wait in line! 10 00:04:04,938 --> 00:04:06,707 - Wait for your order. - Don't push. 11 00:04:06,707 --> 00:04:08,378 - Stop pushing! - Let me get inside. 12 00:04:09,707 --> 00:04:12,077 - Gosh, seriously. - Come on! 13 00:04:22,057 --> 00:04:24,098 - Excuse me. - The world we live in... 14 00:04:24,098 --> 00:04:27,028 is filled with many people, always bumping into each other. 15 00:04:28,398 --> 00:04:32,067 We have no idea who grabs... 16 00:04:32,067 --> 00:04:35,038 the handle of the subway or bus we were in today. 17 00:04:37,007 --> 00:04:39,177 We breathe in air exhaled by others... 18 00:04:44,247 --> 00:04:46,718 and stay in locations others used to stand in. 19 00:04:51,958 --> 00:04:54,728 To modern people, this is just ordinary everyday life, 20 00:04:55,127 --> 00:04:56,728 but are you sure there's no problem with this? 21 00:05:01,268 --> 00:05:03,838 (More patients diagnosed with MERS, please wear masks when you go out) 22 00:05:05,197 --> 00:05:07,468 The quarantine system of this country needs to be changed. 23 00:05:08,338 --> 00:05:09,437 It's such a dangerous world. 24 00:05:10,937 --> 00:05:12,578 (Fine dust warning issued, please wear masks when you go out) 25 00:05:19,478 --> 00:05:20,547 Goodness. 26 00:05:20,747 --> 00:05:23,658 People are so insensitive to safety. They're not even wearing masks. 27 00:05:30,627 --> 00:05:32,497 ("Super Bacteria Has Spread All Over the World") 28 00:06:12,268 --> 00:06:14,367 Gosh, what a filthy way to start the day. 29 00:06:27,117 --> 00:06:28,247 How gross. 30 00:06:36,658 --> 00:06:39,627 (Episode 1: That Man and Woman's Stories) 31 00:06:52,038 --> 00:06:53,947 This huge world we're living in... 32 00:06:54,047 --> 00:06:56,208 is full of many different kinds of people... 33 00:06:56,877 --> 00:07:00,887 as well as bacteria and viruses that cause diseases. 34 00:07:00,947 --> 00:07:02,817 We must protect ourselves... 35 00:07:02,817 --> 00:07:05,588 from all kinds of bacteria and viruses... 36 00:07:05,588 --> 00:07:06,927 that can threaten our survival. 37 00:07:07,858 --> 00:07:10,358 Like me. 38 00:07:15,328 --> 00:07:16,328 (Pick me, pick me up) 39 00:07:16,328 --> 00:07:17,567 (Those who cause nuisance to others will be expelled!) 40 00:07:17,768 --> 00:07:18,768 ("It's lucky to experience many hardships.") 41 00:07:18,768 --> 00:07:21,437 (You can do it, Gil O Sol. Go for it!) 42 00:07:29,047 --> 00:07:31,418 - I'd like to pay for this month. - Sure. 43 00:07:31,547 --> 00:07:33,247 - I'm Park So Hye. - Okay. 44 00:07:36,658 --> 00:07:38,858 Here you go. Thank you. 45 00:07:49,067 --> 00:07:50,367 - You're hungry, right? - Yes. 46 00:07:51,668 --> 00:07:53,408 Look at you. It's good, isn't it? 47 00:07:53,507 --> 00:07:55,838 The youth unemployment rate is skyrocketing. 48 00:07:56,038 --> 00:07:58,578 - Must they do this here? - You have something here. 49 00:08:01,247 --> 00:08:03,317 - People will see us. - No, they won't. 50 00:08:06,788 --> 00:08:09,317 You are the only person who can protect yourself... 51 00:08:09,487 --> 00:08:11,158 in this dangerous world, 52 00:08:11,487 --> 00:08:14,887 and I realized it a little earlier than others usually do. 53 00:08:14,887 --> 00:08:16,257 Money and time. 54 00:08:16,658 --> 00:08:20,398 If you invest your everything and successfully land a job... 55 00:08:20,497 --> 00:08:22,968 or pass the exam that you've been studying hard for, 56 00:08:23,737 --> 00:08:25,268 will you be truly satisfied? 57 00:08:26,168 --> 00:08:27,307 In 2017, 58 00:08:28,268 --> 00:08:30,237 27.7 percent of bachelor's degree holders... 59 00:08:30,237 --> 00:08:31,578 left their jobs within a year. 60 00:08:32,037 --> 00:08:35,507 - There were many reasons for this. - Hey, look at Jang Seon Gyeol. 61 00:08:35,507 --> 00:08:38,348 - Isn't he so handsome? - Yes, he looks like a K-pop star. 62 00:08:38,777 --> 00:08:40,147 He probably has a girlfriend, right? 63 00:08:40,448 --> 00:08:42,448 I'm sure he does. I mean, look at his face. 64 00:08:42,647 --> 00:08:45,017 Gosh, I wish I was his girlfriend. 65 00:08:45,157 --> 00:08:47,627 Look at his fair skin and perfectly defined nose. 66 00:08:47,627 --> 00:08:49,228 My, he's so good-looking. 67 00:08:49,387 --> 00:08:52,497 Even right now, I'm sure many of you are studying books like... 68 00:08:53,027 --> 00:08:56,098 "Passing Civil Service Exams" and "How to Land a Job". 69 00:08:56,198 --> 00:08:58,298 Let me ask you, the youth of this country. 70 00:08:58,637 --> 00:08:59,938 Is that... 71 00:09:00,468 --> 00:09:03,208 really where you belong? 72 00:09:03,507 --> 00:09:04,678 Figure out what you really want... 73 00:09:05,137 --> 00:09:07,247 and what you can excel in. 74 00:09:07,877 --> 00:09:09,377 That should be the starting point. 75 00:09:10,448 --> 00:09:13,448 - What? He's totally bluffing away. - Don't let others' judgment... 76 00:09:13,747 --> 00:09:15,117 - and standards... - Yeah, right. 77 00:09:15,387 --> 00:09:18,417 confine your precious future. 78 00:09:20,458 --> 00:09:22,787 Just like how I started working on what I wanted to do the most... 79 00:09:24,358 --> 00:09:27,198 and knew I'd excel at, a cleaning business. 80 00:09:39,678 --> 00:09:40,948 - My gosh! - Oh, my! 81 00:09:57,428 --> 00:09:59,358 - Gosh! - Please look at me! 82 00:10:00,667 --> 00:10:01,997 - Here! - My gosh! 83 00:10:06,338 --> 00:10:07,507 Oh, my. 84 00:10:09,007 --> 00:10:11,308 Gosh, they're coming. 85 00:10:12,237 --> 00:10:14,048 Hey. You're here, Ju Yeon. 86 00:10:15,608 --> 00:10:16,718 Wait, move. 87 00:10:16,718 --> 00:10:19,277 - I'm admiring a work of art. - What? 88 00:10:20,487 --> 00:10:21,588 What's going on? 89 00:10:21,948 --> 00:10:23,048 What's all that fuss about? 90 00:10:23,048 --> 00:10:25,858 What do you think? They're Cleaning Fairies. 91 00:10:26,558 --> 00:10:27,627 Cleaning Fairies? 92 00:10:27,627 --> 00:10:30,428 Well, you know. They're all over social media these days. 93 00:10:30,627 --> 00:10:32,828 It's a cleaning service that hires super hot guys. You don't know? 94 00:10:33,328 --> 00:10:35,328 They even advertise on home shopping channels. 95 00:10:37,338 --> 00:10:38,867 How would I know those things? 96 00:10:41,708 --> 00:10:45,708 My gosh, I'd love to touch those biceps. 97 00:10:47,147 --> 00:10:48,348 They must be rock-hard, right? 98 00:10:56,188 --> 00:10:58,958 What's going on? Why are you in a total daze? 99 00:11:00,358 --> 00:11:01,688 Hey, hang in there. 100 00:11:01,787 --> 00:11:02,928 It'll be over for you soon. 101 00:11:04,997 --> 00:11:07,497 Don't tell me that you still have a crush on Do Jin. 102 00:11:08,068 --> 00:11:09,867 To me, Do Jin is... 103 00:11:10,098 --> 00:11:12,167 like an oasis in the desert. 104 00:11:12,798 --> 00:11:16,208 The only thing that gives me solace in this grim, depressing reality. 105 00:11:17,178 --> 00:11:18,838 Cut it out, will you? 106 00:11:18,838 --> 00:11:20,777 Hey, you see... 107 00:11:21,147 --> 00:11:24,747 As soon as I get a job, I'll confess my feelings to him. 108 00:11:24,848 --> 00:11:25,948 I'll tell him that I like him. 109 00:11:27,318 --> 00:11:28,747 Oh, my gosh. 110 00:11:29,348 --> 00:11:31,117 You can do whatever you want, 111 00:11:31,117 --> 00:11:32,688 but can you please get changed first? 112 00:11:33,088 --> 00:11:35,458 I thought you were standing with your knees bent... 113 00:11:35,458 --> 00:11:37,058 because the knees are bagging out so much. 114 00:11:37,698 --> 00:11:38,928 Answer honestly. 115 00:11:38,928 --> 00:11:40,468 When was the last time you washed it? 116 00:11:41,527 --> 00:11:43,198 Gosh, who cares? 117 00:11:43,838 --> 00:11:45,397 Goodness, I guess she can't even remember. 118 00:11:45,698 --> 00:11:48,338 Hey, I bet the pants can stand on its own even without you. 119 00:11:48,907 --> 00:11:50,537 - Stop nagging me. - Oh, right. 120 00:11:50,737 --> 00:11:53,777 I heard Do Jin got a job at a home shopping network. 121 00:11:53,877 --> 00:11:55,377 What? He got a job? 122 00:11:57,117 --> 00:11:59,377 Thank you for listening. This was Jang Seon Gyeol. 123 00:12:28,108 --> 00:12:30,147 Many positive comments were posted real-time. 124 00:12:30,548 --> 00:12:33,617 We also got an interview request from a magazine during the lecture. 125 00:12:34,147 --> 00:12:36,588 I don't think I need any more TV appearance. 126 00:12:36,917 --> 00:12:39,928 I've already let them know that you won't do any more TV interviews. 127 00:12:40,728 --> 00:12:42,728 I disinfected the table in the waiting room again. 128 00:12:42,728 --> 00:12:44,997 I left your clothes on top of the table. 129 00:12:45,458 --> 00:12:47,828 Do you need to head back to the office right away? 130 00:12:47,828 --> 00:12:49,938 Yes, sir. There are some things that I have to take care of. 131 00:12:50,698 --> 00:12:53,237 By the way, are you happy with your new housekeeper? 132 00:12:54,108 --> 00:12:55,608 Well, not bad. 133 00:12:56,037 --> 00:12:58,078 I can't say I'm completely satisfied, 134 00:12:58,078 --> 00:13:00,208 but just one sticky note isn't too bad. 135 00:13:01,078 --> 00:13:02,647 I went through hoops to find that housekeeper. 136 00:13:03,048 --> 00:13:05,647 I hope that person stays for a long time. 137 00:13:06,218 --> 00:13:07,387 I hope so too. 138 00:13:08,287 --> 00:13:09,617 I also hope... 139 00:13:10,387 --> 00:13:13,117 that things go well with the lady you're meeting today. 140 00:13:36,348 --> 00:13:39,647 Sir, would you like me to wipe the table again for you? 141 00:13:39,987 --> 00:13:42,688 - No, it's okay. I'll do it. - Okay. 142 00:14:05,407 --> 00:14:07,178 - Isn't she a news anchor? - Really? 143 00:14:08,208 --> 00:14:09,678 Kim Hye Won. She's Kim Hye Won. 144 00:14:10,948 --> 00:14:12,117 She's so pretty. 145 00:14:16,917 --> 00:14:19,417 - Seon Gyeol. - Oh, Hye Won. 146 00:14:19,757 --> 00:14:22,228 You beat me. And you even got changed. 147 00:14:23,598 --> 00:14:24,698 Have a seat. 148 00:14:28,627 --> 00:14:31,397 It's nice to see you outside the studio. 149 00:14:32,068 --> 00:14:34,367 It was being broadcast live, but you weren't nervous at all. 150 00:14:34,367 --> 00:14:37,377 You were better than me, a professional anchor. 151 00:14:37,377 --> 00:14:40,348 It's all because you guided me well. 152 00:14:40,507 --> 00:14:42,448 People call you a veteran host for a reason. 153 00:14:42,448 --> 00:14:44,377 Are you complimenting me now? 154 00:14:45,218 --> 00:14:46,348 I'm flattered. 155 00:14:59,428 --> 00:15:02,598 It looks like she takes good care of herself. 156 00:15:03,098 --> 00:15:04,298 Well... 157 00:15:04,968 --> 00:15:07,907 Why don't we go somewhere else... 158 00:15:12,877 --> 00:15:13,948 Are you all right? 159 00:15:14,578 --> 00:15:16,078 - Excuse me, could you bring... - No, wait. 160 00:15:16,247 --> 00:15:18,517 I'm fine. I got this. 161 00:15:19,678 --> 00:15:20,787 Okay. 162 00:15:24,188 --> 00:15:26,757 I forgot that I had an important appointment. I'm sorry. 163 00:15:27,027 --> 00:15:29,257 Pardon? Earlier, you said you have no other plans. 164 00:15:30,897 --> 00:15:33,698 I'm sorry. I'll be in touch. 165 00:15:34,198 --> 00:15:36,598 Oh, okay. You don't have my number, right? 166 00:15:37,237 --> 00:15:38,667 Where's my business card? 167 00:15:44,237 --> 00:15:46,007 What just happened? He's gone? 168 00:15:47,208 --> 00:15:50,647 He left... Without me? 169 00:15:50,647 --> 00:15:51,848 Why? 170 00:15:56,757 --> 00:15:59,887 (Smoothie Meal) 171 00:16:01,088 --> 00:16:04,198 My goodness, she probably hasn't cleaned out her ears in so long. 172 00:16:04,598 --> 00:16:06,568 Geum Ja, you would've jumped on her if you had seen it. 173 00:16:21,777 --> 00:16:23,617 Hey! Seon Gyeol! 174 00:16:24,048 --> 00:16:25,917 What are you doing here? How did you come in? 175 00:16:26,318 --> 00:16:29,617 She swiped your extra keys the other day. 176 00:16:29,617 --> 00:16:30,617 Her hands are so fast. 177 00:16:30,617 --> 00:16:32,017 So what's the problem this time? 178 00:16:32,017 --> 00:16:34,157 Cuticles? Dead skin? Hair? 179 00:16:34,387 --> 00:16:35,858 What is it? 180 00:16:36,228 --> 00:16:37,728 I said I don't want to see anyone. 181 00:16:37,728 --> 00:16:38,728 That's not true. 182 00:16:38,728 --> 00:16:40,828 It's not that you don't want to. You just can't. 183 00:16:41,328 --> 00:16:44,237 Do you have any idea how hard it was to arrange that date? 184 00:16:44,438 --> 00:16:45,438 You said you were interested. 185 00:16:45,438 --> 00:16:48,338 You said she'd take good care of herself since she's a news anchor. 186 00:16:48,438 --> 00:16:50,208 - So what is it? - Earwax. 187 00:16:50,537 --> 00:16:52,438 Her huge, yellow earwax caught my eyes. 188 00:16:52,438 --> 00:16:53,448 How could I date her? 189 00:16:53,448 --> 00:16:55,647 Earwax? She had earwax? 190 00:17:00,188 --> 00:17:02,218 She looked so neat on TV. 191 00:17:02,688 --> 00:17:03,988 I understand him this time. 192 00:17:04,318 --> 00:17:06,657 Hey. Do you have no earwax? 193 00:17:06,657 --> 00:17:08,828 All humans have it. 194 00:17:08,828 --> 00:17:10,227 There have even been studies that say... 195 00:17:10,227 --> 00:17:12,127 it's actually better for your health not to remove your earwax. 196 00:17:12,127 --> 00:17:14,397 There have been articles too. So what's the problem? 197 00:17:14,397 --> 00:17:15,897 I'm tired. Please leave. 198 00:17:17,298 --> 00:17:19,568 Call Hye Won tomorrow. 199 00:17:19,568 --> 00:17:21,937 Apologize to her and set up another date. 200 00:17:21,937 --> 00:17:24,377 I'm busy. I have to work early tomorrow. 201 00:17:24,377 --> 00:17:26,608 Why would you work so hard for a cleaning company? 202 00:17:26,608 --> 00:17:28,348 A convenience store would be better than that. 203 00:17:28,748 --> 00:17:29,778 It's embarrassing. 204 00:17:30,647 --> 00:17:32,977 But its sales has reached 10 million dollars. 205 00:17:32,977 --> 00:17:34,147 You shouldn't really say that. 206 00:17:34,887 --> 00:17:37,417 Then again, compared to AG Group, it is like a convenience store. 207 00:17:44,227 --> 00:17:45,457 Why didn't you close the door? 208 00:17:45,858 --> 00:17:48,367 How many times do I have to tell you it'll let dust inside? 209 00:17:51,167 --> 00:17:52,197 Geum Ja? 210 00:17:58,578 --> 00:18:01,108 You could easily inherit the company. 211 00:18:01,108 --> 00:18:03,108 What is on your mind? 212 00:18:03,917 --> 00:18:05,018 Have you seen Geum Ja? 213 00:18:05,177 --> 00:18:06,988 What? Geum Ja? 214 00:18:07,647 --> 00:18:08,887 Who's that? 215 00:18:11,018 --> 00:18:13,828 Were you hiding a girl somewhere? 216 00:18:14,157 --> 00:18:15,157 Is that it? 217 00:18:15,657 --> 00:18:16,727 Forget it. 218 00:18:16,858 --> 00:18:19,227 Seon Gyeol! 219 00:18:20,667 --> 00:18:23,098 Do Jin, congratulations on your new job. 220 00:18:24,268 --> 00:18:25,838 Is that too boring? 221 00:18:26,568 --> 00:18:27,967 Do Jin, congratulations! 222 00:18:29,268 --> 00:18:30,608 That's so lame. 223 00:18:31,977 --> 00:18:35,108 Do Jin, I'll miss you. 224 00:18:35,907 --> 00:18:38,078 You're amazing as always. 225 00:18:40,018 --> 00:18:41,348 That's too straightforward. 226 00:18:47,427 --> 00:18:48,488 What is this? 227 00:18:50,427 --> 00:18:51,498 Who left it here? 228 00:18:58,197 --> 00:18:59,298 Who left... 229 00:19:03,167 --> 00:19:04,238 Is it broken? 230 00:19:10,018 --> 00:19:11,778 It looks so new. 231 00:19:17,088 --> 00:19:18,957 Gosh, people these days... 232 00:19:19,288 --> 00:19:20,828 They don't appreciate things anymore. 233 00:19:20,858 --> 00:19:23,058 They're so ungrateful. 234 00:19:33,167 --> 00:19:34,637 Where did she go? 235 00:19:37,008 --> 00:19:38,207 What should I text him? 236 00:19:42,608 --> 00:19:44,917 Excuse me! Hold on! 237 00:19:45,748 --> 00:19:46,748 Hey! 238 00:19:48,988 --> 00:19:50,058 Hold on. 239 00:19:51,488 --> 00:19:54,058 - Me? - Well... 240 00:19:54,058 --> 00:19:56,528 Have you seen something this big... 241 00:20:00,627 --> 00:20:01,697 What? 242 00:20:08,667 --> 00:20:10,377 Never mind. I'm sorry. 243 00:20:14,677 --> 00:20:15,677 What's with him? 244 00:20:19,377 --> 00:20:21,048 Why couldn't he wait a bit longer? 245 00:20:21,048 --> 00:20:22,917 I can get a job soon too. 246 00:20:27,157 --> 00:20:29,488 - What are you doing? - Gosh, you startled me. 247 00:20:31,627 --> 00:20:33,157 You're trying too hard. 248 00:20:37,098 --> 00:20:39,068 Who's that scruffy-looking girl? 249 00:20:40,967 --> 00:20:42,008 She's my older brother. 250 00:20:44,308 --> 00:20:46,108 Dad, I'm home. 251 00:20:47,477 --> 00:20:49,308 Gosh, I'm so tired. 252 00:20:51,877 --> 00:20:53,417 I'm exhausted. 253 00:20:55,848 --> 00:20:56,858 Dad. 254 00:21:06,258 --> 00:21:08,127 - Who are you? - Wait! 255 00:21:09,098 --> 00:21:10,838 - What were you doing in there? - Wait. 256 00:21:11,038 --> 00:21:12,667 Who are you? 257 00:21:12,738 --> 00:21:15,768 I can explain. 258 00:21:15,768 --> 00:21:18,278 Explain what? What are you doing in my house, you pervert? 259 00:21:19,308 --> 00:21:21,848 - What are you doing... - Calm down and hear me out. 260 00:21:21,848 --> 00:21:23,048 You pervert! 261 00:21:23,048 --> 00:21:25,117 What are you doing in my house, naked? 262 00:21:25,117 --> 00:21:26,617 - No, please. - Come here! 263 00:21:29,048 --> 00:21:30,358 1,000,023... 264 00:21:31,558 --> 00:21:32,887 Gosh, so many stairs. 265 00:21:34,558 --> 00:21:35,558 O Sol. 266 00:21:38,457 --> 00:21:39,758 - Mr. Gil! - What's going on? 267 00:21:39,758 --> 00:21:41,167 - Come here! - What's wrong? 268 00:21:41,167 --> 00:21:43,937 Dad, who is this guy? 269 00:21:43,937 --> 00:21:45,137 I know what you're thinking. 270 00:21:45,397 --> 00:21:47,238 Hold on! 271 00:21:48,407 --> 00:21:50,278 - Dad! - Mr. Gil! 272 00:21:50,907 --> 00:21:51,907 My back. 273 00:21:52,738 --> 00:21:55,748 My back. Please help me up. 274 00:21:58,447 --> 00:22:00,548 Gosh, it's cold. 275 00:22:00,548 --> 00:22:04,117 I told you to get a hot one. This is too cold. 276 00:22:04,687 --> 00:22:06,788 This was the only cheap one they had. 277 00:22:06,788 --> 00:22:09,858 This is what you use when it's hot. It's way too cold now. 278 00:22:10,457 --> 00:22:12,657 Why didn't you tell me before? 279 00:22:13,768 --> 00:22:16,268 If you moved into the rooftop room, why did you shower here? 280 00:22:16,268 --> 00:22:17,268 You even took off all your clothes. 281 00:22:17,268 --> 00:22:20,137 Do you take a shower with your clothes on? 282 00:22:21,038 --> 00:22:22,437 I mean... 283 00:22:25,677 --> 00:22:26,907 Dad, are you okay? 284 00:22:27,348 --> 00:22:30,048 Leave me alone. 285 00:22:30,318 --> 00:22:34,248 O Sol, I think my back is broken. 286 00:22:35,147 --> 00:22:36,818 Stop making a fuss. 287 00:22:37,187 --> 00:22:39,417 If your back was broken, you'd be dead by now. 288 00:22:39,588 --> 00:22:41,288 You couldn't even lie down like that. 289 00:22:41,758 --> 00:22:44,358 Gosh, why are you so reckless? 290 00:22:44,358 --> 00:22:46,727 Didn't I tell you to be more careful? 291 00:22:47,397 --> 00:22:49,897 Why are you trying to sit up? Just lie down. 292 00:22:54,167 --> 00:22:55,238 What's that? 293 00:22:56,338 --> 00:22:57,377 Did you steal it? 294 00:22:57,937 --> 00:22:59,738 What are you talking about? 295 00:22:59,907 --> 00:23:02,048 I just picked it up on my way home. 296 00:23:02,248 --> 00:23:03,617 Someone must have thrown it away. 297 00:23:04,248 --> 00:23:05,617 It still looks okay. 298 00:23:05,977 --> 00:23:09,318 It must be pretty expensive. Should we fix it and sell it? 299 00:23:15,328 --> 00:23:18,098 - It's working. - There you go. It's working. 300 00:23:18,957 --> 00:23:20,167 It's working, right? 301 00:23:22,328 --> 00:23:24,437 Judging from its state, 302 00:23:24,437 --> 00:23:26,738 I think it belongs to someone. 303 00:23:27,608 --> 00:23:29,038 Shouldn't we return it? 304 00:23:29,038 --> 00:23:31,108 What are you talking about? 305 00:23:31,108 --> 00:23:34,108 I found it in a pile of trash. 306 00:23:35,677 --> 00:23:36,877 It seems to work fine. 307 00:23:39,677 --> 00:23:41,588 It's right there! Pause it! 308 00:23:45,058 --> 00:23:48,088 Can you zoom in? Zoom in. 309 00:23:48,427 --> 00:23:49,657 Zoom in. 310 00:23:50,627 --> 00:23:52,258 Or is there a way... 311 00:23:52,258 --> 00:23:55,598 to make the image clearer? 312 00:23:56,937 --> 00:23:58,397 Are you serious? 313 00:23:59,838 --> 00:24:02,608 We're not crime scene investigators. 314 00:24:03,238 --> 00:24:04,338 Just take a copy of this. 315 00:24:08,308 --> 00:24:09,917 (Looking for a Cleaning Robot 1,000-dollar reward) 316 00:24:09,977 --> 00:24:12,748 He has a ton of money. Why would he want to find it so badly? 317 00:24:13,318 --> 00:24:14,848 It doesn't even look that new. 318 00:24:17,617 --> 00:24:20,528 You shouldn't have that kind of attitude at work. 319 00:24:20,528 --> 00:24:22,887 This job might look trivial to you, 320 00:24:23,187 --> 00:24:25,528 but for someone who has worked in Chungmuro like me, 321 00:24:25,528 --> 00:24:27,098 image is everything. 322 00:24:27,397 --> 00:24:29,967 - He's so handsome. - He looks so good. 323 00:24:31,068 --> 00:24:32,098 Just a second. 324 00:24:35,008 --> 00:24:36,008 Hi. 325 00:24:36,538 --> 00:24:38,838 - What's with him? - What was that? 326 00:24:42,477 --> 00:24:44,078 Dong Hyeon, wait for me! 327 00:24:51,417 --> 00:24:53,058 (1,000-dollar reward Name: Geum Ja) 328 00:25:06,867 --> 00:25:07,867 (We're sorry we're unable to offer you the position.) 329 00:25:12,078 --> 00:25:14,207 You'll get in trouble with the manager again. 330 00:25:14,778 --> 00:25:16,977 I was supposed to leave 15 minutes ago. 331 00:25:17,977 --> 00:25:18,977 Is he watching? 332 00:25:24,058 --> 00:25:26,088 This unfair world doesn't recognize my worth. 333 00:25:26,358 --> 00:25:28,088 How many times has this happened already? 334 00:25:28,088 --> 00:25:29,258 Stop making a fuss. 335 00:25:29,258 --> 00:25:31,157 This isn't even the first time you've failed to get a job. 336 00:25:31,157 --> 00:25:33,427 That's the problem. This isn't the first time. 337 00:25:34,568 --> 00:25:38,038 I really want to know what it feels like to pass the first screening. 338 00:25:38,038 --> 00:25:40,538 What is it that I lack? What's the problem? 339 00:25:41,137 --> 00:25:42,667 Cut it out. 340 00:25:42,667 --> 00:25:44,407 To pass the screening, 341 00:25:44,407 --> 00:25:46,907 you have to be sexy, okay? 342 00:25:47,308 --> 00:25:49,477 - Sexy? - Be it your cover letter or resume, 343 00:25:49,477 --> 00:25:50,877 something has to be sexy. 344 00:25:50,877 --> 00:25:53,417 You're just boring all the way. 345 00:25:53,417 --> 00:25:55,217 Hey, wake up. 346 00:25:55,647 --> 00:25:58,788 Seriously. You're my only friend. Do you have to say that? 347 00:25:59,318 --> 00:26:00,358 Sorry. 348 00:26:02,558 --> 00:26:04,558 I have to pay the tuition soon too. 349 00:26:07,867 --> 00:26:10,538 Ju Yeon, don't you need a vacuum cleaner? 350 00:26:10,538 --> 00:26:11,867 The latest-model robot vacuum. 351 00:26:11,867 --> 00:26:13,038 I have one that works perfectly fine. 352 00:26:13,637 --> 00:26:14,637 You picked it up, didn't you? 353 00:26:15,637 --> 00:26:16,937 What do you take me for? 354 00:26:17,407 --> 00:26:18,877 How about 100 bucks? 355 00:26:19,608 --> 00:26:21,707 - 90 bucks. - Gosh, come on. 356 00:26:23,748 --> 00:26:26,318 Hello? Hey, Dad. 357 00:26:26,917 --> 00:26:28,788 What? The hospital? 358 00:26:30,086 --> 00:26:32,586 I've told Mr. Park, so get going. 359 00:26:32,787 --> 00:26:34,717 He'll tell you what to do. 360 00:26:35,517 --> 00:26:37,027 Still, Dad... 361 00:26:37,027 --> 00:26:39,727 What? You're my daughter. 362 00:26:39,727 --> 00:26:42,196 Are you embarrassed of what I do? Is that it? 363 00:26:42,196 --> 00:26:44,166 That's not it, just listen to me. 364 00:26:44,527 --> 00:26:47,166 You know well that I'm looking for a job right now. 365 00:26:47,166 --> 00:26:49,737 I just got off work. If I go home now, 366 00:26:49,737 --> 00:26:53,207 I have to study English, submit applications, and write my resume. 367 00:26:53,737 --> 00:26:55,237 I have a ton of stuff to do. 368 00:26:55,237 --> 00:26:58,406 Whatever. This is your fault, so you should be responsible. 369 00:26:58,846 --> 00:27:00,077 Why is this my fault? 370 00:27:00,077 --> 00:27:01,876 If you didn't make that fuss yesterday, 371 00:27:01,876 --> 00:27:03,586 I wouldn't be here in the first place. 372 00:27:06,616 --> 00:27:08,586 You're unbelievable. 373 00:27:09,017 --> 00:27:11,926 That was because of that guy in the rooftop house. 374 00:27:12,586 --> 00:27:14,457 No matter how desperate you are for money, 375 00:27:14,457 --> 00:27:15,926 can you please screen out the weird tenants? 376 00:27:16,497 --> 00:27:19,567 Do you really want to accept weirdos like that when you have a daughter? 377 00:27:20,267 --> 00:27:21,737 Seriously. 378 00:27:27,077 --> 00:27:29,336 Honey, I'll be back. 379 00:27:30,007 --> 00:27:32,047 You better not disappear from now on. 380 00:27:32,446 --> 00:27:34,446 I can't live without you! 381 00:27:35,317 --> 00:27:36,686 Don't cry. 382 00:27:36,686 --> 00:27:38,717 And don't forget to take your medicine. 383 00:27:40,416 --> 00:27:41,557 I'll see you next week. 384 00:27:42,517 --> 00:27:43,626 Let's go now. 385 00:27:48,896 --> 00:27:49,967 You're here. 386 00:27:49,967 --> 00:27:51,797 How is your dad? Is he okay? 387 00:27:53,497 --> 00:27:56,606 He needs to wait for a full day and check if his back is okay. 388 00:27:56,906 --> 00:27:58,366 He always worked too hard. 389 00:28:10,747 --> 00:28:12,686 There's a reason you're unemployed at that age. 390 00:28:12,817 --> 00:28:13,987 I'm not unemployed. 391 00:28:14,987 --> 00:28:16,356 Do you just like to idle about then? 392 00:28:16,457 --> 00:28:19,896 You can date all you want, but don't cause a fuss in this house, okay? 393 00:28:30,106 --> 00:28:33,307 10, 100, 1,000... 1,000 bucks? 394 00:28:35,106 --> 00:28:36,406 Yes! 395 00:28:51,186 --> 00:28:53,327 I see. So you're saying there is no... 396 00:28:53,327 --> 00:28:55,356 robot vacuum among the new items that you found, right? 397 00:28:58,126 --> 00:29:00,037 Okay, thank you. 398 00:29:14,876 --> 00:29:17,086 - Are you looking for Geum Ja? - Who is this? 399 00:29:17,287 --> 00:29:20,787 Come to the karaoke room behind Dongmyeong District Office now. 400 00:29:20,787 --> 00:29:22,987 - And don't forget the reward! - Hello? 401 00:29:31,297 --> 00:29:33,436 - You're so annoying. - Let go of me. 402 00:29:34,037 --> 00:29:35,666 I told you I can make it. 403 00:29:39,537 --> 00:29:41,007 What was that? 404 00:29:45,606 --> 00:29:46,747 I'm sorry. 405 00:29:49,517 --> 00:29:51,946 - Wait a minute, Mister. - Yes? 406 00:29:54,386 --> 00:29:55,757 Do you think this is a gym? 407 00:29:56,386 --> 00:29:58,656 Does this look like a basketball hoop? 408 00:29:59,027 --> 00:30:01,557 If you want to apologize, do it properly. 409 00:30:01,926 --> 00:30:04,067 Do you think of me as some sort of trashcan? 410 00:30:04,426 --> 00:30:05,926 Do you want to die? 411 00:30:07,997 --> 00:30:09,096 Is that Do Jin? 412 00:30:10,866 --> 00:30:13,906 - What are you doing here? - I didn't hit you on purpose. 413 00:30:14,537 --> 00:30:15,676 Hey, are you okay? 414 00:30:16,336 --> 00:30:18,176 - Just go. - I'm sorry. 415 00:30:18,277 --> 00:30:20,017 - He's a bit drunk. - Please, just go. 416 00:30:20,017 --> 00:30:22,747 - Okay. - I'd like to apologize instead. 417 00:30:23,386 --> 00:30:25,846 - I'm sorry. - Please, just leave. 418 00:30:27,086 --> 00:30:28,186 Let's go. 419 00:30:28,957 --> 00:30:30,126 Is he gone? 420 00:30:32,156 --> 00:30:34,027 Excuse me, this is... 421 00:30:36,827 --> 00:30:39,497 Are you...O Sol? 422 00:30:39,866 --> 00:30:41,396 Gosh, please... 423 00:30:42,196 --> 00:30:43,537 You're O Sol, right? 424 00:30:46,737 --> 00:30:48,906 I'm sorry. Excuse me. 425 00:30:53,247 --> 00:30:55,646 Excuse me. Hold on a minute! 426 00:30:55,646 --> 00:30:56,886 You left this behind. 427 00:31:00,317 --> 00:31:01,916 - Move! - Look at that! 428 00:31:02,787 --> 00:31:03,926 Hold on! 429 00:31:09,356 --> 00:31:11,126 I'm sorry. Excuse me. 430 00:31:12,497 --> 00:31:14,037 Please stop for a second. 431 00:31:14,567 --> 00:31:15,767 Hold on! 432 00:31:18,767 --> 00:31:20,207 What's going on? 433 00:31:23,676 --> 00:31:25,277 Hey, what are you going to do with the reward money? 434 00:31:25,676 --> 00:31:29,247 - Don't keep it for yourself. - Don't worry and just follow me. 435 00:31:29,247 --> 00:31:31,717 I'll buy something nice once I receive this money. 436 00:31:32,287 --> 00:31:35,317 - Hey, what is that? - It's a horse. Look! 437 00:31:35,856 --> 00:31:37,586 - What on earth is that? - It's a horse. 438 00:31:38,027 --> 00:31:40,126 Move, move! 439 00:31:42,257 --> 00:31:43,567 This is awesome. 440 00:31:43,896 --> 00:31:46,166 - Let's follow them. Come on. - Okay. 441 00:31:46,267 --> 00:31:47,336 Hurry up! 442 00:31:48,997 --> 00:31:50,537 Miss, hold on. 443 00:31:51,207 --> 00:31:52,336 Please, stop! 444 00:32:00,876 --> 00:32:01,977 Watch out. 445 00:32:02,517 --> 00:32:03,586 What is this? 446 00:32:03,586 --> 00:32:05,747 Miss! Please stop for a second. 447 00:32:14,596 --> 00:32:15,596 (Dolphin Night Club) 448 00:32:17,896 --> 00:32:18,896 (Dolphin Night Club) 449 00:32:50,196 --> 00:32:53,166 - Hi there, Horse! - Hello, Horse! 450 00:32:53,366 --> 00:32:55,797 - Hello, Horse! - Hello, Horse! 451 00:32:55,797 --> 00:32:59,067 - Hello, Horse! - Nice to meet you, Horse! 452 00:32:59,067 --> 00:33:02,136 - Bye, Horse. - Goodbye, Horse! 453 00:33:02,136 --> 00:33:04,176 Escape Karaoke Room? 454 00:33:04,477 --> 00:33:06,577 Escape? Where is it? 455 00:33:07,717 --> 00:33:09,176 (Escape Karaoke Room) 456 00:33:09,176 --> 00:33:10,346 There it is. 457 00:33:16,756 --> 00:33:17,886 What is that thing? 458 00:33:26,837 --> 00:33:28,337 - What is all that? - It's trash. 459 00:33:28,466 --> 00:33:31,307 What is this? Is that a person? 460 00:33:35,107 --> 00:33:36,207 There it is! 461 00:33:36,747 --> 00:33:39,077 Are you okay? Are you hurt? 462 00:33:42,446 --> 00:33:43,517 But... 463 00:33:46,917 --> 00:33:48,057 What on earth is this? 464 00:33:51,957 --> 00:33:53,057 Oh, gosh. 465 00:34:16,946 --> 00:34:19,517 What are you doing? Excuse me. 466 00:34:21,057 --> 00:34:22,557 You're running away from an accident? 467 00:34:26,087 --> 00:34:27,227 Wait right there. 468 00:34:28,756 --> 00:34:32,667 Hey. How could you run away after ruining my car like that? 469 00:34:35,997 --> 00:34:37,937 What are you doing? 470 00:34:39,236 --> 00:34:40,377 Hey. 471 00:34:49,077 --> 00:34:50,687 What in the world... 472 00:34:51,846 --> 00:34:53,046 Are you joking with me? 473 00:34:57,727 --> 00:34:58,827 You're sorry? 474 00:34:59,486 --> 00:35:02,526 Stop joking around in that silly little mask. 475 00:35:02,926 --> 00:35:03,966 Aren't you going to take it off? 476 00:35:06,026 --> 00:35:07,167 I can't take this anymore. 477 00:35:14,037 --> 00:35:15,176 You're a woman. 478 00:35:18,006 --> 00:35:19,046 O Sol. 479 00:35:26,316 --> 00:35:28,756 Why are you looking at me like that? 480 00:35:29,287 --> 00:35:31,187 It wasn't my fault. You were the one who... 481 00:35:31,187 --> 00:35:32,287 I'm sorry. 482 00:35:35,656 --> 00:35:36,796 You can call me. 483 00:35:40,966 --> 00:35:43,506 - Wait. - Excuse me, I'm sorry. 484 00:35:45,037 --> 00:35:46,167 O Sol, wait. 485 00:35:49,006 --> 00:35:51,377 What's going on? Do they know each other? 486 00:35:52,776 --> 00:35:53,816 Who knew it'd be a girl? 487 00:36:01,840 --> 00:36:06,840 [VIU Ver] jTBC E01 Clean with Passion for Now!! "The 3,500-dollars Problem" -♥ Ruo Xi ♥- 488 00:36:15,366 --> 00:36:17,006 What do you think you're doing? Quit taking photos. 489 00:36:19,566 --> 00:36:21,077 What's so funny? 490 00:36:21,707 --> 00:36:23,406 You'd better delete all the photos you took! 491 00:36:34,886 --> 00:36:36,116 This is crazy. 492 00:37:22,837 --> 00:37:24,707 (O Sol's Room) 493 00:38:05,946 --> 00:38:08,577 I told them to disinfect the car after doing the necessary repairs. 494 00:38:08,846 --> 00:38:10,986 It'll probably take about a week. 495 00:38:10,986 --> 00:38:13,187 I'd like a brand-new car. 496 00:38:13,986 --> 00:38:15,886 Disinfecting the car... 497 00:38:15,886 --> 00:38:17,687 won't completely get rid of the bacteria. 498 00:38:17,687 --> 00:38:18,727 Got it, sir. 499 00:38:18,886 --> 00:38:21,727 Also, I'm bringing this up just in case. 500 00:38:21,997 --> 00:38:24,796 If it's necessary, I'll look into finding a new housekeeper for you. 501 00:38:27,066 --> 00:38:30,066 It's all right. It's not necessary for now. 502 00:38:34,537 --> 00:38:36,276 I've always been curious. 503 00:38:37,307 --> 00:38:39,607 Why are you so obsessed with your vacuum cleaner? 504 00:38:39,807 --> 00:38:42,846 If you'd like a new one, I can easily find a better one for you. 505 00:38:42,846 --> 00:38:44,046 I guess you don't know. 506 00:38:44,417 --> 00:38:46,446 It may look nothing special, 507 00:38:46,687 --> 00:38:50,656 but an Italian expert built its vacuum tube by hand. 508 00:38:51,187 --> 00:38:52,287 It's limited-edition. 509 00:38:52,986 --> 00:38:54,727 You know what "limited-edition" is, right? 510 00:38:57,866 --> 00:38:58,926 I'll be off, then. 511 00:39:06,906 --> 00:39:08,006 Ms. Kim Geum Ja? 512 00:39:08,937 --> 00:39:10,006 Here you go. 513 00:39:12,546 --> 00:39:15,346 - It is for you, right? - Yes, thank you. 514 00:39:15,346 --> 00:39:16,346 No problem. 515 00:39:18,517 --> 00:39:20,756 You're hospitalized. What do you need that for? 516 00:39:20,986 --> 00:39:23,756 I told you to just tell me if you ever need anything. 517 00:39:24,587 --> 00:39:27,227 I got this for you, not me. 518 00:39:28,457 --> 00:39:29,497 It's for me? 519 00:39:32,796 --> 00:39:35,167 What? Are you already thinking of washing your hands off your duty? 520 00:39:35,296 --> 00:39:38,337 I heard this is very popular these days. 521 00:39:38,337 --> 00:39:41,837 I thought it'd be useful for you when I'm not around. 522 00:39:48,846 --> 00:39:50,846 I can't use things like that because I don't trust it. 523 00:39:52,087 --> 00:39:53,216 So get better soon... 524 00:39:54,116 --> 00:39:56,057 so that you can come back home. 525 00:39:57,327 --> 00:39:58,656 Geum Ja, without you, 526 00:39:59,897 --> 00:40:01,756 my place just doesn't feel clean. 527 00:40:29,857 --> 00:40:31,426 I'm sorry I missed your call. 528 00:40:31,627 --> 00:40:35,127 Something urgent has come up. I'll call you back another time. 529 00:41:03,116 --> 00:41:06,156 What... That... That horse head? 530 00:41:11,667 --> 00:41:16,296 A horse head? My gosh, O Sol. It's so funny that my stomach hurts. 531 00:41:16,437 --> 00:41:17,506 That horse head... 532 00:41:24,676 --> 00:41:26,616 Gosh, this... That horse head is killing me. 533 00:41:26,946 --> 00:41:29,346 Hey, turn it off, will you? 534 00:41:29,946 --> 00:41:31,287 Gosh, I told you to turn it off. 535 00:41:32,687 --> 00:41:36,017 O Sol, you kill me. That was hilarious. My tummy hurts. 536 00:41:36,187 --> 00:41:38,787 Hey, I think you'll get a job. 537 00:41:38,986 --> 00:41:40,156 As a comedienne. 538 00:41:40,696 --> 00:41:42,196 What if you get cast right away? 539 00:41:42,627 --> 00:41:44,426 That clip has already gotten over 100,000 views. 540 00:41:44,426 --> 00:41:45,827 100,000 or a million views, 541 00:41:45,827 --> 00:41:47,966 I do not care at all. 542 00:41:48,596 --> 00:41:51,406 Is that so? Then why do you look so upset? 543 00:41:53,977 --> 00:41:57,346 Why Do Jin of all people? 544 00:41:57,946 --> 00:42:00,417 Why did Do Jin have to be there right at that moment? 545 00:42:03,986 --> 00:42:06,716 Hey, what can you do now? It already happened. 546 00:42:07,116 --> 00:42:09,386 You should forget about him... 547 00:42:09,386 --> 00:42:11,587 and focus on getting a job, O Sol. 548 00:42:11,727 --> 00:42:15,026 We live in a big world, and there are many other guys. 549 00:42:15,526 --> 00:42:18,026 For me, it has to be Do Jin. I'm going to say no... 550 00:42:18,026 --> 00:42:19,727 even if you bring me a truckload of other guys. 551 00:42:19,727 --> 00:42:21,267 How devoted. 552 00:42:21,437 --> 00:42:23,466 What do you even like so much about that guy? 553 00:42:23,736 --> 00:42:26,337 Objectively speaking, he isn't a good catch. 554 00:42:26,676 --> 00:42:27,707 Right, he isn't. 555 00:42:27,877 --> 00:42:30,346 That's why I like him. I like that he's an ordinary guy. 556 00:42:30,906 --> 00:42:34,216 - What do you mean? - He's just an average guy, 557 00:42:34,446 --> 00:42:36,147 and that's what I like about him. 558 00:42:46,426 --> 00:42:48,897 Here's to our freshmen's bright future! 559 00:42:48,897 --> 00:42:50,296 - Cheers! - Cheers! 560 00:42:51,327 --> 00:42:52,667 Oh, Do Jin is here. 561 00:42:54,337 --> 00:42:55,696 - Hello. - Hello. 562 00:43:05,247 --> 00:43:06,546 (2014 Freshmen Welcoming Party) 563 00:43:27,966 --> 00:43:30,066 It began from the “right to be let alone", 564 00:43:30,066 --> 00:43:32,506 which was part of the treatise published in 1888. 565 00:43:33,977 --> 00:43:37,307 The right to privacy was mentioned before the 20th century even dawned, 566 00:43:37,307 --> 00:43:39,506 and the notion has been shaped to what it is now since the onset... 567 00:43:39,506 --> 00:43:42,046 of the Information Age back in the 20th century. 568 00:43:42,816 --> 00:43:45,446 In order to protect... 569 00:43:45,446 --> 00:43:47,156 our privacy more effectively, 570 00:43:47,787 --> 00:43:50,057 we've come up with a tool to analyze... 571 00:43:50,057 --> 00:43:52,526 how personal information is managed in interpersonal relationships... 572 00:43:53,196 --> 00:43:55,057 Focus on the lecture, kiddo. 573 00:43:56,196 --> 00:43:59,026 He's kind and considerate. 574 00:43:59,497 --> 00:44:03,307 He cares, but he never makes it obvious. 575 00:44:03,466 --> 00:44:05,066 That's why I fell for him. 576 00:44:05,736 --> 00:44:09,136 A guy like him cared about me, and it made me happy. 577 00:44:09,807 --> 00:44:12,377 What a joke. Goodness gracious. 578 00:44:12,607 --> 00:44:15,747 Hey, we're having a serious conversation here. 579 00:44:15,747 --> 00:44:16,886 Must you talk like that? 580 00:44:16,886 --> 00:44:19,417 It sounds like he's the type of guy that's nice to every girl. 581 00:44:19,417 --> 00:44:22,816 Don't you think he's probably keeping a ton of girls on the hook? 582 00:44:22,816 --> 00:44:23,926 Even you got the wrong idea. 583 00:44:23,926 --> 00:44:25,756 - I did not. - Then why aren't you two dating? 584 00:44:25,857 --> 00:44:27,426 It's been 3 years, 3 long years. 585 00:44:27,426 --> 00:44:30,796 Even from what I know, he's dated a few girls in the past three years. 586 00:44:31,696 --> 00:44:34,066 It's just because Do Jin and I... 587 00:44:34,736 --> 00:44:37,406 I mean, it's just that the timing wasn't right. 588 00:44:37,406 --> 00:44:39,107 You know what I mean. We flirt. 589 00:44:39,566 --> 00:44:40,776 There's definitely something between us. 590 00:44:40,776 --> 00:44:44,276 Sure, you'll grow old if you keep waiting for the right time. 591 00:44:46,006 --> 00:44:49,046 Goodness. By the way, what happened with that thing? 592 00:44:49,046 --> 00:44:51,287 - What thing? - That accident. Did you meet him? 593 00:44:59,486 --> 00:45:00,497 (Jang Seon Kyeol) 594 00:45:09,337 --> 00:45:12,767 Those pants with bagged-out knees. She's probably had it on for a week. 595 00:45:13,276 --> 00:45:15,307 And look at that day-old kimchi stain. 596 00:45:16,607 --> 00:45:18,477 Cheap pork cutlets for lunch. 597 00:45:18,776 --> 00:45:20,877 Hair unwashed for at least three days. 598 00:45:35,827 --> 00:45:37,566 What are you doing? 599 00:45:37,566 --> 00:45:39,397 It's a sanitizer. 600 00:45:39,466 --> 00:45:41,466 Don't worry. It's made with natural ingredients. 601 00:45:42,167 --> 00:45:43,337 It's harmless to humans. 602 00:45:47,176 --> 00:45:48,877 I'm really sorry about yesterday. 603 00:45:48,877 --> 00:45:51,647 I never even got to apologize properly. 604 00:45:51,946 --> 00:45:54,446 I'm usually very sensible and polite. 605 00:45:54,647 --> 00:45:56,346 Yesterday, I had reasons... 606 00:46:01,986 --> 00:46:03,627 What could this be? 607 00:46:03,827 --> 00:46:04,926 Let me see. 608 00:46:05,957 --> 00:46:07,557 3,500... 609 00:46:11,327 --> 00:46:12,497 3,500 dollars? 610 00:46:13,437 --> 00:46:14,566 Do you want to wire it? 611 00:46:14,897 --> 00:46:16,337 Or would cash be better? 612 00:46:19,877 --> 00:46:23,247 I mean... It was just some trash. 613 00:46:23,247 --> 00:46:24,506 (Car Inspection and Repair Report) 614 00:46:24,807 --> 00:46:28,046 It doesn't include the compensation for my psychological injury. 615 00:46:28,377 --> 00:46:29,517 That trash... 616 00:46:30,587 --> 00:46:34,216 Do you know how much I suffered because of all that trash? 617 00:46:34,957 --> 00:46:37,227 Gosh. 618 00:46:38,426 --> 00:46:43,327 Well... Could I get a discount or something? 619 00:46:43,727 --> 00:46:46,026 As you can see, I'm trying to find... 620 00:46:46,937 --> 00:46:48,796 I'm still a student. 621 00:46:49,966 --> 00:46:51,406 I thought you were a street cleaner. 622 00:46:52,807 --> 00:46:54,906 It's a long story. 623 00:46:54,906 --> 00:46:57,877 If you could wait until I get a job... 624 00:46:57,906 --> 00:47:00,716 Hold on. Didn't you just say you were a student? 625 00:47:01,877 --> 00:47:05,087 Students have to get a job at some point, don't they? 626 00:47:07,787 --> 00:47:09,287 What's with that face? 627 00:47:09,986 --> 00:47:11,057 Nothing. 628 00:47:14,497 --> 00:47:15,627 Next month... 629 00:47:17,066 --> 00:47:19,127 I mean, can't you wait... 630 00:47:19,127 --> 00:47:21,267 until the end of this month? 631 00:47:22,037 --> 00:47:23,866 Please. 632 00:47:26,337 --> 00:47:27,437 You've seen... 633 00:47:29,136 --> 00:47:30,307 something like this, right? 634 00:47:32,607 --> 00:47:34,417 (Missing Robot Vacuum) 635 00:47:34,417 --> 00:47:35,517 Geum Ja? 636 00:47:38,116 --> 00:47:39,216 This is... 637 00:47:39,747 --> 00:47:41,587 - It was you that threw it away? - Threw it? 638 00:47:41,917 --> 00:47:43,756 Why would I throw away something that works perfectly fine? 639 00:47:43,756 --> 00:47:46,287 But it was in a pile of trash. 640 00:47:46,287 --> 00:47:49,756 In any case, if you're keeping it, please return it... 641 00:47:49,926 --> 00:47:52,926 instead of demanding money through someone else. 642 00:47:54,096 --> 00:47:57,107 Demanding money? What are you talking about? 643 00:48:03,377 --> 00:48:05,877 It's you that made this person contact me, isn't it? 644 00:48:06,716 --> 00:48:07,977 And that's what caused the accident. 645 00:48:11,287 --> 00:48:13,517 That's my brother's number. 646 00:48:13,517 --> 00:48:15,787 (Something came up. I'll get in touch with you soon.) 647 00:48:16,957 --> 00:48:18,587 Gosh. 648 00:48:19,997 --> 00:48:22,857 I'm sorry. There has been some misunderstanding. 649 00:48:23,096 --> 00:48:26,026 I'll return it to you right away. 650 00:48:26,327 --> 00:48:29,537 In return, can I get a discount? 651 00:48:30,267 --> 00:48:32,837 Just as much as the reward. 652 00:48:33,207 --> 00:48:34,477 Can I? 653 00:48:46,587 --> 00:48:50,026 - Help! - Hey! Do you have a death wish? 654 00:48:50,127 --> 00:48:52,187 What were you going to do with that 1,000 dollars? 655 00:48:52,287 --> 00:48:53,526 What were you going to do? 656 00:48:53,526 --> 00:48:54,957 Hold on. Let go of me first. 657 00:48:54,957 --> 00:48:56,696 I might die. 658 00:48:56,926 --> 00:49:00,196 Why didn't you tell me you saw that poster? 659 00:49:00,397 --> 00:49:02,837 - You brat. - Help! 660 00:49:03,037 --> 00:49:04,906 - Be quiet. - Help... 661 00:49:05,107 --> 00:49:07,107 - Please. - Hold on. 662 00:49:08,906 --> 00:49:10,946 - Help... - Hi, Ju Yeon. 663 00:49:11,877 --> 00:49:14,417 What? A party for Do Jin? 664 00:49:15,816 --> 00:49:17,816 Are you crazy? 665 00:49:17,886 --> 00:49:19,857 How could I show up there? 666 00:49:20,017 --> 00:49:21,486 I can't. I'm not going. 667 00:49:21,486 --> 00:49:23,986 Ju Yeon! Help me! I'm dying. 668 00:49:23,986 --> 00:49:27,497 I just can't. Just go by yourself. 669 00:49:28,057 --> 00:49:30,366 It'd be too humiliating. 670 00:49:30,366 --> 00:49:31,526 I said I'm not going. 671 00:49:32,466 --> 00:49:33,566 Gosh. 672 00:49:37,006 --> 00:49:39,977 Oh, my. You look pretty today. 673 00:49:40,276 --> 00:49:42,807 You said you weren't coming. 674 00:49:44,276 --> 00:49:45,846 What's with you? You look so pretty. 675 00:49:45,946 --> 00:49:47,517 I can't believe it. Hey, show me your teeth. 676 00:49:49,716 --> 00:49:51,787 Hey. I think this is a bad idea. 677 00:49:51,917 --> 00:49:53,457 - I shouldn't go in. - Come on. 678 00:49:53,816 --> 00:49:54,917 O Sol. 679 00:49:55,656 --> 00:49:57,756 - O Sol. You're here. - Come here. 680 00:49:57,756 --> 00:49:59,727 - Come here. - Why are you late? 681 00:50:00,127 --> 00:50:02,296 - Come have a seat. - We're sorry we're late. 682 00:50:02,897 --> 00:50:04,827 - Have a seat. - It's been so long. 683 00:50:05,227 --> 00:50:06,267 It's been a while. 684 00:50:08,437 --> 00:50:10,406 This seat is not taken. 685 00:50:15,577 --> 00:50:17,006 - Welcome. - You ordered something already? 686 00:50:17,807 --> 00:50:20,676 Guys, did you see that horse mask video? 687 00:50:20,776 --> 00:50:22,977 - Of course. - It's hilarious. 688 00:50:22,977 --> 00:50:24,917 You mean the one with the cart, right? 689 00:50:25,587 --> 00:50:26,787 You've all seen that? 690 00:50:27,057 --> 00:50:28,917 - Of course. - It's so funny. 691 00:50:29,386 --> 00:50:31,057 - It's hilarious. - Guys! 692 00:50:32,687 --> 00:50:34,296 Cut it out and drink. 693 00:50:34,296 --> 00:50:36,026 We're here to drink, right? 694 00:50:36,256 --> 00:50:38,127 Fill your glasses. 695 00:50:38,296 --> 00:50:40,037 - Congratulations! - Congratulations! 696 00:50:40,136 --> 00:50:42,397 - Cheers! - Congratulations! 697 00:50:44,607 --> 00:50:45,667 It tastes good. 698 00:50:47,276 --> 00:50:49,707 - Let me fill your glass. - Okay. 699 00:50:50,247 --> 00:50:51,377 Eat a lot. 700 00:50:54,946 --> 00:50:56,046 It's been such a long time. 701 00:51:00,986 --> 00:51:02,057 What was that? 702 00:51:02,587 --> 00:51:03,827 What did you just do? 703 00:51:03,926 --> 00:51:05,727 - What happened? - What's going on between you two? 704 00:51:05,727 --> 00:51:06,796 - What's going on? - That's called flirting. 705 00:51:06,796 --> 00:51:08,497 What's going on? 706 00:51:08,497 --> 00:51:11,267 - What is it? - What's going on? 707 00:51:12,267 --> 00:51:14,667 - Is there something going on? - Tell us. 708 00:51:14,667 --> 00:51:17,066 - Tell us. - Just drink. 709 00:51:17,437 --> 00:51:19,406 - Let's just drink. - Drink. 710 00:51:19,937 --> 00:51:21,207 - Cheers. - Cheers. 711 00:51:37,656 --> 00:51:40,256 - What are you doing here alone? - Do Jin. 712 00:51:40,827 --> 00:51:42,457 I just wanted some fresh air. 713 00:51:46,366 --> 00:51:48,167 I was so surprised that day. 714 00:51:50,037 --> 00:51:51,207 Ju Yeon told me... 715 00:51:51,366 --> 00:51:53,676 you were filling in for your dad because he wasn't feeling well. 716 00:51:54,506 --> 00:51:55,607 Well... 717 00:51:57,406 --> 00:51:59,776 Other girls wouldn't have wanted to do that. 718 00:52:01,477 --> 00:52:03,077 It's so nice of you, O Sol. 719 00:52:08,156 --> 00:52:10,857 Come back in. Let's have another drink. 720 00:52:11,386 --> 00:52:13,087 I was waiting for you. 721 00:52:20,667 --> 00:52:22,566 He was waiting for me? 722 00:52:44,026 --> 00:52:45,687 Hey, what's wrong? Are you sick? 723 00:52:45,687 --> 00:52:48,796 - I can't breathe. My heart... - Heart? 724 00:52:49,796 --> 00:52:50,926 I can't breathe. 725 00:52:50,926 --> 00:52:53,997 Gosh. Did you drink too much again? 726 00:52:54,267 --> 00:52:55,897 Let me call an ambulance. 727 00:52:56,466 --> 00:52:57,607 It's nice of me? 728 00:52:58,466 --> 00:53:00,537 He said it's nice of me. 729 00:53:02,937 --> 00:53:05,446 Ju Yeon, what should I do? 730 00:53:06,676 --> 00:53:09,116 I like Do Jin so much. 731 00:53:09,116 --> 00:53:10,846 What should I do? 732 00:53:15,057 --> 00:53:16,627 There you go again. 733 00:53:16,756 --> 00:53:19,156 This is a serious problem. 734 00:53:23,026 --> 00:53:24,167 I have butterflies in my stomach. 735 00:53:47,287 --> 00:53:49,256 (Do Jin, the courage to be honest) 736 00:54:01,596 --> 00:54:04,066 Do Jin, thank you... 737 00:54:04,066 --> 00:54:05,607 for not telling the others. 738 00:54:07,906 --> 00:54:10,546 Also, congratulations on your new job. 739 00:54:17,647 --> 00:54:19,046 Do you want to come to my work tomorrow? 740 00:54:19,287 --> 00:54:20,386 Let me buy you lunch. 741 00:54:32,327 --> 00:54:33,437 Come. 742 00:54:34,466 --> 00:54:37,066 - Welcome. - Hi. 743 00:54:40,337 --> 00:54:41,937 Hey, stop it. 744 00:54:43,577 --> 00:54:45,546 So his messenger status says, 745 00:54:45,546 --> 00:54:48,346 "The courage to be honest", 746 00:54:48,477 --> 00:54:50,046 and the background music is "Confession"? 747 00:54:50,587 --> 00:54:51,747 That says it all. 748 00:54:53,587 --> 00:54:55,486 What do you think? Wouldn't this be a provocative gift? 749 00:54:55,557 --> 00:54:58,557 This would make you two get a hotel room right away. 750 00:54:58,857 --> 00:55:01,026 You're crazy. 751 00:55:02,397 --> 00:55:05,827 It's not even a special day. Giving him underwear as a present... 752 00:55:05,926 --> 00:55:07,566 would be too much. 753 00:55:08,167 --> 00:55:10,937 Hey. He wants to have lunch with you. 754 00:55:10,937 --> 00:55:12,966 Near his new workplace at that. 755 00:55:13,276 --> 00:55:14,807 What do you think that means? 756 00:55:15,077 --> 00:55:17,946 "I'm prepared for you now. Let's go out." 757 00:55:17,946 --> 00:55:19,917 That's what it means, you idiot. 758 00:55:20,046 --> 00:55:21,046 Really? 759 00:55:21,647 --> 00:55:24,046 Are you going to hesitate again and miss the right timing? 760 00:55:24,046 --> 00:55:26,446 No, of course not. That must not happen. 761 00:55:27,486 --> 00:55:29,057 Focus, and do as I say. 762 00:55:29,057 --> 00:55:31,926 Hold this underwear in front of him, and say in a shy voice, 763 00:55:32,057 --> 00:55:34,696 "Do Jin, am I your girlfriend now?" 764 00:55:35,796 --> 00:55:37,026 Oh my gosh! 765 00:55:40,466 --> 00:55:43,667 Hey, are men's underwear really this expensive? 766 00:55:44,267 --> 00:55:45,506 This is a month's worth of food costs. 767 00:55:45,506 --> 00:55:48,937 Hey. You should be able to afford it since you're working now. 768 00:55:53,147 --> 00:55:54,846 It's 3,500 dollars. 769 00:55:54,977 --> 00:55:56,316 3,500 dollars. 770 00:55:57,446 --> 00:55:59,687 3,500 dollars. 771 00:55:59,687 --> 00:56:02,057 Hey, Miss Gil O Sol. 772 00:56:02,716 --> 00:56:04,986 It will cost you 3,500 dollars. 773 00:56:05,787 --> 00:56:09,096 You have to pay back 3,500 dollars for the repair cost. 774 00:56:09,096 --> 00:56:10,596 3,500 dollars. 775 00:56:11,196 --> 00:56:14,037 It costs 3,500 dollars to repair my car. 776 00:56:14,696 --> 00:56:15,767 Three thousand... 777 00:56:17,767 --> 00:56:19,107 five hundred... 778 00:56:20,276 --> 00:56:21,877 dollars! 779 00:56:34,517 --> 00:56:36,557 Hey, does this one look okay? 780 00:56:36,557 --> 00:56:37,687 - Are you going to buy it? - Yes. 781 00:56:37,687 --> 00:56:40,426 Hurry up. Miss, we'll take this one. 782 00:56:41,997 --> 00:56:43,196 Okay. 783 00:56:59,747 --> 00:57:00,877 Is something wrong? 784 00:57:07,986 --> 00:57:09,057 O Sol. 785 00:57:12,127 --> 00:57:13,196 I'm sorry I'm late. 786 00:57:13,557 --> 00:57:16,026 That's okay, I just arrived. 787 00:57:16,196 --> 00:57:17,897 Are you busy with work? 788 00:57:19,196 --> 00:57:21,196 Our models suddenly didn't show up today. 789 00:57:21,696 --> 00:57:22,796 They didn't show up? 790 00:57:24,236 --> 00:57:26,466 I'm sorry to hear that. Did you take care of it? 791 00:57:26,466 --> 00:57:28,607 My boss is all over me right now. 792 00:57:28,807 --> 00:57:30,477 I can't believe this happened as soon as I joined this company. 793 00:57:30,906 --> 00:57:33,247 I'm sorry for calling you all the way here. 794 00:57:34,147 --> 00:57:36,046 Don't worry about it. 795 00:57:36,046 --> 00:57:39,147 If you're busy, I can just come back next time. 796 00:57:39,247 --> 00:57:43,926 O Sol, I'm sorry, but can you do me a favor? 797 00:57:44,926 --> 00:57:46,256 A favor? 798 00:57:47,156 --> 00:57:50,296 A student? Student my foot. 799 00:57:50,767 --> 00:57:53,466 How dare you lie to me? 800 00:57:53,696 --> 00:57:55,066 You sneaky little woman. 801 00:57:55,066 --> 00:57:58,607 This goes perfect with drinks and is also nutritious for children. 802 00:57:58,607 --> 00:58:02,207 Also, I'd like to recommend this as a tasty side dish as well. 803 00:58:02,236 --> 00:58:05,676 A ton of benefits are waiting if you call now. 804 00:58:05,676 --> 00:58:08,917 Doesn't that woman eat so deliciously? 805 00:58:08,946 --> 00:58:09,946 That's amazing. 806 00:58:09,946 --> 00:58:10,986 Do you want to order? 807 00:58:11,517 --> 00:58:13,587 - What is that woman? - She's eating so deliciously... 808 00:58:13,587 --> 00:58:15,386 and our phones are ringing like crazy right now. 809 00:58:15,457 --> 00:58:17,057 My goodness. 810 00:58:31,707 --> 00:58:34,207 "Am I your girlfriend?" my foot. 811 00:58:44,616 --> 00:58:46,687 (3 missed calls from 3,500 Dollars) 812 00:58:52,426 --> 00:58:53,796 What do I do? 813 00:58:58,667 --> 00:59:00,497 Whatever, forget it. 814 00:59:00,667 --> 00:59:01,767 I don't care. 815 00:59:11,747 --> 00:59:17,386 (1 new message from Do Jin) 816 00:59:17,647 --> 00:59:19,816 It was tough today, wasn't it? I'm sorry. 817 00:59:19,917 --> 00:59:21,017 You're my savior. 818 00:59:23,857 --> 00:59:26,827 I'm glad I was able to help, Do Jin. 819 00:59:28,926 --> 00:59:31,596 Thanks, O Sol. You're the only one I can count on. 820 00:59:31,596 --> 00:59:32,596 Good night. 821 00:59:38,037 --> 00:59:39,366 Seriously... 822 00:59:40,037 --> 00:59:41,676 I'm the only one he can count on? 823 00:59:44,176 --> 00:59:46,307 Good night, Do Jin. 824 00:59:53,957 --> 00:59:55,256 I'm sorry. 825 00:59:55,687 --> 00:59:58,256 Something urgent came up yesterday. 826 00:59:59,187 --> 01:00:02,796 I'm really sorry. Yes. 827 01:00:05,167 --> 01:00:06,466 Oh, okay. 828 01:00:06,636 --> 01:00:09,167 After the big sellout on our last home shopping broadcast, 829 01:00:09,167 --> 01:00:10,807 other channels are contacting us continuously. 830 01:00:11,136 --> 01:00:12,767 I'll compare each channel... 831 01:00:13,307 --> 01:00:15,207 I'm busy in the morning. 832 01:00:15,437 --> 01:00:16,506 Let's meet in the afternoon. 833 01:00:16,506 --> 01:00:18,877 Okay. By any chance... 834 01:00:19,607 --> 01:00:21,446 can you give me a discount... 835 01:00:22,417 --> 01:00:24,616 Hello? Hello? 836 01:00:26,116 --> 01:00:27,187 That jerk. 837 01:00:27,716 --> 01:00:29,517 How could he hang up when I'm still talking? 838 01:00:29,687 --> 01:00:30,986 Get out of the way. 839 01:00:32,026 --> 01:00:33,057 What the... 840 01:00:35,627 --> 01:00:36,696 Is it broken? 841 01:00:40,937 --> 01:00:42,037 Goodness. 842 01:00:56,017 --> 01:00:57,446 Yes, Do Jin. 843 01:01:01,417 --> 01:01:02,417 What? 844 01:01:04,327 --> 01:01:05,386 Right now? 845 01:01:09,026 --> 01:01:11,596 No, of course, I have time. 846 01:01:12,696 --> 01:01:15,337 Sure, I'll be right there. 847 01:01:17,837 --> 01:01:20,107 Okay, Do Jin. See you later. 848 01:01:25,977 --> 01:01:28,046 What should I wear? Oh, right. 849 01:01:39,327 --> 01:01:41,196 What should I wear? My hair! 850 01:01:41,196 --> 01:01:42,457 (JB Home Shopping) 851 01:01:46,327 --> 01:01:47,437 Miss Gil O Sol? 852 01:01:48,397 --> 01:01:50,837 Yes? Can I help you? 853 01:01:50,837 --> 01:01:51,937 Did you wait long? 854 01:01:51,937 --> 01:01:53,807 It's almost time to begin. Let's go upstairs. 855 01:01:53,807 --> 01:01:56,337 Hold on. Begin what? 856 01:01:57,506 --> 01:02:01,216 I came here to meet Lee Do Jin, who works here. 857 01:02:01,216 --> 01:02:03,486 I know, so we should hurry. Come on. 858 01:02:03,587 --> 01:02:05,816 Hold on. What is this about? 859 01:02:06,116 --> 01:02:08,187 You know the drill since you did it last time, right? 860 01:02:08,187 --> 01:02:09,816 It's not much different from food. 861 01:02:10,026 --> 01:02:12,756 The dressing room is on the right, so you can change into this. 862 01:02:13,426 --> 01:02:15,426 I think you're mistaken about something. 863 01:02:15,426 --> 01:02:17,596 I came because I have plans today at this place. 864 01:02:17,596 --> 01:02:19,327 - I know, so hurry. - Sorry? 865 01:02:19,767 --> 01:02:21,437 There he comes. Do Jin. 866 01:02:23,207 --> 01:02:24,267 Do Jin. 867 01:02:26,937 --> 01:02:28,276 I think she's... 868 01:02:28,276 --> 01:02:30,147 mistaken about something. Can you explain it to her? 869 01:02:30,147 --> 01:02:33,417 O Sol, I'll explain later. Go get changed first. 870 01:02:33,417 --> 01:02:35,816 - What? - I'll see you after the show. 871 01:02:39,009 --> 01:02:41,540 I think we should maintain our concept from last time... 872 01:02:41,540 --> 01:02:45,210 and add free gifts such as natural detergents... 873 01:02:45,210 --> 01:02:47,020 or magic cleaning sponges. 874 01:02:48,219 --> 01:02:51,090 I'll discuss it with our PR Team and get back to you. 875 01:02:51,090 --> 01:02:52,719 I really can't do this. 876 01:02:52,750 --> 01:02:54,119 I don't think this is a good idea. 877 01:02:54,119 --> 01:02:57,659 How could you back out like this right now? 878 01:03:02,929 --> 01:03:03,929 Horse head? 879 01:03:06,570 --> 01:03:09,139 But I never heard anything about this in the first place... 880 01:03:09,139 --> 01:03:11,340 and you just dragged me in here. 881 01:03:11,809 --> 01:03:12,909 You're unbelievable. 882 01:03:13,070 --> 01:03:15,279 Didn't you already agree with Do Jin about this? 883 01:03:15,279 --> 01:03:18,179 - But I didn't... - Do Jin told me... 884 01:03:18,349 --> 01:03:19,949 that he called a friend who is good at her work, 885 01:03:19,949 --> 01:03:21,920 and you'd help out with anything since you're kind. 886 01:03:22,020 --> 01:03:23,020 Am I wrong? 887 01:03:24,420 --> 01:03:25,590 Do Jin, where are you? 888 01:03:26,790 --> 01:03:27,920 Come over here and take care of this. 889 01:03:32,360 --> 01:03:34,029 O Sol, what are you doing? 890 01:03:35,329 --> 01:03:36,529 You're already dressed. 891 01:03:36,800 --> 01:03:38,599 We're starting soon. Go stand in your position. 892 01:03:38,770 --> 01:03:39,770 Do Jin. 893 01:03:39,770 --> 01:03:41,800 - What is this, Do Jin? - I'm sorry, Honey. 894 01:03:42,000 --> 01:03:44,710 I'll persuade her, so don't worry and get back to work. 895 01:03:46,270 --> 01:03:48,540 I even promised to pay more since she's a star on YouTube. 896 01:03:52,949 --> 01:03:54,020 Do Jin... 897 01:03:54,579 --> 01:03:57,949 O Sol, what happened was... 898 01:03:58,520 --> 01:04:00,719 Get ready. One minute before we go on air. 899 01:04:04,960 --> 01:04:07,159 Let's finish the show first and... 900 01:04:07,159 --> 01:04:08,630 Is this what you called me for? 901 01:04:11,070 --> 01:04:14,400 You wanted to use me as a model since I was a star on YouTube? 902 01:04:15,070 --> 01:04:16,610 Is that why you said you want to treat me... 903 01:04:16,909 --> 01:04:18,840 and made me come here and work? 904 01:04:19,009 --> 01:04:20,110 Don't get the wrong idea, O Sol. 905 01:04:20,480 --> 01:04:22,610 I heard about your situation and felt bad for you. 906 01:04:22,880 --> 01:04:24,110 It's a good money-making gig, 907 01:04:24,110 --> 01:04:25,349 so I thought it'd be win-win for us both. 908 01:04:25,750 --> 01:04:26,880 That's why I did it. 909 01:04:27,949 --> 01:04:30,349 Let's be honest. This is better than the cleaning job. 910 01:04:30,719 --> 01:04:32,550 It's easier, and even the pay is... 911 01:04:32,550 --> 01:04:33,690 Jerk. 912 01:04:35,020 --> 01:04:36,119 What did you just say? 913 01:04:38,130 --> 01:04:39,389 You knew, didn't you? 914 01:04:40,659 --> 01:04:42,360 The fact that I've had a crush on you for a long time. 915 01:04:44,570 --> 01:04:47,300 Since the frosh week to now, 916 01:04:48,570 --> 01:04:50,110 I liked you. I really did. 917 01:04:53,409 --> 01:04:56,440 You kept confusing me. 918 01:04:57,449 --> 01:04:59,449 I couldn't give up because you kept giving me hope. 919 01:05:01,320 --> 01:05:03,290 And in the end, you made me feel like a total idiot. 920 01:05:05,219 --> 01:05:07,820 One minute to the live broadcast. I'll begin counting down. 921 01:05:12,059 --> 01:05:13,230 Thank you. 922 01:05:18,570 --> 01:05:19,670 At least now... 923 01:05:21,040 --> 01:05:23,170 Now, I've come to my senses, so I thank you for that. 924 01:05:24,270 --> 01:05:27,409 I feel so stupid that I wasted three years liking such a jerk, 925 01:05:29,179 --> 01:05:31,009 but I'm also very glad that I can end it here. 926 01:05:33,719 --> 01:05:36,320 O Sol. Gil O Sol. 927 01:05:42,159 --> 01:05:44,190 I didn't think I'd run into you here... 928 01:06:40,350 --> 01:06:41,479 Excuse me. 929 01:06:44,149 --> 01:06:46,350 Here. It's the thing you've been looking for. 930 01:06:53,729 --> 01:06:54,829 This is... 931 01:06:55,930 --> 01:06:58,729 I'll be in touch as soon as I save enough money for the repair cost. 932 01:07:09,579 --> 01:07:12,550 I guess we no longer need to revise your afternoon schedule. 933 01:07:14,350 --> 01:07:15,449 Right. 934 01:07:17,920 --> 01:07:19,090 Please get in. 935 01:07:22,260 --> 01:07:25,229 - This is our fall promotion. - Yes. 936 01:07:25,229 --> 01:07:28,029 As you can see, these handsome guys from Cleaning Fairies... 937 01:07:28,130 --> 01:07:30,269 will visit your place and clean it inside out. 938 01:07:30,269 --> 01:07:32,670 Men rarely do housework or help with cleaning, 939 01:07:32,670 --> 01:07:33,699 and it upsets many ladies. 940 01:07:33,699 --> 01:07:35,569 Don't be upset, and put your worries to rest. 941 01:07:35,569 --> 01:07:37,670 These handsome Cleaning Fairies... 942 01:07:37,670 --> 01:07:40,880 will visit you and make sure that your place... 943 01:07:40,880 --> 01:07:42,380 is always sparkling clean. 944 01:07:47,449 --> 01:07:48,550 Yes, honey. 945 01:07:49,579 --> 01:07:50,949 What do you want to eat? 946 01:07:50,949 --> 01:07:52,290 I'll make a reservation at a restaurant. 947 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 Wait just a little longer, my baby. 948 01:07:55,159 --> 01:07:56,930 I'll pick you up as soon as I can leave work. 949 01:07:58,060 --> 01:08:00,229 Gosh, my manager is calling again. 950 01:08:00,399 --> 01:08:02,060 Yes, I love you too. 951 01:08:03,199 --> 01:08:05,029 I'll call you later. I love you too. 952 01:08:05,029 --> 01:08:06,399 Are you looking for something, sir? 953 01:08:07,369 --> 01:08:09,970 Did I forget to bring the disinfectant? 954 01:08:10,170 --> 01:08:11,310 I have it, sir. 955 01:08:17,479 --> 01:08:18,550 Hey, Yeon Jeong. 956 01:08:19,079 --> 01:08:20,920 Gosh, I'm a little busy today. 957 01:08:21,079 --> 01:08:22,250 Can we meet tomorrow? 958 01:08:22,579 --> 01:08:24,350 Come on, we haven't seen each other in a while, 959 01:08:25,090 --> 01:08:26,760 but you have no reason to be suspicious. 960 01:08:27,159 --> 01:08:28,260 All right? 961 01:08:29,790 --> 01:08:31,989 Yes. I love you. Kisses. 962 01:08:34,430 --> 01:08:36,430 Look, what are you doing now? 963 01:08:38,170 --> 01:08:41,670 I'm sorry, but there are some disgusting bacteria in here. 964 01:08:42,300 --> 01:08:43,439 Let me finish up. 965 01:08:43,640 --> 01:08:46,409 Gosh, is this man crazy or what? 966 01:08:48,380 --> 01:08:50,010 Look, have you lost your mind? 967 01:08:54,420 --> 01:08:55,579 Ms. Kwon, I need another one. 968 01:09:20,680 --> 01:09:22,040 Why did you do that, sir? 969 01:09:22,180 --> 01:09:24,079 You're usually careful in front of other people. 970 01:09:25,779 --> 01:09:27,350 Was there another human being in there? 971 01:09:28,519 --> 01:09:29,579 I didn't know. 972 01:09:44,500 --> 01:09:46,800 How dare he lead you on when he has a girlfriend? 973 01:09:46,800 --> 01:09:49,000 Hey, no one knew. 974 01:09:49,000 --> 01:09:51,369 He totally looks like a good guy, 975 01:09:51,369 --> 01:09:53,040 but I knew it because he was nice to every girl. 976 01:09:53,140 --> 01:09:55,380 Hey, he's a total piece of trash. 977 01:09:55,909 --> 01:09:57,050 Ju Yeon. 978 01:09:59,210 --> 01:10:00,380 Do you know this? 979 01:10:00,920 --> 01:10:04,550 What having a crush on someone and underwear have in common. 980 01:10:04,949 --> 01:10:08,090 What having a crush on someone and underwear have in common? 981 01:10:08,090 --> 01:10:10,989 Both of them become... 982 01:10:11,359 --> 01:10:13,460 so nasty at the end. 983 01:10:14,359 --> 01:10:15,430 Like what happened to me. 984 01:10:16,529 --> 01:10:17,600 Do you find that funny? 985 01:10:21,899 --> 01:10:23,569 It's hilarious. 986 01:10:26,609 --> 01:10:27,710 Ju Yeon. 987 01:10:29,140 --> 01:10:30,279 You see, 988 01:10:31,050 --> 01:10:33,949 I've finally realized why I'm struggling so much to get a job. 989 01:10:34,619 --> 01:10:36,319 What are you talking about now? 990 01:10:37,449 --> 01:10:40,159 Well, I am... 991 01:10:40,159 --> 01:10:41,859 such a poor judge of character. 992 01:10:42,189 --> 01:10:44,329 I'm so slow-witted. 993 01:10:44,790 --> 01:10:46,829 I wouldn't be good at anything. 994 01:10:47,930 --> 01:10:50,829 All those human resources people I've dealt with have a good eye. 995 01:10:50,829 --> 01:10:53,100 Hey, why are you blaming yourself? 996 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 He confused you and led you on, so it is completely his fault. 997 01:10:59,880 --> 01:11:02,909 Hey, you probably know this. 998 01:11:05,380 --> 01:11:06,519 Racehorses. 999 01:11:07,350 --> 01:11:08,519 They wear... 1000 01:11:10,649 --> 01:11:12,220 blinders right here... 1001 01:11:12,220 --> 01:11:14,920 so that they're not distracted during the race. 1002 01:11:15,689 --> 01:11:18,630 That way, they can look ahead and keep running, you know. 1003 01:11:19,689 --> 01:11:23,729 Without a reason or a goal, 1004 01:11:25,329 --> 01:11:28,239 they start running because they're startled... 1005 01:11:28,369 --> 01:11:30,409 by the sound from the starting pistol. 1006 01:11:31,909 --> 01:11:34,439 And they keep running because they are running. 1007 01:11:36,479 --> 01:11:40,079 They don't think and just keep on running at the same pace. 1008 01:11:41,649 --> 01:11:43,119 What on earth are you talking about now? 1009 01:11:43,989 --> 01:11:46,250 Are you already drunk? Just after this? 1010 01:11:51,529 --> 01:11:54,460 I think that's what I've been like this whole time... 1011 01:11:56,029 --> 01:11:57,829 I had a crush on Do Jin. 1012 01:12:00,300 --> 01:12:03,670 At the beginning of it all, I just fell for him. 1013 01:12:06,010 --> 01:12:09,880 I kept going because I liked the way my feelings for him made me feel. 1014 01:12:12,149 --> 01:12:13,519 Without thinking... 1015 01:12:14,649 --> 01:12:16,380 and even without any reasons... 1016 01:12:19,090 --> 01:12:21,359 - I just liked him. - Hey. 1017 01:12:21,720 --> 01:12:25,060 By the way, why aren't you giving me the robot vacuum? 1018 01:12:25,060 --> 01:12:26,159 What? 1019 01:12:26,630 --> 01:12:27,829 I sent you the money. 1020 01:12:27,829 --> 01:12:30,269 The famous French writer, Stendhal, said... 1021 01:12:30,800 --> 01:12:33,300 that when someone is in love, what the person loves... 1022 01:12:34,170 --> 01:12:35,500 is not the other person, 1023 01:12:35,899 --> 01:12:39,040 but the fascination with him or herself being in love. 1024 01:12:39,109 --> 01:12:40,210 It's nothing more than that. 1025 01:12:42,510 --> 01:12:46,310 Looking back, the past three years of my life was just that. 1026 01:12:48,649 --> 01:12:51,050 The sheer fantasies that I had about Do Jin... 1027 01:12:51,449 --> 01:12:53,989 made me smile, laugh, and shed tears. 1028 01:12:55,319 --> 01:12:59,090 Why didn't I know then how foolish all of that is? 1029 01:13:03,130 --> 01:13:05,569 And now that I've woken up from the foolish fantasies, 1030 01:13:05,729 --> 01:13:07,000 I'm left with nothing... 1031 01:13:07,269 --> 01:13:10,109 but money just enough to sustain me for a month and men's underwear. 1032 01:13:26,350 --> 01:13:27,489 Gosh... 1033 01:13:31,590 --> 01:13:33,529 I must've been crazy. 1034 01:13:34,500 --> 01:13:36,729 Dad's been wearing underwear with holes... 1035 01:13:36,729 --> 01:13:39,000 for the past 10 years, and I didn't care. 1036 01:13:41,769 --> 01:13:44,569 Gosh, I can't believe I bought that expensive thing. 1037 01:13:45,470 --> 01:13:46,810 I'm so crazy. 1038 01:13:55,750 --> 01:13:56,850 The bag with that robot vacuum! 1039 01:14:12,470 --> 01:14:13,600 (You and me) 1040 01:14:16,140 --> 01:14:19,340 I wanted to ask you out from the moment I first saw you. 1041 01:14:19,540 --> 01:14:22,680 Are we together now? 1042 01:14:25,149 --> 01:14:26,149 My goodness. 1043 01:14:34,989 --> 01:14:36,359 No! 1044 01:14:39,130 --> 01:14:41,699 What is this? 1045 01:15:00,750 --> 01:15:02,949 (Clean with Passion for Now!!) 1046 01:15:03,149 --> 01:15:05,090 Why are you wearing these? 1047 01:15:05,090 --> 01:15:07,720 If you don't send me the money this week, I'll file a suit. 1048 01:15:08,460 --> 01:15:10,960 Why is nothing going right? 1049 01:15:11,189 --> 01:15:14,329 Are you here to take the strength test for the cleaning company? 1050 01:15:14,399 --> 01:15:16,260 I sent you to the US for treatment. 1051 01:15:16,260 --> 01:15:17,529 And what am I hearing? A cleaning company? 1052 01:15:17,600 --> 01:15:19,329 You haven't changed a bit... 1053 01:15:19,329 --> 01:15:20,699 since I was little. 1054 01:15:21,170 --> 01:15:23,769 You got hurt too. 1055 01:15:23,769 --> 01:15:25,109 Did you hear that we have new employees? 1056 01:15:25,470 --> 01:15:27,680 One of them is supposed to be super weird. 1057 01:15:28,939 --> 01:15:29,979 I'm doomed. 76077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.