All language subtitles for Christopher Columbus - The Discovery .1992. .Adventure. .ENG. Divx5-DvDrip ($plint3r-Cell)-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,147 --> 00:01:38,866 CRIST�BAL COL�N EL DESCUBRIMIENTO 2 00:02:58,387 --> 00:03:01,185 Perfume y especias para la Sra. Alaquiz. 3 00:03:09,547 --> 00:03:11,902 S�, le dar� recuerdos a la se�ora de tu parte. 4 00:03:12,467 --> 00:03:13,456 Gracias. 5 00:03:14,187 --> 00:03:15,859 �Ah, turcos! 6 00:03:16,107 --> 00:03:18,143 Desde que han tomado Constantinopla y Tierra Santa... 7 00:03:18,907 --> 00:03:21,501 ...saben que s�lo comerciamos con Chios de mala gana. 8 00:03:21,707 --> 00:03:23,743 Los imanes y generales est�n sedientos de nuestra sangre. 9 00:03:23,867 --> 00:03:25,664 Alg�n d�a la tendr�n. - Pero hoy no. 10 00:03:26,627 --> 00:03:29,380 �Ad�nde vas? - Al zoco a ver qu� encuentro. 11 00:03:29,547 --> 00:03:31,219 Crist�bal, ten cuidado. 12 00:03:31,707 --> 00:03:33,618 Los forasteros desaparecen en esta isla. 13 00:03:50,667 --> 00:03:52,578 �Cu�nto cuesta? - S�lo 100 dinares. 14 00:03:53,347 --> 00:03:55,463 El color y la textura son perfectas para un rey. 15 00:03:55,587 --> 00:03:57,145 Ni un rey podr�a permit�rselo. 16 00:03:57,747 --> 00:03:59,738 �Te imaginas cu�nto se ganar�a con un barco lleno de estas telas? 17 00:03:59,827 --> 00:04:01,340 �Un barco lleno, Sr. Col�n? 18 00:04:01,747 --> 00:04:05,057 Vienen a trav�s de las monta�as y desiertos desde la India. 19 00:04:05,707 --> 00:04:06,696 �La India! 20 00:04:07,547 --> 00:04:10,983 Nunca he visto nada as�. - Ni lo har�s en este lado de Catai. 21 00:04:11,227 --> 00:04:12,706 �Has le�do sobre Marco Polo? 22 00:04:12,987 --> 00:04:14,420 Su viaje al pa�s del Gran Khan. 23 00:04:14,827 --> 00:04:16,624 Ciudades con tejados de oro... 24 00:04:17,107 --> 00:04:18,904 ...arreos de joyas para los elefantes. 25 00:04:19,267 --> 00:04:22,657 En Oriente mi peque�o puesto ser�a s�lo para pobres. 26 00:04:26,027 --> 00:04:27,221 El mapa. 27 00:04:27,987 --> 00:04:31,059 Los detalles de estas costas fueron hechos por marinos turcos. 28 00:04:31,387 --> 00:04:33,821 No hay ning�n otro mapa tan exacto. 29 00:04:34,747 --> 00:04:36,624 Pero esta parte es demasiado grande. 30 00:04:36,907 --> 00:04:38,101 Es nuestra isla. 31 00:04:40,867 --> 00:04:43,427 �Cu�l es el precio? - Eres genov�s. 32 00:04:44,067 --> 00:04:46,058 Veamos. �80? 33 00:04:49,627 --> 00:04:50,855 Deber�a haber regateado. 34 00:05:32,947 --> 00:05:35,666 Ah� tienes las especias. Elige la que quieras. 35 00:05:36,707 --> 00:05:37,742 Crist�bal. 36 00:05:47,787 --> 00:05:49,061 Dame mis cosas. 37 00:05:51,627 --> 00:05:53,026 Sigue con tu profesi�n. 38 00:05:53,587 --> 00:05:54,986 Cuidado con los genoveses... 39 00:05:55,587 --> 00:05:56,702 ...y huye del diablo. 40 00:06:02,147 --> 00:06:03,341 Quiz�s llegue un d�a, amigo... 41 00:06:04,067 --> 00:06:06,945 ...cuando le sonr�as al destino y �l no te sonr�a a ti. 42 00:06:08,027 --> 00:06:09,460 Cuando llegue ese d�a, Arana... 43 00:06:10,187 --> 00:06:11,779 ...sospecho que estar�s a mi lado. 44 00:06:30,467 --> 00:06:32,662 Veo que ha venido bien preparado, Crist�bal Col�n. 45 00:06:33,627 --> 00:06:34,776 Monse�or Camos. 46 00:06:38,347 --> 00:06:39,496 Este es mi hijo Diego. 47 00:06:41,787 --> 00:06:44,176 Hace dos meses mi mujer, do�a Felipa, muri�. 48 00:06:44,467 --> 00:06:45,456 Lo siento. 49 00:06:45,867 --> 00:06:48,222 Rezar� por su alma. - Gracias, monse�or. 50 00:06:49,107 --> 00:06:51,063 Lo que vengo a ense�arle me ha costado seis a�os... 51 00:06:51,827 --> 00:06:53,021 ...y casi todo lo que poseo. 52 00:06:53,147 --> 00:06:55,297 Si sus mapas son tan convincentes como sus cartas... 53 00:06:55,627 --> 00:06:57,743 ...no s�lo le presentar� su idea al rey Juan... 54 00:06:58,427 --> 00:06:59,621 ...sino que la apoyar�. 55 00:07:03,827 --> 00:07:06,580 Durante cinco a�os he vivido y zarpado desde Puerto Santo... 56 00:07:06,747 --> 00:07:08,658 ...hasta Islandia, las Canarias... 57 00:07:09,587 --> 00:07:10,940 ...y la costa de �frica. 58 00:07:11,067 --> 00:07:12,500 Sr. Col�n, este es nuestro mar. 59 00:07:13,187 --> 00:07:15,064 Los capitanes portugueses han explorado estas aguas... 60 00:07:15,707 --> 00:07:17,140 ...y han navegado por ellas m�s que usted. 61 00:07:17,307 --> 00:07:19,502 Pero siempre cerca de la costa, excelencia. 62 00:07:19,947 --> 00:07:22,780 En las Azores, Col�n encontr� un tronco tallado con herramientas. 63 00:07:23,467 --> 00:07:25,503 Hab�a llegado a la costa desde el oeste. 64 00:07:26,187 --> 00:07:27,859 Majestad, Catai est� aqu�. 65 00:07:28,787 --> 00:07:30,937 Las grandes ciudades celestiales de Quinsay y Zaiton. 66 00:07:31,747 --> 00:07:35,183 Y luego, a 500 leguas mar adentro, Cipango y muchas otras islas. 67 00:07:36,147 --> 00:07:39,059 Pero todas est�n en un �nico gran mar. 68 00:07:39,427 --> 00:07:41,816 Marco Polo lo llam� "oc�ano". 69 00:07:42,547 --> 00:07:43,582 Vuestro mar... 70 00:07:46,227 --> 00:07:48,343 ...el mar de Polo. La Tierra es una esfera. 71 00:07:48,707 --> 00:07:51,301 Como dicen Arist�teles, Ptolomeo y todos los cosm�grafos. 72 00:07:51,827 --> 00:07:54,864 Y yo creo que vuestro mar termina donde empieza el de Polo. 73 00:07:54,947 --> 00:07:57,336 De hecho, son el mismo mar. 74 00:07:57,587 --> 00:07:58,906 �C�mo? 75 00:08:00,187 --> 00:08:02,417 Y el mejor modo de llegar a las Indias... 76 00:08:02,467 --> 00:08:04,458 ...no es a trav�s de los turcos o Constantinopla. 77 00:08:04,587 --> 00:08:07,659 No es alrededor de la costa de �frica como busca su majestad... 78 00:08:08,147 --> 00:08:11,935 ...sino navegando hacia el Oeste cruzando el gran oc�ano. 79 00:08:12,067 --> 00:08:13,864 Es un plan muy ambicioso, Sr. Col�n. 80 00:08:13,987 --> 00:08:15,136 Tengo m�s pruebas... 81 00:08:15,267 --> 00:08:17,735 ...y muchos detalles para preparar el viaje, majestad. 82 00:08:18,107 --> 00:08:19,506 Bien. Muy bien. 83 00:08:21,227 --> 00:08:24,185 Si nos arriesg�ramos a darle los barcos necesarios... 84 00:08:26,107 --> 00:08:27,460 ...�qu� esperar�a obtener a cambio? 85 00:08:27,707 --> 00:08:30,062 Ser nombrado gobernador de todas las tierras descubiertas. 86 00:08:30,667 --> 00:08:31,736 Mis herederos y yo... 87 00:08:32,147 --> 00:08:34,536 ...obtendr�amos una d�cima parte de todos los ingresos... 88 00:08:34,707 --> 00:08:36,026 ...del comercio portugu�s con las Indias. 89 00:08:39,227 --> 00:08:41,343 Ning�n capit�n portugu�s recibir�a jam�s tal cantidad. 90 00:08:41,707 --> 00:08:43,982 Ning�n capit�n portugu�s ha llevado sus barcos a las Indias. 91 00:08:44,147 --> 00:08:45,819 Quiz� deber�a considerarlo. 92 00:08:46,027 --> 00:08:47,301 �En consejo? - S�. 93 00:08:48,347 --> 00:08:50,383 Es un hombre poco com�n, Sr. Col�n. 94 00:08:51,187 --> 00:08:55,783 Y me honrar�a que se sintiera aqu� como si estuviera en mi reino. 95 00:08:56,067 --> 00:08:59,377 Majestad, ser�a un placer alojar al Sr. Col�n en mi casa. 96 00:08:59,507 --> 00:09:00,701 Buena sugerencia, lord Guarco. 97 00:09:01,027 --> 00:09:03,416 Esperaremos entonces, hasta que el Consejo lo considere. 98 00:09:06,907 --> 00:09:08,260 Nos quedamos con los mapas... 99 00:09:09,347 --> 00:09:10,541 ...para estudiarlos. 100 00:09:38,587 --> 00:09:40,418 �Vamos, r�pido! 101 00:09:44,227 --> 00:09:45,501 �Arriba! 102 00:09:46,907 --> 00:09:49,296 Espa�a no est� lejos. All� estaremos seguros. 103 00:10:21,827 --> 00:10:23,419 Vete, hijo. 104 00:10:23,867 --> 00:10:27,655 Amigo, temes que sea un portugu�s quien llegue primero. 105 00:10:28,627 --> 00:10:31,300 Es posible, pero no ser� un viaje f�cil. 106 00:10:32,707 --> 00:10:35,301 Ahora me voy a Francia. He escrito a su rey. 107 00:10:36,067 --> 00:10:37,420 �No lo has intentado con nuestra reina? 108 00:10:38,787 --> 00:10:40,300 No. - �O con el rey Fernando? 109 00:10:41,867 --> 00:10:43,619 �C�mo conseguir�a una audiencia? 110 00:10:43,947 --> 00:10:44,982 Sus pensamientos y dinero 111 00:10:45,027 --> 00:10:46,858 ...est�n comprometidos con la Cruzada contra los moros. 112 00:10:47,627 --> 00:10:49,060 Antes de que el padre Torquemada... 113 00:10:49,267 --> 00:10:50,666 ...se convirtiera en el confesor de la reina... 114 00:10:50,787 --> 00:10:52,823 ...nuestro prior desempe�aba ese papel. 115 00:10:54,787 --> 00:10:56,300 �I puede conseguirte una audiencia. 116 00:10:57,387 --> 00:10:59,218 Y al duque de Medinaceli... 117 00:11:00,387 --> 00:11:02,696 ...un hombre enamorado de la cosmograf�a... 118 00:11:03,547 --> 00:11:06,220 ...se le podr�a convencer para poner parte del dinero. 119 00:11:07,227 --> 00:11:09,104 Si pudiera asegurarles... 120 00:11:09,227 --> 00:11:11,297 ...que tu enorme oc�ano se puede surcar... 121 00:11:11,827 --> 00:11:13,943 ...tanto para ir, como para volver. 122 00:11:15,667 --> 00:11:17,419 Hay un secreto que no le he contado a nadie. 123 00:11:18,907 --> 00:11:20,056 Te lo dir� a ti... 124 00:11:20,547 --> 00:11:24,142 ...pero s�lo en el confesionario, donde jures ante nuestro Se�or... 125 00:11:25,067 --> 00:11:26,500 ...que nunca lo revelar�s. 126 00:11:27,747 --> 00:11:29,180 Si fuera cierto... 127 00:11:30,507 --> 00:11:33,499 Las riquezas podr�an ser inimaginables... 128 00:11:33,667 --> 00:11:37,216 ...pero el coste ser�a considerable. 129 00:11:38,027 --> 00:11:40,939 �Cu�l es su experiencia Sr. Col�n? 130 00:11:41,707 --> 00:11:43,857 He servido a muchos nobles monarcas, majestad. 131 00:11:44,627 --> 00:11:45,980 El pr�ncipe de Anjou. 132 00:11:46,947 --> 00:11:48,096 El rey de Portugal. 133 00:11:48,387 --> 00:11:51,220 �Portugal? �Por qu� no le ha enviado? 134 00:11:53,507 --> 00:11:55,543 El rey Juan todav�a busca una ruta a las Indias... 135 00:11:55,627 --> 00:11:57,458 ...rodeando �frica, majestad. 136 00:11:58,427 --> 00:12:00,179 Si es que �frica tiene fin. 137 00:12:00,547 --> 00:12:01,696 S�. 138 00:12:02,747 --> 00:12:07,218 Y si la encuentra, Portugal ser� el mayor reino de toda Europa. 139 00:12:09,147 --> 00:12:12,503 Durante 700 a�os, los moros han tenido el poder en Espa�a. 140 00:12:14,827 --> 00:12:16,180 Siempre he so�ado... 141 00:12:17,187 --> 00:12:19,143 ...que si Dios me daba la corona de Castilla... 142 00:12:19,627 --> 00:12:21,857 ...podr�a reconquistar todos esos dominios... 143 00:12:22,667 --> 00:12:25,739 ...para el cristianismo con la ayuda de la Iglesia... 144 00:12:26,547 --> 00:12:28,742 ...y la valent�a de mi marido en el campo de batalla. 145 00:12:29,507 --> 00:12:31,498 Ojal� Dios me conceda ese sue�o. 146 00:12:33,787 --> 00:12:35,903 �Pero con qu� ha so�ado, Sr. Col�n? 147 00:12:37,067 --> 00:12:39,581 Llevar el evangelio a las Indias. 148 00:12:40,587 --> 00:12:41,736 A Catai... 149 00:12:42,507 --> 00:12:44,577 ...a la India, a la desconocida Cipango... 150 00:12:45,947 --> 00:12:47,903 ...para hacer como nuestro Se�or le orden� a sus ap�stoles. 151 00:12:47,987 --> 00:12:50,740 "Id por todo el mundo y predicad mi palabra". 152 00:12:57,387 --> 00:12:59,662 Hagamos que nuestros mejores eruditos y sacerdotes lo examinen. 153 00:13:00,547 --> 00:13:03,778 En G�nova, �qu� rango ten�a su padre? 154 00:13:05,347 --> 00:13:08,817 Mi padre era descendiente del senador Galeotto de Mari... 155 00:13:09,507 --> 00:13:11,099 ...que fund� el Banco de G�nova. 156 00:13:13,387 --> 00:13:14,581 Si tiene que ser... 157 00:13:16,667 --> 00:13:17,861 ...ser�. 158 00:13:18,627 --> 00:13:20,106 Gracias por venir, se�or Col�n. 159 00:13:37,027 --> 00:13:38,506 �Volver a navegar contigo? 160 00:13:39,787 --> 00:13:41,857 Por todos los Santos, Crist�bal... 161 00:13:42,067 --> 00:13:43,466 ...ir�a contigo hasta el infierno. 162 00:13:43,987 --> 00:13:46,262 Diego de Arana, a tu salud. 163 00:13:48,067 --> 00:13:49,466 Lo traer� de vuelta... 164 00:13:49,867 --> 00:13:52,017 ...si el destino nos sonr�e. 165 00:14:02,107 --> 00:14:04,701 �Prima Beatriz! - �Mis mapas! 166 00:14:05,507 --> 00:14:06,462 Perd�nala. 167 00:14:11,147 --> 00:14:12,865 �Qui�n es Crist�bal Col�n? 168 00:14:13,707 --> 00:14:14,742 Soy yo. 169 00:14:14,907 --> 00:14:16,625 Ven con nosotros. - No. 170 00:14:16,827 --> 00:14:17,896 No, no. 171 00:14:18,947 --> 00:14:20,300 No hay nada que temer. Estoy seguro. 172 00:14:22,027 --> 00:14:23,221 Se�or Col�n. 173 00:14:26,827 --> 00:14:27,862 Gracias. 174 00:15:54,427 --> 00:15:55,576 �Su nombre? 175 00:15:57,587 --> 00:15:59,225 �Sabe la reina que me van a interrogar? 176 00:16:00,307 --> 00:16:03,185 Hasta que se presente un caso ante el tribunal del Santo Oficio... 177 00:16:03,467 --> 00:16:05,981 ...todas las preguntas son secretas, como en un confesionario. 178 00:16:06,827 --> 00:16:07,816 �Su nombre? 179 00:16:09,587 --> 00:16:10,736 Crist�bal Col�n. 180 00:16:11,547 --> 00:16:13,458 �Recibe los Sacramentos? - S�. 181 00:16:16,347 --> 00:16:18,303 �Sabe por qu� lo han arrestado? 182 00:16:20,227 --> 00:16:21,819 No se me pasa por la imaginaci�n. 183 00:16:23,867 --> 00:16:25,823 La funci�n de la Inquisici�n... 184 00:16:26,107 --> 00:16:27,381 ...es redimir... 185 00:16:28,667 --> 00:16:30,623 ...las almas de los cristianos ca�dos. 186 00:16:31,667 --> 00:16:33,737 No soy un cristiano ca�do. 187 00:16:34,507 --> 00:16:37,101 Bien, la herej�a por naturaleza es insidiosa. 188 00:16:37,747 --> 00:16:39,658 Infecta a muchos... 189 00:16:39,747 --> 00:16:41,544 ...que presumen que son inocentes. 190 00:16:42,547 --> 00:16:44,742 Pero para el alma que se ha apartado de Dios... 191 00:16:45,907 --> 00:16:47,545 ...incluso quiz�s sin saberlo... 192 00:16:49,627 --> 00:16:51,618 ...el camino de vuelta est� lleno de dolor. 193 00:16:53,067 --> 00:16:56,377 Y el primer paso es la confesi�n. - La tortura. 194 00:16:57,907 --> 00:17:01,582 La tortura puede llevar a alguien a confesar algo que no es cierto. 195 00:17:02,707 --> 00:17:04,299 Ser un aut�ntico creyente... 196 00:17:05,347 --> 00:17:07,463 ...y ser condenado a muerte injustamente... 197 00:17:07,907 --> 00:17:09,784 ...es lo que lleva a la gloria. 198 00:17:10,627 --> 00:17:12,504 Morir por la fe, con la fe... 199 00:17:13,627 --> 00:17:16,505 ...de que el alma ver� las puertas del para�so. 200 00:17:17,787 --> 00:17:20,096 Es el objetivo que busco... 201 00:17:21,067 --> 00:17:22,625 ...pero quiz�s no de esa manera. 202 00:17:24,827 --> 00:17:26,704 �Puedo saber por qu� duda de mi fe? 203 00:17:27,427 --> 00:17:28,746 He estado... 204 00:17:29,507 --> 00:17:31,418 ...ojeando mis manuscritos. 205 00:17:32,307 --> 00:17:34,104 San Agust�n... 206 00:17:35,067 --> 00:17:38,025 ...ha dicho que el oc�ano no se puede cruzar... 207 00:17:38,547 --> 00:17:41,015 ...y con su ambici�n, se�or Col�n... 208 00:17:41,787 --> 00:17:43,982 ...se atreve a desafiar las creencias... 209 00:17:44,707 --> 00:17:46,538 ...del Santo Padre de la Iglesia. 210 00:17:47,107 --> 00:17:49,462 No sobre la fe, ilustr�sima. 211 00:17:51,187 --> 00:17:53,781 El Santo tambi�n escribi� que ning�n otro hombre exist�a... 212 00:17:54,027 --> 00:17:57,337 ...m�s all� de la t�rrida �frica porque no descend�an de Ad�n. 213 00:17:58,947 --> 00:18:00,983 Sin embargo, los portugueses y yo... 214 00:18:02,027 --> 00:18:04,587 ...hemos encontrado hombres y vida donde dijo que nada exist�a. 215 00:18:05,387 --> 00:18:06,502 Yo difiero... 216 00:18:06,987 --> 00:18:09,501 ...del conocimiento de los santos sobre el coraz�n de los hombres. 217 00:18:11,827 --> 00:18:15,422 Su ciencia era imperfecta. 218 00:18:18,987 --> 00:18:20,181 Bueno... 219 00:18:23,027 --> 00:18:26,144 ...parece estar bien ilustrado, se�or Col�n. 220 00:18:26,547 --> 00:18:28,424 S�lo en cosmograf�a, ilustr�sima. 221 00:18:29,947 --> 00:18:31,141 Y en la Biblia. 222 00:18:32,227 --> 00:18:34,422 Recuerdo que nuestro amado Se�or dijo: 223 00:18:34,587 --> 00:18:36,339 "Os doy un nuevo mandamiento... 224 00:18:37,747 --> 00:18:40,500 ...que os am�is los unos a los otros como yo os he amado". 225 00:18:41,627 --> 00:18:42,662 Seguramente... 226 00:18:42,787 --> 00:18:45,779 ...no sea blasfemia llevar ese mensaje a �frica... 227 00:18:47,627 --> 00:18:49,458 ...o a trav�s del oc�ano. 228 00:18:54,787 --> 00:18:57,506 Nunca compartir� la noble posici�n de la madre de Diego. 229 00:18:58,107 --> 00:18:59,460 T� nunca te casar�s conmigo. 230 00:19:11,947 --> 00:19:14,142 Y si tienes �xito con tu viaje... 231 00:19:14,347 --> 00:19:16,383 ...me retirar�s a alguna propiedad alejada... 232 00:19:16,507 --> 00:19:18,145 ...donde sabr� cosas de ti de vez en cuando. 233 00:19:21,907 --> 00:19:23,260 O quiz�s nunca vuelvas. 234 00:19:24,787 --> 00:19:26,778 Y me sentir� vac�a para siempre. 235 00:19:28,427 --> 00:19:30,065 Quiz�s no pueda casarme contigo... 236 00:19:30,827 --> 00:19:32,385 ...pero te quiero. 237 00:19:33,587 --> 00:19:35,259 Y siempre estar�s a mi lado. 238 00:19:42,147 --> 00:19:43,216 Crist�bal. 239 00:19:43,827 --> 00:19:44,862 Crist�bal. 240 00:19:46,027 --> 00:19:47,142 Debemos irnos. 241 00:19:49,347 --> 00:19:50,336 �Por qu�? 242 00:19:50,707 --> 00:19:54,097 La comisi�n ha anunciado que ha llegado a una conclusi�n. 243 00:19:56,587 --> 00:19:57,736 Crist�bal. 244 00:19:57,827 --> 00:19:59,385 No te he dicho mis noticias. 245 00:20:00,267 --> 00:20:02,337 Debo irme. Tengo que estar all�. 246 00:20:12,547 --> 00:20:14,105 Voy a tener un hijo tuyo. 247 00:20:39,707 --> 00:20:41,504 La reina se ha ido a sitiar M�laga. 248 00:20:42,947 --> 00:20:45,541 El padre Torquemada ha convocado la comisi�n en su ausencia. 249 00:20:46,427 --> 00:20:47,780 La comisi�n opina... 250 00:20:48,307 --> 00:20:50,423 ...que sus argumentos no pesan m�s que las conclusiones... 251 00:20:50,547 --> 00:20:52,663 ...de los grandes doctores de la Iglesia, que dicen... 252 00:20:53,307 --> 00:20:55,377 ...que el oc�ano no se puede cruzar. 253 00:20:55,827 --> 00:20:57,545 Pero su ilustr�sima... - La decisi�n es final. 254 00:21:03,547 --> 00:21:04,980 Gracias, ilustr�simas. 255 00:21:52,467 --> 00:21:55,061 Un tercio de su poblaci�n ser� enviada a Marruecos... 256 00:21:55,667 --> 00:21:58,227 ...a cambio de los cristianos que retiene all�. 257 00:21:58,827 --> 00:22:01,660 Otro tercio ser� vendido para reembolsar nuestros tesoros... 258 00:22:01,707 --> 00:22:04,267 ...y otro tercio ser� enviado como esclavos... 259 00:22:04,587 --> 00:22:06,976 ...a Roma y N�poles para apoyar las Cruzadas. 260 00:22:14,787 --> 00:22:16,664 Majestad, el se�or Col�n. 261 00:22:22,067 --> 00:22:23,625 Cuando he conocido su victoria, majestades... 262 00:22:24,227 --> 00:22:26,218 ...me conmov� pensando en la gloria de Espa�a. 263 00:22:26,427 --> 00:22:29,260 Lo que, desde luego, le anim� a pensar en su dudosa b�squeda. 264 00:22:30,107 --> 00:22:31,256 Por supuesto, majestad. 265 00:22:31,787 --> 00:22:33,664 El padre Torquemada y yo hemos... 266 00:22:34,707 --> 00:22:37,585 ...discutido las nuevas pruebas halladas en el Viejo Testamento... 267 00:22:38,267 --> 00:22:39,985 ...de que nuestro mundo es principalmente tierra... 268 00:22:41,027 --> 00:22:44,815 ...y por lo tanto el oc�ano no es tan grande como se supon�a. 269 00:22:45,707 --> 00:22:48,016 Son de los ap�crifos. 270 00:22:48,387 --> 00:22:51,777 Fuentes dudosas, pero no para ser ignoradas. 271 00:22:53,027 --> 00:22:54,824 Podemos volver a convocar a la comisi�n. 272 00:22:56,147 --> 00:22:59,219 He recibido a un enviado de Portugal. 273 00:22:59,387 --> 00:23:01,582 Uno al que puedo llamar amigo. 274 00:23:02,827 --> 00:23:05,466 Me dice que el rey ha enviado un barco desde las Azores... 275 00:23:05,667 --> 00:23:07,464 ...en un viaje de descubrimiento... 276 00:23:08,307 --> 00:23:09,945 ...como el que le hab�a recomendado. 277 00:23:10,427 --> 00:23:13,180 Este experimentado capit�n naveg� durante semanas... 278 00:23:13,307 --> 00:23:15,104 ...y no encontr� nada. 279 00:23:16,027 --> 00:23:18,018 Excepto el inmenso oc�ano. 280 00:23:19,747 --> 00:23:22,386 Regres� a Lisboa, agradeciendo a Dios que salvase su vida... 281 00:23:23,467 --> 00:23:24,980 ...y ri�ndose... 282 00:23:25,627 --> 00:23:28,664 ...ante la idea de que por esa ruta se llegar�a a las Indias. 283 00:23:29,707 --> 00:23:31,345 Por suerte para Espa�a, majestad... 284 00:23:31,467 --> 00:23:34,027 ...no le cont� todo al rey de Portugal. 285 00:23:34,907 --> 00:23:39,219 Ah, s�. Este es el famoso secreto. - S�, mi se�or. 286 00:23:39,627 --> 00:23:42,141 �Y es algo que no puede compartir con nosotros? 287 00:23:42,587 --> 00:23:44,623 A�n no puedo, majestad. 288 00:23:47,747 --> 00:23:49,146 Le dejo con mi reina. 289 00:23:50,707 --> 00:23:52,060 Majestad. 290 00:24:00,627 --> 00:24:01,980 Que se vaya la corte. 291 00:24:02,747 --> 00:24:03,896 Que se vaya la corte. 292 00:24:08,387 --> 00:24:09,502 Padre... 293 00:24:10,667 --> 00:24:11,895 ...�podr�a dejarnos, por favor? 294 00:24:29,867 --> 00:24:31,300 Se�or Col�n... 295 00:24:31,627 --> 00:24:34,585 ...siento que nuestra comisi�n haya sido tan ferviente. 296 00:24:35,947 --> 00:24:38,222 Quiero que sepa que usted y su sue�o... 297 00:24:38,707 --> 00:24:41,141 ...han estado en mis oraciones estos dos a�os. 298 00:24:42,147 --> 00:24:44,866 Entonces, algunas de mis plegarias han tenido respuesta, majestad. 299 00:24:47,987 --> 00:24:49,739 Estamos muy presionados por el Tesoro. 300 00:24:50,027 --> 00:24:53,736 Los moros a�n retienen Granada y esperan refuerzos de Marruecos. 301 00:24:56,387 --> 00:24:58,742 Pero me gustar�a concederle una peque�a asignaci�n... 302 00:24:59,667 --> 00:25:01,737 ...para que pueda continuar con sus preparativos. 303 00:25:03,227 --> 00:25:05,024 Se lo agradezco, majestad. 304 00:25:20,027 --> 00:25:22,143 Diego, �por qu� no le echas una mano a tu padre? 305 00:25:22,987 --> 00:25:24,215 Ver� como lo hace. 306 00:25:25,827 --> 00:25:27,545 �Nunca vas a aprender a navegar? 307 00:25:28,067 --> 00:25:30,786 Yo navegar�. Yo navegar�. - Fernando, si�ntate. 308 00:25:31,307 --> 00:25:32,660 Yo me ocupar�. 309 00:25:36,747 --> 00:25:39,102 Esperaba llevarte de aprendiz cuando navegase. 310 00:25:39,227 --> 00:25:41,661 Ser� demasiado viejo cuando consigas un barco, padre. 311 00:25:47,507 --> 00:25:48,701 D�jame decirte algo. 312 00:25:53,427 --> 00:25:55,383 Demasiado viejo, demasiado viejo. 313 00:25:55,867 --> 00:25:56,856 Fuera. 314 00:26:18,187 --> 00:26:21,862 Mirad, es �l. El hombre que quiere navegar sin un barco. 315 00:26:22,107 --> 00:26:24,780 Es �l. El hombre que quiere navegar sin un barco. 316 00:26:25,107 --> 00:26:27,302 El hombre que quiere navegar sin un barco. 317 00:26:27,707 --> 00:26:30,380 Es �l. El hombre que quiere navegar sin un barco. 318 00:26:30,827 --> 00:26:34,263 Es �l. El hombre que quiere navegar sin un barco. 319 00:26:45,667 --> 00:26:47,180 Crist�bal. 320 00:26:47,987 --> 00:26:49,102 Crist�bal. 321 00:26:50,947 --> 00:26:51,777 No. 322 00:27:03,187 --> 00:27:06,736 Se�or, �por qu� me has abandonado? �Por qu�? 323 00:27:19,707 --> 00:27:21,459 Ya que es primavera hay vientos del este... 324 00:27:21,547 --> 00:27:23,299 ...y he pintado los bancos de arena de rojo. 325 00:27:24,227 --> 00:27:27,139 Mantente alejado de ellos o quedar�s atrapado. 326 00:27:27,667 --> 00:27:29,259 No eres muy buen artista... 327 00:27:30,027 --> 00:27:31,460 ...pero eres marinero, Col�n. 328 00:27:32,707 --> 00:27:34,937 Si alg�n d�a te decides sobre las Indias... 329 00:27:35,707 --> 00:27:37,265 ...te har� sitio en uno de mis barcos. 330 00:27:38,347 --> 00:27:40,258 Ahora mismo mi hermano est� en el puerto ingl�s. 331 00:27:41,027 --> 00:27:42,142 No me voy a rendir. 332 00:27:42,947 --> 00:27:44,665 Quiz�s haga que Isaac te desanime. 333 00:27:45,027 --> 00:27:47,541 No puedo desanimarle. Me debe mucho dinero. 334 00:27:47,667 --> 00:27:49,180 Bueno, entonces... 335 00:27:49,747 --> 00:27:51,703 ...quiz�s esto te ayude. Gracias. 336 00:27:56,707 --> 00:27:59,699 El padre Juan tiene noticias sobre la Inquisici�n. 337 00:27:59,907 --> 00:28:03,456 �Sobre m�? - No, pero temo que pueda tocarte. 338 00:28:03,947 --> 00:28:06,905 �Por qu� me afectar�a? - Porque trabajas para un jud�o. 339 00:28:09,507 --> 00:28:12,385 Este mensaje ha sido distribuido para ser le�do en todas las misas... 340 00:28:12,667 --> 00:28:14,146 ...el cuarto domingo de Adviento. 341 00:28:14,907 --> 00:28:18,900 Se ordena que todos los jud�os sean expulsados de Espa�a... 342 00:28:19,907 --> 00:28:23,104 ...a menos que acepten el bautismo y la conversi�n a la santa fe. 343 00:28:25,667 --> 00:28:28,818 Nuestros edictos recalcan que preferir�an tener conversos. 344 00:28:29,147 --> 00:28:30,421 Quieren que os qued�is. 345 00:28:30,547 --> 00:28:33,744 Lo que quieren es confiscar su dinero para apaciguar al pueblo. 346 00:28:34,147 --> 00:28:37,184 Pero aquellos que contin�en practicando en secreto... 347 00:28:37,507 --> 00:28:38,986 ...ser�n calificados de herejes... 348 00:28:39,307 --> 00:28:40,899 ...y podr�an morir en la hoguera. 349 00:28:41,947 --> 00:28:44,336 Ellos y todos los que les ayuden. 350 00:28:45,427 --> 00:28:47,304 Esta es mi casa. 351 00:28:47,547 --> 00:28:49,902 Es todo lo que tengo. Debo quedarme. 352 00:28:52,747 --> 00:28:55,022 No puedo hacerlo. - Tendr�s que venderlo todo... 353 00:28:55,547 --> 00:28:57,105 ...y no obtendr�s nada por ello. 354 00:28:57,667 --> 00:28:59,225 A�n as� no puedo hacerlo. 355 00:29:02,467 --> 00:29:03,946 �Y t�, Benjam�n? 356 00:29:04,867 --> 00:29:06,186 �D�nde est� Col�n? 357 00:29:09,227 --> 00:29:10,626 Traigo noticias de la reina. 358 00:29:11,907 --> 00:29:14,705 Los moros se han rendido. Espa�a es cristiana. 359 00:29:15,267 --> 00:29:16,416 Eres el primero en beneficiarte. 360 00:29:21,507 --> 00:29:25,705 Vete. Como el padre Juan P�rez, siempre cre� que eras hijo de Dios. 361 00:29:26,307 --> 00:29:27,456 Me alegro por ti. 362 00:29:28,187 --> 00:29:29,302 Ahora vete. 363 00:29:38,827 --> 00:29:40,385 "Allah Akbar". 364 00:29:42,307 --> 00:29:44,457 Dios es grande. - S�. 365 00:29:45,587 --> 00:29:47,578 Le ha entregado Espa�a a su hijo... 366 00:29:49,187 --> 00:29:51,655 ...en respuesta a las oraciones de una joven mujer. 367 00:29:52,427 --> 00:29:53,906 Dios es grande. 368 00:29:54,147 --> 00:29:56,377 Y nuestra deuda con �I es infinita. 369 00:30:00,227 --> 00:30:01,262 Se�or Col�n. 370 00:30:03,547 --> 00:30:05,026 Est� espl�ndido. 371 00:30:08,187 --> 00:30:11,259 Me honra que haya pensado en m� en su momento de triunfo. 372 00:30:11,987 --> 00:30:13,420 Por mi deuda ante Dios... 373 00:30:14,027 --> 00:30:16,177 ...mi intenci�n es llevar su palabra a las Indias... 374 00:30:16,987 --> 00:30:19,660 ...aunque deba empe�ar mi corona para hacerlo. 375 00:30:20,747 --> 00:30:25,662 Como capit�n de esta empresa, �qu� recompensa espera, Sr. Col�n? 376 00:30:27,387 --> 00:30:29,507 Ser nombrado Almirante de la Mar Oc�ana... 377 00:30:29,507 --> 00:30:33,056 ...y virrey de todas las islas y continentes descubiertos por m�. 378 00:30:34,547 --> 00:30:37,459 Estos cargos y el t�tulo "Don Crist�bal Col�n"... 379 00:30:37,587 --> 00:30:39,623 ...pasar�n a mis herederos y sucesores para siempre. 380 00:30:40,347 --> 00:30:42,065 Adem�s... - �Hay m�s? 381 00:30:42,907 --> 00:30:46,377 Una d�cima parte de lo obtenido en estas tierras me pertenecer�... 382 00:30:47,307 --> 00:30:48,501 ...libre de impuestos. 383 00:30:49,307 --> 00:30:52,538 Hasta ahora, cuestiono sus c�lculos, Sr. Col�n... 384 00:30:52,667 --> 00:30:54,305 ...pero veo un error. 385 00:30:56,107 --> 00:30:58,337 Dar� la mitad de mi parte... 386 00:30:59,787 --> 00:31:01,459 ...para apoyar con sus majestades... 387 00:31:01,667 --> 00:31:03,976 ...una cruzada para liberar Tierra Santa de los turcos. 388 00:31:04,507 --> 00:31:06,304 �Qu� generoso! Modifique... 389 00:31:07,347 --> 00:31:08,666 ...sus peticiones. 390 00:31:09,827 --> 00:31:11,306 Todos conocemos su condici�n. 391 00:31:12,587 --> 00:31:13,736 Majestad... 392 00:31:15,587 --> 00:31:17,066 ...si fracaso, no recibir� nada. 393 00:31:17,347 --> 00:31:21,260 Si Francia o G�nova o Venecia, aceptan mi oferta, y tengo �xito... 394 00:31:23,027 --> 00:31:25,257 ...sus reinos tendr�n riquezas y poder m�s all�... 395 00:31:25,347 --> 00:31:28,225 Vaya a Francia, vaya a G�nova... 396 00:31:29,027 --> 00:31:32,815 ...pero no vuelva a proferir amenazas en mi presencia de nuevo. 397 00:31:48,907 --> 00:31:50,340 Crist�bal... 398 00:31:51,627 --> 00:31:53,219 ...modifique sus peticiones. 399 00:31:53,987 --> 00:31:55,579 Majestad, no puedo. 400 00:32:34,987 --> 00:32:36,545 Sabe c�mo tratar a las mujeres. 401 00:32:36,947 --> 00:32:38,426 Soy de G�nova, se�ora. 402 00:32:40,587 --> 00:32:42,384 Creo que encontrar� Las Indias. 403 00:32:43,947 --> 00:32:46,097 Y como Dios me ha concedido mi sue�o... 404 00:32:49,867 --> 00:32:51,505 ...yo pretendo concederle el suyo. 405 00:32:59,027 --> 00:33:02,224 S� que me dar� fuerza cuando la necesite. 406 00:33:03,307 --> 00:33:05,298 Yo s�lo he tenido mi orgullo... 407 00:33:05,627 --> 00:33:07,458 ...y mi fe en Dios para iluminar mi camino. 408 00:33:10,227 --> 00:33:12,377 Que Dios vaya contigo, don Crist�bal Col�n. 409 00:33:20,507 --> 00:33:22,737 Col�n, es el barco m�s grande del mundo. 410 00:33:24,707 --> 00:33:26,186 Ll�mame capit�n general. 411 00:33:29,107 --> 00:33:31,018 �Qu� piensa, se�or de la Cosa? 412 00:33:31,467 --> 00:33:33,298 �Ir� en este viaje de locos? 413 00:33:33,467 --> 00:33:35,537 La reina puede haberme ordenado entregar mi barco a Col�n... 414 00:33:36,267 --> 00:33:38,337 ...pero no puede obligarme a navegar con �l. 415 00:33:43,107 --> 00:33:44,256 Eh, Pinz�n. 416 00:33:46,147 --> 00:33:48,422 Tengo tres barcos, pero no tengo tripulaci�n. 417 00:33:49,387 --> 00:33:52,185 Podr�a usar tu influencia. Navega conmigo. 418 00:33:52,747 --> 00:33:55,102 �A mares desconocidos con un genov�s dibujante de mapas... 419 00:33:55,187 --> 00:33:56,859 ...que hace seis a�os que no navega? 420 00:33:58,227 --> 00:33:59,546 Sigue so�ando, Col�n. 421 00:34:04,467 --> 00:34:05,741 Es un buen barco. 422 00:34:06,547 --> 00:34:09,015 Quiz�s un poco inestable y con poca luz... 423 00:34:12,307 --> 00:34:13,899 ...no como alguien que conozco. 424 00:34:19,867 --> 00:34:20,902 No. 425 00:34:26,267 --> 00:34:27,336 �A que no me coges? 426 00:34:33,147 --> 00:34:35,103 Crist�bal, los ni�os. 427 00:34:35,747 --> 00:34:37,339 Los ni�os est�n ocupados jugando. 428 00:34:37,787 --> 00:34:40,460 Pero el primo Arana y el se�or de la Cosa. 429 00:34:40,667 --> 00:34:42,020 Tambi�n est�n ocupados. 430 00:34:57,427 --> 00:34:59,338 No creo que vayas en serio. 431 00:35:10,427 --> 00:35:12,497 Cuando est� a mil leguas de tierra... 432 00:35:13,747 --> 00:35:15,465 ...mirar� a estas paredes... 433 00:35:17,827 --> 00:35:18,896 ...y te ver�. 434 00:35:25,827 --> 00:35:29,263 Sin duda puedes hacer que una reina te entregue sus joyas. 435 00:35:42,347 --> 00:35:44,907 Har� que me recuerdes, Crist�bal. 436 00:36:00,067 --> 00:36:01,819 20.000 maraved�es. 437 00:36:02,067 --> 00:36:06,185 20.000 maraved�es para el hombre que ponga un huevo derecho. 438 00:36:09,067 --> 00:36:10,944 Como si no tuvi�ramos mejores cosas que hacer, �eh? 439 00:36:17,787 --> 00:36:19,903 Es imposible. Una p�rdida de tiempo. 440 00:36:20,107 --> 00:36:22,018 Dejad que lo haga Col�n. - S�. 441 00:36:22,187 --> 00:36:23,336 Veamos como lo hace. 442 00:36:33,707 --> 00:36:36,505 �Eso es trampa! Nunca dijo que pudi�ramos cascar el huevo. 443 00:36:36,827 --> 00:36:38,897 Nunca dije que la c�scara del huevo no se pudiera cascar. 444 00:36:39,427 --> 00:36:41,987 Nadie pens� en ello ni se atrevi� a probarlo. 445 00:36:42,067 --> 00:36:43,705 Intenta dejarnos como est�pidos. 446 00:36:43,787 --> 00:36:47,097 Es la ignorancia y la falta de coraje la que hace idiotas a los hombres. 447 00:36:47,907 --> 00:36:48,976 Escuchadme. 448 00:36:49,347 --> 00:36:52,737 Os digo que un barco disciplinado puede hacer este viaje. 449 00:36:55,067 --> 00:36:57,023 Una broma barata. 450 00:36:59,947 --> 00:37:02,097 No muestra nada sobre el mar de las tinieblas. 451 00:37:03,627 --> 00:37:06,937 Un mar tan extenso. Aunque Catai estuviera al otro lado... 452 00:37:08,747 --> 00:37:10,260 ...ning�n hombre vivir�a para verlo. 453 00:37:11,267 --> 00:37:14,020 Sabe lo que dice, Col�n. Esc�chale. 454 00:37:18,707 --> 00:37:19,901 Dejad que el hombre hable. 455 00:37:21,547 --> 00:37:23,265 La Tierra es redonda, �correcto? 456 00:37:28,027 --> 00:37:31,019 Aqu� donde estoy, ser� el principio y el fin. 457 00:37:31,947 --> 00:37:34,939 Cero grados y 360 grados. 458 00:37:37,507 --> 00:37:39,304 Donde est� Mart�n, 90 grados. 459 00:37:40,947 --> 00:37:44,098 De la Cosa, la mitad del mundo. 180 grados. 460 00:37:45,467 --> 00:37:49,426 Vicente, tres cuartos del mundo. 270 grados. 461 00:37:50,267 --> 00:37:51,461 �Me sigues? 462 00:37:53,267 --> 00:37:54,666 No me insultes, Crist�bal. 463 00:37:56,067 --> 00:37:58,262 La longitud de Europa y Asia... 464 00:37:58,747 --> 00:38:02,342 ...hasta la punta de Catai es aproximadamente 260 grados. 465 00:38:03,187 --> 00:38:04,666 As� que Catai est� aqu�. 466 00:38:05,587 --> 00:38:07,543 Recordad que Marco Polo hizo este viaje... 467 00:38:08,507 --> 00:38:10,225 ...y hac�as medidas todos los meses. 468 00:38:11,987 --> 00:38:13,739 M�s all� de Catai, est� Cipango. 469 00:38:13,987 --> 00:38:17,616 Digamos de 28 a 30 grados. - Polo nunca vio Cipango. 470 00:38:18,147 --> 00:38:21,264 No, pero ten�a la palabra de los capitanes marinos chinos. 471 00:38:22,027 --> 00:38:23,540 No podemos estar seguros. 472 00:38:27,027 --> 00:38:28,346 El oc�ano... 473 00:38:28,987 --> 00:38:31,103 ...son 70 grados del mundo. 474 00:38:31,587 --> 00:38:33,259 Hay 45 millas en un grado... 475 00:38:33,547 --> 00:38:36,937 ...as� que hay 3.000 millas desde Palos hasta Cipango... 476 00:38:37,547 --> 00:38:38,696 ...y... 477 00:38:41,027 --> 00:38:44,019 ...2.400 millas desde las Canarias. 478 00:38:45,667 --> 00:38:47,146 Un barco bien abastecido... 479 00:38:47,667 --> 00:38:50,420 ...y con disciplina puede lograrlo. 480 00:38:52,027 --> 00:38:53,346 �Qu� pasa si tus c�lculos... 481 00:38:55,267 --> 00:38:56,382 ...son incorrectos? 482 00:38:58,187 --> 00:38:59,336 No son incorrectos. 483 00:39:10,707 --> 00:39:12,299 �Navegar�a con �l, padre Juan? 484 00:39:14,307 --> 00:39:16,377 Eso no es posible. 485 00:39:16,667 --> 00:39:18,180 Pero, �y si lo fuera? 486 00:39:19,547 --> 00:39:22,983 No hay nada en la Tierra, excepto el Santo Padre... 487 00:39:24,587 --> 00:39:27,704 ...que me impidiera hacer este viaje de descubrimiento. 488 00:39:30,067 --> 00:39:31,102 Espera. 489 00:39:31,587 --> 00:39:32,781 �Qu� dices t�, Vicente? 490 00:39:36,507 --> 00:39:38,702 Creo que les dir� a mis nietos... 491 00:39:39,427 --> 00:39:41,224 ...que cruc� el oc�ano. 492 00:39:57,307 --> 00:39:59,741 �Por qu� un marinero deber�a holgazanear en Palos... 493 00:40:00,667 --> 00:40:02,737 ...cuando puede encontrar casas de oro... 494 00:40:03,627 --> 00:40:06,778 ...y pa�uelos de seda para sus mujeres? 495 00:40:09,107 --> 00:40:10,586 Vino para todos. 496 00:40:20,587 --> 00:40:23,306 Terreros, necesitamos un buen carpintero. 497 00:40:23,787 --> 00:40:25,459 Firma para ceder parte de tu salario. 498 00:40:25,547 --> 00:40:27,936 Tu familia comer� como los reyes, mientras t�... 499 00:40:28,067 --> 00:40:29,420 ...bailas con las mujeres chinas. 500 00:40:29,907 --> 00:40:31,659 A lo que temo es a bailar con el diablo. 501 00:40:32,427 --> 00:40:33,826 Pero contigo... 502 00:40:34,187 --> 00:40:36,178 ...maldecir�a mi suerte por no haber ido. 503 00:40:36,387 --> 00:40:37,615 Estoy contigo, se�or. 504 00:40:41,787 --> 00:40:45,302 Yo... yo quiero ver... 505 00:40:46,387 --> 00:40:47,820 ...la ciudad celestial. 506 00:40:49,267 --> 00:40:52,065 Las palabras de Marco Polo te han afectado, Bartolom�. 507 00:40:52,227 --> 00:40:53,979 El Se�or me dar� coraje. 508 00:40:55,427 --> 00:40:59,022 Es su voluntad el que yo haga este viaje. 509 00:40:59,347 --> 00:41:02,020 Te mear�s en los pantalones cuando pierdas de vista la tierra. 510 00:41:04,307 --> 00:41:05,581 �Cu�ntos nos quedan? 511 00:41:07,547 --> 00:41:08,582 Quiz�s veinte. 512 00:41:08,827 --> 00:41:11,421 Prefiero a un cobarde servicial que a un criminal in�til. 513 00:41:12,747 --> 00:41:15,466 Tendremos que llevarnos a los que podamos. Contratadle. 514 00:41:16,707 --> 00:41:17,856 Muy bien, Bives... 515 00:41:18,747 --> 00:41:20,260 ...entr�ganos tu vida. 516 00:41:24,467 --> 00:41:25,616 Gonzalo. 517 00:41:26,267 --> 00:41:27,302 Marinero. 518 00:41:43,347 --> 00:41:44,700 Esto es una p�rdida de tiempo. 519 00:41:45,867 --> 00:41:47,505 No tenemos elecci�n, Arana. 520 00:41:48,107 --> 00:41:49,620 Ya han desertado ocho hombres. 521 00:41:49,827 --> 00:41:52,022 Ninguno de estos hombres sobrevivir�a al viaje. 522 00:41:52,747 --> 00:41:54,817 Si un hombre puede sobrevivir aqu�, sobrevivir� en cualquier lugar. 523 00:41:57,347 --> 00:41:58,985 Conoc�is mi misi�n. 524 00:42:00,387 --> 00:42:02,776 La reina ofrecer� el perd�n a todo aquel que navegue conmigo. 525 00:42:05,147 --> 00:42:06,580 Quiero voluntarios. 526 00:42:20,027 --> 00:42:21,779 �Cu�l es tu crimen? - Asesinato. 527 00:42:22,427 --> 00:42:25,100 Eres muy modesto, Rold�n. Violaci�n y asesinato. 528 00:42:25,307 --> 00:42:27,946 Estoy en forma, soy fuerte y capaz. 529 00:42:29,387 --> 00:42:31,059 Si compras mi libertad... 530 00:42:31,747 --> 00:42:34,420 ...navegar� contigo hasta el fin del mundo, Col�n. 531 00:42:35,787 --> 00:42:37,778 Es exactamente lo que va a hacer. 532 00:42:48,907 --> 00:42:49,896 �Y t�? 533 00:42:50,227 --> 00:42:53,219 Prefiero vivir como una rata a ahogarme como una. 534 00:43:01,587 --> 00:43:03,179 Podr�amos usar a un sastre. - �Sastre! 535 00:43:03,667 --> 00:43:04,861 Vamos a comerciar con sedas... 536 00:43:05,907 --> 00:43:08,660 ...linos finos e hilos de oro. 537 00:43:25,587 --> 00:43:28,784 Otro regalo de la reina para el capit�n general. 538 00:43:29,347 --> 00:43:31,622 Rodrigo de Escobedo, a su servicio. 539 00:43:32,067 --> 00:43:34,297 Secretario, para registrar nuestros descubrimientos. 540 00:43:36,787 --> 00:43:37,822 Rodrigo S�nchez. 541 00:43:38,067 --> 00:43:40,979 Del Tesoro, para comprobar el oro con el que comerciemos. 542 00:43:42,267 --> 00:43:44,827 Luis de Torres. Reconocido int�rprete. 543 00:43:45,587 --> 00:43:47,259 Habla todos los idiomas del mundo conocido. 544 00:43:48,387 --> 00:43:49,661 Podemos utilizarte. 545 00:43:52,907 --> 00:43:53,976 �lvaro de Arana. 546 00:43:54,107 --> 00:43:56,701 Voluntario de la corte del duque de Medinaceli. 547 00:43:58,667 --> 00:43:59,782 Padre. 548 00:44:06,507 --> 00:44:07,860 Subid sus pertenencias a bordo. 549 00:44:21,907 --> 00:44:24,057 Dijiste 10.000 maraved�es. - Cinco mil ahora... 550 00:44:24,307 --> 00:44:25,945 ...y cinco despu�s del viaje. 551 00:44:26,507 --> 00:44:29,943 ...siempre que Col�n fracase, o mejor todav�a, que nunca regrese. 552 00:44:30,707 --> 00:44:33,346 Portugal no quiere que Espa�a tenga �xito en este viaje. 553 00:44:34,547 --> 00:44:36,299 �Qu� pasa si no regresas, Gonzalo? 554 00:44:36,987 --> 00:44:39,103 �C�mo recuperar� un ex convicto el dinero que le corresponde... 555 00:44:39,307 --> 00:44:40,626 ...de la corte de Portugal? 556 00:44:41,187 --> 00:44:42,256 Sabr�n quien eres. 557 00:44:58,427 --> 00:45:01,100 Mi padre dijo que garantizar�as mi vida, cuando regresemos. 558 00:45:02,227 --> 00:45:04,741 Benjam�n, juro por mi alma eterna... 559 00:45:05,387 --> 00:45:08,424 ...que antes de que te maten, tendr�n que matarme a m� primero. 560 00:45:08,587 --> 00:45:10,305 �Aunque no tenga fe? 561 00:45:13,227 --> 00:45:14,706 S� que tienes coraz�n. 562 00:45:15,507 --> 00:45:18,658 Cuando recemos, ponte detr�s de la tripulaci�n. S�lo yo te ver�. 563 00:45:37,747 --> 00:45:39,226 Que Dios vaya contigo, Crist�bal. 564 00:45:40,107 --> 00:45:41,256 Dependo de ello. 565 00:45:41,547 --> 00:45:44,186 Diego, cuida de tu hermano mientras estoy fuera. 566 00:45:45,787 --> 00:45:46,936 Ven aqu�. 567 00:45:48,347 --> 00:45:49,416 Adi�s. - Adi�s. 568 00:45:49,707 --> 00:45:50,696 Te quiero. 569 00:45:52,307 --> 00:45:53,183 Capit�n. 570 00:46:02,467 --> 00:46:04,423 �Qu� pasa entre Arana y su hijo? 571 00:46:06,147 --> 00:46:07,899 Sedujo a mi hermana cuando ten�a 14 a�os. 572 00:46:08,707 --> 00:46:11,824 Cuando estaba embarazada, �lvaro la repudi�... 573 00:46:12,267 --> 00:46:13,461 ...llam�ndola puta. 574 00:46:15,267 --> 00:46:16,541 Se quit� la vida. 575 00:46:31,587 --> 00:46:34,738 Vuestras familias que han vivido aqu� durante m�s de tres siglos... 576 00:46:35,507 --> 00:46:38,180 ...la Iglesia, la reina, os ruegan que os qued�is. 577 00:46:39,507 --> 00:46:40,940 Y todo lo que se os pide... 578 00:46:41,907 --> 00:46:44,057 ...es que os un�is a nosotros bajo una naci�n... 579 00:46:44,947 --> 00:46:46,300 ...y una sola fe. 580 00:46:49,067 --> 00:46:51,865 Que vuestro viaje reciba la bendici�n de Dios... 581 00:46:54,347 --> 00:46:55,826 ...y el vuestro tambi�n. 582 00:48:22,307 --> 00:48:24,901 He hecho de Espa�a una entre todas las cosas... 583 00:48:26,267 --> 00:48:28,064 ...y sin embargo ante la reina... 584 00:48:29,027 --> 00:48:32,099 ...mi victoria puede verse oscurecida por este... 585 00:48:32,707 --> 00:48:35,619 ...extranjero genov�s. Como Dios es justo, sospecho... 586 00:48:35,747 --> 00:48:38,215 ...que nunca regresar�. 587 00:48:39,387 --> 00:48:42,106 Cr�eme, Espa�a a�n ser� fiel a una fe... 588 00:48:43,147 --> 00:48:45,786 ...cuando este peque�o viaje se haya olvidado. 589 00:48:47,827 --> 00:48:49,783 Virad dos grados al oeste. 590 00:48:51,907 --> 00:48:53,704 Soltad el trinquete. 591 00:49:37,147 --> 00:49:39,980 Navega hacia el Sur, capit�n general, hacia el calor. 592 00:49:40,467 --> 00:49:42,697 Cogeremos agua fresca y provisiones en las Canarias. 593 00:49:44,867 --> 00:49:46,858 �Alguna vez has navegado por el oc�ano, �lvaro? 594 00:49:47,427 --> 00:49:50,658 No, se�or. S�lo soy un aventurero. El marinero es mi padre. 595 00:49:51,107 --> 00:49:52,301 �lvaro... 596 00:49:52,947 --> 00:49:55,017 ...en este barco soy maestro de armas. 597 00:49:55,907 --> 00:49:59,024 Dir�gete a m� de otra manera y te encadenar�. 598 00:50:03,947 --> 00:50:06,541 Ahora sabes por qu� me ofrec� voluntario para este viaje. 599 00:50:06,867 --> 00:50:08,937 Quiero reconciliarme con mi padre. 600 00:50:09,987 --> 00:50:11,579 Tienes una dura tarea ante ti. 601 00:50:18,667 --> 00:50:20,020 Da gracias por tener un padre. 602 00:50:20,627 --> 00:50:22,265 Yo no puedo decir lo mismo. 603 00:50:23,067 --> 00:50:26,298 Juro por Dios que s�lo uno de los dos vivir� para volver a Espa�a. 604 00:50:30,107 --> 00:50:31,745 Que vuelvan aqu�. 605 00:50:32,347 --> 00:50:34,815 Todos a colaborar. - Usad las velas. 606 00:50:35,387 --> 00:50:36,740 Dejad que pase el viento. 607 00:50:37,467 --> 00:50:38,536 Seguid, hombres. 608 00:50:38,867 --> 00:50:40,016 Manteneos delante de la corriente. 609 00:50:41,547 --> 00:50:43,617 Una de las cuerdas del tim�n ha sido cortada. 610 00:50:43,867 --> 00:50:45,539 Hemos empezado a hacer agua bajo la l�nea de flotaci�n. 611 00:50:45,667 --> 00:50:47,976 Parece que alguien cogi� un martillo en Palos. 612 00:50:48,187 --> 00:50:49,745 �Tienes idea de qui�n lo ha hecho? 613 00:50:49,947 --> 00:50:54,099 La tripulaci�n dice que han sido los convictos, pero ellos lo niegan. 614 00:50:55,507 --> 00:50:56,622 Meted a uno en el agua... 615 00:50:57,267 --> 00:50:58,905 ...y poned al otro al sol. 616 00:50:59,267 --> 00:51:01,064 No tenemos pruebas, Crist�bal. 617 00:51:01,427 --> 00:51:02,621 No sabemos si son ellos. 618 00:51:03,067 --> 00:51:04,625 Los hombres pensar�n que es una locura. 619 00:51:04,947 --> 00:51:07,142 Quiero que se acostumbren a seguir mis �rdenes... 620 00:51:07,267 --> 00:51:09,383 ...aunque piensen que sea una locura. 621 00:51:10,947 --> 00:51:13,017 La traici�n nos amenaza a todos, capit�n. 622 00:51:13,387 --> 00:51:15,617 Este viaje demanda disciplina... 623 00:51:16,107 --> 00:51:17,620 ...y disciplina es lo que tendremos. 624 00:51:18,347 --> 00:51:20,815 Se�or de la Cosa, soltad la gavia... 625 00:51:20,947 --> 00:51:22,221 ...apretad las escotas y las amuras. 626 00:51:22,507 --> 00:51:24,145 Ya hemos perdido mucho tiempo. 627 00:51:24,187 --> 00:51:25,745 Soltad la gavia. 628 00:51:26,147 --> 00:51:28,138 Apretad las escotas y las amuras. 629 00:51:29,147 --> 00:51:31,900 Apretad las escotas. 630 00:51:32,667 --> 00:51:34,544 El pobre se ha convertido en capit�n general. 631 00:51:35,787 --> 00:51:38,460 Aprender� que la lealtad de los hombres no se toma... 632 00:51:39,587 --> 00:51:40,781 ...hay que gan�rsela. 633 00:52:01,427 --> 00:52:03,179 Bueno, necesitaba un buen ba�o. 634 00:52:12,147 --> 00:52:14,456 Poca gente se ha adentrado tanto en el oc�ano. 635 00:52:14,867 --> 00:52:18,064 Ten�a dos veces tu edad cuando navegu� al oeste de las Canarias. 636 00:52:18,547 --> 00:52:21,539 Al amanecer tuve que dar la vuelta o la tripulaci�n se habr�a amotinado. 637 00:52:23,467 --> 00:52:24,786 �Qu� hay ah� fuera? 638 00:52:26,467 --> 00:52:27,616 Busca un sitio donde dormir. 639 00:52:27,947 --> 00:52:31,019 Ma�ana tendremos un d�a muy largo. - S�, capit�n general. 640 00:52:32,107 --> 00:52:33,938 Preparaos para la guardia. 641 00:52:38,227 --> 00:52:40,058 Pasa de cinco y sube a seis. 642 00:52:40,867 --> 00:52:42,425 Subir� m�s si Dios quiere. 643 00:53:52,827 --> 00:53:54,897 �Qui�n ha dado a Pinz�n la orden de bajar a ese hombre? 644 00:53:55,027 --> 00:53:56,255 Yo lo he hecho. 645 00:53:59,027 --> 00:54:00,301 Lev�ntate. 646 00:54:01,587 --> 00:54:02,656 Este es nuestro hombre. 647 00:54:03,507 --> 00:54:05,737 Lo he encontrado en la bodega usando esto. 648 00:54:06,467 --> 00:54:08,105 Hab�a hecho un agujero como en la Pinta. 649 00:54:11,987 --> 00:54:12,976 Los portugueses. 650 00:54:14,667 --> 00:54:16,544 �Est�s solo o hay otros? 651 00:54:21,947 --> 00:54:24,859 Despu�s de un par de d�as al sol, nos dir� todo lo que sabe. 652 00:54:27,827 --> 00:54:29,021 Maestro de armas... 653 00:54:29,467 --> 00:54:30,980 ...ens��ale c�mo tratamos a los traidores. 654 00:54:31,427 --> 00:54:33,383 Pedro. - �Capit�n, cuidado! 655 00:54:36,347 --> 00:54:37,416 Atadle al m�stil. 656 00:54:40,307 --> 00:54:42,502 Terreros, vete abajo. Haz un informe del da�o. 657 00:54:42,987 --> 00:54:44,545 El resto volved al trabajo. 658 00:55:07,867 --> 00:55:08,856 Debajo. 659 00:55:09,267 --> 00:55:10,541 Debajo. 660 00:55:11,067 --> 00:55:12,500 Restos de un naufragio. 661 00:55:12,987 --> 00:55:14,215 Restos de un naufragio. 662 00:55:23,587 --> 00:55:26,385 "Porque me ama, dice el Se�or, yo les rescatar�. 663 00:55:27,547 --> 00:55:29,742 Les proteger�, porque �I reconoce mi nombre. 664 00:55:30,507 --> 00:55:32,623 �I me llamar� y yo le responder�. 665 00:55:32,947 --> 00:55:36,417 Estar� con �I en los problemas. Me entregar� a �I y le honrar�". 666 00:55:36,627 --> 00:55:38,982 Puede ser el m�stil de un barco indio... 667 00:55:39,707 --> 00:55:40,901 ...o un junco chino. 668 00:55:41,347 --> 00:55:44,259 S�. O un pedazo del arca de No�. 669 00:56:07,827 --> 00:56:10,705 Ese barco que hemos visto con el m�stil roto... 670 00:56:12,307 --> 00:56:13,660 ...�qu� crees que les habr� pasado? 671 00:56:15,347 --> 00:56:16,462 Morales. 672 00:56:20,707 --> 00:56:23,141 Un veneciano me dijo que vieron un demonio marino... 673 00:56:23,267 --> 00:56:25,098 ...pasadas las Azores... 674 00:56:25,307 --> 00:56:27,377 ...lo bastante grande para tragarse un barco. 675 00:56:44,307 --> 00:56:46,423 Toda mi vida he estado persiguiendo el sol... 676 00:56:47,187 --> 00:56:49,576 ...y al fin siento que lo voy a alcanzar. 677 00:56:49,827 --> 00:56:51,465 �A cu�ntas millas vamos? 678 00:56:52,027 --> 00:56:53,665 Debemos de ir a siete u ocho. 679 00:56:54,587 --> 00:56:56,100 Pero ese es nuestro secreto. 680 00:56:56,547 --> 00:56:57,946 En mi diario registro menos. 681 00:56:58,067 --> 00:57:01,059 Cuanto m�s nos alejamos de Espa�a, la tripulaci�n empieza a desear... 682 00:57:01,187 --> 00:57:03,098 ...no haber o�do el nombre Col�n. 683 00:57:33,467 --> 00:57:35,264 Cuidado, S�nchez. 684 00:57:35,707 --> 00:57:36,776 Detenedlos. 685 00:57:38,027 --> 00:57:39,255 Vamos. 686 00:57:39,627 --> 00:57:40,776 Vamos. 687 00:57:41,227 --> 00:57:43,946 Detened a esos hombres. - Parad. 688 00:57:44,667 --> 00:57:47,340 Castigar� al pr�ximo hombre que rompa el orden del barco. 689 00:58:36,267 --> 00:58:37,780 Terreros, b�jale. 690 00:58:45,187 --> 00:58:47,621 Y Jes�s dijo: "Soy la resurrecci�n y la vida. 691 00:58:48,707 --> 00:58:51,824 El que crea en m� vivir�, aunque muera... 692 00:58:52,747 --> 00:58:55,341 ...y el que viva creyendo en m� nunca morir�". 693 00:59:19,387 --> 00:59:22,026 No. No debemos continuar. 694 00:59:23,147 --> 00:59:24,739 Est� loco. - Vamos a morir. 695 00:59:25,787 --> 00:59:27,584 Matadle. - No, dejadle. 696 00:59:28,667 --> 00:59:30,339 Dad la vuelta. 697 00:59:32,627 --> 00:59:35,460 Debemos regresar. - Para ya, Morales. 698 00:59:35,907 --> 00:59:38,102 Demos la vuelta, capit�n general. 699 00:59:38,867 --> 00:59:41,381 Nunca viviremos para ver la tierra del oeste. 700 00:59:41,747 --> 00:59:43,783 Vivir�s, Morales. T� vivir�s. 701 00:59:44,347 --> 00:59:45,700 Incluso puedes llegar a ser rico. 702 00:59:46,867 --> 00:59:47,856 Esc�chame. 703 00:59:48,547 --> 00:59:49,775 Escuchadme todos. 704 00:59:49,907 --> 00:59:52,023 El primero que divise tierra... 705 00:59:52,347 --> 00:59:56,704 ...ganar� una pensi�n de por vida de 10.000 maraved�es al a�o del rey. 706 01:00:00,587 --> 01:00:02,020 10.000 maraved�es. 707 01:00:11,467 --> 01:00:13,139 Terreros, �lvaro. 708 01:00:14,787 --> 01:00:16,539 El resto volved al trabajo. 709 01:00:24,547 --> 01:00:26,697 �10.000 maraved�es! 710 01:00:27,867 --> 01:00:30,301 Fernando se asombrar� de su propia generosidad. 711 01:00:33,427 --> 01:00:34,621 F�jate en ellos, Arana. 712 01:00:35,347 --> 01:00:38,225 Mira c�mo el prometerles oro hace que olviden sus temores. 713 01:00:39,147 --> 01:00:40,421 Al menos de momento. 714 01:00:53,107 --> 01:00:54,904 �Qu� pasa? �Qu� ve? 715 01:00:55,947 --> 01:00:58,222 Tiene la mirada de un hombre pose�do. 716 01:01:07,787 --> 01:01:09,300 Cambiad el rumbo al oeste. 717 01:01:10,947 --> 01:01:12,300 Soltad las velas. 718 01:01:12,707 --> 01:01:14,459 Y navegad a toda prisa. 719 01:01:15,427 --> 01:01:17,657 �A toda vela! 720 01:01:18,467 --> 01:01:19,900 �C�mo lo sabe siempre? 721 01:01:20,747 --> 01:01:21,975 Es su don. 722 01:01:22,387 --> 01:01:23,456 Vuelve a tu puesto. 723 01:01:24,987 --> 01:01:26,261 Orientad los penoles. 724 01:01:28,707 --> 01:01:29,776 Orientad la vela mayor. 725 01:01:30,627 --> 01:01:33,061 Tensad las cuerdas a estribor. 726 01:01:34,067 --> 01:01:35,056 �A estribor! 727 01:02:02,587 --> 01:02:04,657 No es s�lo lo lejos que hemos llegado, Crist�bal... 728 01:02:05,427 --> 01:02:08,146 ...es este maldito viento que siempre viene del este. 729 01:02:08,347 --> 01:02:10,338 Nos llevar� meses recuperar nuestro rumbo. 730 01:02:12,427 --> 01:02:15,827 Ma�ana podr�amos encontrar vientos de proa y no estar�as contento. 731 01:02:15,827 --> 01:02:19,217 Nunca he visto a los hombres preocuparse por la buena suerte. 732 01:02:20,147 --> 01:02:21,296 Vicente. 733 01:02:25,227 --> 01:02:26,421 �No quieres regresar? 734 01:02:28,107 --> 01:02:30,382 �Crees que encontrar� algo ah� excepto al Creador? 735 01:02:32,307 --> 01:02:34,343 De Torres, nos llevar� a todos al infierno. 736 01:02:34,507 --> 01:02:35,656 Eso es lo que har�. 737 01:03:10,867 --> 01:03:13,427 Hola, chico. - Tengo que hacer la vigilancia. 738 01:03:29,107 --> 01:03:31,302 �Qu� ha pasado? - Nada, me he ca�do. 739 01:03:31,907 --> 01:03:34,421 Ha sido Rold�n, �verdad? - �Tierra! 740 01:03:35,747 --> 01:03:37,180 He visto tierra. 741 01:03:38,267 --> 01:03:39,985 He visto tierra. 742 01:03:40,427 --> 01:03:42,543 Reclamo la recompensa del rey. 743 01:03:54,587 --> 01:03:55,622 �S�! 744 01:04:02,467 --> 01:04:06,062 Dios te salve, Reina... 745 01:04:06,627 --> 01:04:10,745 ...madre de misericordia. 746 01:04:11,667 --> 01:04:14,386 Vida y dulzura... 747 01:04:15,467 --> 01:04:19,380 ...esperanza nuestra, Dios te salve. 748 01:04:20,227 --> 01:04:23,344 A ti llamamos... 749 01:04:23,907 --> 01:04:26,899 ...los desterrados hijos de Eva. 750 01:04:27,187 --> 01:04:28,859 Despu�s de todo conoc�a los vientos. 751 01:04:30,267 --> 01:04:32,497 Ser� un h�roe cuando vuelva a Espa�a. 752 01:04:32,747 --> 01:04:33,941 Si regresa. 753 01:04:35,387 --> 01:04:36,536 Si alguno lo hacemos. 754 01:04:38,107 --> 01:04:42,385 ...en este valle de l�grimas. 755 01:04:43,547 --> 01:04:45,697 Mar�a... 756 01:04:46,707 --> 01:04:47,822 Capit�n. 757 01:04:49,227 --> 01:04:51,616 Capit�n. - Silencio. 758 01:04:52,227 --> 01:04:53,546 Es s�lo una nube. 759 01:04:54,347 --> 01:04:55,496 Es s�lo una nube. 760 01:04:57,107 --> 01:04:58,381 Se est� abriendo. 761 01:05:52,347 --> 01:05:53,826 Ah� fuera no hay nada. 762 01:05:55,107 --> 01:05:57,098 S�lo navegamos hacia la muerte. 763 01:05:57,427 --> 01:05:59,338 Moriremos por la codicia de un genov�s. 764 01:06:02,747 --> 01:06:04,100 Vuelve a tu trabajo, Morales. 765 01:06:23,947 --> 01:06:26,745 �Preparadlo todo para la noche! 766 01:06:27,707 --> 01:06:30,062 �Hombres, arriba! 767 01:06:34,027 --> 01:06:35,858 Si los hombres le ven as�, perder�n la fe. 768 01:06:39,547 --> 01:06:42,015 Dijiste que mi fe me guiar�a. 769 01:06:42,627 --> 01:06:45,619 Sin embargo todo lo que veo es un mar de tinieblas. 770 01:06:46,107 --> 01:06:50,498 �Por qu�, majestad? �Por qu� Dios me ha abandonado? 771 01:07:20,267 --> 01:07:22,497 Han tomado el barco. Vienen a por ti. 772 01:07:27,787 --> 01:07:29,015 Entonces deber� recibirles. 773 01:07:39,307 --> 01:07:41,457 Cumplo una misi�n de la reina. 774 01:07:42,267 --> 01:07:43,620 Los motines... 775 01:07:44,387 --> 01:07:46,378 Los motines est�n penados con la muerte. 776 01:07:48,107 --> 01:07:49,984 Si no puedo ejecutar esta sentencia aqu�... 777 01:07:50,187 --> 01:07:53,020 ...puedo aseguraros que lo har� en Espa�a. 778 01:07:53,187 --> 01:07:54,779 Tambi�n tienes una misi�n de Dios... 779 01:07:57,387 --> 01:07:59,264 ...proteger la vida de tu tripulaci�n. 780 01:08:00,187 --> 01:08:05,261 Capit�n, yo no me sacrificar� por la vanidad de un loco. 781 01:08:08,707 --> 01:08:09,981 Te lo ruego, Col�n... 782 01:08:10,787 --> 01:08:13,984 ...da la vuelta y seguir�s siendo capit�n general. 783 01:08:14,507 --> 01:08:16,020 No tienes otra elecci�n. 784 01:08:23,427 --> 01:08:25,463 Tengo que pensar en lo que me hab�is dicho. 785 01:08:26,187 --> 01:08:28,747 Pero primero, debo hablar con mis capitanes. 786 01:08:30,627 --> 01:08:31,742 Maestro de armas... 787 01:08:40,267 --> 01:08:43,145 ...dile a los Pinzones que se unan a nosotros esta noche... 788 01:08:43,347 --> 01:08:44,860 ...en mi camarote. 789 01:08:50,227 --> 01:08:51,342 Ya hab�is o�do. 790 01:08:53,667 --> 01:08:55,066 Volved a vuestro trabajo. 791 01:09:04,827 --> 01:09:06,545 Por el inicio de nuestro regreso a Espa�a. 792 01:09:06,787 --> 01:09:08,106 Por Espa�a. 793 01:09:09,947 --> 01:09:13,826 Se�ores, durante los �ltimos 32 d�as os he informado de nuestro progreso. 794 01:09:14,467 --> 01:09:18,142 Os dije que hab�amos viajado m�s de 1.754 millas... 795 01:09:18,307 --> 01:09:19,535 ...al oeste de las Canarias. 796 01:09:20,227 --> 01:09:21,023 He mentido. 797 01:09:22,027 --> 01:09:24,222 He mentido para no asustar a nuestros hombres... 798 01:09:25,627 --> 01:09:30,655 ...de hecho, hemos viajado unas 2.379 millas. 799 01:09:32,587 --> 01:09:34,066 �Qu� dec�s ahora, capitanes? 800 01:09:34,187 --> 01:09:35,825 Podemos llegar al infierno antes que a las Indias 801 01:09:35,987 --> 01:09:37,136 Debemos dar la vuelta. 802 01:09:37,387 --> 01:09:38,820 O sufrir las consecuencias. 803 01:09:38,947 --> 01:09:41,142 Una recompensa del rey no ser� suficiente, Col�n. 804 01:09:41,387 --> 01:09:43,343 Los hombres hablan de arrojarte a los tiburones... 805 01:09:43,587 --> 01:09:44,815 ...si no entras en raz�n. 806 01:09:46,707 --> 01:09:47,742 Tres d�as. 807 01:09:50,987 --> 01:09:54,059 Dile a los hombres que navegaremos hacia el oeste tres d�as m�s. 808 01:09:55,147 --> 01:09:58,139 Si no divisamos tierra en la ma�ana del cuarto d�a... 809 01:09:59,987 --> 01:10:02,057 ...debes dar la orden de regresar. 810 01:10:03,707 --> 01:10:07,780 En esa ma�ana, si no divisamos tierra, dar� la orden... 811 01:10:10,707 --> 01:10:13,346 ...de que mi cabeza ruede en la cubierta. 812 01:10:23,427 --> 01:10:24,826 Hago este juramento... 813 01:10:25,187 --> 01:10:26,381 ...en el nombre del Se�or. 814 01:10:29,107 --> 01:10:31,177 As� es como apaciguar�is a vuestros hombres. 815 01:10:31,507 --> 01:10:33,020 Isabel tendr� nuestras cabezas. 816 01:10:33,147 --> 01:10:35,615 Es vuestro deber obedecer a vuestro capit�n general. 817 01:10:35,987 --> 01:10:37,659 Yo mismo escribir� la orden. 818 01:10:39,107 --> 01:10:40,620 Y te lo encomiendo a ti, Pinz�n. 819 01:10:47,747 --> 01:10:49,260 Lo har�. 820 01:10:54,227 --> 01:10:55,262 �P�jaros! 821 01:10:56,467 --> 01:10:57,616 �P�jaros! 822 01:10:57,907 --> 01:10:59,022 �P�jaros! 823 01:10:59,707 --> 01:11:01,345 �P�jaros! 824 01:11:03,347 --> 01:11:04,666 Debemos de estar cerca de tierra. 825 01:11:04,907 --> 01:11:06,659 Pueden ser p�jaros que viven en el mar. 826 01:11:07,267 --> 01:11:09,656 �Qui�n sabe qu� cosas albergar� este oc�ano! 827 01:11:09,787 --> 01:11:10,822 Es una se�al. 828 01:11:12,147 --> 01:11:13,865 Sin duda es una se�al. 829 01:11:17,147 --> 01:11:19,615 Esta es una prueba segura de la presencia de tierra. 830 01:11:32,227 --> 01:11:33,546 Hoy no hay ning�n p�jaro. - No. 831 01:11:34,787 --> 01:11:36,300 �Hemos pasado la costa? 832 01:11:36,987 --> 01:11:38,978 Seg�n los mapas que tu padre y yo hicimos... 833 01:11:39,867 --> 01:11:40,902 ...la hemos pasado. 834 01:11:42,547 --> 01:11:43,775 �Podr�as estar equivocado? 835 01:11:44,987 --> 01:11:47,455 Puedo haber calculado mal los grados. 836 01:11:48,667 --> 01:11:50,180 Pero Catai debe de estar cerca. 837 01:12:02,907 --> 01:12:04,306 Hemos hecho un sondeo. 838 01:12:04,787 --> 01:12:06,061 200 brazas. 839 01:12:07,427 --> 01:12:08,701 No hemos tocado fondo. 840 01:12:16,507 --> 01:12:18,145 Que Dios nos d� una buena noche... 841 01:12:18,467 --> 01:12:21,027 ...que nos proteja y que el viaje sea r�pido. 842 01:12:46,867 --> 01:12:48,425 Maestro de armas. 843 01:13:05,027 --> 01:13:06,255 La Pinta. 844 01:13:06,827 --> 01:13:09,785 Eh, vig�a, �lo ves? - �Ver qu�? 845 01:13:10,267 --> 01:13:12,258 S�, s�, una luz. 846 01:13:14,307 --> 01:13:16,502 Parece como si alguien hiciera se�ales con un farol. 847 01:13:17,667 --> 01:13:20,056 La Ni�a. �La ves? 848 01:13:20,187 --> 01:13:23,816 No. �En qu� direcci�n? - M�s all� de la proa. 849 01:13:24,987 --> 01:13:28,138 �D�nde? No lo veo. - Ha desaparecido. 850 01:13:31,107 --> 01:13:32,222 Pero estaba all�. 851 01:13:33,147 --> 01:13:34,182 Estaba all�. 852 01:13:46,467 --> 01:13:49,186 Es el diablo. �Que Dios nos proteja! 853 01:13:49,907 --> 01:13:51,738 �Que Dios se apiade de nuestras almas! 854 01:13:51,787 --> 01:13:54,142 No es el diablo, Bives. Son los fuegos de San Telmo. 855 01:13:54,867 --> 01:13:57,142 San Telmo, el santo patr�n de los marineros. 856 01:13:59,147 --> 01:14:01,377 �Nadie ha visto a Benjam�n? No se puede perder esto. 857 01:14:03,667 --> 01:14:05,259 Hola, chico. - No. 858 01:14:07,307 --> 01:14:08,660 Voy a ense�arte algo. 859 01:14:13,187 --> 01:14:14,256 Espera. 860 01:14:46,787 --> 01:14:48,823 No. Dejadme. Dejadme ir. 861 01:14:52,547 --> 01:14:54,902 Agarra esto. Yo lo coger�. 862 01:14:56,867 --> 01:14:58,346 No le solt�is. 863 01:14:59,747 --> 01:15:01,146 No le solt�is. 864 01:15:30,027 --> 01:15:31,983 San Telmo ha cuidado de ti esta noche. 865 01:15:33,827 --> 01:15:35,545 Debes de ser un marinero aut�ntico. 866 01:16:43,627 --> 01:16:45,026 Crist�bal... 867 01:16:47,147 --> 01:16:48,546 No te pongas tan serio, amigo. 868 01:16:50,187 --> 01:16:51,905 Siempre he deseado morir en el mar. 869 01:16:55,867 --> 01:16:57,220 Para nuestro amigo Pinz�n. 870 01:17:21,707 --> 01:17:23,186 Acabemos pronto con esto. 871 01:17:41,467 --> 01:17:42,980 Eres el due�o del barco, De la Cosa. 872 01:17:44,107 --> 01:17:45,256 No puedo. 873 01:17:47,907 --> 01:17:48,896 No. 874 01:17:51,307 --> 01:17:52,422 Yo lo har�. 875 01:17:54,747 --> 01:17:58,535 Contigo hay perd�n, porque eres claro. 876 01:18:00,387 --> 01:18:01,900 Espero al Se�or. 877 01:18:04,147 --> 01:18:06,342 Mi alma espera por el Se�or. 878 01:18:06,867 --> 01:18:09,586 Y en su palabra pongo mi vida. 879 01:18:11,027 --> 01:18:15,179 Mi alma espera por el Se�or, m�s que los vig�as... 880 01:18:16,947 --> 01:18:18,824 ...m�s que los vig�as la ma�ana. 881 01:18:29,707 --> 01:18:30,742 �Espera! 882 01:18:40,747 --> 01:18:42,021 Vicente... 883 01:18:42,227 --> 01:18:44,058 ...vuelve a la Ni�a. - S�. 884 01:18:44,427 --> 01:18:45,826 De la Cosa, oc�pate de proa. 885 01:18:45,987 --> 01:18:48,342 Malditos vientos. Primero acabaremos con �l... 886 01:18:48,787 --> 01:18:50,266 ...y luego volveremos a Espa�a. 887 01:18:51,707 --> 01:18:53,857 Somos marineros, no verdugos. 888 01:18:54,267 --> 01:18:56,781 �Ocupaos de la vela! 889 01:19:02,707 --> 01:19:07,383 �Hombres, listos para seguir! 890 01:19:09,107 --> 01:19:11,621 Tierra, tierra. 891 01:19:11,867 --> 01:19:16,099 Yo, Rodrigo de Triana, reclamo la recompensa del rey. 892 01:19:18,867 --> 01:19:21,062 Tierra, tierra. 893 01:19:22,027 --> 01:19:23,221 Veo tierra. 894 01:19:25,107 --> 01:19:27,337 Tierra, tierra. 895 01:21:20,507 --> 01:21:23,146 Gracias, Se�or. Gracias, San Telmo. 896 01:21:24,347 --> 01:21:26,542 Gracias a todos los �ngeles y santos. 897 01:21:31,627 --> 01:21:33,424 Por Dios y por Espa�a. 898 01:22:08,947 --> 01:22:10,858 �D�nde crees que estamos, capit�n general? 899 01:22:11,507 --> 01:22:13,145 Hemos desembarcado en las Indias. 900 01:22:13,627 --> 01:22:16,266 Ahora mi tratamiento es: Almirante de la Mar Oc�ana. 901 01:22:18,107 --> 01:22:19,938 Esta debe de ser una de las islas de Cipango. 902 01:22:21,107 --> 01:22:24,258 Trae a los hombres a tierra. Deja que pisen tierra. 903 01:22:24,387 --> 01:22:25,900 S�, capit�n. 904 01:22:26,227 --> 01:22:27,342 Almirante. 905 01:22:28,867 --> 01:22:33,099 Ricardo, trae a los hombres a tierra. - S�, capit�n. 906 01:22:52,747 --> 01:22:54,942 Eh, �qu� te parece esto? 907 01:22:56,027 --> 01:22:57,096 Toma. 908 01:23:02,867 --> 01:23:03,982 Otra vez. 909 01:23:06,267 --> 01:23:08,303 Vamos, tira otra vez. 910 01:23:08,947 --> 01:23:10,778 S�, vamos. 911 01:23:11,307 --> 01:23:12,706 R�pido. 912 01:23:27,507 --> 01:23:28,576 Maestro de armas. 913 01:23:36,667 --> 01:23:37,861 �Formad guardia! 914 01:23:45,947 --> 01:23:47,141 Esperad. 915 01:23:52,427 --> 01:23:54,577 No parecen chinos, Crist�bal. 916 01:23:55,587 --> 01:23:58,818 Marco Polo dijo que hab�a m�s de 7.000 islas m�s all� de Catai. 917 01:23:59,547 --> 01:24:01,378 Esta debe de ser una de ellas. 918 01:24:03,267 --> 01:24:04,336 Espero que s�. 919 01:24:14,227 --> 01:24:16,024 Creen que somos dioses. 920 01:24:18,627 --> 01:24:19,901 Como en �frica... 921 01:24:20,267 --> 01:24:21,586 ...y todas las tierras nuevas... 922 01:24:22,907 --> 01:24:24,818 ...los dioses tienen un deber. 923 01:24:49,467 --> 01:24:51,344 Ya que nadie nos ha opuesto resistencia... 924 01:24:51,987 --> 01:24:55,377 ...reclamo esta tierra en el nombre de nuestros gloriosos reyes... 925 01:24:55,627 --> 01:24:57,777 ...Fernando e Isabel de Espa�a. 926 01:25:04,387 --> 01:25:07,345 Y en honor a nuestro Salvador, que nos ha guiado hasta aqu�... 927 01:25:08,027 --> 01:25:10,063 ...la llamo San Salvador. 928 01:25:10,867 --> 01:25:12,186 Am�n. 929 01:25:12,667 --> 01:25:13,702 Am�n. 930 01:25:14,107 --> 01:25:19,977 Gloria... 931 01:25:20,867 --> 01:25:24,337 ...in excelsis Deo. 932 01:25:24,547 --> 01:25:28,745 Gloria... 933 01:25:31,587 --> 01:25:34,977 ...in excelsis Deo. 934 01:25:41,427 --> 01:25:43,179 �rbol va. 935 01:25:47,507 --> 01:25:50,738 Diles que queremos conocer a su alcalde. 936 01:25:52,027 --> 01:25:54,666 Y preg�ntales si son s�bditos del Gran Khan. 937 01:26:35,147 --> 01:26:36,216 El Se�or... 938 01:26:38,827 --> 01:26:40,306 �Por amor de Dios, De Torres! 939 01:26:42,227 --> 01:26:44,616 No hablan ning�n idioma. - Claro que lo hablan. 940 01:26:45,107 --> 01:26:46,745 No es un idioma civilizado. 941 01:26:47,347 --> 01:26:49,986 Si los portugueses pueden hablar con los africanos... 942 01:26:50,227 --> 01:26:52,422 ...los espa�oles hablar�n con los indios. 943 01:26:52,787 --> 01:26:55,381 Ahora, De Torres, empieza a aprender su lengua. 944 01:26:55,627 --> 01:26:56,821 Almirante... 945 01:27:00,467 --> 01:27:01,536 ...mira la nariz. 946 01:27:02,707 --> 01:27:04,504 �Qu�? Es un adorno. 947 01:27:14,427 --> 01:27:16,179 �S�nchez? - S�, almirante. 948 01:27:20,467 --> 01:27:23,140 Dejadle ya. Le est�is asustando. 949 01:27:44,467 --> 01:27:45,786 Es oro. - �Oro! 950 01:27:50,827 --> 01:27:51,896 �Oro! 951 01:28:13,507 --> 01:28:15,623 �Vicente? - S�, almirante. 952 01:28:16,067 --> 01:28:17,466 Tu hermano desert� anoche. 953 01:28:17,627 --> 01:28:19,822 S�nchez dijo que hab�a r�os de oro en las otras islas. 954 01:28:20,507 --> 01:28:21,860 Mart�n debe de haber ido all�. 955 01:28:23,067 --> 01:28:24,785 O quiz�s haya partido hacia Espa�a... 956 01:28:25,027 --> 01:28:26,824 ...para reclamar mi gloria y mi recompensa. 957 01:28:27,027 --> 01:28:28,460 No, almirante, no. 958 01:28:29,027 --> 01:28:31,063 Nunca har�a eso. - �Ah, no? 959 01:28:36,347 --> 01:28:38,815 La hija del jefe, almirante. De la isla vecina. 960 01:28:54,347 --> 01:28:56,258 Dile que acepto su ofrenda encantado. 961 01:28:58,307 --> 01:29:00,537 Y que a cambio... 962 01:29:01,627 --> 01:29:04,266 ...le doy lo que mi reina me hab�a dado. 963 01:29:04,747 --> 01:29:06,897 Representa la iluminaci�n... 964 01:29:07,187 --> 01:29:09,985 ...que nuestra fe tiene que ofrecer a vuestra gente. 965 01:29:18,227 --> 01:29:19,342 Dile... 966 01:29:20,707 --> 01:29:22,538 ...que ahora navegaremos a su isla... 967 01:29:23,627 --> 01:29:25,504 ...donde me gustar�a que ella y su padre... 968 01:29:25,787 --> 01:29:26,981 ...fueran mis invitados a cenar. 969 01:29:27,107 --> 01:29:28,540 Expl�cale que... 970 01:29:29,307 --> 01:29:31,537 ...ma�ana se celebra el nacimiento de nuestro Salvador... 971 01:29:32,547 --> 01:29:34,742 ...y que esta noche lo celebramos con alegr�a. 972 01:29:36,227 --> 01:29:37,865 Preparad los barcos para la salida. 973 01:30:48,147 --> 01:30:49,216 De Torres. 974 01:30:57,787 --> 01:30:58,936 Es muy bueno. 975 01:31:03,227 --> 01:31:04,455 Feliz Navidad. 976 01:31:06,347 --> 01:31:07,462 Feliz Navidad. 977 01:31:09,067 --> 01:31:10,102 Vino. 978 01:31:35,067 --> 01:31:36,102 Un regalo. 979 01:31:40,347 --> 01:31:43,225 Un regalo nuestro para ti. 980 01:31:44,187 --> 01:31:45,415 Un regalo. 981 01:31:54,867 --> 01:31:56,095 Est� muy afilado, s�. 982 01:32:17,347 --> 01:32:18,826 Acero espa�ol. 983 01:32:27,187 --> 01:32:28,700 Eh, mirad. 984 01:32:29,147 --> 01:32:30,341 La Santa Mar�a. 985 01:33:06,987 --> 01:33:09,455 La seguridad de la Santa Mar�a era tu responsabilidad, Col�n. 986 01:33:10,947 --> 01:33:13,859 Es a ti a quien culpo. - Y a m� me obedeces. 987 01:33:14,587 --> 01:33:15,906 Ayuda a recuperar lo que puedas. 988 01:33:16,587 --> 01:33:19,260 Que Dios te ayude cuando les digas a los hombres... 989 01:33:19,427 --> 01:33:21,702 ...por qu� muchos se quedar�n en el camino. 990 01:33:46,947 --> 01:33:50,098 Fue la voluntad de Dios que la Sta. Mar�a se hundiera aqu�. 991 01:33:51,187 --> 01:33:52,905 La Providencia ha elegido este lugar... 992 01:33:53,307 --> 01:33:55,457 ...para el primer asentamiento cristiano permanente. 993 01:33:56,267 --> 01:33:58,098 Se llamar� "Navidad"... 994 01:33:58,307 --> 01:34:00,662 ...porque lo empezamos el d�a del nacimiento del Se�or. 995 01:34:01,867 --> 01:34:04,540 Estos indios son personas amables y generosas... 996 01:34:04,827 --> 01:34:08,263 ...y creo que se convertir�n a la santa fe de nuestra reina. 997 01:34:09,067 --> 01:34:10,182 Tratadlos con amabilidad... 998 01:34:10,467 --> 01:34:12,742 ...y nos ayudar�n a construir y explorar... 999 01:34:13,747 --> 01:34:15,499 ...y nos llevar�n a las monta�as de oro. 1000 01:34:17,787 --> 01:34:21,302 Dejo a Diego de Arana al mando hasta que yo vuelva en primavera. 1001 01:34:23,387 --> 01:34:26,299 Pidamos la bendici�n de Dios por todo lo que hac�is aqu�. 1002 01:34:28,907 --> 01:34:31,740 Que su esp�ritu os bendiga y proteja. 1003 01:34:33,507 --> 01:34:34,496 Am�n. 1004 01:34:35,427 --> 01:34:36,780 La Pinta. 1005 01:34:46,707 --> 01:34:49,699 Espa�a no s�lo necesita almas nuevas, Crist�bal... 1006 01:34:50,867 --> 01:34:52,459 ...sino tambi�n oro. 1007 01:34:52,667 --> 01:34:54,498 Mientras difund�as la palabra de Dios... 1008 01:34:54,627 --> 01:34:56,697 Te llevaste la Pinta al interior sin mi permiso. 1009 01:35:00,947 --> 01:35:03,666 Le pido perd�n a mi almirante. 1010 01:35:04,627 --> 01:35:07,095 �Por desafiarme o por traer tan poco oro? 1011 01:35:10,387 --> 01:35:11,945 Es todo lo que encontramos. 1012 01:35:15,427 --> 01:35:16,576 Entonces, capit�n Pinz�n... 1013 01:35:17,227 --> 01:35:20,856 ...dile a tus hombres que devuelvan todo el oro al maestro de armas. 1014 01:35:23,427 --> 01:35:25,258 �Qu� ha pasado con las casas de oro... 1015 01:35:25,747 --> 01:35:26,941 ...y los pa�uelos de seda? 1016 01:35:27,707 --> 01:35:29,220 Que tu tripulaci�n est� preparada. 1017 01:35:30,347 --> 01:35:32,497 Nuestras carabelas salen para Espa�a pasado ma�ana. 1018 01:35:37,627 --> 01:35:39,265 No os qued�is ah� sentados, a trabajar. 1019 01:35:43,187 --> 01:35:45,860 Ahora veremos a qui�n favorecen los vientos. 1020 01:36:04,147 --> 01:36:05,341 Yo no he cogido oro, se�or. 1021 01:36:14,267 --> 01:36:16,383 Hemos obedecido tus �rdenes, almirante. 1022 01:36:17,667 --> 01:36:20,056 Aqu� tienes tu oro. - Es el oro de Espa�a, amigo. 1023 01:36:21,547 --> 01:36:24,664 Pero Torquemada y la reina esperan nuevas almas cristianas. 1024 01:36:25,427 --> 01:36:28,897 Quiero seis paganos para convertirlos y llevarlos ante la corte real. 1025 01:36:30,387 --> 01:36:32,343 Ya les has quitado su oro, Crist�bal. 1026 01:36:34,067 --> 01:36:35,341 �No es eso suficiente? 1027 01:36:37,827 --> 01:36:39,818 Elige a los seis mejores hombres de esta isla, Arana. 1028 01:36:41,187 --> 01:36:43,143 Y que est�n a bordo de la Ni�a cuando zarpe. 1029 01:37:29,827 --> 01:37:31,180 Vamos, a trabajar. 1030 01:37:42,147 --> 01:37:44,138 �Os unir�is a m�? Venid. 1031 01:38:15,107 --> 01:38:16,825 Debemos de haberle perdido en esa �ltima tempestad. 1032 01:38:17,427 --> 01:38:19,463 �Utilizo las escotas hasta que podamos verle? 1033 01:38:20,387 --> 01:38:22,457 El almirante conoce los vientos, no nos necesita. 1034 01:38:23,427 --> 01:38:25,987 En este viaje, la Pinta no espera por nadie. 1035 01:38:36,107 --> 01:38:39,258 Vete a pescar, Morales. Te la devolver� cuando acabe. 1036 01:38:41,347 --> 01:38:42,860 Tienes muchas, �lvaro. 1037 01:38:43,747 --> 01:38:44,782 Esta... 1038 01:38:45,547 --> 01:38:46,582 Esta es m�a. 1039 01:38:47,387 --> 01:38:48,615 D�jala. 1040 01:38:49,867 --> 01:38:50,902 Lo digo en serio. 1041 01:38:51,907 --> 01:38:54,216 Piensa, Morales. Piensa. 1042 01:38:54,627 --> 01:38:56,219 �Merece la pena morir por una de ellas? 1043 01:38:56,507 --> 01:38:58,145 Hay cientos como ella. 1044 01:39:03,547 --> 01:39:04,616 �Morales! 1045 01:39:21,147 --> 01:39:22,660 Ahora saben que no somos dioses. 1046 01:39:23,307 --> 01:39:25,741 Yo siempre supe que no eras un dios. 1047 01:39:25,907 --> 01:39:27,625 Eres un asesino. 1048 01:39:27,867 --> 01:39:28,982 Eres un violador. 1049 01:39:29,547 --> 01:39:31,583 Eres un ladr�n. Est�s arrestado. 1050 01:39:34,067 --> 01:39:36,217 Te prometo un enterramiento en el mar, padre. 1051 01:40:18,707 --> 01:40:20,345 Perd�name, padre. 1052 01:40:20,947 --> 01:40:22,062 Por favor, perd�name. 1053 01:40:25,787 --> 01:40:27,015 Ya ha habido suficientes muertes. 1054 01:40:28,427 --> 01:40:29,746 Levanta. 1055 01:40:58,187 --> 01:40:59,984 Enterradle en el mar. 1056 01:41:00,547 --> 01:41:01,616 Ahora. 1057 01:41:18,147 --> 01:41:21,935 Salve Reina. 1058 01:41:22,907 --> 01:41:27,264 Salve Reina. 1059 01:41:29,067 --> 01:41:30,500 Salve... 1060 01:41:31,027 --> 01:41:33,302 Almirante, el jefe todav�a se niega. 1061 01:41:38,707 --> 01:41:40,425 Promet� divulgar la palabra de Dios. 1062 01:41:41,067 --> 01:41:42,056 Encadenadle. 1063 01:41:43,747 --> 01:41:44,941 �Encadenadle! 1064 01:41:52,867 --> 01:41:54,346 De Torres, diles... 1065 01:41:55,107 --> 01:41:57,063 ...que los infieles que no se conviertan en cristianos... 1066 01:41:57,747 --> 01:41:58,941 ...ser�n esclavos. 1067 01:42:00,187 --> 01:42:01,506 Espa�a necesita ambos. 1068 01:42:04,067 --> 01:42:05,216 Detenedle. 1069 01:42:18,267 --> 01:42:20,417 �El almirante tiene alguna otra orden? 1070 01:42:22,587 --> 01:42:24,225 Terreros, encad�nalos a todos. 1071 01:42:26,107 --> 01:42:27,540 De Torres, contin�a. 1072 01:42:28,747 --> 01:42:30,703 Contin�a. - No. 1073 01:42:36,867 --> 01:42:38,585 Dios te salve Reina... 1074 01:42:39,347 --> 01:42:41,224 ...madre de misericordia... 1075 01:42:41,867 --> 01:42:44,381 Cantad conmigo. Cantad por vuestro bien. Cantad. 1076 01:42:44,747 --> 01:42:46,544 Dios te salve Reina. 1077 01:42:46,867 --> 01:42:48,505 Dios te salve Reina. 1078 01:42:49,227 --> 01:42:52,139 Cantad. Dios te salve Reina. 1079 01:42:52,907 --> 01:42:55,501 Madre de misericordia. 1080 01:42:55,947 --> 01:42:59,019 Vida y dulzura... Bien, bien. Otra vez. 1081 01:42:59,187 --> 01:43:01,143 Dios te salve Reina. 1082 01:43:05,147 --> 01:43:07,263 Majestad, le traigo noticias... 1083 01:43:07,667 --> 01:43:08,861 ...de un nuevo mundo. 1084 01:43:11,387 --> 01:43:13,662 Con riquezas m�s all� de lo imaginable. 1085 01:43:17,347 --> 01:43:19,463 Yo, Mart�n Alonso Pinz�n... 1086 01:43:24,067 --> 01:43:26,865 El Se�or es mi pastor, no querr�... 1087 01:43:34,147 --> 01:43:35,262 �Qu� tienes ah�? 1088 01:43:35,987 --> 01:43:37,102 �Un regalo? 1089 01:43:37,467 --> 01:43:38,946 Tr�elo. 1090 01:43:39,187 --> 01:43:40,302 Tr�elo. 1091 01:43:41,347 --> 01:43:42,666 Tr�elo aqu�. 1092 01:44:01,147 --> 01:44:03,297 Las pertenencias de mi padre. 1093 01:44:06,187 --> 01:44:09,304 Me gu�a por las aguas estancadas. 1094 01:44:11,467 --> 01:44:13,503 Restituye mi alma. 1095 01:44:18,867 --> 01:44:19,902 �Qu�? 1096 01:44:20,827 --> 01:44:22,783 �Qu�? �Qu� miras? 1097 01:44:26,547 --> 01:44:28,583 �Qu� quer�is de m�? - Justicia. 1098 01:44:28,787 --> 01:44:29,856 �Qu� quer�is de m�? 1099 01:44:30,947 --> 01:44:32,016 �Qu� quer�is de m�? 1100 01:44:37,187 --> 01:44:38,745 Col�n es un idiota. 1101 01:44:39,507 --> 01:44:41,577 �Cre�is que infieles como vosotros... 1102 01:44:43,067 --> 01:44:45,979 ...podr�ais ser almas de la iglesia? Miraos. 1103 01:44:47,267 --> 01:44:48,666 Miraos. 1104 01:44:55,427 --> 01:44:57,258 No sois m�s que salvajes. 1105 01:45:03,027 --> 01:45:05,825 �Cu�ntos m�s tengo que matar? �Cu�ntos? 1106 01:45:17,987 --> 01:45:19,579 T� me preparas una mesa... 1107 01:45:20,067 --> 01:45:21,705 ...ante mis adversarios. 1108 01:45:22,787 --> 01:45:24,106 Perfumas de �leo mi cabeza... 1109 01:45:25,387 --> 01:45:28,618 ...y mi copa rebosa. 1110 01:45:29,587 --> 01:45:33,626 Sin duda, la bondad y misericordia me seguir�n toda mi vida... 1111 01:45:34,747 --> 01:45:37,545 ...y morar� en la casa del Se�or... 1112 01:45:39,627 --> 01:45:40,537 ...para siempre. 1113 01:46:10,027 --> 01:46:13,064 Creo que Dios quer�a que hiciera este viaje. 1114 01:46:13,307 --> 01:46:16,105 Igual que quiere que capeemos esta tormenta... 1115 01:46:16,667 --> 01:46:18,976 ...y regresemos a Espa�a de modo triunfal. 1116 01:46:21,747 --> 01:46:23,578 Benjam�n. - �Almirante! 1117 01:46:24,307 --> 01:46:27,265 Ag�rrate. - �Almirante! 1118 01:46:28,347 --> 01:46:31,020 Terreros, desencadena a los indios. 1119 01:46:31,427 --> 01:46:32,542 S�, almirante. 1120 01:46:32,907 --> 01:46:34,704 Desencadenad a los indios. 1121 01:46:39,947 --> 01:46:42,939 En esta botella dirigida a la reina Isabel... 1122 01:46:43,307 --> 01:46:47,459 ...he anotado todos los detalles de mi glorioso descubrimiento... 1123 01:46:47,987 --> 01:46:52,742 ...y he firmado Don Crist�bal Col�n, virrey de las Indias. 1124 01:46:57,307 --> 01:46:59,184 �Almirante! 1125 01:46:59,547 --> 01:47:01,105 �Ay�dame! 1126 01:47:04,667 --> 01:47:05,463 �Ag�rrate! 1127 01:47:08,387 --> 01:47:10,503 Mereces tu triunfo, almirante. 1128 01:47:11,427 --> 01:47:13,145 La p�rdida de mi barco no es nada... 1129 01:47:13,907 --> 01:47:18,298 ...comparado con el descubrimiento que has hecho para la gran Espa�a. 1130 01:47:55,707 --> 01:47:57,220 Mar�a, Mar�a. 1131 01:47:57,667 --> 01:48:00,181 �Vuelve La Ni�a! �Vuelve La Ni�a! 1132 01:48:03,147 --> 01:48:06,184 �Vuelve La Ni�a! 1133 01:48:07,747 --> 01:48:10,136 �Ya han vuelto! 1134 01:48:15,667 --> 01:48:18,022 �Viva La Ni�a! 1135 01:48:46,387 --> 01:48:48,025 Me has ganado, almirante. 1136 01:48:48,907 --> 01:48:50,465 En nuestra �ltima carrera. 1137 01:48:51,987 --> 01:48:53,705 La carrera de la vida. 1138 01:48:54,067 --> 01:48:57,503 Tonter�as, debes ponerte bien y juntos iremos a la corte real. 1139 01:48:59,147 --> 01:49:00,865 Te he vigilado, dibujante de mapas. 1140 01:49:01,827 --> 01:49:04,864 Nos equipaste para navegar s�lo con el viento. 1141 01:49:07,107 --> 01:49:09,621 Con el calor de agosto navegamos hacia el sur. 1142 01:49:10,667 --> 01:49:12,259 El viento ven�a del este. 1143 01:49:13,227 --> 01:49:15,218 En invierno, cuando regresamos... 1144 01:49:16,027 --> 01:49:19,417 ...navegamos hacia el norte, con el viento del oeste. 1145 01:49:20,307 --> 01:49:22,218 Tu secreto... 1146 01:49:22,627 --> 01:49:23,946 ...corrientes de viento. 1147 01:49:24,307 --> 01:49:27,663 S�, hay corrientes de viento que soplan en ambas direcciones. 1148 01:49:27,827 --> 01:49:29,738 Ese era tu glorioso secreto. 1149 01:49:32,827 --> 01:49:35,387 No sab�a que el viento fuese a cruzar todo el oc�ano. 1150 01:49:37,387 --> 01:49:39,503 Pero t� y yo, Mart�n, lo hemos demostrado. 1151 01:49:40,747 --> 01:49:42,703 Hemos conseguido hacer el viaje m�s maravilloso. 1152 01:49:44,427 --> 01:49:45,576 Crist�bal. 1153 01:49:47,387 --> 01:49:48,979 Crist�bal... 1154 01:49:50,267 --> 01:49:53,225 ...no dejes que te afecte la codicia. 1155 01:50:02,587 --> 01:50:03,656 Vete... 1156 01:50:04,787 --> 01:50:06,106 ...y reclama tu gloria. 1157 01:50:08,107 --> 01:50:09,381 Que Dios te acompa�e. 1158 01:50:12,267 --> 01:50:13,586 Que Dios te acompa�e. 1159 01:50:18,627 --> 01:50:20,219 Y que Dios te bendiga, Mart�n. 1160 01:50:33,547 --> 01:50:35,265 Naci�... 1161 01:50:36,507 --> 01:50:38,498 ...con una br�jula en la cabeza. 1162 01:50:40,187 --> 01:50:44,658 �Col�n! �Col�n! �Col�n! �Col�n! 1163 01:51:00,027 --> 01:51:01,062 Crist�bal. 1164 01:51:19,787 --> 01:51:21,584 Si hubiera sabido que tendr�a �xito... 1165 01:51:24,867 --> 01:51:28,177 ...no habr�a otorgado tanto honor y riqueza a un genov�s. 1166 01:51:29,027 --> 01:51:31,541 �Ah, qu� d�a m�s glorioso para Espa�a! 1167 01:51:43,107 --> 01:51:44,779 Lev�ntese, don Crist�bal Col�n. 1168 01:51:45,387 --> 01:51:48,220 Somos nosotros quienes debemos saludarle en este bendito d�a. 1169 01:51:49,947 --> 01:51:51,699 Majestades. Ilustr�sima. 1170 01:51:52,787 --> 01:51:56,143 Se alegrar�n de saber que he revelado la palabra de Dios... 1171 01:51:56,267 --> 01:51:57,541 ...a trav�s del oc�ano. 1172 01:51:58,067 --> 01:52:00,581 Majestad, de su nuevo reino en las Indias... 1173 01:52:01,987 --> 01:52:03,898 ...le traigo nuevas almas cristianas. 1174 01:52:08,227 --> 01:52:09,865 Y para usted, majestad... 1175 01:52:10,787 --> 01:52:13,176 ...le traigo un obsequio que Espa�a nunca ha visto. 1176 01:52:14,227 --> 01:52:16,457 Ahora se ha proclamado ap�stol. 1177 01:52:18,747 --> 01:52:20,180 Citando las Escrituras: 1178 01:52:21,067 --> 01:52:22,341 "�I me hizo mensajero... 1179 01:52:23,307 --> 01:52:24,581 ...y me ense�� el camino". 1180 01:52:25,947 --> 01:52:28,825 Entonces ser� �I quien te juzgue por lo que has hecho. 1181 01:52:45,747 --> 01:52:46,896 Incl�nate ante m�. 1182 01:52:55,267 --> 01:52:58,418 Yo, Fernando de Arag�n, declaro que desde hoy en adelante... 1183 01:52:58,547 --> 01:53:01,425 ...ser� conocido como Almirante de la Mar Oc�ana... 1184 01:53:05,667 --> 01:53:07,783 ...y virrey de las Indias. 1185 01:53:09,827 --> 01:53:10,976 Puedes levantarte. 1186 01:53:13,987 --> 01:53:15,261 Almirante Col�n... 1187 01:53:16,067 --> 01:53:18,422 ...se ha ganado nuestro respeto y admiraci�n. 1188 01:53:18,947 --> 01:53:20,141 Ahora, �d�nde est� mi oro? 1189 01:53:27,987 --> 01:53:29,181 Ens��emelo, Crist�bal. 1190 01:53:30,787 --> 01:53:32,220 Ens��eme el nuevo mundo. 1191 01:53:33,307 --> 01:53:34,706 Su nuevo mundo. 1192 01:53:52,987 --> 01:53:54,818 Aqu� est�, majestad. 1193 01:53:55,547 --> 01:53:56,946 Aqu�.89959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.