All language subtitles for Christmas Cupid (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,495 --> 00:00:29,294 Hello? 2 00:00:29,329 --> 00:00:31,563 Hey Aaron, it's Sloane Spencer. 3 00:00:31,598 --> 00:00:33,399 I was calling to check on the arrangements 4 00:00:33,433 --> 00:00:35,134 for the Snow Angel premiere party. 5 00:00:35,301 --> 00:00:38,337 Sloane, darling. It's going to be exquisite. 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,471 Valhalla. 7 00:00:39,506 --> 00:00:42,207 We're going to have 100 white doves 8 00:00:42,242 --> 00:00:44,376 preset in cages over the entrance. 9 00:00:44,411 --> 00:00:46,545 So when Caitlin Quinn arrives, we'll release them! 10 00:00:47,280 --> 00:00:49,248 Picture it. The Snow Angel 11 00:00:49,282 --> 00:00:53,318 with all those gorgeous white birds swooping around her. Spectacular! 12 00:00:53,353 --> 00:00:55,254 Wow. I know, right? 13 00:00:55,388 --> 00:00:56,488 Now, just one question. 14 00:00:56,523 --> 00:00:57,556 Sure. 15 00:00:57,590 --> 00:00:59,491 What happens when you stick those birds 16 00:00:59,526 --> 00:01:01,393 next to hot lights for a couple of hours? 17 00:01:01,428 --> 00:01:02,461 Hmm? 18 00:01:02,495 --> 00:01:04,096 They die, brain trust! 19 00:01:04,130 --> 00:01:06,131 It's like sticking them in a rotisserie. 20 00:01:06,166 --> 00:01:07,499 Do you want a hundred charred, roasted birds 21 00:01:07,534 --> 00:01:09,301 plummeting down on the star of our movie? 22 00:01:09,335 --> 00:01:11,203 No. I didn't think... 23 00:01:11,237 --> 00:01:12,304 Damn right, you didn't think! 24 00:01:12,338 --> 00:01:14,239 Now, you have exactly one hour to call me back 25 00:01:14,274 --> 00:01:15,507 with ideas for a premier event 26 00:01:15,542 --> 00:01:17,543 that doesn't belong in a Stephen King novel. 27 00:01:21,314 --> 00:01:23,449 Javier, find me some heat-resistant doves. 28 00:01:24,150 --> 00:01:25,317 Right away. 29 00:01:43,169 --> 00:01:45,404 Hey, you can't park here. That's a handicapped spot. 30 00:01:47,173 --> 00:01:48,540 Oh, God. I'm so sorry. 31 00:02:03,189 --> 00:02:04,423 Sloane! 32 00:02:10,330 --> 00:02:12,364 We were starting to think you were gonna take the day off. 33 00:02:12,398 --> 00:02:16,101 Not at all. I figured you'd like a latte to get you through the morning. 34 00:02:16,536 --> 00:02:18,103 You read my mind. 35 00:02:18,371 --> 00:02:20,305 So, how's the Snow Angel's party coming along? 36 00:02:20,340 --> 00:02:23,475 Awesome. It is gonna be the biggest thing to ever happen on Christmas Day. 37 00:02:23,510 --> 00:02:26,111 Except for the whole Jesus being born thing, right? 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,446 It's gonna be bigger than that. 39 00:02:28,114 --> 00:02:29,448 Exactly. Where are we with the press? 40 00:02:29,482 --> 00:02:31,483 Well, I've got phone calls out to all the major networks. 41 00:02:31,518 --> 00:02:33,152 I'm just waiting for confirmation... 42 00:02:33,186 --> 00:02:36,421 Wait, they haven't confirmed yet? This party is in three days! 43 00:02:36,456 --> 00:02:38,190 I know when the party is. 44 00:02:38,224 --> 00:02:39,458 And I'll make sure the networks are there. 45 00:02:39,592 --> 00:02:42,294 You know, I'd be happy to pitch in, make some calls myself, 46 00:02:42,328 --> 00:02:44,163 if Sloane's feeling overwhelmed... 47 00:02:44,197 --> 00:02:46,532 I'm not. Thank you. I've got everything under control. 48 00:02:47,200 --> 00:02:48,267 Even Caitlin? 49 00:02:48,301 --> 00:02:49,301 Of course. 50 00:02:49,335 --> 00:02:51,170 Sloane? 51 00:02:51,204 --> 00:02:52,171 We've got a problem. 52 00:02:52,505 --> 00:02:53,438 Caitlin? 53 00:02:54,507 --> 00:02:55,541 I know you! 54 00:02:55,575 --> 00:02:58,243 Oh, God! She's drunk. Again. 55 00:02:58,511 --> 00:02:59,545 Oh, ho, ho! 56 00:02:59,579 --> 00:03:01,446 Is she trying to tank her career? 57 00:03:01,481 --> 00:03:03,382 I shouldn't have had that fifth margarita. 58 00:03:03,416 --> 00:03:05,217 Oh, dear! 59 00:03:05,251 --> 00:03:08,420 All right, we're going. Come with me. 60 00:03:09,289 --> 00:03:11,490 Caitlin Quinn does not make enough money to behave this badly. 61 00:03:11,524 --> 00:03:13,325 One of you two... I'm on it. 62 00:03:13,359 --> 00:03:15,227 I'll make sure they take it down. 63 00:03:15,261 --> 00:03:16,395 Great. 64 00:03:16,429 --> 00:03:18,430 Anything I can do to help? 65 00:03:18,464 --> 00:03:21,099 Yeah. Can you get me a Red Bull? 66 00:03:21,334 --> 00:03:22,467 I'll take one, too. 67 00:03:23,803 --> 00:03:26,271 Thank God you're here, so I don't have to deal with this idiotic... 68 00:03:26,306 --> 00:03:29,408 Caitlin! Can you believe they sold that video to the tabloids? 69 00:03:31,177 --> 00:03:33,512 Stupid elves, always looking to make a buck. 70 00:03:34,214 --> 00:03:35,214 I need you to fix this! 71 00:03:36,482 --> 00:03:39,151 I know, I know. It's an elf thing. 72 00:03:39,519 --> 00:03:41,453 You're the victim here. But don't you worry, 73 00:03:42,322 --> 00:03:45,357 'cause Sloane is gonna take care of everything, all right? 74 00:03:46,492 --> 00:03:48,126 All right. 75 00:03:48,161 --> 00:03:49,361 This is cold. 76 00:03:54,300 --> 00:03:57,236 Sweetie, listen. You know we all love you, 77 00:03:57,270 --> 00:03:59,338 but you gotta stop doing stuff like this. 78 00:03:59,372 --> 00:04:01,273 Like what? Let me see. 79 00:04:01,307 --> 00:04:03,141 Attacking Heidi Montag at the VMAs. 80 00:04:03,176 --> 00:04:04,176 She provoked me. 81 00:04:05,545 --> 00:04:07,279 Getting arrested for smuggling drugs across the Mexican border? 82 00:04:07,313 --> 00:04:08,347 They were diet pills. 83 00:04:08,381 --> 00:04:09,348 Two hundred of them? 84 00:04:09,515 --> 00:04:11,250 The camera adds 10 pounds. 85 00:04:12,452 --> 00:04:16,455 Okay, what about shoplifting a $4,000 coat from Prada? 86 00:04:17,390 --> 00:04:20,392 Look, I told you, I wasn't shoplifting. 87 00:04:21,227 --> 00:04:24,062 I was just so drunk that I forgot I'd tried it on. 88 00:04:25,431 --> 00:04:29,167 Oh, okay, I guess I should have told the public that. 89 00:04:30,336 --> 00:04:32,237 Look. Caitlin. 90 00:04:32,405 --> 00:04:35,173 You're starring in a family movie now, 91 00:04:35,208 --> 00:04:38,243 and believe it or not, there is such thing as bad publicity. 92 00:04:39,145 --> 00:04:41,380 Snow Angel, it can make or break your career. 93 00:04:41,414 --> 00:04:43,248 If you blow this, 94 00:04:43,283 --> 00:04:45,250 you might not get another chance. 95 00:04:46,219 --> 00:04:48,553 So you might want to be just a little bit more careful 96 00:04:48,588 --> 00:04:50,522 with the way you present yourself to others. 97 00:04:52,225 --> 00:04:54,426 Like now, for instance. 98 00:04:57,463 --> 00:04:59,264 Caitlin! Hmm? 99 00:05:00,400 --> 00:05:02,167 Oh, I'll put it back. 100 00:05:05,305 --> 00:05:08,073 The story's contained and Caitlin promised to lay low 101 00:05:08,107 --> 00:05:09,274 until after the movie's released. 102 00:05:09,309 --> 00:05:11,343 It's good work, Sloane. It's really good work. 103 00:05:11,377 --> 00:05:13,078 Good enough to get me the promotion to VP? 104 00:05:13,346 --> 00:05:15,280 I don't know, that's a big step. 105 00:05:16,249 --> 00:05:19,418 Well, you are the son of the firm's president. 106 00:05:20,086 --> 00:05:22,220 Is there anything that I can do to help 107 00:05:22,255 --> 00:05:23,488 influence that decision? 108 00:05:25,124 --> 00:05:26,258 Like this? 109 00:05:27,393 --> 00:05:30,362 Or maybe this, or... 110 00:05:32,432 --> 00:05:34,066 ...this? 111 00:05:34,100 --> 00:05:36,101 Mmm. Mmm-hmm. 112 00:05:38,538 --> 00:05:40,339 Well, that works for me. 113 00:05:41,140 --> 00:05:43,542 Just promise me you won't try to influence my dad the same way. 114 00:05:46,145 --> 00:05:48,146 Are you coming over later? 115 00:05:48,214 --> 00:05:50,248 It'll be a lot later. I've got a client meeting tonight. 116 00:05:50,283 --> 00:05:53,185 But I'll tell you what, why don't I take you out tomorrow night 117 00:05:53,219 --> 00:05:56,321 and we'll celebrate your victory in handling this whole Caitlin mess. 118 00:05:56,356 --> 00:06:00,359 And we'll go someplace special. Like, say, Panache? 119 00:06:01,060 --> 00:06:03,428 Really? That would be amazing! 120 00:06:04,097 --> 00:06:05,530 I've been dying to go there. 121 00:06:05,565 --> 00:06:09,234 I know. So, why don't you call them and get us some reservations. Okay? 122 00:06:10,103 --> 00:06:11,203 Will do. 123 00:06:11,537 --> 00:06:13,271 Okay, that's my girl. 124 00:06:16,542 --> 00:06:18,343 I talked Caitlin off the ledge. 125 00:06:18,378 --> 00:06:20,045 Oh, it's a Christmas miracle! 126 00:06:20,079 --> 00:06:21,380 Well, Andrew thought so. 127 00:06:21,414 --> 00:06:23,248 You know, I stopped caring about who you date 128 00:06:23,282 --> 00:06:25,150 exactly two seconds after I dumped you. 129 00:06:25,184 --> 00:06:27,185 First of all, I dumped you. 130 00:06:27,220 --> 00:06:29,354 Second, it's just pitifully obvious how jealous you are 131 00:06:29,389 --> 00:06:31,256 that I'm gonna get get the VP slot instead of you. 132 00:06:31,290 --> 00:06:33,425 I think it takes more than sleeping with the boss to get a promotion. 133 00:06:33,459 --> 00:06:37,062 Yeah, it's gonna take turning the Snow Angel party into the event of the decade. 134 00:06:37,096 --> 00:06:39,097 Once I do that, I'm a shoo-in for VP. 135 00:06:39,132 --> 00:06:41,400 I'll get the best clients, the corner office, 136 00:06:41,467 --> 00:06:43,168 bonus, use of the company jet, 137 00:06:43,202 --> 00:06:46,271 basically everything you ever wanted, and that makes you crazy. 138 00:06:49,442 --> 00:06:51,076 It's not a contest, you know. 139 00:06:52,111 --> 00:06:53,245 Oh, yes, it is. 140 00:06:54,147 --> 00:06:55,113 And I'm winning. 141 00:07:03,456 --> 00:07:06,091 Let's go in here. Ooh! 142 00:07:06,125 --> 00:07:08,460 I need to decide what Larry's buying me for Christmas! 143 00:07:09,095 --> 00:07:11,396 Ooh, that one would look stunning 144 00:07:11,431 --> 00:07:14,499 with the red dress that I'm wearing at brunch on Christmas morning. 145 00:07:14,534 --> 00:07:16,134 I wish you were there to see it. 146 00:07:16,369 --> 00:07:18,336 I told you, I have to work all day Christmas. 147 00:07:18,371 --> 00:07:20,405 Of course. I just... 148 00:07:21,274 --> 00:07:23,375 We used to have so much fun on Christmas mornings. 149 00:07:23,409 --> 00:07:27,379 Getting all dressed up, posing for pictures by the Christmas tree. 150 00:07:27,413 --> 00:07:29,381 Remember? Of course I do. 151 00:07:30,149 --> 00:07:33,351 Oh, I know. Have Larry take a picture of you and email it to me. 152 00:07:34,420 --> 00:07:35,487 Will do. 153 00:07:36,189 --> 00:07:38,223 I'll see that one, please. Certainly, madam. 154 00:07:38,257 --> 00:07:39,391 Here, hold your brother. 155 00:07:39,425 --> 00:07:41,426 Mom, please don't call him that. 156 00:07:42,695 --> 00:07:46,097 Now, how come Larry isn't getting you your present himself? 157 00:07:46,132 --> 00:07:48,200 He's in Cleveland on business till the 24th. 158 00:07:48,234 --> 00:07:49,501 He doesn't have time to shop. 159 00:07:50,470 --> 00:07:52,404 Pretty. Pretty expensive! 160 00:07:52,572 --> 00:07:55,106 The more it costs, the more Larry knows he loves me. 161 00:07:55,308 --> 00:07:57,108 That's not very romantic. 162 00:07:57,143 --> 00:08:01,446 Darling, men come and go, but diamonds are forever. 163 00:08:02,215 --> 00:08:04,316 You want one? Yeah? 164 00:08:04,350 --> 00:08:05,484 I think your brother wants one. 165 00:08:05,518 --> 00:08:07,152 Please don't call him that. 166 00:08:07,453 --> 00:08:10,255 Hey, Jenny! I know you're gonna be shocked. 167 00:08:10,456 --> 00:08:13,258 I'm late. Again. I'll see you in five. 168 00:08:14,093 --> 00:08:16,394 Oh, my God, this is fantastic! 169 00:08:16,529 --> 00:08:19,498 It is a chestnut tartlet with a tangelo glaze. 170 00:08:19,532 --> 00:08:21,299 Hey, it's insane. 171 00:08:21,334 --> 00:08:23,168 Your customers must eat this up. 172 00:08:23,202 --> 00:08:25,136 Well, they would, if we had any. 173 00:08:25,271 --> 00:08:27,105 It's probably slow 'cause of the holiday. 174 00:08:27,139 --> 00:08:29,107 And I would eat this every day. 175 00:08:29,141 --> 00:08:32,244 Good. I'm thinking about making it for Christmas dinner on Saturday. 176 00:08:32,311 --> 00:08:33,378 Oh, about dinner... 177 00:08:34,080 --> 00:08:35,113 You can't come. 178 00:08:35,147 --> 00:08:36,348 I'm sorry, I have to work. 179 00:08:36,516 --> 00:08:38,316 On Christmas Day? 180 00:08:38,351 --> 00:08:41,419 Oh, Sloane Spencer makes a rare appearance. 181 00:08:41,454 --> 00:08:43,154 It's a Christmas miracle! 182 00:08:43,422 --> 00:08:45,123 Merry Christmas, Ed. 183 00:08:46,125 --> 00:08:47,325 What's up with Scrooge? 184 00:08:47,527 --> 00:08:50,061 He's worried about money. We both are. 185 00:08:50,096 --> 00:08:52,063 I don't know why I ever thought it would be a good idea 186 00:08:52,098 --> 00:08:53,398 to open a restaurant in LA. 187 00:08:53,432 --> 00:08:56,334 Uh, because you're an amazing chef. Always have been. 188 00:08:56,369 --> 00:08:58,436 You know, you're the reason for my freshman 15. 189 00:08:58,471 --> 00:09:00,171 Oh, come on! 190 00:09:00,206 --> 00:09:03,041 Who knew that truffle oil was so good on top of mac and cheese. 191 00:09:03,075 --> 00:09:04,342 My specialty. 192 00:09:04,377 --> 00:09:07,045 And once people realize how irresistible your food is, 193 00:09:07,079 --> 00:09:08,480 you're gonna have a line outside the door. 194 00:09:08,514 --> 00:09:11,416 Actually, I wanted to talk to you about that. 195 00:09:12,118 --> 00:09:14,486 I know that people would love this place, if they'd ever heard of it. 196 00:09:14,520 --> 00:09:16,321 But I just don't know how to get the word out. 197 00:09:17,290 --> 00:09:21,159 So, I was hoping that maybe you could help me, 198 00:09:21,193 --> 00:09:24,362 since you are the best publicist in the entire city. 199 00:09:25,164 --> 00:09:27,165 Flattery will get you everywhere. 200 00:09:28,267 --> 00:09:31,436 Okay, what this place needs is star power. 201 00:09:32,071 --> 00:09:33,572 Okay. We'll get the celebrities in here, 202 00:09:33,606 --> 00:09:37,142 we'll get the paparazzi out there, and you'll get a full house, guaranteed. 203 00:09:37,510 --> 00:09:41,112 Do you still have those gift certificates left over from the grand opening? 204 00:09:41,247 --> 00:09:43,214 They're in the storeroom. 205 00:09:43,416 --> 00:09:46,151 Oh! Could you give them to some of your famous clients? 206 00:09:46,185 --> 00:09:47,419 No. 207 00:09:48,454 --> 00:09:50,388 I'll give them to all my famous clients. 208 00:09:50,556 --> 00:09:53,491 I'll put them inside our company gift bags, 209 00:09:53,526 --> 00:09:56,261 and I promise you, by New Year's, 210 00:09:56,295 --> 00:09:58,296 this will be the hottest place in Hollywood. 211 00:09:58,464 --> 00:10:01,199 Oh, my gosh! Thank you so much! 212 00:10:01,233 --> 00:10:02,334 You have no idea... 213 00:10:02,368 --> 00:10:03,501 Oh, hold on, hold on. 214 00:10:04,170 --> 00:10:05,370 Hey, Aaron. 215 00:10:05,404 --> 00:10:07,172 I'll go get the gift certificates. 216 00:10:07,306 --> 00:10:09,374 Yeah, you better be calling me with some good news, 217 00:10:09,408 --> 00:10:12,177 or you will be singing Christmas carols as a soprano! 218 00:10:18,384 --> 00:10:20,118 Hi, Caitlin. What's up? 219 00:10:20,152 --> 00:10:22,253 Hey, hey. Okay. 220 00:10:22,288 --> 00:10:24,289 Do you know if you need a passport to go out in the ocean, 221 00:10:24,323 --> 00:10:26,157 since technically you're leaving the States? 222 00:10:26,392 --> 00:10:29,094 Oh, God. Caitlin, what have you gotten yourself into now? 223 00:10:29,128 --> 00:10:31,529 Nothing, nothing. I just met this awesome guy who owns a yacht 224 00:10:31,564 --> 00:10:33,331 and he's taking me sailing! 225 00:10:33,366 --> 00:10:34,399 Caitlin, no. 226 00:10:34,533 --> 00:10:36,534 Do not get on the boat. Promise me. 227 00:10:36,602 --> 00:10:39,237 Oh, my gosh, it's not a boat, Sloane, it's a yacht! 228 00:10:39,405 --> 00:10:40,472 Promise me! 229 00:10:40,506 --> 00:10:42,273 Fine. I promise. 230 00:10:42,308 --> 00:10:43,508 Okay, we just talked about this. 231 00:10:43,542 --> 00:10:46,144 You promised to not get into any trouble until... 232 00:10:46,178 --> 00:10:48,113 I said fine, party-pooper! 233 00:10:51,550 --> 00:10:53,284 Here you go! 234 00:11:17,243 --> 00:11:18,476 Hello? Caitlin? 235 00:11:21,113 --> 00:11:23,314 Sweetie, it's a bad connection. Call me back. 236 00:11:24,850 --> 00:11:27,352 I swear, if you're calling me from the middle of the Pacific, 237 00:11:27,386 --> 00:11:30,188 I will swim out there and drown you myself. 238 00:11:39,231 --> 00:11:41,232 - Hello? Caitlin? Hello? - Hello? Hello? 239 00:11:41,600 --> 00:11:43,334 Hello? 240 00:11:43,369 --> 00:11:46,104 Sloane. Sloane. Sloane. 241 00:11:46,405 --> 00:11:48,206 Sloane. Caitlin? 242 00:11:48,240 --> 00:11:50,175 Hello? Sloane. 243 00:11:50,209 --> 00:11:52,343 Sloane. Hello? Sloane. 244 00:11:53,279 --> 00:11:55,346 Hello? Hello? Sloane. 245 00:11:55,481 --> 00:11:58,183 Sloane. Sloane. Oh, my God, shut up. Shut up! 246 00:12:05,124 --> 00:12:06,324 Sloane. 247 00:12:07,460 --> 00:12:10,395 Caitlin! Jeez! Oh, my... 248 00:12:10,429 --> 00:12:13,164 You scared me to death! How did you get in here? 249 00:12:13,332 --> 00:12:17,102 Sloane Spencer, time is running out. 250 00:12:17,369 --> 00:12:20,138 You must change your ways or pay the price. 251 00:12:21,240 --> 00:12:23,475 Oh, my God. How good was that? 252 00:12:24,176 --> 00:12:25,443 You know, I should have totally won Best Actress 253 00:12:25,478 --> 00:12:27,178 at the Teen Choice Awards last year. 254 00:12:27,213 --> 00:12:28,213 Stupid Dakota Fanning. 255 00:12:29,615 --> 00:12:32,317 Okay. you know what, sit down. Sit down. 256 00:12:32,351 --> 00:12:35,286 What happened? Did you break up with a boyfriend or something? 257 00:12:35,488 --> 00:12:37,455 Oh, God, please don't tell me there's a sex tape. 258 00:12:37,490 --> 00:12:40,325 This isn't about me, Sloane, it's too late for me. 259 00:12:40,493 --> 00:12:43,128 But you still have a chance. A chance for what? 260 00:12:43,162 --> 00:12:44,395 Not to die alone. 261 00:12:45,598 --> 00:12:47,332 Okay, are you drunk? 262 00:12:47,366 --> 00:12:48,333 No! 263 00:12:49,368 --> 00:12:51,136 Okay, maybe a little. 264 00:12:51,170 --> 00:12:55,140 I mean, I only had, like, one, two, four... 265 00:12:55,174 --> 00:12:56,374 That bottle. 266 00:12:56,408 --> 00:12:58,243 You know what, that's not the point. 267 00:12:59,378 --> 00:13:00,745 For the next three nights, 268 00:13:00,780 --> 00:13:04,115 you will be visited by three ghosts at the stroke of midnight. 269 00:13:04,150 --> 00:13:06,484 Three ghosts? You mean like Dickens' three ghosts? 270 00:13:06,519 --> 00:13:09,320 Exactly. They're gonna give you your only shot at redemption. 271 00:13:10,122 --> 00:13:12,157 Okay, here's what we're gonna do. 272 00:13:12,191 --> 00:13:13,491 You're gonna go home now, 273 00:13:13,526 --> 00:13:15,493 and tomorrow morning, we're going to go see about 274 00:13:15,528 --> 00:13:18,096 getting you some professional help, okay? 275 00:13:18,130 --> 00:13:19,497 It'll be completely confidential. 276 00:13:21,133 --> 00:13:22,133 Promise. 277 00:13:22,334 --> 00:13:24,302 I'm not the one who needs help, Sloane. 278 00:13:25,805 --> 00:13:29,073 All right, that's it. I put up with a lot with my clients, but I've never... 279 00:13:32,478 --> 00:13:33,545 How did you do that? 280 00:13:33,579 --> 00:13:36,347 Listen to me, Sloane. Listen to me! 281 00:13:38,184 --> 00:13:39,284 Go away! 282 00:13:45,524 --> 00:13:47,125 Get out of my house! 283 00:13:47,159 --> 00:13:48,259 Babe, are you okay? 284 00:13:49,528 --> 00:13:51,229 Yes. Yes. I am. 285 00:13:51,463 --> 00:13:53,231 The craziest thing just happened. Caitlin... 286 00:13:53,265 --> 00:13:55,099 Oh, God, you haven't heard. 287 00:13:55,134 --> 00:13:57,135 Heard what? Turn on your TV. 288 00:14:00,372 --> 00:14:03,174 Quinn was dancing on this spot earlier this evening 289 00:14:03,209 --> 00:14:05,076 when she apparently choked to death 290 00:14:05,211 --> 00:14:07,378 on an olive while drinking her martini. 291 00:14:08,147 --> 00:14:09,414 Too bad it wasn't an apple martini, 292 00:14:09,448 --> 00:14:11,349 or she'd be alive today. 293 00:14:12,084 --> 00:14:13,218 Back to you. 294 00:14:22,077 --> 00:14:23,177 Thank you. 295 00:14:25,314 --> 00:14:28,116 Hi, I was told Caitlin Quinn was brought here? 296 00:14:28,517 --> 00:14:30,051 Are you family? 297 00:14:30,452 --> 00:14:32,287 I'm her publicist. 298 00:14:32,321 --> 00:14:33,454 Sloane. 299 00:14:34,323 --> 00:14:37,125 Oh, my God. Sloane Spencer. 300 00:14:37,159 --> 00:14:39,427 Come here. Patrick? Oh, my God! 301 00:14:40,229 --> 00:14:41,296 I can't believe it! 302 00:14:41,330 --> 00:14:42,430 How many years has it been? 303 00:14:43,098 --> 00:14:45,366 Too many. I'm so happy to see you. 304 00:14:45,534 --> 00:14:47,502 What are you doing here? I work here. 305 00:14:48,137 --> 00:14:50,405 What are you doing here? What, are you sick? 306 00:14:50,439 --> 00:14:53,441 No, I'm here to see one of my clients. 307 00:14:53,475 --> 00:14:54,475 Caitlin Quinn? 308 00:14:57,313 --> 00:14:59,380 Come on. I'll take you to her. 309 00:15:00,282 --> 00:15:02,016 Wow. It's good to see you. You, too. 310 00:15:14,263 --> 00:15:16,264 I just had to see for myself. 311 00:15:16,432 --> 00:15:19,100 I can't believe it. She's dead. 312 00:15:20,135 --> 00:15:22,170 I told her to stop getting into so much trouble. 313 00:15:22,204 --> 00:15:23,304 Hey, you can't blame yourself. 314 00:15:23,339 --> 00:15:25,406 No, you don't understand. 315 00:15:26,275 --> 00:15:28,343 Her movie premiere is in three days! 316 00:15:28,377 --> 00:15:31,179 I know. It's hard to lose someone so young, with so much ahead of them. 317 00:15:31,213 --> 00:15:32,413 This is a nightmare. 318 00:15:34,216 --> 00:15:36,451 I'll give you some time alone with her. 319 00:15:37,186 --> 00:15:38,319 Say your goodbyes. 320 00:15:59,141 --> 00:16:01,042 Do you think that gurney makes me look fat? 321 00:16:01,076 --> 00:16:03,378 No. No, no, no, no. This is impossible. 322 00:16:03,412 --> 00:16:05,113 You're dead! That is your body. 323 00:16:05,147 --> 00:16:07,248 Yeah, draped in the tackiest sheets ever. 324 00:16:07,282 --> 00:16:08,316 What is this, polyester? 325 00:16:09,051 --> 00:16:10,284 All right. This isn't happening. 326 00:16:10,452 --> 00:16:11,419 Seriously. 327 00:16:13,022 --> 00:16:15,023 They need to swap this out for Egyptian cotton before anyone else views me. 328 00:16:15,057 --> 00:16:17,091 No, no, no, no, no. You aren't happening. 329 00:16:17,426 --> 00:16:19,060 How could you be talking to me if you're dead? 330 00:16:19,194 --> 00:16:20,461 I'll give you a hint. 331 00:16:24,533 --> 00:16:26,267 Boo! 332 00:16:27,102 --> 00:16:29,270 You're... You're a ghost? 333 00:16:29,505 --> 00:16:32,140 Yup. Just like Marley from A Christmas Carol. 334 00:16:34,209 --> 00:16:37,178 Okay, no. This isn't real. You're dreaming. You're dreaming. 335 00:16:37,379 --> 00:16:39,147 Wake up, Sloane! Wake up! 336 00:16:42,284 --> 00:16:43,251 You awake now? 337 00:16:45,487 --> 00:16:47,121 Sloane? 338 00:16:49,425 --> 00:16:51,492 What's the matter? You're covered in sweat. 339 00:16:53,228 --> 00:16:54,195 Are you okay? 340 00:16:55,564 --> 00:16:57,365 I see dead people. 341 00:17:05,641 --> 00:17:07,275 I've heard you have your first psychotic break in your early 20's. 342 00:17:08,110 --> 00:17:09,410 Do you think that's what's happening to me? 343 00:17:09,445 --> 00:17:11,112 No. You're not crazy. 344 00:17:11,413 --> 00:17:12,447 I promise. 345 00:17:13,515 --> 00:17:16,184 I had a conversation with a dead celebrity. 346 00:17:16,351 --> 00:17:20,021 It was a hallucination, a reaction to your friend dying. 347 00:17:20,255 --> 00:17:21,389 Oh, no, we weren't friends. 348 00:17:21,423 --> 00:17:24,158 Okay, still. Stress messes with the head. 349 00:17:24,193 --> 00:17:26,227 It makes you see things that aren't there. 350 00:17:27,162 --> 00:17:28,329 So you don't believe in ghosts? 351 00:17:28,363 --> 00:17:30,331 Sure I do. Really? 352 00:17:30,365 --> 00:17:33,101 Absolutely. When I was in the tenth grade, 353 00:17:33,135 --> 00:17:35,069 we had this seance at a slumber party, 354 00:17:35,104 --> 00:17:37,338 and I promise you the Ouija board moved on its own. 355 00:17:38,140 --> 00:17:40,308 It said that Christina Aguilera was gonna go to the prom with me. 356 00:17:42,177 --> 00:17:45,113 She didn't, but that's not the Ouija board's fault. 357 00:17:47,216 --> 00:17:49,183 Sloane! Come on. Wake up! 358 00:17:49,384 --> 00:17:53,221 You don't need an exorcist. You need just a vacation. 359 00:17:53,255 --> 00:17:55,456 I know! I need to just chuck everything and 360 00:17:56,125 --> 00:17:57,391 lie on a beach in the middle of Hawaii. 361 00:18:01,096 --> 00:18:04,098 I should be able to get off of work sometime in January 362 00:18:04,266 --> 00:18:06,033 of 2018. 363 00:18:07,402 --> 00:18:09,303 Yeah, you know what, Sloane, you're right. 364 00:18:09,338 --> 00:18:12,140 Who needs Hawaii when you can have 365 00:18:12,174 --> 00:18:15,042 LA traffic, dead celebrities. 366 00:18:15,344 --> 00:18:17,211 Hmm. Impending schizophrenia? 367 00:18:19,448 --> 00:18:21,115 I've missed you. 368 00:18:24,119 --> 00:18:25,386 Whose fault is that? 369 00:18:27,222 --> 00:18:29,123 You didn't have to leave. 370 00:18:29,158 --> 00:18:33,161 Yes, I did. It was med school. It was my dream. 371 00:18:34,363 --> 00:18:35,396 What else was I supposed to do? 372 00:18:36,165 --> 00:18:38,266 I know. I just... You could have come with me. 373 00:18:40,202 --> 00:18:43,437 In fact, I thought you were coming with me. 374 00:18:44,339 --> 00:18:47,108 I couldn't. Could you imagine me, 375 00:18:47,242 --> 00:18:49,477 stuck out in the middle of nowhere, working as a cashier 376 00:18:50,345 --> 00:18:52,547 at a Pick 'n Save, while you're at your classes? 377 00:18:53,248 --> 00:18:54,515 What kind of life would that have been? 378 00:19:06,161 --> 00:19:07,395 You better get that. 379 00:19:10,299 --> 00:19:12,099 I guess I better. 380 00:20:01,116 --> 00:20:03,251 I know, I know. You're startled by my good looks. 381 00:20:04,119 --> 00:20:06,287 Okay. You are not really here. 382 00:20:06,321 --> 00:20:08,489 No, no. This is a figment of my imagination, 383 00:20:08,523 --> 00:20:10,391 caused by too much stress. 384 00:20:10,525 --> 00:20:12,460 Who are you trying to convince here, you or me? 385 00:20:13,128 --> 00:20:14,362 Leave me alone! 386 00:20:17,132 --> 00:20:20,534 Damn. Does he do Pilates? Yum. 387 00:20:22,104 --> 00:20:23,404 Go away! 388 00:20:26,375 --> 00:20:29,377 Wow! That's a nice way to start the day. 389 00:20:29,411 --> 00:20:33,180 No. I mean, yes, maybe later. Go back to sleep. 390 00:20:33,548 --> 00:20:36,250 Mmm. I can't breathe. Honey? 391 00:20:42,291 --> 00:20:43,491 That never gets old. What do you want? 392 00:20:43,525 --> 00:20:46,193 I told you. I was sent to give you a warning. 393 00:20:46,328 --> 00:20:48,496 "Change your ways, or suffer the consequences." 394 00:20:48,530 --> 00:20:50,464 Sent by who? God? 395 00:20:50,499 --> 00:20:53,100 The universe? Freaking Tom Cruise? 396 00:20:53,135 --> 00:20:54,402 Yeah, I wasn't really paying attention. 397 00:20:54,569 --> 00:20:56,170 Why not? 398 00:20:56,204 --> 00:20:57,338 I thought I saw Michael Jackson. 399 00:20:58,507 --> 00:21:00,207 Morning, babe. 400 00:21:01,376 --> 00:21:03,277 A little early for vodka, don't you think? 401 00:21:03,312 --> 00:21:05,513 It's not mine. It's hers. It's Caitlin's. 402 00:21:06,481 --> 00:21:08,182 Yeah. He can't see me, you know. 403 00:21:09,284 --> 00:21:11,085 Look. 404 00:21:11,119 --> 00:21:13,120 Uh... It's in... 405 00:21:13,155 --> 00:21:15,156 It's in honor of Caitlin. 406 00:21:16,124 --> 00:21:17,458 Doesn't seem like she's really gone. 407 00:21:18,293 --> 00:21:20,261 Oh, honey. I can't believe it either. 408 00:21:20,462 --> 00:21:23,397 She was so young and full of life and... 409 00:21:23,432 --> 00:21:25,333 Hey, coffee's ready! 410 00:21:26,568 --> 00:21:29,103 The good news is, I have decided to put you in charge 411 00:21:29,137 --> 00:21:30,271 of Caitlin's memorial service. 412 00:21:30,305 --> 00:21:31,272 Yes! 413 00:21:31,440 --> 00:21:34,375 Uh, so how is that good news? 414 00:21:34,409 --> 00:21:37,478 Pulling off a good funeral is like the litmus test for a PR agent. 415 00:21:37,512 --> 00:21:40,147 Yup. This could get you a lock on that promotion. 416 00:21:40,315 --> 00:21:43,084 Sure can. And since you're already working on the premiere party, 417 00:21:43,118 --> 00:21:44,452 it'll be cake. Cake. 418 00:21:45,387 --> 00:21:47,488 Besides, I only deal with living clients. 419 00:21:47,522 --> 00:21:49,290 Dead ones don't generate revenue. 420 00:21:49,324 --> 00:21:51,225 What a jerk! 421 00:21:52,394 --> 00:21:54,161 Ooh! That was kind of fun. 422 00:21:54,196 --> 00:21:55,363 Don't! 423 00:21:56,131 --> 00:21:57,164 Don't what? 424 00:21:58,300 --> 00:22:00,067 Um... 425 00:22:00,102 --> 00:22:03,404 Put your coffee cup on the counter, please. 426 00:22:04,473 --> 00:22:07,041 Wow. Okay. 427 00:22:08,310 --> 00:22:10,044 I've got an early meeting, so I'm gonna run, 428 00:22:10,078 --> 00:22:12,046 but I will see you at the office. 429 00:22:21,089 --> 00:22:22,456 Okay, you've had your fun, 430 00:22:22,491 --> 00:22:25,326 you've given me your warning, will you just please go away, already? 431 00:22:25,360 --> 00:22:26,527 Sorry. 432 00:22:29,231 --> 00:22:32,166 Garlic? I'm a ghost, Sloane, not a vampire. 433 00:22:32,501 --> 00:22:35,069 You're a pain in the ass! Now, get out! 434 00:22:35,404 --> 00:22:36,437 Mmm, I don't think so. 435 00:22:37,606 --> 00:22:39,407 Until you actually heed my warning, you're stuck with me. 436 00:22:39,441 --> 00:22:42,376 Okay, I'll heed your warning right now. 437 00:22:42,411 --> 00:22:43,544 Just tell me what I gotta do. 438 00:22:43,578 --> 00:22:45,413 Change your ways. Change... 439 00:22:47,149 --> 00:22:49,216 Change them how? To be better. 440 00:22:49,251 --> 00:22:52,153 Okay. What do you need me to do? Specifically. 441 00:22:52,287 --> 00:22:55,489 See, that's the other thing. I was in the bathroom when they explained that part. 442 00:22:56,224 --> 00:22:58,225 Tiny bladder. This is so unfair. 443 00:22:58,260 --> 00:22:59,527 You die, and I'm in hell. 444 00:23:03,465 --> 00:23:05,199 Nice apartment. 445 00:23:11,273 --> 00:23:12,506 Oh! Hold the elevator, please. 446 00:23:17,179 --> 00:23:19,180 Oh, sir, your briefcase! 447 00:23:19,214 --> 00:23:20,181 What the... 448 00:23:21,416 --> 00:23:23,117 Wait, wait. Hey! 449 00:23:31,159 --> 00:23:32,359 Morning. 450 00:23:33,328 --> 00:23:36,263 Are you sure you don't want to just wait in my office? 451 00:23:36,431 --> 00:23:38,499 By myself? Yawn. 452 00:23:39,234 --> 00:23:41,202 Fine. Not a word. 453 00:23:43,305 --> 00:23:45,139 Really nice work, guys. 454 00:23:45,173 --> 00:23:47,475 That's exactly the kind of event that we were looking for. 455 00:23:54,382 --> 00:23:56,484 So sorry I'm late, everyone, I was 456 00:23:57,452 --> 00:23:59,253 dealing with Caitlin all morning. 457 00:23:59,287 --> 00:24:01,288 We were just getting to her. Have a seat. 458 00:24:04,059 --> 00:24:06,193 Hey! Respect for the dead, missy! 459 00:24:07,762 --> 00:24:10,097 You do realize this party needs to go on as planned, Caitlin or no Caitlin. 460 00:24:10,132 --> 00:24:12,466 Yes, of course. I'm on top of it. 461 00:24:13,135 --> 00:24:16,337 Oh, really? Because you missed your meeting with the caterers this morning. 462 00:24:17,272 --> 00:24:19,507 Oh, my God. I completely forgot. 463 00:24:20,408 --> 00:24:22,409 Don't worry. I will go call them right now. 464 00:24:22,444 --> 00:24:25,112 Sit back down. Jason already handled it. 465 00:24:27,415 --> 00:24:28,482 You're welcome. 466 00:24:30,085 --> 00:24:33,053 Now, even though our client has expired 467 00:24:33,088 --> 00:24:35,156 before fulfilling her three picture deal, 468 00:24:35,190 --> 00:24:37,291 she can still generate revenue. 469 00:24:38,093 --> 00:24:39,326 I remember '63... 470 00:24:39,361 --> 00:24:43,097 Oh, Carl! Your old wrinkled hands 471 00:24:43,131 --> 00:24:46,333 would feel so good on my young, firm... 472 00:24:46,368 --> 00:24:48,068 Back off! 473 00:24:55,343 --> 00:24:57,211 I'm so bored. 474 00:24:57,412 --> 00:24:59,380 I thought we were going to be talking about my memorial. 475 00:24:59,414 --> 00:25:01,348 It's not a memorial, it's a party. 476 00:25:02,350 --> 00:25:06,420 Sloane, you have something to add? 477 00:25:08,123 --> 00:25:13,294 Well, since they're doing a memorial service for Caitlin... 478 00:25:14,329 --> 00:25:15,296 For Caitlin. 479 00:25:16,164 --> 00:25:20,034 And since we're handling the premiere party 480 00:25:20,535 --> 00:25:23,170 why don't we just combine them 481 00:25:23,471 --> 00:25:25,272 to make them one big event? 482 00:25:25,407 --> 00:25:26,507 Her tragedy... 483 00:25:26,541 --> 00:25:31,345 Her tragedy will become a brilliant photo op. 484 00:25:33,281 --> 00:25:35,249 That is a great idea! 485 00:25:35,283 --> 00:25:37,351 You know, movie stars love opportunities 486 00:25:37,385 --> 00:25:39,420 to make the public think they actually care about people, 487 00:25:39,454 --> 00:25:43,190 and if we spin this right, we could get every A-lister in town to show up. 488 00:25:45,193 --> 00:25:46,227 What do you think, Dad? 489 00:25:47,529 --> 00:25:51,365 I love it! We'll turn Caitlin's death into a gold mine! 490 00:25:51,533 --> 00:25:54,101 That's exactly what Caitlin would have wanted. 491 00:25:54,135 --> 00:25:57,338 We'll make Saturday an all-day media extravaganza. 492 00:25:57,572 --> 00:26:01,008 It will be the biggest PR event of the year. 493 00:26:01,042 --> 00:26:02,009 Oh, yeah. 494 00:26:03,478 --> 00:26:06,080 I'm gonna need everyone to work overtime between now and then, okay? 495 00:26:07,415 --> 00:26:11,018 But Saturday's Christmas. 496 00:26:12,220 --> 00:26:13,387 You said we could take the day off. 497 00:26:13,421 --> 00:26:16,023 That was before I decided I needed you to work. 498 00:26:17,058 --> 00:26:20,261 But we won't get to see our families. 499 00:26:22,163 --> 00:26:23,464 Our client is dead. 500 00:26:24,199 --> 00:26:25,199 Try and have a little heart. 501 00:26:27,402 --> 00:26:29,270 All right. Let's make this happen. 502 00:26:32,240 --> 00:26:33,474 Hey, Sloane. 503 00:26:33,508 --> 00:26:36,243 I know you've got a lot on your plate right now, 504 00:26:36,278 --> 00:26:38,078 so after I met with the caterers, 505 00:26:38,113 --> 00:26:39,413 I confirmed the party with all the networks. 506 00:26:39,447 --> 00:26:42,416 Well, you're just wasting your time because I already did that. 507 00:26:42,450 --> 00:26:44,318 I was just waiting for them to call me back, so... 508 00:26:44,352 --> 00:26:47,054 Oh, it wasn't a waste of time. See, Carl was getting worried, 509 00:26:47,088 --> 00:26:49,056 so I figured somebody around here needed to 510 00:26:49,090 --> 00:26:50,524 stop waiting and start doing. 511 00:26:50,558 --> 00:26:52,393 Have a productive day. 512 00:26:58,633 --> 00:27:02,136 Did you see the way that Jason sabotaged me with that whole catering thing? 513 00:27:02,170 --> 00:27:04,038 He was helping you. Yeah, right. 514 00:27:04,172 --> 00:27:06,440 There's only one VP slot opening up in the new year, 515 00:27:06,474 --> 00:27:08,142 and he's trying to steal it from me. 516 00:27:08,176 --> 00:27:10,177 But he better watch out because I am going to throw the most 517 00:27:10,211 --> 00:27:12,046 talked about, star-studded event ever! 518 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Awesome. How? 519 00:27:14,215 --> 00:27:16,083 I have no idea. Good plan. 520 00:27:16,117 --> 00:27:18,018 I have three days! 521 00:27:18,053 --> 00:27:19,253 Jason's right. I'm screwed. 522 00:27:19,287 --> 00:27:22,022 Sloane, do you want to do some yoga? 523 00:27:22,057 --> 00:27:23,257 Yoga? 524 00:27:23,291 --> 00:27:25,059 No, I'm too stressed. 525 00:27:25,093 --> 00:27:26,527 It's just a party. 526 00:27:26,561 --> 00:27:30,464 It was. Now, we got to turn it into a celebration of your entire life! 527 00:27:30,498 --> 00:27:31,498 Good thing I died young. 528 00:27:33,268 --> 00:27:35,202 I have to make a career retrospective, 529 00:27:35,236 --> 00:27:37,471 make blowups of the stills of all the movies that you've been in, 530 00:27:37,505 --> 00:27:40,341 find other stars to make touching anecdotes about you, 531 00:27:40,375 --> 00:27:41,809 if they even have one. 532 00:27:41,843 --> 00:27:45,312 And figure out a way to make "death by cocktail garnish" seem dignified. 533 00:27:45,513 --> 00:27:47,214 It's three days before Christmas. 534 00:27:47,248 --> 00:27:48,449 No one's in their office. 535 00:27:48,483 --> 00:27:51,285 And even we don't have direct numbers to celebrities. 536 00:27:52,354 --> 00:27:53,487 But I do. 537 00:27:58,460 --> 00:27:59,526 What is this thing? 538 00:28:00,195 --> 00:28:01,362 Aluminum man. 539 00:28:01,396 --> 00:28:03,130 You paid money for this? 540 00:28:03,164 --> 00:28:06,033 Sloane, I'm a movie star. Disposable income? 541 00:28:10,038 --> 00:28:11,405 All right. Where did you say I could find these keys? 542 00:28:12,107 --> 00:28:13,207 Under one of those little rocks. 543 00:28:13,241 --> 00:28:15,142 Uh, yeah. That's really helpful. 544 00:28:16,077 --> 00:28:18,412 You know, I feel kind of guilty breaking into your house like this. 545 00:28:18,446 --> 00:28:21,115 Shouldn't your parents be coming over to take care of your things? 546 00:28:21,149 --> 00:28:22,249 Oh, both my parents are dead. 547 00:28:23,118 --> 00:28:25,052 Oh, I'm so sorry. 548 00:28:25,220 --> 00:28:27,254 Yeah, apparently it's hereditary. 549 00:28:27,288 --> 00:28:30,023 So, what's going to happen with your stuff? 550 00:28:30,492 --> 00:28:33,293 You know, maybe I should give some of it to my charity. 551 00:28:33,328 --> 00:28:35,229 Right. Your charity. 552 00:28:35,263 --> 00:28:36,296 No, seriously. 553 00:28:37,432 --> 00:28:39,299 ...as the new spokeswoman for Project Pearly Whites, 554 00:28:39,334 --> 00:28:41,502 I am thrilled to announce that we have already donated 555 00:28:41,536 --> 00:28:45,205 over 5,000 tooth-bleaching kits to the children of Uzbekistan. 556 00:28:45,240 --> 00:28:49,209 They may be refugees, but now they have something to smile about. 557 00:28:50,578 --> 00:28:54,281 That way, my legacy will live on in their hearts and gums forever. 558 00:28:54,549 --> 00:28:55,516 Got it! 559 00:29:04,426 --> 00:29:06,326 Wait. How did you... 560 00:29:10,265 --> 00:29:13,066 Hello? Sloane, hey. It's Patrick. 561 00:29:13,234 --> 00:29:14,435 Patrick. Hi! 562 00:29:15,403 --> 00:29:17,371 Um... What's up? 563 00:29:17,405 --> 00:29:19,239 You know, I know you were pretty upset last night. 564 00:29:19,274 --> 00:29:20,407 Caitlin seemed like an awesome girl. 565 00:29:20,442 --> 00:29:21,475 Aw! 566 00:29:22,110 --> 00:29:23,477 I just wanted to make sure you were doing okay. 567 00:29:24,112 --> 00:29:25,345 Oh, yeah. I'm fine. 568 00:29:26,080 --> 00:29:28,215 I mean, considering. 569 00:29:28,383 --> 00:29:30,117 It's really sweet of you to call. 570 00:29:31,052 --> 00:29:33,287 I must have seemed like a total lunatic last night. 571 00:29:33,421 --> 00:29:36,290 Not to me, you didn't. 572 00:29:39,060 --> 00:29:41,094 You still into country line dancing? 573 00:29:41,262 --> 00:29:42,663 I know this great place in the valley. 574 00:29:42,697 --> 00:29:46,200 What? Wait, wait, wait. When was I ever into country line dancing? 575 00:29:46,434 --> 00:29:48,202 Try all through college. 576 00:29:48,336 --> 00:29:50,370 No. Uh-uh. That was you. 577 00:29:50,405 --> 00:29:52,072 You were into line dancing. 578 00:29:52,106 --> 00:29:55,042 I only went along with it because I thought the boots were hot. 579 00:29:55,076 --> 00:29:56,510 Okay. 580 00:29:56,544 --> 00:30:00,047 Well, you know, they also have really great tacos. You still like those? 581 00:30:00,081 --> 00:30:02,082 Yes, I still like tacos. 582 00:30:02,250 --> 00:30:04,451 All right. Then how about it, huh? 583 00:30:05,119 --> 00:30:07,387 Say I'll pick you up around, I don't know, 8:00? 584 00:30:08,223 --> 00:30:11,291 You wear the sexy boots, and I'll wear the oversized cowboy hat. 585 00:30:11,326 --> 00:30:14,261 Great. I mean... 586 00:30:14,295 --> 00:30:16,063 Yeah. Well, maybe. 587 00:30:16,097 --> 00:30:17,197 You know, I have to check my schedule. 588 00:30:17,332 --> 00:30:21,168 Can I call you back and then we'll, you know... 589 00:30:21,503 --> 00:30:22,536 It sounds like a plan. 590 00:30:23,171 --> 00:30:25,138 Oh, great. Okay, thanks. Bye. 591 00:30:25,173 --> 00:30:27,307 What was that? What? 592 00:30:27,342 --> 00:30:28,542 Why didn't you make a date with him? 593 00:30:28,576 --> 00:30:31,144 I'm dating Andrew. Hello. 594 00:30:31,179 --> 00:30:33,213 Please. Patrick is so much better than Andrew. 595 00:30:33,581 --> 00:30:35,449 You're just saying that because he complimented you. 596 00:30:35,483 --> 00:30:38,218 No. I like him because he's funny, 597 00:30:38,253 --> 00:30:40,187 he's gorgeous and he smells like cake. 598 00:30:41,222 --> 00:30:42,523 I know. He does, right? 599 00:30:44,259 --> 00:30:47,394 Stop. Anything with Patrick and I is all in the past. 600 00:30:48,329 --> 00:30:50,097 I'm happy with Andrew. But Patrick... 601 00:30:50,131 --> 00:30:52,165 Look. You want me to change my ways? 602 00:30:52,400 --> 00:30:55,435 Well then, help me out with pulling off this party and getting that promotion, 603 00:30:55,470 --> 00:30:56,537 and that will change my entire life. 604 00:30:57,372 --> 00:30:58,372 Fine. 605 00:31:00,475 --> 00:31:02,342 There. That ought to do it. 606 00:31:04,345 --> 00:31:08,048 I have got the phone numbers of everyone who's anyone in Hollywood. 607 00:31:08,483 --> 00:31:09,483 Now you do, too. 608 00:31:11,185 --> 00:31:13,453 Now don't you feel bad for yelling at me to go away before? 609 00:31:14,222 --> 00:31:15,522 I do. I'm sorry. 610 00:31:18,426 --> 00:31:21,094 You should be sorry! Sucka! 611 00:31:33,274 --> 00:31:35,309 Okay, I've texted, 612 00:31:35,577 --> 00:31:38,378 emailed, tweeted, and IM-ed every big name in town. 613 00:31:38,413 --> 00:31:41,248 I... Ah, that's it for me tonight. 614 00:31:41,282 --> 00:31:43,283 I'm going to go home and get some sleep. 615 00:31:43,585 --> 00:31:45,419 But it's almost midnight. So? 616 00:31:46,220 --> 00:31:47,554 I told you. 617 00:31:48,222 --> 00:31:51,124 You are going to be visited by three ghosts 618 00:31:51,159 --> 00:31:54,494 at the stroke of midnight for the next three nights. 619 00:31:55,229 --> 00:31:57,230 You know, I really should have won Best Actress. 620 00:31:57,265 --> 00:31:59,299 Wait, so you mean... 621 00:31:59,601 --> 00:32:02,336 You mean the crap you said in my apartment last night was true? 622 00:32:02,370 --> 00:32:04,137 What, you think I came back from the grave 623 00:32:04,172 --> 00:32:05,372 to hook you up with Brangelina? 624 00:32:06,074 --> 00:32:08,275 I am so not in the mood to meet Casper tonight. 625 00:32:26,427 --> 00:32:29,262 What? Where are we? 626 00:32:31,132 --> 00:32:32,532 Why are you taking your shoes off? 627 00:32:33,301 --> 00:32:36,370 Oh, I miss the feeling of fake grass beneath my toes. 628 00:32:36,404 --> 00:32:39,106 Okay. What in the world is going on right now? 629 00:32:39,140 --> 00:32:40,374 The clock just struck 12:00. 630 00:32:41,542 --> 00:32:44,544 Are we ready? Yes, we are! 631 00:32:45,213 --> 00:32:47,381 Yes, yes, yes we do! 632 00:32:47,415 --> 00:32:49,216 We got spirit, how about you? 633 00:32:56,524 --> 00:32:59,493 Oh, my God, is that... That looks like Brad! 634 00:33:00,194 --> 00:33:01,495 He was my first boyfriend. 635 00:33:02,130 --> 00:33:04,064 Well, my first everything. 636 00:33:04,098 --> 00:33:05,298 You slut! 637 00:33:05,433 --> 00:33:07,200 You! Put! Out! 638 00:33:07,235 --> 00:33:08,402 She! Put! Out! 639 00:33:12,073 --> 00:33:14,374 Okay, but what in the world is he be doing here? 640 00:33:15,176 --> 00:33:17,344 Well, since I came here to help you change your ways 641 00:33:17,378 --> 00:33:18,879 by fixing your love life 642 00:33:18,913 --> 00:33:22,516 instead of the traditional, ordinary, boring ghosts like they have in Dickens, 643 00:33:22,550 --> 00:33:26,319 I've arranged for you to be visited by the spirits of three ex-boyfriends. 644 00:33:27,255 --> 00:33:29,089 Wait a minute. Are you telling me that 645 00:33:29,123 --> 00:33:30,524 Brad is the Ghost of Christmas Past? 646 00:33:31,225 --> 00:33:34,361 Actually, as your ex-boyfriend, he's the Ghost of Ex-mas Past! 647 00:33:35,496 --> 00:33:37,130 I have got to cheer. 648 00:33:40,401 --> 00:33:43,336 Merry Ex-Mas! All right! 649 00:33:43,371 --> 00:33:45,072 That's what I'm talking about. 650 00:33:48,242 --> 00:33:51,244 Wow! Brad, I can't believe it's really you. 651 00:33:52,046 --> 00:33:54,014 Oh, my God, are you dead? 652 00:33:54,482 --> 00:33:56,283 Yes, and it's because of you. 653 00:33:58,052 --> 00:33:59,986 I guess you can die from a broken heart. 654 00:34:01,189 --> 00:34:04,191 I'm just kidding! I'm not the actual Brad that you dated, 655 00:34:04,225 --> 00:34:05,425 I'm just his spirit. 656 00:34:06,094 --> 00:34:08,095 The real Brad you know is alive and well, I swear. 657 00:34:08,129 --> 00:34:09,229 So why do you look like him? 658 00:34:09,263 --> 00:34:11,164 To help you emotionally access your past 659 00:34:11,199 --> 00:34:14,067 because, to you, Brad represents an idealized view of love. 660 00:34:15,336 --> 00:34:18,004 It took me, like, an hour to memorize that. 661 00:34:18,339 --> 00:34:20,373 Since you and Brad dated so long ago, 662 00:34:20,408 --> 00:34:23,276 I thought he'd be the perfect ex-boyfriend to show you your past. 663 00:34:24,045 --> 00:34:26,012 I know you. You're in Blood Prom! 664 00:34:26,047 --> 00:34:27,414 You're the one who got decapitated. 665 00:34:27,448 --> 00:34:29,282 Sorority sister number two. 666 00:34:29,317 --> 00:34:31,284 That was the first movie I ever did. 667 00:34:31,319 --> 00:34:32,385 You were awesome in that. 668 00:34:33,154 --> 00:34:35,021 I saw your boobs. Congrats. 669 00:34:36,124 --> 00:34:38,158 Ghost of Brad, meet Ghost of Caitlin. 670 00:34:38,359 --> 00:34:40,460 I hope you don't mind if I tag along with you guys. 671 00:34:40,495 --> 00:34:43,396 Technically, I'm not supposed to horn in on the other ghosts' time, 672 00:34:43,431 --> 00:34:44,397 but I got bored. 673 00:34:45,500 --> 00:34:47,300 That's cool, you should stay. Hang out with us. 674 00:34:48,035 --> 00:34:49,302 Yeah. It'll be a blast! 675 00:34:50,104 --> 00:34:52,005 Yeah, it will. Ready to get started? 676 00:34:52,206 --> 00:34:53,240 Do I have a choice? 677 00:34:53,274 --> 00:34:54,374 No. No. 678 00:34:54,408 --> 00:34:57,310 Oh, my God, that's me and my mom! 679 00:34:58,112 --> 00:35:00,347 Oh, you were so cute. What happened? 680 00:35:01,149 --> 00:35:02,949 This is where it all started. 681 00:35:03,184 --> 00:35:05,952 Okay, now, sweetie. what's the golden rule? 682 00:35:06,154 --> 00:35:08,355 "It's just as easy to marry a rich man 683 00:35:08,389 --> 00:35:10,323 "as it is to marry a poor one." 684 00:35:10,992 --> 00:35:12,192 Good girl. 685 00:35:12,393 --> 00:35:15,195 See, it's not really your fault you're so shallow. 686 00:35:15,463 --> 00:35:17,330 You were just taught from a very young age. 687 00:35:17,365 --> 00:35:20,167 Oh, so we're blaming all my problems on my mother? 688 00:35:20,468 --> 00:35:22,202 Well, guess what, I'm nothing like her. 689 00:35:24,005 --> 00:35:26,173 Are you kidding? You're exactly like her. 690 00:35:27,074 --> 00:35:29,176 Hey, Sloane. Can I talk to you for a second? 691 00:35:29,343 --> 00:35:31,144 Hi, Darin, what's up? 692 00:35:32,446 --> 00:35:35,081 You know the Snowflake Formal is next week... 693 00:35:35,116 --> 00:35:36,216 I know, I can't wait. 694 00:35:36,250 --> 00:35:37,384 Yeah, me neither. 695 00:35:38,052 --> 00:35:39,085 Oh, are you going? 696 00:35:39,453 --> 00:35:42,055 No. I mean, not yet. 697 00:35:42,356 --> 00:35:45,358 I mean, I want to. Which is why I'm here. 698 00:35:46,360 --> 00:35:49,462 See, I've always really liked you... 699 00:35:49,497 --> 00:35:51,231 Oh, my God, here comes me! 700 00:35:51,265 --> 00:35:52,465 Oh, my God, here comes Brad. 701 00:35:52,500 --> 00:35:55,035 Hey, Sloane, want to go to the dance? 702 00:35:56,270 --> 00:35:57,470 I was hoping you'd ask. 703 00:35:58,139 --> 00:35:59,406 Dude, you totally crotch-blocked him. 704 00:36:01,008 --> 00:36:02,008 That was sweet. 705 00:36:04,445 --> 00:36:06,213 Take a picture, it'll last longer. 706 00:36:09,283 --> 00:36:10,317 Who was that guy? 707 00:36:11,185 --> 00:36:12,953 So, are you going to rent a limo? 708 00:36:13,154 --> 00:36:14,221 Totally. 709 00:36:15,289 --> 00:36:17,991 See that? This was the first time 710 00:36:18,025 --> 00:36:20,327 you left a guy hanging when someone better came along. 711 00:36:20,361 --> 00:36:22,195 Not the last, though. 712 00:36:26,000 --> 00:36:28,068 I cannot believe Mike finally called you! 713 00:36:28,102 --> 00:36:29,236 I know! 714 00:36:29,270 --> 00:36:32,205 Okay, I've been crushing on him for, like, ever. 715 00:36:32,240 --> 00:36:35,041 So I need to wear something hot, 716 00:36:35,209 --> 00:36:37,978 maybe a little bit slutty, so that when we go out... 717 00:36:38,012 --> 00:36:39,079 He'll want to stay in. Exactly! 718 00:36:39,113 --> 00:36:40,347 Yes! 719 00:36:41,115 --> 00:36:43,049 Okay, what do you have in mind? 720 00:36:43,084 --> 00:36:46,453 Okay, ideally, I would like to find something 721 00:36:46,487 --> 00:36:49,122 exactly like your worship-me dress. 722 00:36:49,357 --> 00:36:51,157 Oh, okay. Okay. 723 00:36:51,192 --> 00:36:52,993 But under 10 bucks. 724 00:36:53,027 --> 00:36:54,194 Oh, what? 725 00:36:54,228 --> 00:36:56,429 I know. I maxed out my Visa getting a plane ticket home, 726 00:36:56,464 --> 00:36:58,198 so I am broke. 727 00:36:58,432 --> 00:37:02,168 Well, luckily for you, I know a little store called Sloane's Closet. 728 00:37:02,203 --> 00:37:04,337 And I think you'll find exactly what you want in there. 729 00:37:04,972 --> 00:37:06,306 You'll let me borrow your worship-me dress? 730 00:37:06,340 --> 00:37:08,241 Although, I'm sure if you're wearing the dress, 731 00:37:08,276 --> 00:37:10,377 I'm gonna have to keep the dorm room cleared out for the night. 732 00:37:10,411 --> 00:37:12,245 Shut up. 733 00:37:12,380 --> 00:37:14,314 You know, you're really lucky you have Patrick 734 00:37:14,348 --> 00:37:17,417 because he would worship you even if you were in a paper bag. 735 00:37:17,451 --> 00:37:19,219 I am pretty lucky, aren't I? 736 00:37:20,421 --> 00:37:23,089 Oh, well, speaking of clearing out... 737 00:37:24,425 --> 00:37:25,959 Hi. 738 00:37:25,993 --> 00:37:27,193 Oh, hey, babe. 739 00:37:27,228 --> 00:37:28,428 Hey. 740 00:37:29,997 --> 00:37:31,398 Hi, Jenny. Hi, Patrick. 741 00:37:31,432 --> 00:37:34,434 Oh, how sweet. It's the guy you dumped me for! 742 00:37:34,468 --> 00:37:36,336 I dumped you because I was going to college 743 00:37:36,370 --> 00:37:38,405 and you were staying back to work in a tollbooth. 744 00:37:39,040 --> 00:37:40,240 See? Trading up. 745 00:37:40,441 --> 00:37:43,043 Okay, I'm gonna go. 746 00:37:43,077 --> 00:37:44,244 Bye. Bye. 747 00:37:44,478 --> 00:37:47,347 Okay, colored lights or red lights on the tree? 748 00:37:47,481 --> 00:37:49,282 Colored. And blinking. 749 00:37:50,017 --> 00:37:51,217 With at least one strand burned out. 750 00:37:53,020 --> 00:37:55,288 All right, it's my turn now. Christmas ham or Christmas turkey? 751 00:37:55,323 --> 00:37:57,157 Turkey. Duh! 752 00:37:57,191 --> 00:37:58,992 Ham is for Easter. 753 00:37:59,060 --> 00:38:00,126 Never let my grandma hear you say that. 754 00:38:00,161 --> 00:38:02,062 She'll clobber you with her basting spoon. 755 00:38:02,096 --> 00:38:03,330 I'm not kidding. All right, all right. 756 00:38:03,364 --> 00:38:05,932 Frosty or Rudolph? 757 00:38:06,100 --> 00:38:08,201 The Grinch! Me, too! 758 00:38:08,235 --> 00:38:10,036 Oh, I've got one. Okay. 759 00:38:11,072 --> 00:38:12,372 Letters to Santa... Hmm. 760 00:38:12,406 --> 00:38:15,241 ...or sitting on Santa's lap telling him what you want? 761 00:38:15,276 --> 00:38:16,409 Oh, the lap, definitely. 762 00:38:17,778 --> 00:38:20,080 Well, I always figured I'd have a way better shot at convincing him 763 00:38:20,114 --> 00:38:21,948 to bring me the pony if I asked him in person. 764 00:38:22,149 --> 00:38:24,184 Well, yeah, that never happened. 765 00:38:25,152 --> 00:38:26,219 Well, here's your chance. 766 00:38:28,322 --> 00:38:32,025 Go on, hop on up there. One lap, no waiting. 767 00:38:32,059 --> 00:38:33,994 Yeah, but that's for the kids. I'm way too old. 768 00:38:34,028 --> 00:38:35,962 No, no, you're not. Come on, it'll be fun. 769 00:38:36,330 --> 00:38:38,431 Tell Santa to hear your Christmas wish list. 770 00:38:38,466 --> 00:38:41,034 You know what? I've already got exactly what I want. 771 00:38:41,068 --> 00:38:42,102 Come on. 772 00:38:42,370 --> 00:38:44,437 Hey! Let's go, buddy. 773 00:38:44,472 --> 00:38:46,139 Okay, smile. 774 00:38:48,109 --> 00:38:50,243 Cute, Santa. Merry Christmas. 775 00:38:51,012 --> 00:38:52,078 Ho! Ho! Ho! 776 00:38:52,113 --> 00:38:53,413 This picture is adorable. 777 00:38:54,215 --> 00:38:56,049 Looks like you guys were in love. 778 00:38:56,083 --> 00:38:58,051 I never said we weren't. 779 00:38:58,085 --> 00:38:59,386 Then how could you let this happen? 780 00:39:19,407 --> 00:39:21,274 What'd you do, sneak out in the middle of the night? 781 00:39:21,976 --> 00:39:24,077 No. I waited till he went off to class, 782 00:39:24,111 --> 00:39:25,178 and then I packed up my car. 783 00:39:29,150 --> 00:39:32,185 Come on. He was going off to medical school in Iowa. 784 00:39:32,987 --> 00:39:34,120 What was I going to do there? 785 00:39:34,155 --> 00:39:36,189 Wear some overalls and watch the corn grow? 786 00:39:37,191 --> 00:39:40,193 It was unfair of him to ask me to go with him. 787 00:39:40,227 --> 00:39:42,095 Okay, so you didn't trade up from a guy, 788 00:39:42,129 --> 00:39:43,430 you traded up for what? 789 00:39:44,265 --> 00:39:46,166 Glamour? A bigger paycheck? 790 00:39:46,200 --> 00:39:47,434 Okay, I made a choice. 791 00:39:47,468 --> 00:39:49,969 I'm allowed to breakup with a guy if I want to. 792 00:39:51,238 --> 00:39:52,405 But you didn't even have the guts 793 00:39:52,440 --> 00:39:54,107 to tell him in person you were leaving him? 794 00:39:55,042 --> 00:39:57,143 That's cold, Sloane. Even for you. 795 00:39:57,178 --> 00:39:59,045 Hey, if I want the opinion 796 00:39:59,080 --> 00:40:00,413 of some dead B-lister, I'll ask, okay? 797 00:40:03,384 --> 00:40:05,151 What? Two chicks fighting is hot. 798 00:40:06,187 --> 00:40:07,420 Okay. What do you want from me? 799 00:40:07,455 --> 00:40:09,355 He was my college boyfriend, that's all. 800 00:40:10,124 --> 00:40:13,259 It's not like we were to spend the rest of our lives together. 801 00:40:22,303 --> 00:40:23,336 He was going to propose? 802 00:40:26,240 --> 00:40:29,075 I didn't know. How was I supposed to know that? 803 00:40:29,110 --> 00:40:30,143 You couldn't have. 804 00:40:30,344 --> 00:40:33,413 You didn't stick around long enough to find out. 805 00:40:42,223 --> 00:40:44,324 It's barely a quarter carat. 806 00:40:44,358 --> 00:40:47,060 I would have held out for something better, too. 807 00:40:47,495 --> 00:40:49,129 Oh, you went for something better, all right. 808 00:40:53,467 --> 00:40:55,135 You made trading up an art form. 809 00:41:05,079 --> 00:41:07,113 Wait, you slept with Jason? 810 00:41:07,148 --> 00:41:08,248 You are such a slut! 811 00:41:09,116 --> 00:41:10,350 I like it! 812 00:41:10,384 --> 00:41:12,252 And you traded up from him to Andrew. 813 00:41:12,286 --> 00:41:13,453 And that's where I'm going to stay. 814 00:41:14,121 --> 00:41:16,055 No. What's so wrong with trading up? 815 00:41:16,090 --> 00:41:18,291 The older you get, the more you know what you want. 816 00:41:18,325 --> 00:41:19,993 But you're not going after what your heart wants. 817 00:41:20,394 --> 00:41:23,229 All you care about is the shiny wrappings, not what's inside. 818 00:41:23,264 --> 00:41:26,132 Bull. Andrew's everything I've been looking for. 819 00:41:26,167 --> 00:41:29,068 He's powerful, ambitious, well-connected. 820 00:41:29,236 --> 00:41:31,104 His family practically built Hollywood. 821 00:41:31,138 --> 00:41:34,207 Plus, he's got an ass you just want to sink your teeth into. 822 00:41:34,241 --> 00:41:35,441 Oh, yes, he does. 823 00:41:35,476 --> 00:41:37,076 I'm not trading him in for anyone. 824 00:41:37,344 --> 00:41:39,445 Hmm. But would he say the same thing about you? 825 00:41:40,247 --> 00:41:41,347 No doubt. 826 00:41:43,050 --> 00:41:45,185 You're not the only one looking for the shiniest penny. 827 00:41:46,086 --> 00:41:48,421 What do you think he's doing all those late nights when he's not with you? 828 00:41:48,455 --> 00:41:50,323 Meeting with clients. 829 00:41:50,357 --> 00:41:52,458 Yeah, blonde clients willing to do anything 830 00:41:52,493 --> 00:41:54,227 to break into Hollywood. 831 00:41:54,261 --> 00:41:55,461 You're lying. 832 00:42:09,243 --> 00:42:10,210 Nice nap? 833 00:42:17,184 --> 00:42:19,385 You know, I only got two hours of sleep, 834 00:42:19,420 --> 00:42:21,254 because of you and your damn ghost parade. 835 00:42:24,058 --> 00:42:25,458 He was lying, wasn't he? 836 00:42:29,029 --> 00:42:30,029 I thought you knew. 837 00:42:33,200 --> 00:42:34,200 I mean, everybody knows. 838 00:42:37,438 --> 00:42:39,038 Did you and Andrew... 839 00:42:39,206 --> 00:42:41,274 Ew! No! He's like 30. 840 00:42:41,475 --> 00:42:42,442 Gross. 841 00:42:56,423 --> 00:42:58,124 Jeez, Sloane, you look exhausted. 842 00:42:58,158 --> 00:43:00,026 You didn't let any clients see you like that, did you? 843 00:43:01,128 --> 00:43:02,128 The hell? What was that for? 844 00:43:02,162 --> 00:43:03,129 The blonde! 845 00:43:03,330 --> 00:43:04,297 Which blonde? 846 00:43:05,032 --> 00:43:06,032 There was more than one? 847 00:43:16,226 --> 00:43:17,327 SLlieve you cheated on me. 848 00:43:17,361 --> 00:43:20,163 Sloane, it was one time and she meant nothing to me. 849 00:43:20,197 --> 00:43:22,065 I can't even remember Sarah's name! 850 00:43:22,099 --> 00:43:23,166 Sarah? 851 00:43:23,200 --> 00:43:25,234 Sarah, Debra... Whatever. 852 00:43:25,269 --> 00:43:27,036 Look, please give me a chance to make this up to you. 853 00:43:27,071 --> 00:43:28,271 We've got our reservations at Panache tonight. 854 00:43:28,305 --> 00:43:30,273 Let's go out, you and me, 855 00:43:30,307 --> 00:43:33,142 and just spend some time together, out of the office. 856 00:43:33,177 --> 00:43:36,946 Let's not let my little mistake turn into a tragedy by losing our table. 857 00:43:37,081 --> 00:43:38,314 Little mistake? 858 00:43:39,049 --> 00:43:41,184 The only mistake I made was trusting you. 859 00:43:41,352 --> 00:43:43,219 And those reservations are mine. 860 00:43:43,253 --> 00:43:45,421 I'm going to dinner and you can't come. 861 00:43:46,357 --> 00:43:47,390 Sloane... 862 00:43:48,058 --> 00:43:50,326 What the... 863 00:43:52,329 --> 00:43:53,396 Is that vodka? 864 00:43:56,100 --> 00:43:58,067 Oh, my God, where did that come from? 865 00:44:00,371 --> 00:44:03,206 I'm sorry, Sloane. This completely sucks. 866 00:44:03,240 --> 00:44:06,309 I know. I'm never gonna get that promotion now. 867 00:44:07,211 --> 00:44:09,912 Andrew's father owns this firm. 868 00:44:09,947 --> 00:44:11,014 Hell, he... He... 869 00:44:12,182 --> 00:44:13,149 Hey! 870 00:44:14,318 --> 00:44:16,219 He practically owns half of Hollywood. 871 00:44:16,253 --> 00:44:19,188 And now that Andrew and I broke up, he'll probably fire me. 872 00:44:19,223 --> 00:44:21,124 Might even have me blacklisted. 873 00:44:21,291 --> 00:44:23,026 Oh, God! 874 00:44:23,994 --> 00:44:25,028 I'm going to have to move to the Valley. 875 00:44:26,263 --> 00:44:28,264 And do PR for people that are castmates on Rock of Love. 876 00:44:28,298 --> 00:44:29,365 My life is over! 877 00:44:30,234 --> 00:44:31,934 Yeah, I know how you feel. 878 00:44:33,137 --> 00:44:34,170 Sorry. 879 00:44:34,338 --> 00:44:35,338 It's fine. 880 00:44:36,140 --> 00:44:37,306 Look, Andrew's a jerk. 881 00:44:38,008 --> 00:44:39,342 You should go out and bang someone else to get even. 882 00:44:39,376 --> 00:44:40,343 That's what I'd do. 883 00:44:41,278 --> 00:44:42,245 Patrick! 884 00:44:44,448 --> 00:44:47,283 I'm not going to sleep with Patrick to get back at Andrew. 885 00:44:48,052 --> 00:44:51,054 Okay, well, why not sleep with Patrick for no reason at all? 886 00:44:55,259 --> 00:44:57,093 Sloane! How you doing? 887 00:44:57,227 --> 00:44:58,995 Uh, good, good. 888 00:44:59,963 --> 00:45:02,365 You know, I am free tonight and I wanted to see what you're up to. 889 00:45:02,399 --> 00:45:04,033 Uh, you want to go to dinner, 890 00:45:04,068 --> 00:45:05,268 Panache? 9:00? 891 00:45:05,969 --> 00:45:06,936 Definitely. 892 00:45:07,371 --> 00:45:08,371 See you then. 893 00:45:10,974 --> 00:45:11,974 Mission accomplished! 894 00:45:12,142 --> 00:45:13,342 Hey, Sloane, 895 00:45:14,044 --> 00:45:15,978 I heard you and Andrew broke up. 896 00:45:18,949 --> 00:45:19,949 Who's winning now? 897 00:45:22,386 --> 00:45:23,986 What a dill weed. 898 00:45:24,021 --> 00:45:25,221 Yeah, screw him. 899 00:45:25,255 --> 00:45:27,123 You know, we'll see who's laughing when I get that promotion. 900 00:45:27,958 --> 00:45:28,958 Sloane, you know that Andrew... 901 00:45:28,992 --> 00:45:30,193 Screw him, too! 902 00:45:30,227 --> 00:45:31,961 You know what? He doesn't decide who gets the VP slot, 903 00:45:31,995 --> 00:45:33,362 his dad does. 904 00:45:33,397 --> 00:45:35,965 And when I show Carl what a kickass memorial that I can throw, 905 00:45:35,999 --> 00:45:39,001 I will get the promotion whether I'm dating Andrew or not. 906 00:45:39,036 --> 00:45:40,369 I am loving the new you. 907 00:45:41,071 --> 00:45:43,306 Screw you all! We've got a party to plan. 908 00:45:43,340 --> 00:45:44,307 Let's go to your house. 909 00:45:45,742 --> 00:45:48,945 Okay, you have to help me pick out the most amazing dress to wear 910 00:45:48,979 --> 00:45:50,079 to my memorial. 911 00:45:50,114 --> 00:45:51,414 I want to be the first person ever 912 00:45:51,448 --> 00:45:54,250 to make it on to the best-dressed list posthumously. 913 00:45:55,319 --> 00:45:56,385 Sounds like fun. 914 00:46:01,158 --> 00:46:05,161 Um, usually people wear something a little more conservative in the afterlife. 915 00:46:07,231 --> 00:46:09,098 What did I die of, boredom? 916 00:46:15,305 --> 00:46:16,939 You look like Big Bird. 917 00:46:19,409 --> 00:46:21,110 I think we have a winner! 918 00:46:24,414 --> 00:46:26,916 Damn! I am one hot corpse. 919 00:46:28,952 --> 00:46:29,952 Okay, now what? 920 00:46:30,287 --> 00:46:31,454 Well, uh, now I got to run. 921 00:46:31,488 --> 00:46:33,990 Oh! I'm going to be late to meet Patrick for dinner. 922 00:46:34,391 --> 00:46:37,193 Okay, you cannot go to Panache looking like that. 923 00:46:49,306 --> 00:46:51,340 I'm seeing this patient, little girl, 924 00:46:51,975 --> 00:46:53,042 and she's, uh... 925 00:46:54,545 --> 00:46:58,314 She stuck six string beans all the way up her nose, just one after the other. 926 00:46:59,049 --> 00:47:01,184 Oh, my God, what did you do? 927 00:47:01,318 --> 00:47:02,885 I told her she wasn't eating right. 928 00:47:07,324 --> 00:47:08,958 It's like deja vu, huh? 929 00:47:09,126 --> 00:47:10,126 Us having dinner. 930 00:47:11,128 --> 00:47:14,163 Hmm. Me telling terrible jokes and you... 931 00:47:15,065 --> 00:47:16,199 Molting. 932 00:47:16,233 --> 00:47:18,367 Okay, it was the only thing that fit. 933 00:47:18,402 --> 00:47:20,336 I didn't have the time to find anything to wear. 934 00:47:20,370 --> 00:47:21,938 I've been a little stressed. 935 00:47:22,339 --> 00:47:24,240 It is a good thing you're dining with Dr. Love. 936 00:47:24,975 --> 00:47:26,008 Dr. Love? 937 00:47:26,210 --> 00:47:28,945 Well, it's either that or Dr. Feel-Good. 938 00:47:29,246 --> 00:47:31,347 Drink two of these. Call me in the morning. 939 00:47:33,083 --> 00:47:35,084 You were always good at making me laugh. 940 00:47:35,352 --> 00:47:36,352 Yeah? 941 00:47:36,386 --> 00:47:37,920 Yeah, I miss that. 942 00:47:38,388 --> 00:47:39,355 I miss you. 943 00:47:40,123 --> 00:47:42,158 Yeah, well, I got to be honest. 944 00:47:42,192 --> 00:47:44,193 I was a little nervous about meeting you tonight. 945 00:47:44,228 --> 00:47:45,294 What? Why? 946 00:47:45,329 --> 00:47:47,964 Ah, 'cause, you know, what if you'd changed, 947 00:47:47,998 --> 00:47:49,332 and you weren't the same girl that I'd fell in love with? 948 00:47:51,101 --> 00:47:54,937 What I was really scared of is what if you hadn't changed 949 00:47:55,973 --> 00:47:57,173 and all those feelings came rushing back? 950 00:47:58,342 --> 00:48:00,109 Patrick. 951 00:48:00,377 --> 00:48:01,877 Sloane. 952 00:48:03,280 --> 00:48:04,280 Come here. 953 00:48:06,984 --> 00:48:07,984 Sloane! 954 00:48:08,185 --> 00:48:10,253 Andrew? What... What are you doing here? 955 00:48:11,088 --> 00:48:12,121 Who's this guy? 956 00:48:12,155 --> 00:48:14,156 This is my... boss, Andrew. 957 00:48:14,191 --> 00:48:15,358 Andrew, this is Patrick. 958 00:48:15,392 --> 00:48:16,359 Hey, how're you doing? 959 00:48:17,594 --> 00:48:20,129 I was going to wait until Christmas to do this, but, um... 960 00:48:23,267 --> 00:48:26,202 Okay! What's going on here? 961 00:48:26,236 --> 00:48:30,239 Patrick, I am so sorry. I have no idea what he is doing. 962 00:48:30,274 --> 00:48:33,309 Sloane, this morning you told me that the only way you would take me back 963 00:48:34,011 --> 00:48:35,945 was that if I could prove that I'm committed to you 964 00:48:36,947 --> 00:48:37,913 and only you. 965 00:48:38,115 --> 00:48:39,215 Is this proof enough? 966 00:48:45,155 --> 00:48:46,155 Marry me. 967 00:48:46,323 --> 00:48:48,924 What? Okay. 968 00:48:49,192 --> 00:48:53,296 I don't know what to say. 969 00:48:57,401 --> 00:48:59,101 Say yes! 970 00:49:09,246 --> 00:49:11,013 I can't believe you did all this! 971 00:49:11,048 --> 00:49:12,148 So, what do you say? 972 00:49:14,151 --> 00:49:15,251 Yes! 973 00:49:36,056 --> 00:49:38,057 SLOA Don't you love it? 974 00:49:38,091 --> 00:49:39,158 It's beautiful. 975 00:49:42,329 --> 00:49:44,230 Ah! Beautiful. 976 00:49:44,898 --> 00:49:46,899 Wow! It's perfect for you. 977 00:49:50,103 --> 00:49:51,237 Are you happy? 978 00:49:51,271 --> 00:49:53,839 I'm ecstatic. We're getting married! 979 00:49:54,074 --> 00:49:55,141 Sweet! 980 00:50:01,314 --> 00:50:02,848 Still? 981 00:50:02,883 --> 00:50:05,317 I thought you'd be gone. Crossed over or whatever. 982 00:50:06,019 --> 00:50:07,186 Why would you think that? 983 00:50:07,220 --> 00:50:09,989 'Cause I heeded your warning and changed my life. 984 00:50:10,957 --> 00:50:13,125 Oh, my God, it's a glacier! 985 00:50:13,160 --> 00:50:14,427 Congratulations! 986 00:50:14,461 --> 00:50:17,129 Now that is quite an improvement on the last ring he bought you. 987 00:50:17,164 --> 00:50:18,230 What are you talking about? 988 00:50:18,265 --> 00:50:20,266 That chip Patrick bought you in the past. 989 00:50:20,901 --> 00:50:23,869 Caitlin. I didn't choose Patrick. I chose Andrew. 990 00:50:24,304 --> 00:50:26,038 Well, good choice. 991 00:50:26,073 --> 00:50:28,174 Come on! Look, I'm going to have it all. 992 00:50:28,208 --> 00:50:30,309 The perfect job, the perfect husband the perfect life! 993 00:50:31,011 --> 00:50:32,144 Yeah, well, it won't be perfect. 994 00:50:33,080 --> 00:50:35,147 You know, you haven't changed your ways at all. 995 00:50:35,182 --> 00:50:36,315 Not at all. 996 00:50:37,918 --> 00:50:39,251 Hanging out by the ladies' room, loser? 997 00:50:39,286 --> 00:50:40,920 I came to find you. 998 00:50:41,254 --> 00:50:43,956 Why, to congratulate me on my engagement? 999 00:50:43,990 --> 00:50:46,058 No, because it's midnight. 1000 00:50:46,093 --> 00:50:47,093 So what? 1001 00:50:48,361 --> 00:50:50,062 Do you want to tell her or should I? 1002 00:50:51,164 --> 00:50:52,965 Wait, you can see her? 1003 00:50:53,100 --> 00:50:54,366 Duh! I'm the last guy that dumped you. 1004 00:50:54,401 --> 00:50:56,168 I dumped you. Whatever makes you feel better. 1005 00:50:56,336 --> 00:50:58,938 Either way, I'm your most recent ex-boyfriend. 1006 00:50:59,172 --> 00:51:02,041 Sloane, meet the Ghost of Ex-mas Present. 1007 00:51:02,075 --> 00:51:03,876 Okay, so you're not the real Jason, 1008 00:51:03,910 --> 00:51:05,945 you're just a spirit that looks like him. 1009 00:51:05,979 --> 00:51:07,847 Bingo. And I get to show you 1010 00:51:07,881 --> 00:51:10,316 all the ways your bitchitude affects those around you. 1011 00:51:10,350 --> 00:51:11,884 Ooh, nice one! 1012 00:51:11,918 --> 00:51:13,219 Thank you. 1013 00:51:13,253 --> 00:51:15,988 Awesome. This is so much more fun than celebrating with my fiance. 1014 00:51:16,223 --> 00:51:18,891 Oh, you want to spend time with the people you care about? 1015 00:51:19,960 --> 00:51:21,160 Well, guess what, so does everyone else. 1016 00:51:22,028 --> 00:51:23,162 Don't cry, baby. 1017 00:51:24,965 --> 00:51:26,232 We'll still have Christmas, just... 1018 00:51:28,001 --> 00:51:29,034 a day late. 1019 00:51:30,337 --> 00:51:33,305 Because Mommy has to work on Christmas Day. 1020 00:51:35,041 --> 00:51:36,108 Meanie! I know. 1021 00:51:36,276 --> 00:51:39,078 What? We all have to make sacrifices for work. 1022 00:51:39,246 --> 00:51:42,014 But you only make them when they benefit who? 1023 00:51:42,315 --> 00:51:43,949 Oh! You. 1024 00:51:48,922 --> 00:51:49,889 Hey, babe. 1025 00:51:51,258 --> 00:51:53,325 Sweetie, we should talk about Christmas bonuses for the staff. 1026 00:51:53,360 --> 00:51:55,327 We'll be lucky to pay them at all. 1027 00:51:55,996 --> 00:51:57,096 It's that bad? 1028 00:51:57,130 --> 00:51:58,130 It is. 1029 00:51:59,099 --> 00:52:00,132 You know, 1030 00:52:01,535 --> 00:52:04,069 maybe once Sloane's clients start using their gift certificates, 1031 00:52:04,104 --> 00:52:05,271 business will pick up. 1032 00:52:05,305 --> 00:52:06,839 Don't hold your breath. 1033 00:52:06,873 --> 00:52:08,874 Oh! Oh, my God, I forgot. 1034 00:52:09,176 --> 00:52:10,276 I'll just take care of it tomorrow. 1035 00:52:11,077 --> 00:52:13,312 You're too late. The firm's gift bags are packed today. 1036 00:52:13,346 --> 00:52:14,947 You missed your chance. 1037 00:52:14,981 --> 00:52:16,115 At least I offered. 1038 00:52:16,149 --> 00:52:17,983 Oh, I'm sure that'll be a comfort to them 1039 00:52:18,018 --> 00:52:19,151 when the business goes under. 1040 00:52:19,186 --> 00:52:20,953 We're talking about Sloane Spencer. 1041 00:52:20,987 --> 00:52:22,955 I don't know why you even bother being friends with her. 1042 00:52:22,989 --> 00:52:24,890 She was my roommate in college. 1043 00:52:24,925 --> 00:52:25,958 What do you want me to do, 1044 00:52:25,992 --> 00:52:27,126 just stop speaking to her altogether? 1045 00:52:27,160 --> 00:52:29,228 If that'll stop her taking you for granted? 1046 00:52:29,262 --> 00:52:30,296 Then yes. 1047 00:52:31,164 --> 00:52:32,164 Ed... 1048 00:52:35,302 --> 00:52:38,003 Oh! That was fun! You ready to go? 1049 00:52:41,074 --> 00:52:42,975 You're going to be so handsome! 1050 00:52:46,046 --> 00:52:48,013 Oh! Hello? 1051 00:52:48,048 --> 00:52:49,949 Hey, baby. Bad news. 1052 00:52:50,217 --> 00:52:52,218 Uh, my business trip got extended a few days. 1053 00:52:52,252 --> 00:52:54,119 I won't be back tonight after all. 1054 00:52:54,287 --> 00:52:56,088 You're not coming home for Christmas? 1055 00:52:56,122 --> 00:52:58,357 Sorry, Viv, but it's a million dollar deal. 1056 00:52:59,392 --> 00:53:00,826 Tell you what, 1057 00:53:00,861 --> 00:53:03,095 buy yourself something pretty, that'll cheer you up. 1058 00:53:07,267 --> 00:53:08,300 Hello again. 1059 00:53:11,271 --> 00:53:13,172 Well, she can just spend the day with me. 1060 00:53:13,206 --> 00:53:15,074 I mean, no one wants to be alone on Christmas. 1061 00:53:15,275 --> 00:53:17,910 You're going to be busy working at Caitlin's party. 1062 00:53:18,078 --> 00:53:20,212 Unless you think your mom is worth skipping it. 1063 00:53:20,247 --> 00:53:21,981 No, I can't skip that, 1064 00:53:22,015 --> 00:53:23,949 I'll lose the promotion for sure. 1065 00:53:23,984 --> 00:53:26,085 I'll just see her on the 26th. Who cares? 1066 00:53:26,119 --> 00:53:27,953 Not you. That's for sure. 1067 00:53:28,922 --> 00:53:30,122 I think you need a little brother. 1068 00:53:30,357 --> 00:53:35,094 Purebred, show quality, wildly expensive little brother. 1069 00:53:36,329 --> 00:53:39,865 All right, one more look at Ex-mas Present to go. 1070 00:53:44,304 --> 00:53:48,007 I just heard we're doing six days on location in Mexico. 1071 00:53:48,041 --> 00:53:49,174 Are you happy? 1072 00:53:49,209 --> 00:53:51,243 Hell, yeah! I'm ecstatic! We're getting married! 1073 00:53:51,378 --> 00:53:52,912 Sweet! 1074 00:53:52,946 --> 00:53:55,080 You're damn right, it's sweet. It's fantastic. 1075 00:53:55,315 --> 00:53:58,317 I don't believe it. He was on the phone the entire time? 1076 00:53:59,019 --> 00:54:00,185 Yep. 1077 00:54:00,220 --> 00:54:02,187 Hurts when someone you care about ignores you, huh? 1078 00:54:02,222 --> 00:54:04,056 So, why are you showing me this? 1079 00:54:04,090 --> 00:54:06,926 This isn't me doing anything wrong. I'm the victim here! 1080 00:54:06,960 --> 00:54:09,094 No, you're not. He is. 1081 00:54:13,233 --> 00:54:14,199 Patrick. 1082 00:54:16,937 --> 00:54:17,970 God, he left? 1083 00:54:18,138 --> 00:54:19,171 Guess he doesn't like threesomes. 1084 00:54:21,942 --> 00:54:23,208 I can't believe I didn't even notice him leave. 1085 00:54:24,911 --> 00:54:26,011 Wait, why are we watching this? 1086 00:54:27,314 --> 00:54:30,182 To try and make you realize that your actions have consequences. 1087 00:54:30,917 --> 00:54:32,284 If you go on treating people like this, 1088 00:54:32,953 --> 00:54:34,186 you're going to end up alone. 1089 00:54:34,220 --> 00:54:36,188 That's what I meant by changing your ways, Sloane. 1090 00:54:36,323 --> 00:54:38,290 Fine. I'll call everyone and apologize. 1091 00:54:38,959 --> 00:54:40,893 It's going to take more than words, Sloane. 1092 00:54:41,127 --> 00:54:46,999 All right. Well, Caitlin's party is in exactly 33 hours and 10 minutes. 1093 00:54:47,033 --> 00:54:49,335 So, once that's done, I'll make nice with everyone, okay? 1094 00:54:49,369 --> 00:54:51,070 Oh! She's going to make nice with everyone. 1095 00:54:51,104 --> 00:54:52,104 Hmm, imagine that. 1096 00:54:53,106 --> 00:54:54,139 You just don't get it, do you? 1097 00:54:58,845 --> 00:55:00,913 Hi, Patricagain. 1098 00:55:01,781 --> 00:55:04,817 I really need to talk to you, so can you call me? 1099 00:55:05,819 --> 00:55:06,785 Bye. 1100 00:55:06,987 --> 00:55:08,787 Still not calling you back, huh? 1101 00:55:08,955 --> 00:55:12,124 Some people are so inconsiderate these days. 1102 00:55:12,926 --> 00:55:14,994 I feel like I haven't slept in three days. 1103 00:55:15,862 --> 00:55:19,098 Well, you've been running around with ghosts all night, what'd you expect? 1104 00:55:19,799 --> 00:55:20,899 I, on the other hand, 1105 00:55:20,934 --> 00:55:22,835 feel better rested than I have in my entire life! 1106 00:55:22,869 --> 00:55:24,903 Hmm. Death'll do that to you. 1107 00:55:30,043 --> 00:55:31,210 How you doing, babe? 1108 00:55:31,244 --> 00:55:33,178 I'm upset. I got in a fight with someone, 1109 00:55:33,213 --> 00:55:35,781 and I'm not sure how to make things right with him. 1110 00:55:35,815 --> 00:55:37,850 Well, get him a basket of pears from Harry and David or something. 1111 00:55:37,884 --> 00:55:40,853 We can't afford to lose anymore clients now that Caitlin's gone. 1112 00:55:40,887 --> 00:55:43,989 He's not a client. He's... A guy I knew in college. 1113 00:55:44,190 --> 00:55:46,125 Oh! So no biggie. 1114 00:55:48,028 --> 00:55:50,162 But it is. He's my friend. 1115 00:55:50,196 --> 00:55:52,064 I think I hurt his feelings and... 1116 00:55:52,098 --> 00:55:54,166 Babe, I'm, I'm sorry. I'm really under the gun here. 1117 00:55:54,200 --> 00:55:55,934 Can we talk about this later? 1118 00:55:57,237 --> 00:55:59,838 Oh, sure, I guess. 1119 00:56:00,006 --> 00:56:01,073 I'll tell you what. 1120 00:56:03,209 --> 00:56:06,211 Go out and buy yourself something pretty. It'll cheer you up. 1121 00:56:08,882 --> 00:56:09,948 Thanks. 1122 00:56:13,820 --> 00:56:15,788 You guys are going to have an awesome marriage. 1123 00:56:15,822 --> 00:56:17,122 Oh, my God. I am trying, okay? 1124 00:56:17,157 --> 00:56:20,192 I can't fix a lifetime's worth of relationships in one day. 1125 00:56:20,226 --> 00:56:21,794 Well, try harder. 1126 00:56:23,897 --> 00:56:25,864 Hey, Jenny! It's Sloane. 1127 00:56:25,899 --> 00:56:28,233 Hey, sweetie, I've got my hands full. Can I call you back? 1128 00:56:28,935 --> 00:56:30,235 I really need to talk to you. 1129 00:56:30,937 --> 00:56:32,037 What's wrong? Are you okay? 1130 00:56:32,205 --> 00:56:33,238 Yeah, I just... 1131 00:56:34,874 --> 00:56:35,974 It's just I've been thinking. 1132 00:56:37,343 --> 00:56:40,879 I know that my work has been taking up a lot of my attention lately, 1133 00:56:40,914 --> 00:56:42,114 and I just wanted to tell you... 1134 00:56:42,148 --> 00:56:43,849 9-1-1! 1135 00:56:43,883 --> 00:56:45,084 I need to call you back. 1136 00:56:45,285 --> 00:56:46,852 Ella, what's wrong? 1137 00:56:46,886 --> 00:56:50,956 I was watching the DVD of Caitlin's career retrospective 1138 00:56:50,990 --> 00:56:53,792 and it includes the COPS episode where Caitlin got arrested 1139 00:56:53,827 --> 00:56:55,828 for shoplifting herpes medicine. 1140 00:56:56,296 --> 00:56:59,131 Okay, that whole thing was so not my fault. 1141 00:57:00,800 --> 00:57:04,002 What? I was gonna pay for it, but the pharmacy guy was smoking hot! 1142 00:57:04,838 --> 00:57:06,205 Okay, you want me to go over there and be like, 1143 00:57:06,239 --> 00:57:10,742 "Hello, can I buy some ointment to put out the fire in my underpants?" 1144 00:57:10,777 --> 00:57:11,844 No! It's humiliating! 1145 00:57:13,113 --> 00:57:14,913 Oh, and there's nothing embarrassing at all about stealing it? 1146 00:57:15,215 --> 00:57:16,748 Um... 1147 00:57:19,052 --> 00:57:20,018 Are you sure? 1148 00:57:21,187 --> 00:57:23,055 'Cause I think it's a little embarrassing. 1149 00:57:24,057 --> 00:57:28,093 We put a copy in every gift bag. All 2,000 of them. 1150 00:57:29,129 --> 00:57:30,896 Oh! I mean, yes. 1151 00:57:31,064 --> 00:57:32,998 You're right. Get the gift bags back, right away. 1152 00:57:33,032 --> 00:57:34,032 Got it. 1153 00:57:36,102 --> 00:57:39,037 You know, what I want to know is why in the world would someone that good-looking 1154 00:57:39,072 --> 00:57:40,772 become a pharmacist? 1155 00:57:40,807 --> 00:57:43,075 Hey, Jenny! It's Sloane again. I'm really sorry. 1156 00:57:43,109 --> 00:57:44,209 Hey! What happened? Are you okay? 1157 00:57:45,044 --> 00:57:48,914 It's just I'm surrounded by crazy people here at work 1158 00:57:48,948 --> 00:57:50,249 and they just won't leave me alone. 1159 00:57:50,283 --> 00:57:51,884 Try being married to Ed! 1160 00:57:51,918 --> 00:57:54,052 Okay, he is so stressed out, he's acting like a total lunatic. 1161 00:57:54,087 --> 00:57:57,189 This morning, I literally caught him talking to a Cornish game hen. 1162 00:57:57,223 --> 00:57:59,191 As long as the chicken's not talking back to him. 1163 00:57:59,225 --> 00:58:00,993 Seriously. 1164 00:58:01,027 --> 00:58:03,962 But you know what? He's going to chill out once business picks up 1165 00:58:03,997 --> 00:58:06,932 and people start using those gift certificates you sent out for us. 1166 00:58:07,133 --> 00:58:10,135 Oh! The gift certificates. 1167 00:58:11,938 --> 00:58:12,971 You didn't send them out, did you? 1168 00:58:13,006 --> 00:58:14,006 Um... 1169 00:58:14,040 --> 00:58:15,974 Sloane! You promised! 1170 00:58:16,009 --> 00:58:17,843 I know, and I'm really sorry. 1171 00:58:17,877 --> 00:58:19,211 There's just been so much going on with work. 1172 00:58:19,245 --> 00:58:21,146 Did you hear? You got the promotion! 1173 00:58:22,115 --> 00:58:23,081 What? 1174 00:58:23,950 --> 00:58:25,751 Sloane? Uh, Jenny, I'm sorry. 1175 00:58:25,785 --> 00:58:26,885 I'm gonna have to call you back again, 1176 00:58:26,920 --> 00:58:29,121 I'm really, really sorry. But I need... Sloane! 1177 00:58:30,857 --> 00:58:31,890 I got the promotion? 1178 00:58:32,091 --> 00:58:34,026 Uh-uh! You gotta be kidding me, right? 1179 00:58:34,928 --> 00:58:36,028 Of course I'm kidding. 1180 00:58:36,829 --> 00:58:37,963 Why would they promote you? 1181 00:58:46,039 --> 00:58:47,973 Listen, you little jerk. 1182 00:58:49,209 --> 00:58:53,145 So far today, I've set up visas with the state department 1183 00:58:53,179 --> 00:58:55,914 to allow the Vienna Boys Choir to perform at the premiere. 1184 00:58:56,115 --> 00:59:00,986 I've arranged transpo and housing for 23 of Caitlin's childhood friends. 1185 00:59:01,020 --> 00:59:03,956 I just confirmed Lady Gaga to sing Paparazzi, 1186 00:59:03,990 --> 00:59:05,290 Caitlin's favorite song, 1187 00:59:05,325 --> 00:59:09,795 and I just negotiated with Elton John to rewrite Candle in the Wind 1188 00:59:09,829 --> 00:59:11,129 to sing at Caitlin's graveside. 1189 00:59:11,798 --> 00:59:13,799 I haven't showered, I haven't slept, 1190 00:59:13,833 --> 00:59:16,001 I've got ex-boyfriends popping up left and right 1191 00:59:16,035 --> 00:59:18,971 and you want to take out your prepubescent insecurities on me, 1192 00:59:19,005 --> 00:59:20,105 to make yourself feel better? 1193 00:59:25,011 --> 00:59:26,111 It was just a joke. 1194 00:59:26,145 --> 00:59:28,013 I don't have time for jokes! 1195 00:59:31,784 --> 00:59:33,051 Now, will you please excuse me. 1196 00:59:34,887 --> 00:59:38,190 Oh! Have a productive day. 1197 00:59:44,831 --> 00:59:46,231 - Well done. - Thank you. 1198 00:59:47,033 --> 00:59:48,166 I've to call Jenny back. 1199 00:59:48,935 --> 00:59:49,935 Yes, you do. 1200 00:59:50,937 --> 00:59:53,071 Jenny! It's me again. 1201 00:59:53,806 --> 00:59:56,141 Oh, hey, Sloane. Can you hold on just a second? 1202 01:00:03,182 --> 01:00:04,850 She hung up on me. 1203 01:00:06,252 --> 01:00:09,821 What? Brad was right. Chick fights are hot. 1204 01:00:10,256 --> 01:00:12,824 Maybe you should send her a basket of pears. 1205 01:00:22,935 --> 01:00:23,935 11:30. 1206 01:00:24,270 --> 01:00:26,038 It's almost Christmas, you know. 1207 01:00:26,172 --> 01:00:27,939 If you want to make things right with Patrick, 1208 01:00:27,974 --> 01:00:29,074 you kind of need to do it now. 1209 01:00:31,077 --> 01:00:32,844 Where do you think I'm going? 1210 01:00:41,020 --> 01:00:42,454 Hey, man. 1211 01:00:42,488 --> 01:00:45,991 It is really, really late, and you need some sleep so Santa can come. 1212 01:00:46,025 --> 01:00:47,025 All right? 1213 01:00:49,996 --> 01:00:51,129 Did you hear that? 1214 01:00:51,164 --> 01:00:53,031 I think I just heard reindeer on the rooftop. 1215 01:00:53,933 --> 01:00:56,201 Close your eyes. Come on. Gotta get some sleep. 1216 01:00:58,171 --> 01:01:00,005 Goodnight, buddy. 1217 01:01:05,878 --> 01:01:06,978 Patrick? Uh... 1218 01:01:08,081 --> 01:01:09,081 Patrick! Wait! 1219 01:01:09,282 --> 01:01:10,816 What? 1220 01:01:10,850 --> 01:01:13,251 I wanted to explain to you about last night. 1221 01:01:13,286 --> 01:01:15,053 No, that's okay, I understand. 1222 01:01:15,088 --> 01:01:16,988 I mean, what, we've been apart for years. 1223 01:01:17,023 --> 01:01:19,124 It would be silly for me to think that you hadn't met somebody else 1224 01:01:19,158 --> 01:01:20,959 in all this time, but what I don't understand 1225 01:01:20,993 --> 01:01:22,894 is why you felt the need to flaunt it in front of me. 1226 01:01:22,929 --> 01:01:24,062 Flaunt it? 1227 01:01:24,097 --> 01:01:25,163 What do you mean? 1228 01:01:25,198 --> 01:01:26,865 We were on a date. 1229 01:01:27,066 --> 01:01:30,202 And you left in the middle of that date to get... Oh, what was that? Engaged! 1230 01:01:31,971 --> 01:01:33,205 What kind of a person does that? 1231 01:01:33,239 --> 01:01:34,239 Look, you don't understand. 1232 01:01:34,273 --> 01:01:36,842 I thought that Andrew and I had broken up. 1233 01:01:37,009 --> 01:01:38,944 He cheated on me, see, so I called you... 1234 01:01:38,978 --> 01:01:40,011 To get back at him? 1235 01:01:42,882 --> 01:01:43,915 Kind of. 1236 01:01:44,317 --> 01:01:45,851 Who are you? 1237 01:01:46,919 --> 01:01:48,019 Excuse me? Who are you? 1238 01:01:49,455 --> 01:01:52,824 I'm me, Sloane, the same girl that you fell in love with in college. 1239 01:01:53,926 --> 01:01:56,995 No, no, you see, that Sloane, she was warm and funny 1240 01:01:57,029 --> 01:01:59,097 and she cared a lot about people. 1241 01:01:59,265 --> 01:02:00,766 You're nothing like her. 1242 01:02:02,268 --> 01:02:04,035 I can never fall in love with a girl like you now. 1243 01:02:07,073 --> 01:02:09,141 That's a terrible thing to say. 1244 01:02:09,842 --> 01:02:10,842 Yeah, well. 1245 01:02:12,945 --> 01:02:14,079 The truth hurts. 1246 01:02:21,087 --> 01:02:22,254 Wait. Where are you going? 1247 01:02:22,288 --> 01:02:23,822 Home. 1248 01:02:23,856 --> 01:02:25,891 You're not going to go straighten things out with Patrick? 1249 01:02:25,925 --> 01:02:27,993 No. He made it clear how he feels. 1250 01:02:28,027 --> 01:02:30,061 If he changes his mind, he knows where to find me. 1251 01:02:30,096 --> 01:02:31,263 Sloane, he was just mad. 1252 01:02:32,064 --> 01:02:33,265 I'm sure if you talk to him, 1253 01:02:33,299 --> 01:02:36,034 he'll know that you're not as horrible a person as you seem. 1254 01:02:36,068 --> 01:02:37,102 Thank you. 1255 01:02:37,136 --> 01:02:38,870 Come on, you know what I mean. 1256 01:02:39,205 --> 01:02:41,940 Look, you have to go back there and apologize to Patrick. 1257 01:02:41,974 --> 01:02:45,177 Only thing I need to do is go over the invites for the final list for the party. 1258 01:02:45,211 --> 01:02:46,211 Seriously? 1259 01:02:47,113 --> 01:02:49,147 After all that, you're still putting work first? 1260 01:02:49,916 --> 01:02:51,016 It's all I have left. 1261 01:02:51,217 --> 01:02:52,951 Merry Christmas... 1262 01:02:55,888 --> 01:02:56,888 Sloane. 1263 01:02:58,024 --> 01:02:59,057 Midnight. 1264 01:02:59,826 --> 01:03:02,093 You? You mean, you're the Ghost of Ex-mas Yet To Come? 1265 01:03:03,963 --> 01:03:07,032 Really? 'Cause I'm pretty sure I never banged Santa. 1266 01:03:08,367 --> 01:03:11,102 Actually, that sounds like something Caitlin would do. 1267 01:03:12,271 --> 01:03:13,805 Where did she go? 1268 01:03:14,006 --> 01:03:15,140 She can't come on this one. 1269 01:03:15,975 --> 01:03:17,776 Her future ended the moment she died. 1270 01:03:17,810 --> 01:03:19,911 But she will be there when I wake from this, in the morning. 1271 01:03:21,881 --> 01:03:22,881 What? Why not? 1272 01:03:23,182 --> 01:03:24,216 She's gone. 1273 01:03:26,252 --> 01:03:28,153 But she can't be gone for good. I... 1274 01:03:29,255 --> 01:03:30,255 I'm not ready. 1275 01:03:30,289 --> 01:03:33,792 You do realize that Caitlin is dead, right? 1276 01:03:34,293 --> 01:03:37,028 Whether she leaves now or later, she is gone forever. 1277 01:03:37,196 --> 01:03:38,964 But I never got to say goodbye. 1278 01:03:38,998 --> 01:03:41,900 Well, you had plenty of chances. You just wasted them all. 1279 01:03:43,202 --> 01:03:44,936 Well, aren't you jolly! 1280 01:03:45,938 --> 01:03:48,139 It is time to go see what your future holds, Sloane. 1281 01:03:49,008 --> 01:03:50,876 No, I really don't have the time for this. 1282 01:03:50,910 --> 01:03:53,011 I'm afraid you don't have much time left, period. 1283 01:03:53,212 --> 01:03:55,113 It is now officially Christmas Day. 1284 01:03:55,915 --> 01:03:57,916 Your future is about to be sealed, 1285 01:03:57,950 --> 01:04:00,151 and once it is, you can't change it. 1286 01:04:06,792 --> 01:04:07,859 Let's go. 1287 01:04:09,028 --> 01:04:10,095 Let's go. 1288 01:04:14,033 --> 01:04:15,901 Okay, I'm heading out now. 1289 01:04:16,235 --> 01:04:19,838 Are you sure you wouldn't like to come join my family for Christmas dinner? 1290 01:04:19,972 --> 01:04:21,840 I hate the thought of leaving you here all alone. 1291 01:04:22,275 --> 01:04:25,043 I won't be alone. I'm spending Christmas with my daughter. 1292 01:04:25,845 --> 01:04:27,245 But she couldn't come visit this year. Remember? 1293 01:04:27,880 --> 01:04:30,248 What are you talking about? Sloane is right here. 1294 01:04:30,283 --> 01:04:32,951 Sloane? Sloane? Where are you? 1295 01:04:33,886 --> 01:04:37,188 Where is she? Where's my daughter? Sloane? Sloane! 1296 01:04:39,859 --> 01:04:41,126 Oh! There she is! 1297 01:04:45,031 --> 01:04:47,799 Bad girl! Bad girl. 1298 01:04:48,167 --> 01:04:50,135 Wandering away from Mommy! 1299 01:04:51,070 --> 01:04:53,805 See? We always spend Christmas together. 1300 01:04:55,975 --> 01:04:57,108 Merry Christmas, Vivian. 1301 01:04:58,911 --> 01:05:02,147 Merry Christmas! Say Merry Christmas, Sloane! 1302 01:05:02,782 --> 01:05:03,848 Merry Christmas. 1303 01:05:04,150 --> 01:05:06,818 Holy crap. She's gone insane! 1304 01:05:07,019 --> 01:05:08,153 No, she hasn't. 1305 01:05:08,888 --> 01:05:10,855 She thinks that dog is me. 1306 01:05:11,190 --> 01:05:14,192 I mean, she always referred to them as my brothers, 1307 01:05:14,226 --> 01:05:17,762 but as far as I knew, she understood that I'm a human being. 1308 01:05:17,797 --> 01:05:19,764 If she's not crazy, then what is she? 1309 01:05:19,899 --> 01:05:20,932 Lonely. 1310 01:05:20,967 --> 01:05:22,968 That's my little girl. 1311 01:05:23,002 --> 01:05:24,869 Oh, you had me so worried. 1312 01:05:25,071 --> 01:05:27,038 Never leave Mommy. Never. 1313 01:05:27,840 --> 01:05:29,107 After her fifth husband... 1314 01:05:29,141 --> 01:05:30,842 Larry's her fourth husband. 1315 01:05:31,010 --> 01:05:33,878 I know. Carlos is her fifth. 1316 01:05:33,913 --> 01:05:37,148 And after he moves out, she will fall apart. 1317 01:05:37,183 --> 01:05:40,018 And since you certainly can't be bothered with caring for her, 1318 01:05:40,052 --> 01:05:41,920 she becomes obsessed with dogs, 1319 01:05:41,954 --> 01:05:44,889 whom she knows love her unconditionally. 1320 01:05:44,924 --> 01:05:46,257 Okay, this is ridiculous. 1321 01:05:46,292 --> 01:05:49,828 And you sound like an idiot speaking in the future tense. 1322 01:05:49,996 --> 01:05:51,262 That's because it's your future. 1323 01:05:51,998 --> 01:05:53,098 Come on. 1324 01:05:54,333 --> 01:05:58,036 Oh, you had me so worried. Never leave Mommy. Never. 1325 01:06:07,246 --> 01:06:08,780 Hey. Hey. 1326 01:06:10,082 --> 01:06:12,150 Good lord, what's she wearing? 1327 01:06:12,184 --> 01:06:14,019 When the restaurant went out of business, 1328 01:06:14,053 --> 01:06:17,956 the only job she could find was waiting tables at the local Applebee's. 1329 01:06:17,990 --> 01:06:21,126 Oh, okay, I refuse to take the blame for that. 1330 01:06:21,994 --> 01:06:23,962 Sloane sent us a card. Want to see it? 1331 01:06:24,897 --> 01:06:25,897 No. 1332 01:06:28,234 --> 01:06:30,001 Okay, that was harsh. 1333 01:06:30,903 --> 01:06:32,170 We're supposed to be friends. 1334 01:06:32,204 --> 01:06:34,039 But you never acted like one. 1335 01:06:34,240 --> 01:06:37,008 Jenny got tired of always being rejected by you, 1336 01:06:37,843 --> 01:06:39,110 so she just gave up. 1337 01:06:39,879 --> 01:06:42,147 Sooner or later, everyone does. 1338 01:06:46,185 --> 01:06:48,820 Oh, we're visiting Patrick now? 1339 01:06:48,854 --> 01:06:51,256 Awesome. I can't wait to see how he's stopped caring about me now, too. 1340 01:06:51,957 --> 01:06:53,258 No, we're not going to visit Patrick. 1341 01:06:53,292 --> 01:06:55,994 Actually, after you walked away from him tonight, 1342 01:06:56,028 --> 01:06:57,128 you will never see him again. 1343 01:06:57,963 --> 01:06:59,264 But I thought you said he still loves me. 1344 01:06:59,298 --> 01:07:03,168 He does. But you don't care about love anymore. 1345 01:07:03,202 --> 01:07:04,169 Do you? 1346 01:07:05,471 --> 01:07:08,206 Okay, screw you, Santa! Of course I care about love. I'm engaged. 1347 01:07:08,240 --> 01:07:09,874 So that means that you're lying. 1348 01:07:09,909 --> 01:07:12,777 And if you guys are my exes, and I'm getting married to Andrew, 1349 01:07:12,812 --> 01:07:15,213 then I'm not going to have a future ex-boyfriend. 1350 01:07:19,251 --> 01:07:21,186 Wrong again. 1351 01:07:30,813 --> 01:07:32,881 How can you be my ex? I thought we get married. 1352 01:07:33,082 --> 01:07:34,883 Yes, we do. We also get divorced. 1353 01:07:35,084 --> 01:07:36,051 What? Why? 1354 01:07:36,786 --> 01:07:37,886 Well, we wanted different things. 1355 01:07:37,920 --> 01:07:40,055 You wanted power and prestige. And I wanted... 1356 01:07:40,990 --> 01:07:41,990 The blonde. 1357 01:07:44,060 --> 01:07:47,796 Oh, can the theatrics. In the end, we both got exactly what we wanted. 1358 01:07:47,830 --> 01:07:48,863 What do you mean? 1359 01:07:48,898 --> 01:07:50,765 You take half my assets in the divorce. 1360 01:07:50,966 --> 01:07:54,035 Half my clients, half my company. You're set for life. 1361 01:07:54,970 --> 01:07:56,004 Come on, I'll show you. 1362 01:07:57,673 --> 01:07:59,874 You can afford the best of everything. 1363 01:08:08,984 --> 01:08:10,552 Much better. Yes. 1364 01:08:13,689 --> 01:08:14,923 If we're not here to see Patrick, 1365 01:08:14,957 --> 01:08:16,024 then what are we doing here? 1366 01:08:16,058 --> 01:08:17,692 Where are we going? 1367 01:08:17,893 --> 01:08:21,596 To see what all of your money and promotions and power got you. 1368 01:08:29,038 --> 01:08:31,806 Is that... Is that me? 1369 01:08:33,976 --> 01:08:34,943 It is. 1370 01:08:38,714 --> 01:08:39,914 But I look so young. 1371 01:08:42,718 --> 01:08:46,621 Where are my flowers? Where are my visitors? Why... 1372 01:08:47,890 --> 01:08:48,990 Why am I all alone? 1373 01:08:49,792 --> 01:08:51,893 Because this is the way you've chosen to live. 1374 01:08:52,661 --> 01:08:54,762 No, no. I didn't choose this. 1375 01:08:55,030 --> 01:08:56,931 I never chose to be alone. 1376 01:08:56,966 --> 01:08:58,600 But this is what you got. 1377 01:08:59,034 --> 01:09:01,736 All of your wealth, success... 1378 01:09:02,872 --> 01:09:03,972 It comes to nothing. 1379 01:09:04,673 --> 01:09:06,641 It doesn't have to happen like this. 1380 01:09:06,675 --> 01:09:07,842 I'll change. 1381 01:09:08,744 --> 01:09:09,944 It's too late, Sloane. 1382 01:09:09,979 --> 01:09:14,749 No! I can fix this! It hasn't happened yet! 1383 01:09:15,718 --> 01:09:16,718 It's too late. 1384 01:09:19,788 --> 01:09:21,623 You've already made your choice. 1385 01:09:21,891 --> 01:09:23,658 That ring is on your finger. 1386 01:09:23,792 --> 01:09:25,793 Patrick's heart is already broken. 1387 01:09:25,828 --> 01:09:27,562 Caitlin is in the ground. 1388 01:09:27,930 --> 01:09:30,031 Christmas is over. 1389 01:09:30,065 --> 01:09:32,734 Please! Please don't let this happen to me! 1390 01:10:06,835 --> 01:10:08,937 Caitlin? Where are you? 1391 01:10:09,872 --> 01:10:10,972 Caitlin! 1392 01:10:11,640 --> 01:10:12,707 God, why are you shouting? 1393 01:10:12,875 --> 01:10:15,944 I thought for sure you would be gone. 1394 01:10:16,845 --> 01:10:18,646 No. The future's not quite here yet. 1395 01:10:18,814 --> 01:10:19,814 What day is it? 1396 01:10:19,848 --> 01:10:21,816 It's Christmas. Morning. 1397 01:10:21,850 --> 01:10:22,884 It's not too late? 1398 01:10:24,920 --> 01:10:26,754 I'm not too late? I can fix things? 1399 01:10:26,922 --> 01:10:28,756 Yes, but you have to hurry. 1400 01:10:29,024 --> 01:10:29,991 Right. 1401 01:10:31,727 --> 01:10:33,661 No, Sloane, where are you going? 1402 01:10:33,696 --> 01:10:34,696 The party's this way. 1403 01:10:39,868 --> 01:10:42,670 Sloane, come on! We cannot be late for my party! 1404 01:10:42,705 --> 01:10:44,005 I know, I know. I gotta find something. 1405 01:10:44,039 --> 01:10:45,940 It's really, really important! 1406 01:10:45,975 --> 01:10:48,843 More important than my party? I don't think so. 1407 01:10:52,781 --> 01:10:55,016 Sloane! This is my night. It's all about me. 1408 01:10:58,020 --> 01:10:59,120 Is that it? 1409 01:10:59,154 --> 01:11:01,723 This is it. Okay. Let's go! 1410 01:11:02,758 --> 01:11:04,926 Hey, Andrew, I need to get a couple of things done 1411 01:11:04,960 --> 01:11:07,028 before the party, so I'll just meet you there, okay? Bye. 1412 01:11:11,100 --> 01:11:12,634 Does dinner come with a show? 1413 01:11:15,904 --> 01:11:16,904 Merry Christmas! 1414 01:11:19,108 --> 01:11:20,642 Hey! 1415 01:11:21,777 --> 01:11:22,810 Happy Holidays! 1416 01:11:38,694 --> 01:11:39,827 You didn't get a second puppy? 1417 01:11:41,330 --> 01:11:44,966 The breeder didn't have any males, and Schatzi wants a little brother. 1418 01:11:45,834 --> 01:11:47,068 How did you know about that? 1419 01:11:47,102 --> 01:11:49,704 It doesn't matter. 1420 01:11:50,039 --> 01:11:51,873 All that matters is that I'm here. 1421 01:11:52,808 --> 01:11:54,809 I didn't think I'd see you today. 1422 01:11:55,077 --> 01:11:56,811 Of course I'd come see you. 1423 01:11:56,845 --> 01:11:58,913 It's Christmas, we should spend it together. 1424 01:11:59,982 --> 01:12:01,683 I love you, Mom. 1425 01:12:01,717 --> 01:12:02,817 Huh. 1426 01:12:03,052 --> 01:12:04,886 Well, I love you too, sweetie. 1427 01:12:05,654 --> 01:12:06,921 Okay, now get yourself together, 1428 01:12:06,955 --> 01:12:08,656 'cause we are going to a party! 1429 01:12:08,691 --> 01:12:11,592 Oh! Can I bring your little brother? 1430 01:12:11,627 --> 01:12:13,594 Oh, Mom, don't call him that. 1431 01:12:13,829 --> 01:12:14,962 But, yes, you can. 1432 01:12:16,665 --> 01:12:18,599 Your sister's taking us to a party. 1433 01:12:19,935 --> 01:12:22,603 I knew you'd come! I knew it! 1434 01:12:23,906 --> 01:12:25,640 Thank you for not giving up on me. 1435 01:12:25,841 --> 01:12:26,874 Never! 1436 01:12:26,909 --> 01:12:28,609 And you brought your mom! 1437 01:12:29,078 --> 01:12:31,679 I hope you don't mind me showing up without an invitation. 1438 01:12:31,714 --> 01:12:33,614 The more the merrier! Get your butt in here. 1439 01:12:35,751 --> 01:12:36,884 I thought you had to work today. 1440 01:12:36,919 --> 01:12:39,620 I do. Uh, but I just wanted to swing by here first. 1441 01:12:40,656 --> 01:12:41,923 To drop off your mom. 1442 01:12:43,926 --> 01:12:46,761 And to apologize for the way that I've treated you. 1443 01:12:47,763 --> 01:12:49,764 I've been losing a lot of friends lately, 1444 01:12:49,798 --> 01:12:52,100 and I couldn't stand if I lost you, too. 1445 01:12:53,135 --> 01:12:55,803 Never. You're not getting rid of me that easily. 1446 01:12:57,673 --> 01:12:58,873 Okay, I'm going to be back as soon as I can. 1447 01:12:58,907 --> 01:13:00,842 I just need to go take care of your Christmas present. 1448 01:13:00,976 --> 01:13:03,911 But you already got me that sweet baseball cap. 1449 01:13:05,080 --> 01:13:06,647 Your real present. 1450 01:13:06,915 --> 01:13:08,583 You're thinking what I'm thinking? 1451 01:13:08,617 --> 01:13:09,617 I am. 1452 01:13:13,756 --> 01:13:14,989 Yeah. 1453 01:13:15,023 --> 01:13:17,592 I will see you later. Okay, bye. 1454 01:13:17,626 --> 01:13:18,860 Okay. Hurry back! 1455 01:13:32,074 --> 01:13:33,040 Hello. 1456 01:13:33,842 --> 01:13:35,710 Hey! What are you doing here? 1457 01:13:36,111 --> 01:13:38,913 You told me we were working today. 1458 01:13:38,947 --> 01:13:40,014 No, no. You know what? 1459 01:13:40,048 --> 01:13:41,783 Take the rest of the day off. 1460 01:13:41,950 --> 01:13:43,885 Really? Yeah, it's Christmas. 1461 01:13:43,919 --> 01:13:45,620 Go home and be with your daughter. 1462 01:13:45,654 --> 01:13:46,687 Son. Max. 1463 01:13:47,656 --> 01:13:49,690 Sorry! I'll see you on Monday. 1464 01:13:51,827 --> 01:13:55,029 We already pulled all the incriminating DVDs of Caitlin. 1465 01:13:55,731 --> 01:13:57,064 Oh, good. Then there'll be space for these. 1466 01:13:57,733 --> 01:14:00,868 Hey, I need you to put one of these in every single gift bag. 1467 01:14:00,903 --> 01:14:02,036 It's very important. Okay. 1468 01:14:04,039 --> 01:14:05,573 What are those? 1469 01:14:05,607 --> 01:14:06,808 Oh, gift certificates. 1470 01:14:06,842 --> 01:14:08,876 Just trying to help a friend's new restaurant take off. 1471 01:14:08,911 --> 01:14:10,845 We'll have every celebrity in town in there 1472 01:14:10,879 --> 01:14:11,946 and that ought to do it. 1473 01:14:11,980 --> 01:14:14,048 That's really nice of you. 1474 01:14:15,684 --> 01:14:17,018 Wow, you just called me nice. 1475 01:14:17,853 --> 01:14:19,020 That's never happened before. 1476 01:14:21,757 --> 01:14:22,757 Can I still go home? 1477 01:14:23,759 --> 01:14:26,794 Of course. Merry Christmas! Go! 1478 01:14:29,665 --> 01:14:32,733 Sloane! You gotta admit, the camera loves me. 1479 01:14:39,975 --> 01:14:42,777 You think Caitlin's somewhere, watching all of this? 1480 01:14:43,912 --> 01:14:45,880 Oh, yeah. Definitely. 1481 01:14:45,914 --> 01:14:47,682 And I think she's loving it. 1482 01:14:58,460 --> 01:15:00,728 I'm coming to you live from the red carpet 1483 01:15:00,762 --> 01:15:02,597 at the Snow Angel premiere party, 1484 01:15:02,631 --> 01:15:06,334 where all of Hollywood has turned out in all its glamour 1485 01:15:06,368 --> 01:15:08,569 to honor the memory of one of their own. 1486 01:15:08,604 --> 01:15:11,706 It is a moving tribute to a fallen star. 1487 01:15:12,374 --> 01:15:13,474 But don't you dare touch that remote 1488 01:15:13,509 --> 01:15:15,510 because we've got this beautiful life, 1489 01:15:15,544 --> 01:15:17,345 cut way too short, 1490 01:15:17,513 --> 01:15:21,415 covered from every imaginable angle, right here on SHOWBIZ. 1491 01:15:21,450 --> 01:15:23,551 Whoo! It's going to be a fun night. 1492 01:15:51,847 --> 01:15:53,481 There you are! 1493 01:15:53,682 --> 01:15:54,815 I need to talk to you. 1494 01:15:54,850 --> 01:15:56,584 And I need to talk to you, 1495 01:15:57,419 --> 01:15:58,452 Ms. Vice President! 1496 01:16:00,522 --> 01:16:02,423 Oh, you mean I got the promotion? 1497 01:16:02,457 --> 01:16:03,658 I just got word from my dad. 1498 01:16:03,692 --> 01:16:07,428 Oh, my God! That is amazing! 1499 01:16:07,462 --> 01:16:08,596 Congratulations. 1500 01:16:09,765 --> 01:16:14,402 Uh, but that... It's gonna make this even harder. 1501 01:16:14,703 --> 01:16:15,736 What? 1502 01:16:15,771 --> 01:16:17,738 Oh, God, uh, how do I say this? 1503 01:16:18,674 --> 01:16:20,575 Uh, my whole life, 1504 01:16:20,842 --> 01:16:22,710 I was taught that relationships are based 1505 01:16:22,744 --> 01:16:25,379 on what the other person can do for you. 1506 01:16:25,414 --> 01:16:26,447 Right. 1507 01:16:26,481 --> 01:16:29,750 Financially, emotionally, or in your career. 1508 01:16:29,785 --> 01:16:30,785 Mmm-hmm. 1509 01:16:30,819 --> 01:16:32,553 But I realize how wrong that is. 1510 01:16:33,555 --> 01:16:35,690 It's not about what someone can do for you, 1511 01:16:36,959 --> 01:16:39,427 it's about how they make you feel when you're with them, 1512 01:16:40,395 --> 01:16:41,462 or how you both feel. 1513 01:16:41,496 --> 01:16:42,530 Absolutely. 1514 01:16:42,698 --> 01:16:44,498 I don't want to feel like an accessory. 1515 01:16:44,833 --> 01:16:46,367 I don't blame you. 1516 01:16:47,569 --> 01:16:50,404 I need someone that can be there for me emotionally, 1517 01:16:50,639 --> 01:16:54,609 that listens to me and loves me the way that I love him. 1518 01:16:57,546 --> 01:17:00,314 Andrew? Andrew! 1519 01:17:05,487 --> 01:17:06,487 Andrew! 1520 01:17:06,521 --> 01:17:07,622 Yeah, babe. 1521 01:17:10,759 --> 01:17:11,792 Of course. 1522 01:17:14,396 --> 01:17:15,429 I'm sorry. 1523 01:17:15,464 --> 01:17:16,597 Oh, come on, Sloane. 1524 01:17:16,632 --> 01:17:17,632 Mmm-mmm. 1525 01:17:31,813 --> 01:17:34,482 I couldn't resist. Once more for old times' sake. 1526 01:17:35,751 --> 01:17:37,652 So, mission accomplished, huh? 1527 01:17:38,754 --> 01:17:39,754 Did you get your wings? 1528 01:17:40,656 --> 01:17:42,390 Actually, it's more like a pitchfork. 1529 01:17:42,758 --> 01:17:44,725 No! I'm kidding. 1530 01:17:44,760 --> 01:17:46,460 Yes, I'm all set. 1531 01:17:48,730 --> 01:17:51,432 So, then I guess this is goodbye? 1532 01:17:56,471 --> 01:17:57,672 And you're gonna be okay? 1533 01:17:57,706 --> 01:17:59,540 You kidding? Heaven has an open bar! 1534 01:18:00,509 --> 01:18:02,510 And Heath Ledger and James Dean... 1535 01:18:02,678 --> 01:18:04,478 Yeah, sounds like heaven to me. 1536 01:18:07,416 --> 01:18:09,316 You know, I think that you're going to find a guy down here 1537 01:18:09,484 --> 01:18:10,718 who's almost as perfect. 1538 01:18:14,823 --> 01:18:17,658 Well, um, I guess I'll be off. 1539 01:18:20,696 --> 01:18:24,598 Sloane, thank you for everything. 1540 01:18:26,401 --> 01:18:28,335 No, I should be thanking you. 1541 01:18:28,704 --> 01:18:30,438 You gave me a whole new life. 1542 01:18:31,473 --> 01:18:33,340 Well, goodbye. 1543 01:18:35,377 --> 01:18:36,377 Bye. 1544 01:20:01,730 --> 01:20:02,830 Excuse me. 1545 01:20:03,532 --> 01:20:07,434 I heard about the promotion and I just wanted to say 1546 01:20:07,469 --> 01:20:09,703 there's no freaking way I'm bringing you coffee. 1547 01:20:09,738 --> 01:20:11,472 Ever. 1548 01:20:11,506 --> 01:20:13,374 How about tea? 1549 01:20:13,809 --> 01:20:15,442 Deal. 1550 01:20:15,911 --> 01:20:18,379 I'm out of here. 1551 01:20:18,413 --> 01:20:21,482 Wait. You're leaving? Where are you going? 1552 01:20:21,850 --> 01:20:23,551 To get a life. 1553 01:20:35,697 --> 01:20:36,664 Patrick. 1554 01:20:45,740 --> 01:20:49,810 Patrick, um... I'm so sorry. 1555 01:20:50,579 --> 01:20:51,645 For what? 1556 01:20:51,780 --> 01:20:53,681 For everything. 1557 01:20:54,749 --> 01:20:57,618 For what I said at the hospital, 1558 01:20:57,652 --> 01:20:59,720 for letting you leave the restaurant when Andrew showed up, 1559 01:21:01,523 --> 01:21:06,627 for running away instead of taking your ring 1560 01:21:08,597 --> 01:21:09,663 and becoming your wife. 1561 01:21:13,835 --> 01:21:15,402 How do you know about that? 1562 01:21:15,704 --> 01:21:18,372 I... I just know. 1563 01:21:20,609 --> 01:21:24,812 Most of all, I'm sorry that it has taken me until now 1564 01:21:24,846 --> 01:21:27,615 to realize how I feel about you, 1565 01:21:29,651 --> 01:21:31,785 when, inside, I've known it all along. 1566 01:21:35,624 --> 01:21:39,793 I'm not that horrible girl that you saw at the restaurant, 1567 01:21:40,862 --> 01:21:42,763 at least, not anymore. 1568 01:21:44,766 --> 01:21:49,536 I'm me, the Sloane you knew in college, 1569 01:21:49,871 --> 01:21:54,508 and I would love the chance to reintroduce you to her. 1570 01:21:58,847 --> 01:22:01,782 She used to look something like this. 1571 01:22:10,659 --> 01:22:12,393 Oh, my God. 1572 01:22:13,561 --> 01:22:15,663 I can't believe that you kept this all these years. 1573 01:22:16,464 --> 01:22:17,731 Of course I did. 1574 01:22:18,800 --> 01:22:20,801 It's a present from the man that I love. 1575 01:22:56,771 --> 01:22:58,505 Merry Christmas, babe. 1576 01:22:58,540 --> 01:22:59,707 Thank you. 1577 01:23:00,608 --> 01:23:01,742 Hey, Vivian. 1578 01:23:02,444 --> 01:23:03,744 Oh, my darling, you look so good. 1579 01:23:03,778 --> 01:23:05,479 You look beautiful. Haven't changed a bit. 1580 01:23:06,414 --> 01:23:07,781 I'm so glad you're here. 1581 01:23:07,816 --> 01:23:09,416 Me, too. 1582 01:23:10,618 --> 01:23:11,752 - Get back over there. - Get back over there. 1583 01:23:11,786 --> 01:23:13,354 You got her, now, don't lose her. 1584 01:23:13,488 --> 01:23:14,588 I'm going, I'm going! 1585 01:23:16,791 --> 01:23:18,826 Did I ever tell you the story about my three marriages? 1586 01:23:18,860 --> 01:23:22,429 My first husband, he was tall, and I was in love. 1587 01:23:22,464 --> 01:23:24,565 My second husband, he was short, but he was rich. 1588 01:23:24,599 --> 01:23:26,367 And my third husband, well, who knows, 1589 01:23:26,401 --> 01:23:27,735 he might be under the table right now. 1590 01:23:29,504 --> 01:23:30,671 Are you married? 1591 01:23:35,410 --> 01:23:36,744 Merry Ex-mas, Caitlin. 1592 01:23:41,416 --> 01:23:42,783 Merry Christmas, everyone. 1593 01:23:43,585 --> 01:23:44,852 Merry Christmas. 119231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.