All language subtitles for Children of Heaven (1997) 720p BRrip x264 Junaid-Zia (PimpRG)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,616 --> 00:00:19,551 [People Chattering, Child Talking] 2 00:00:25,358 --> 00:00:29,692 CHI LDREN OF HEAVEN 3 00:00:38,204 --> 00:00:43,039 Cast: Amir Naji 4 00:00:43,109 --> 00:00:45,669 M. Hashemian, B. Sadiahi, N. Mohammadi 5 00:00:45,745 --> 00:00:48,407 [Metal Rattling] 6 00:00:48,481 --> 00:00:53,009 - F. Sarabandi, K. Mirkarimi, B. Rafii - [Footsteps Approaching] 7 00:01:09,869 --> 00:01:12,303 [Hammering] 8 00:01:19,579 --> 00:01:22,013 [Man Shouting In Persian] 9 00:01:30,223 --> 00:01:32,748 [Chattering Continues] 10 00:01:32,826 --> 00:01:37,229 Music: K. Jahanshahi 11 00:01:37,297 --> 00:01:41,734 Editor: H. Hassandoust 12 00:01:41,801 --> 00:01:46,033 Cinematographer: P. Malekzadeh 13 00:01:46,106 --> 00:01:50,600 Producer: S. Sayedzadeh 14 00:01:50,677 --> 00:01:53,111 [Man Shouting Continues] 15 00:02:00,153 --> 00:02:05,682 Written & Directed by: Majid Majidi 16 00:02:27,280 --> 00:02:29,748 That'll be 30 Toumans. Thank you. 17 00:02:29,816 --> 00:02:31,750 Here is your change. 18 00:02:35,221 --> 00:02:38,315 - Thank you. - You're welcome. Good-bye. 19 00:03:21,000 --> 00:03:23,434 Salt, salt for trade.! 20 00:03:28,708 --> 00:03:31,302 Hello, Akbar Aqa. I need some potatoes. 21 00:03:36,983 --> 00:03:39,816 Not those, kid. Pick some down there. 22 00:03:55,568 --> 00:03:57,502 Hello. How are you? 23 00:03:57,570 --> 00:03:59,504 With your permission. 24 00:04:19,392 --> 00:04:20,825 Good-bye. 25 00:04:24,364 --> 00:04:26,730 [Man Shouting Continues] 26 00:04:35,775 --> 00:04:39,472 - Sixty-five Toumans. - My mom said to put it on our tab. 27 00:04:39,545 --> 00:04:41,911 Tell her your account has reached its limit. 28 00:04:41,981 --> 00:04:44,472 She should come and pay at least part of it. 29 00:04:44,550 --> 00:04:46,541 All right. 30 00:04:57,864 --> 00:04:59,798 [Whistling] 31 00:05:13,746 --> 00:05:15,737 What the hell are you doing? 32 00:05:15,815 --> 00:05:19,945 Why did you spill these? Are you crazy? 33 00:05:20,019 --> 00:05:23,750 - My sister's shoes disappeared. - Get lost. Beat it. 34 00:05:23,823 --> 00:05:27,623 - I left my sister's shoes here. - I said get lost. 35 00:05:35,368 --> 00:05:37,461 What? You're still here? 36 00:05:52,985 --> 00:05:54,919 You don't pay rent. 37 00:05:54,987 --> 00:05:59,219 With all the water you use, the yard will collapse.! 38 00:05:59,292 --> 00:06:01,385 What can I do? The laundry is dirty.! 39 00:06:01,461 --> 00:06:03,827 I don't give a damn if the laundry is dirty.! 40 00:06:03,896 --> 00:06:05,921 Don't you ever do your wash? 41 00:06:05,998 --> 00:06:07,932 Why don't you wash all the neighbors� carpets... 42 00:06:08,000 --> 00:06:10,798 while you're at it? 43 00:06:12,138 --> 00:06:16,199 - [Clattering] - But don't you ever wash your clothes? 44 00:06:16,275 --> 00:06:19,369 You damn people are going to ruin me! 45 00:06:19,445 --> 00:06:21,936 You haven't paid rent in five months. 46 00:06:22,014 --> 00:06:24,073 Why do you pour so much water? 47 00:06:24,150 --> 00:06:26,311 Don't you ever wash your clothes during the year? 48 00:06:26,386 --> 00:06:28,354 This is the last time, I'm warning you.! 49 00:06:28,421 --> 00:06:33,188 Why don't you come here when there are men to put you in your place? 50 00:06:36,796 --> 00:06:38,263 Ali. 51 00:06:38,331 --> 00:06:41,858 Tell Zahra to peel the potatoes after she puts the baby to sleep. 52 00:07:03,489 --> 00:07:05,582 Ali, did you get my shoes? 53 00:07:05,658 --> 00:07:09,150 Mom said to peel the potatoes if the baby is asleep. 54 00:07:09,228 --> 00:07:11,594 - I said, did you get my shoes? - Yes. 55 00:07:11,664 --> 00:07:13,928 - Has he repaired them nicely? - Yes. 56 00:07:15,668 --> 00:07:18,228 [Baby Whining] 57 00:07:21,140 --> 00:07:24,701 - Where are you going? - I want to see what they look like. 58 00:07:26,078 --> 00:07:28,069 Your shoes are not there. 59 00:07:28,147 --> 00:07:31,446 - Are you teasing me? - No, I swear I'm telling the truth. 60 00:07:33,085 --> 00:07:36,486 I went to the store, and the shoes disappeared. 61 00:07:36,556 --> 00:07:41,323 I looked all over, but I couldn't find them. 62 00:07:41,394 --> 00:07:43,726 You mean they're lost? 63 00:07:43,796 --> 00:07:46,924 Don't say anything to Mom. I'll find them. 64 00:07:48,100 --> 00:07:50,625 How will I get to school tomorrow? 65 00:07:50,703 --> 00:07:55,265 Don't cry. I'll go after them right away. I'll find them. 66 00:07:55,341 --> 00:07:57,502 But you said you looked all over. 67 00:07:57,577 --> 00:07:59,511 Not all over. 68 00:08:00,513 --> 00:08:02,447 Please, don't tell Mom anything. 69 00:08:18,030 --> 00:08:20,692 Ali! Ali, where are you going? 70 00:08:20,766 --> 00:08:22,734 Help me fold the rug. Where are you going? 71 00:08:26,506 --> 00:08:29,441 [Boys Chattering] 72 00:08:31,310 --> 00:08:33,744 [Chattering Continues] 73 00:08:38,551 --> 00:08:41,179 Ali, we play against Shahin tomorrow. 74 00:08:41,254 --> 00:08:43,188 Where are you going? 75 00:08:56,369 --> 00:08:59,270 [Panting] 76 00:09:33,406 --> 00:09:35,431 What are you doing here again? 77 00:09:35,508 --> 00:09:38,705 Didn't I tell you to stay away? What a pain in the neck! 78 00:09:44,283 --> 00:09:47,446 - Hello, Aqa Sayed. - Hello, son. How are you? 79 00:09:48,521 --> 00:09:50,455 - Are you going home? - Yes. 80 00:09:50,523 --> 00:09:52,787 Wait a minute. I need a favor. 81 00:10:00,399 --> 00:10:03,732 This is sugar for next week's ceremony. 82 00:10:03,803 --> 00:10:06,135 - Ask your dad to chop it. - Yes, sir. 83 00:10:06,205 --> 00:10:08,139 Stay well, son. 84 00:10:10,543 --> 00:10:12,841 You have nothing to do with the landlord. 85 00:10:12,912 --> 00:10:14,903 It's my job to deal with him. 86 00:10:14,981 --> 00:10:17,074 Why do you argue with him? 87 00:10:17,149 --> 00:10:20,949 I'll teach him a lesson. I'll break his neck. 88 00:10:21,020 --> 00:10:24,854 I'll make him understand where his place is. 89 00:10:24,924 --> 00:10:28,792 Tell me why you don't listen to me! 90 00:10:28,861 --> 00:10:31,295 Didn't the doctor say you shouldn't do work? 91 00:10:31,364 --> 00:10:34,993 Don't get mad.! Why did you do all this wash? 92 00:10:35,067 --> 00:10:38,230 That rug is heavy when it's wet.! 93 00:10:38,304 --> 00:10:40,465 You! Why didn't you help your mother... 94 00:10:40,539 --> 00:10:42,939 when she asked you to? 95 00:10:43,009 --> 00:10:44,943 You should have been patient. 96 00:10:45,011 --> 00:10:49,380 I would have come home and taken care of it. 97 00:10:49,448 --> 00:10:51,882 What is your duty in this house? 98 00:10:51,951 --> 00:10:55,011 Eat, sleep and play? 99 00:10:55,087 --> 00:10:57,555 You're not a kid anymore. You're nine years old. 100 00:10:57,623 --> 00:11:00,922 When I was nine years old, I helped my parents. 101 00:11:00,993 --> 00:11:03,928 Why do you make me mad? 102 00:11:03,996 --> 00:11:07,625 Are you stupid? Are you dumb? Don't you understand? 103 00:11:07,700 --> 00:11:12,137 - [Baby Crying] - All right. Don't stress yourself. 104 00:11:13,372 --> 00:11:16,500 They make me so mad. 105 00:11:25,051 --> 00:11:28,612 [Baby Crying] 106 00:11:38,397 --> 00:11:40,558 [Crying Continues] 107 00:11:40,633 --> 00:11:43,568 [Mother Humming] 108 00:11:49,442 --> 00:11:52,878 I don't know why the baby has been feeling bad all day. 109 00:11:55,014 --> 00:11:59,280 Zahra, pour some tea for your father. 110 00:12:02,722 --> 00:12:06,158 [Cup Rattling] 111 00:12:06,225 --> 00:12:08,159 [Tea Pouring] 112 00:12:08,227 --> 00:12:11,196 [Hammering Continues] 113 00:12:20,673 --> 00:12:23,107 Thank you, dear. 114 00:12:23,175 --> 00:12:27,373 I serve tea all day long at the company, 115 00:12:27,446 --> 00:12:31,280 but Zahra's tea has a special taste. 116 00:12:31,350 --> 00:12:33,944 Zahra, dear, you didn't bring the sugar bowl. 117 00:12:34,019 --> 00:12:36,146 There is all this sugar. 118 00:12:36,222 --> 00:12:38,452 This belongs to the mosque. 119 00:12:38,524 --> 00:12:41,425 It's been given us in trust. 120 00:12:41,494 --> 00:12:44,258 Get some sugar candy from the pot. 121 00:12:44,330 --> 00:12:46,389 Are we out of sugar? 122 00:12:46,465 --> 00:12:48,695 I've been taking the coupons to the grocer, 123 00:12:48,768 --> 00:12:51,430 but the sugar hasn't arrived yet. 124 00:12:51,504 --> 00:12:53,438 Forget about him. 125 00:12:53,506 --> 00:12:55,565 He doesn't pay attention to the news. 126 00:12:55,641 --> 00:12:57,734 He distributes it when he decides. 127 00:12:57,810 --> 00:12:59,744 You'd better give the coupons to me. 128 00:12:59,812 --> 00:13:03,009 - I'll get the sugar from the company store. - They're under the rug. 129 00:13:03,082 --> 00:13:06,017 [Baby Whining] 130 00:13:10,623 --> 00:13:12,557 What's wrong, darling? 131 00:13:18,264 --> 00:13:21,563 Ali... 132 00:13:21,634 --> 00:13:25,070 how am I going... 133 00:13:25,137 --> 00:13:27,071 to school... 134 00:13:27,139 --> 00:13:31,132 without shoes... 135 00:13:34,613 --> 00:13:36,911 tomorrow? 136 00:13:39,985 --> 00:13:44,285 Go to your company store tomorrow. 137 00:13:44,356 --> 00:13:48,224 We don't have any formula left. Buy some for the baby. 138 00:13:49,295 --> 00:13:52,025 Don't worry. 139 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 Rahim Aqa's wife had a slipped disc. 140 00:13:57,036 --> 00:13:59,402 Surgery made it worse. 141 00:13:59,471 --> 00:14:02,531 You should learn to live with it. 142 00:14:02,608 --> 00:14:06,942 What do you want me to do? Do nothing all day? 143 00:14:07,012 --> 00:14:10,072 Well, the doctor has forbidden work. 144 00:14:11,784 --> 00:14:16,244 You can go to school with slippers. 145 00:14:18,490 --> 00:14:24,053 Kokab Khanom's sister had surgery, and she's fine. 146 00:14:25,397 --> 00:14:29,458 Don't even think about surgery. 147 00:14:29,535 --> 00:14:34,063 I don't want you to become crippled. 148 00:14:34,139 --> 00:14:38,974 Ali, you really have some nerve. 149 00:14:39,044 --> 00:14:43,743 You lost my shoes. 150 00:14:43,816 --> 00:14:48,776 I'm going to tell Dad. 151 00:15:02,768 --> 00:15:05,635 Zahra, if you tell Dad, he'll beat both of us... 152 00:15:05,704 --> 00:15:09,299 because he doesn't have money to buy you a pair of shoes. 153 00:15:11,076 --> 00:15:14,341 Then what should I do? 154 00:15:18,083 --> 00:15:23,043 You can wear my sneakers. 155 00:15:24,857 --> 00:15:28,293 I'll wear them... 156 00:15:29,728 --> 00:15:33,255 when you're back from school. 157 00:15:47,913 --> 00:15:49,847 This is for you. 158 00:16:14,974 --> 00:16:17,408 [Birds Chirping] 159 00:16:38,697 --> 00:16:42,724 [Man Shouting] 160 00:16:49,341 --> 00:16:52,504 Salt, salt, trade for dry bread. 161 00:16:52,578 --> 00:16:54,978 Salt trade for plastic bags, for old slippers! 162 00:17:09,061 --> 00:17:11,586 [Traffic Noises] 163 00:17:25,411 --> 00:17:28,346 [Feet Landing On Cement] 164 00:17:29,815 --> 00:17:32,147 Next. 165 00:17:32,217 --> 00:17:35,584 You, Niloofar. You, Fereshteh. 166 00:17:52,738 --> 00:17:55,002 [Girls Gasping, Exclaiming] 167 00:17:55,074 --> 00:17:57,440 Are you all right? Stay here. 168 00:18:00,379 --> 00:18:02,313 Listen, kids. 169 00:18:02,381 --> 00:18:07,683 Fereshteh couldn't jump well because of her shoes. 170 00:18:07,753 --> 00:18:10,381 One of the most important things... 171 00:18:10,456 --> 00:18:13,323 is sneakers. 172 00:18:13,392 --> 00:18:17,886 And I see, unfortunately, that some of you don't wear them, 173 00:18:17,963 --> 00:18:20,625 but some of you are wearing them. 174 00:18:20,699 --> 00:18:23,224 Okay, Bahareh, it's your turn. 175 00:18:24,636 --> 00:18:26,194 Next. 176 00:18:41,487 --> 00:18:44,422 [Loud Chattering] 177 00:18:54,967 --> 00:18:56,901 [Car Horn Honks] 178 00:18:58,403 --> 00:19:01,338 [Hammering] 179 00:19:10,816 --> 00:19:12,875 [Baby Crying] 180 00:19:23,929 --> 00:19:25,089 Come on! 181 00:19:31,737 --> 00:19:33,329 Hurry up! 182 00:19:35,440 --> 00:19:38,705 - Why are you late? - I'm not late. I ran all the way. 183 00:19:38,777 --> 00:19:40,711 Take the sneakers off. I'm late. 184 00:20:16,548 --> 00:20:20,109 [Cars Passing, Horn Honking] 185 00:20:27,659 --> 00:20:30,093 [Children Chattering] 186 00:21:07,866 --> 00:21:09,857 Did you get to school on time? 187 00:21:09,935 --> 00:21:12,597 I was late. You have to come earlier. 188 00:21:12,671 --> 00:21:15,469 I came right after the class. 189 00:21:15,540 --> 00:21:18,941 - You didn't tell Mom, did you? - When I say I won't tell, I won't. 190 00:21:22,114 --> 00:21:24,241 The sneakers are very dirty. 191 00:21:24,316 --> 00:21:27,979 - I'm ashamed to wear them. - You're making excuses again. 192 00:21:28,053 --> 00:21:30,681 No, it's true. They are very dirty. 193 00:21:30,756 --> 00:21:32,690 Well, we'll wash them. 194 00:22:31,750 --> 00:22:34,378 [Knocking] 195 00:22:36,355 --> 00:22:38,755 - Ali, let's go to practice. - I'm busy. 196 00:22:38,824 --> 00:22:40,758 - Come on. - I can't come. 197 00:22:40,826 --> 00:22:43,260 - It won't take long. - My mother is ill. 198 00:22:43,328 --> 00:22:45,262 Get lost. 199 00:23:04,349 --> 00:23:09,082 - [TV: Man Speaking Persian] - Today my dear girl did all the housework... 200 00:23:10,155 --> 00:23:12,089 and Ali helped her. 201 00:23:12,157 --> 00:23:14,091 I bought bread and vegetables. 202 00:23:14,159 --> 00:23:19,529 I swept the floor, washed the vegetables and peeled potatoes. 203 00:23:19,598 --> 00:23:21,532 Good girl. 204 00:23:21,600 --> 00:23:26,435 I'll buy something nice for both of them when I get a raise. 205 00:23:28,573 --> 00:23:32,009 [Man Continues Speaking] 206 00:23:36,081 --> 00:23:39,107 You look much better now... 207 00:23:39,184 --> 00:23:44,212 after a couple of days rest. 208 00:23:45,557 --> 00:23:48,651 If you don't use the stairs, soon you'll be all right. 209 00:23:50,462 --> 00:23:53,989 [Thunderclap] 210 00:23:54,065 --> 00:23:57,159 [Snoring] 211 00:24:01,072 --> 00:24:03,404 [Thunderclap] 212 00:24:10,515 --> 00:24:13,416 - What is it? - Ali, it's raining. 213 00:24:13,485 --> 00:24:18,422 The sneakers are getting wet. I'm afraid to go outside. 214 00:24:49,354 --> 00:24:53,222 - [Thunder Rumbling] - [Door Closes] 215 00:25:12,811 --> 00:25:15,245 [(music)[Radio] 216 00:25:22,354 --> 00:25:25,289 [Radio: : Man Talking] 217 00:25:38,537 --> 00:25:41,335 [Footsteps] 218 00:25:41,406 --> 00:25:43,340 [Door Slams] 219 00:26:18,810 --> 00:26:21,244 Excuse me, ma'am. What time is it? 220 00:26:23,748 --> 00:26:25,682 There is still time left to write. Go on. 221 00:26:50,609 --> 00:26:53,100 Excuse me, ma'am. May I leave? 222 00:26:53,178 --> 00:26:57,137 So you were just in a hurry to leave? 223 00:27:00,952 --> 00:27:02,385 Go. 224 00:27:08,593 --> 00:27:10,788 [Horn Honking] 225 00:27:14,165 --> 00:27:17,726 [Cars Passing, Horn Honking] 226 00:27:23,141 --> 00:27:25,075 [Gasps] 227 00:27:34,519 --> 00:27:36,453 [Gasps] 228 00:27:48,500 --> 00:27:51,367 [Gasps] 229 00:27:53,772 --> 00:27:56,935 [Gasps, Panting] 230 00:28:15,894 --> 00:28:19,386 [Sobbing, Sniffling] 231 00:28:25,036 --> 00:28:27,732 [Whimpering] 232 00:28:32,377 --> 00:28:35,869 What is it, little girl? What happened, my dear? 233 00:28:35,947 --> 00:28:38,074 My shoe fell in the water. It's stuck under the bridge. 234 00:28:38,149 --> 00:28:41,414 All right. Don't cry, dear. I'll get it for you. 235 00:29:08,379 --> 00:29:11,007 Run and catch it. 236 00:29:11,082 --> 00:29:14,347 Catch that shoe, old man. Catch it. 237 00:29:26,231 --> 00:29:28,165 Where were you? 238 00:29:29,567 --> 00:29:31,501 Why are you late? 239 00:29:40,578 --> 00:29:42,876 - Why is it wet? - I won't wear these anymore. 240 00:29:42,947 --> 00:29:46,280 - Why it is wet? - It fell in the gutter. 241 00:29:46,351 --> 00:29:48,285 How do I go to school in a wet sneaker? 242 00:29:48,353 --> 00:29:52,153 - They're big. They come off. - That's a good one! 243 00:29:52,223 --> 00:29:54,555 It's your fault. You lost my shoes. 244 00:29:54,626 --> 00:29:56,560 Find them or I'll tell Dad. 245 00:29:56,628 --> 00:29:59,358 I'm not scared of getting a beating! 246 00:29:59,430 --> 00:30:01,762 Dad has no money until the end of the month, 247 00:30:01,833 --> 00:30:04,427 so he has to borrow some. 248 00:30:20,585 --> 00:30:22,519 I thought you understood that. 249 00:30:45,343 --> 00:30:47,277 Wait a minute. 250 00:30:48,379 --> 00:30:50,313 Come down here. 251 00:30:53,518 --> 00:30:56,043 Where have you been? Why are you so late? 252 00:30:56,120 --> 00:30:58,384 Please, sir, I live far from here. 253 00:30:58,456 --> 00:31:00,583 Or do you play on the way? 254 00:31:00,658 --> 00:31:04,059 You were late yesterday as well. 255 00:31:04,128 --> 00:31:06,961 Next time, I won't let you in. 256 00:31:07,031 --> 00:31:08,726 Yes, sir. 257 00:31:11,502 --> 00:31:13,663 Why are your shoes wet? 258 00:31:15,106 --> 00:31:17,734 Please, sir, I fell in the gutter. 259 00:31:17,809 --> 00:31:20,243 Why aren't your pants wet? 260 00:31:20,311 --> 00:31:23,439 Please, sir, it was shallow. 261 00:31:23,514 --> 00:31:26,415 Is that so? 262 00:31:31,956 --> 00:31:33,890 Why aren't your socks wet? 263 00:31:39,731 --> 00:31:41,665 Don't let it happen again. 264 00:31:41,733 --> 00:31:44,133 - Go to your class. - Yes, sir. 265 00:31:45,570 --> 00:31:48,164 [Running Footsteps] 266 00:31:48,239 --> 00:31:51,174 [Man Talking] 267 00:31:55,747 --> 00:31:58,477 - Permission, sir? - Sit down. 268 00:32:08,393 --> 00:32:11,829 [Murmuring] 269 00:32:27,412 --> 00:32:30,074 "We are playing against Shahin today." 270 00:32:42,627 --> 00:32:45,323 "I can't come. My mom is ill." 271 00:32:53,237 --> 00:32:55,171 It's the final match. 272 00:32:55,239 --> 00:32:57,366 [All Laughing] 273 00:32:57,442 --> 00:32:59,273 What's going on? 274 00:32:59,344 --> 00:33:03,041 Can't you keep quiet until I'm finished? 275 00:33:03,114 --> 00:33:04,581 Sit up straight. 276 00:33:07,085 --> 00:33:09,713 Sit down. Sit down.! 277 00:33:13,691 --> 00:33:17,024 Those who were laughing will now cry. 278 00:33:17,095 --> 00:33:20,895 Everybody failed, except for 15 students. 279 00:33:20,965 --> 00:33:24,492 However, three earned top grades. 280 00:33:24,569 --> 00:33:27,231 Karim Nanva. 281 00:33:27,305 --> 00:33:30,900 Ali Mandegar. Salman Najafi, 282 00:33:35,813 --> 00:33:39,214 I want to talk to them after class. 283 00:34:03,708 --> 00:34:06,506 Zahra, Zahra. 284 00:34:12,417 --> 00:34:15,648 Why don't you wait when I call you? 285 00:34:15,720 --> 00:34:17,244 Where are you going? 286 00:34:17,321 --> 00:34:21,314 I'm returning Kobra Khanom's bowl of offering stew. 287 00:34:21,392 --> 00:34:23,587 Are you mad at me? 288 00:34:34,072 --> 00:34:37,872 - Isn't it nice? - Where did you get it? 289 00:34:37,942 --> 00:34:41,105 It's a prize from my teacher. It's for you. 290 00:34:42,580 --> 00:34:44,275 Take it. 291 00:34:46,484 --> 00:34:49,009 - Really, for me? - Yes. 292 00:34:49,087 --> 00:34:51,351 I didn't tell Mom, you know? 293 00:34:51,422 --> 00:34:54,949 - I knew you wouldn't. - I'll be back soon. 294 00:35:00,031 --> 00:35:03,558 - [Liquid Boiling] - [Baby Cooing] 295 00:35:11,609 --> 00:35:17,172 - [Radio Tuning] - Ali, dear, bring me that tray. 296 00:35:17,248 --> 00:35:21,150 [music] [Radio] 297 00:35:24,055 --> 00:35:28,321 [Man Speaking English] 298 00:35:28,392 --> 00:35:30,917 Take the bowl of soup to Kokab Khanom. 299 00:35:32,363 --> 00:35:35,196 [music] [Man Singing In Persian] 300 00:35:35,266 --> 00:35:38,599 [Radio Tuning] 301 00:35:40,605 --> 00:35:43,438 [music][Radio: : Man Singing] 302 00:35:43,508 --> 00:35:45,442 - Who is it? - It's me, Ali. 303 00:35:45,510 --> 00:35:49,344 - I have some soup for Kokab Khanom. - Come in, son. 304 00:35:50,481 --> 00:35:53,678 - Hello. - Hello, Ali, dear. 305 00:35:53,751 --> 00:35:55,776 Thank you very much. 306 00:35:55,853 --> 00:35:58,447 - How is your dad, son? - He is fine. Thank you. 307 00:36:06,130 --> 00:36:09,497 Ali, dear, it's very nice of your mother. 308 00:36:09,567 --> 00:36:11,797 - Don't mention it. - How is your mom? 309 00:36:11,869 --> 00:36:14,633 She is fine. Not bad. 310 00:36:14,705 --> 00:36:16,673 - Give her my regards. - Yes, ma'am. 311 00:36:16,741 --> 00:36:20,575 Ali, don't go now. Wait a minute. It's not much. 312 00:36:22,446 --> 00:36:25,904 - Here, take this. - No, thank you. 313 00:36:28,853 --> 00:36:31,822 Take it, son. God bless you. 314 00:36:31,889 --> 00:36:33,789 Give my regards to your dad. 315 00:36:33,991 --> 00:36:35,515 Arms up.! 316 00:36:37,295 --> 00:36:39,763 I am the flower of this country! 317 00:36:39,830 --> 00:36:41,388 Attention. 318 00:36:43,334 --> 00:36:45,359 Obedient to the leader. 319 00:36:45,436 --> 00:36:50,032 Exams are coming up. I have some suggestions for you. 320 00:36:50,107 --> 00:36:53,599 Look, children, during the exam period, 321 00:36:53,678 --> 00:36:56,340 you want to see the result of your labor. 322 00:36:56,414 --> 00:37:01,818 So you should work harder. You must organize your time. 323 00:37:01,886 --> 00:37:05,447 I will talk to your parents to make sure... 324 00:37:05,523 --> 00:37:09,425 you can study without problems at home. 325 00:37:09,493 --> 00:37:12,826 You should not stay up late... 326 00:37:12,897 --> 00:37:16,025 to watch TV series. 327 00:37:16,100 --> 00:37:19,934 Set a limited time for a break to watch the cartoons, 328 00:37:21,038 --> 00:37:23,336 then all you do is study. 329 00:37:23,407 --> 00:37:27,207 Ask your mothers to go over the lessons with you... 330 00:37:28,913 --> 00:37:31,177 to make sure you understand them well. 331 00:37:34,585 --> 00:37:38,919 I told you that you must clip your fingernails regularly. 332 00:37:38,990 --> 00:37:44,223 You have to clip them every Friday when you have time... 333 00:37:44,295 --> 00:37:49,392 so that on Saturday they're clean. 334 00:37:50,468 --> 00:37:53,335 Why? Because bacteria... 335 00:37:53,404 --> 00:37:57,738 collects under the nails... 336 00:37:57,808 --> 00:37:59,742 and when you eat... 337 00:37:59,810 --> 00:38:03,712 with your hands, you get sick. 338 00:38:03,781 --> 00:38:05,749 All right, you may go to your classes. 339 00:38:09,220 --> 00:38:13,213 [Chattering] 340 00:38:20,865 --> 00:38:23,527 In order, my dear. Go in order, my girl. 341 00:38:25,369 --> 00:38:29,430 First grade, second, third, fourth and fifth. 342 00:38:44,722 --> 00:38:46,986 The ducks... 343 00:38:50,995 --> 00:38:53,429 started to fly... 344 00:38:57,868 --> 00:39:01,861 and carried the turtle with them. 345 00:39:04,875 --> 00:39:08,311 [Bell Ringing] 346 00:39:08,379 --> 00:39:11,940 Hold your sheets up, hold your sheets up. 347 00:39:12,016 --> 00:39:13,950 Hurry up, my dear. 348 00:39:14,018 --> 00:39:15,952 Farrokhi, you collect the papers on this side. 349 00:39:16,020 --> 00:39:19,478 Keep your minds focused. Use the break period properly. 350 00:39:19,557 --> 00:39:22,583 Remember, the next class is mathematics. 351 00:40:45,309 --> 00:40:49,245 [Bell Rings] 352 00:40:52,583 --> 00:40:56,519 [Girls Chattering Loudly] 353 00:41:53,410 --> 00:41:56,345 [Knocking] 354 00:42:01,318 --> 00:42:03,411 [Knocking] 355 00:42:06,123 --> 00:42:08,421 - Hi! - Hello! 356 00:42:14,665 --> 00:42:16,599 [Phone Rings] 357 00:42:20,404 --> 00:42:23,271 - [Ringing Continues] - [Panting] 358 00:42:24,909 --> 00:42:27,343 [Ringing Continues] 359 00:42:35,586 --> 00:42:38,612 Why are you late this time? 360 00:42:38,689 --> 00:42:41,283 You can't use the wet-shoe excuse now. 361 00:42:43,360 --> 00:42:45,624 Come down here. Come on. 362 00:42:55,039 --> 00:42:57,473 Come on, get going. Come on. 363 00:43:02,012 --> 00:43:05,379 I'm talking to you. Go home and come back with your father. 364 00:43:05,449 --> 00:43:08,441 Please, sir, my father is at work. 365 00:43:08,519 --> 00:43:10,851 Tell him to come tomorrow. Get going. 366 00:43:10,921 --> 00:43:13,856 Please, sir, he goes to work tomorrow too. 367 00:43:16,327 --> 00:43:19,763 - So come back with your mother. - Please, sir, my mother is ill. 368 00:43:19,830 --> 00:43:24,062 I won't accept any excuses. This is how we treat an irresponsible student. 369 00:43:24,134 --> 00:43:27,069 Out you go. Get out. 370 00:43:35,446 --> 00:43:37,380 What happened, Ali? What is it? 371 00:43:49,460 --> 00:43:51,394 Stay here. 372 00:43:53,864 --> 00:43:56,298 Good morning. 373 00:44:07,277 --> 00:44:11,145 He's a good student, very orderly. 374 00:44:11,215 --> 00:44:13,274 Mandegar, come here. 375 00:44:19,056 --> 00:44:22,048 This time I'll excuse you for Mr. Jafari's sake. 376 00:44:22,126 --> 00:44:24,424 Don't let it happen again. 377 00:44:24,495 --> 00:44:28,090 Go to your class. Go! 378 00:44:30,100 --> 00:44:33,365 - That was very kind of you. - You're welcome. 379 00:44:49,253 --> 00:44:52,188 There it is. That's their house. 380 00:45:01,765 --> 00:45:03,255 Roya? 381 00:45:04,535 --> 00:45:06,025 Roya? 382 00:45:07,638 --> 00:45:10,232 You little devil. Playing games again? 383 00:45:11,141 --> 00:45:14,076 Where are you, my love? 384 00:45:14,144 --> 00:45:16,977 Little devil! 385 00:45:17,047 --> 00:45:21,746 - [Airplane Engine Buzzing] - You naughty girl! 386 00:45:28,492 --> 00:45:31,359 Do you need anything? 387 00:45:31,428 --> 00:45:33,988 Roya.! After you buy the bread, come right back. 388 00:45:45,476 --> 00:45:48,411 [music][Man Singing] 389 00:45:58,756 --> 00:46:01,782 [music][Men Singing] 390 00:46:01,859 --> 00:46:03,986 [Man Talking] 391 00:46:04,194 --> 00:46:07,721 [music][Singing Continues] 392 00:46:17,241 --> 00:46:20,904 [music] [Singing Along] 393 00:46:41,965 --> 00:46:43,933 Come and serve the tea. 394 00:46:45,469 --> 00:46:47,403 Yes, let's go, Mustafa. 395 00:46:53,343 --> 00:46:56,278 [music][Man Singing Continues] 396 00:47:10,260 --> 00:47:12,194 Are you sure you don't need these? 397 00:47:13,197 --> 00:47:14,721 No. Don't worry. 398 00:47:14,798 --> 00:47:17,130 - May Fatima Zahra reward you. - Thank you. 399 00:47:22,639 --> 00:47:24,937 Are you sure you can do the job? 400 00:47:25,008 --> 00:47:27,533 Spraying a couple of trees... 401 00:47:27,611 --> 00:47:29,545 and plowing the garden is no big deal! 402 00:47:29,613 --> 00:47:34,312 Besides, it costs nothing. I got the equipment from Hosein. 403 00:47:34,384 --> 00:47:37,319 Sometimes he takes off from work... 404 00:47:37,387 --> 00:47:41,187 and goes all the way uptown. 405 00:47:41,258 --> 00:47:46,286 Since he's been doing this, he's even saved a little. 406 00:47:46,363 --> 00:47:50,094 Tomorrow is Friday, so Ali and I will go uptown and go around. 407 00:47:51,735 --> 00:47:56,172 It's fun, and we might make some money. 408 00:48:18,662 --> 00:48:22,996 [Whistle Blowing] 409 00:48:46,323 --> 00:48:48,757 [Siren Wailing] 410 00:49:35,339 --> 00:49:38,069 [Panting] 411 00:49:42,779 --> 00:49:46,271 [Panting Continues] 412 00:49:51,621 --> 00:49:53,748 Let's go. 413 00:50:02,699 --> 00:50:05,725 I'll ring the bells on this side, and you take the other. 414 00:50:05,802 --> 00:50:08,532 - What should I say? - Ask them if they need a gardener. 415 00:50:13,877 --> 00:50:16,937 Listen to me and learn. You do the same. Come here. 416 00:50:26,723 --> 00:50:28,657 [Beeps] 417 00:50:32,596 --> 00:50:34,564 - Hello! - It's me. 418 00:50:34,631 --> 00:50:37,225 - Who is it? - Karim, ma'am. 419 00:50:37,300 --> 00:50:40,064 Karim? Who are you looking for? 420 00:50:40,137 --> 00:50:43,106 - No one, ma'am. - Who are you? 421 00:50:43,173 --> 00:50:49,112 - I mean... We... - Why do you bother people? 422 00:50:49,179 --> 00:50:52,910 - Wait a minute! - Parviz, go see who's bothering us! 423 00:50:52,983 --> 00:50:56,419 - Run, Ali! - Who is it? 424 00:50:56,486 --> 00:50:58,886 Stay right there, if you're a man! 425 00:51:08,265 --> 00:51:10,199 Get off, Ali. 426 00:51:14,504 --> 00:51:17,940 What strange people! What did I say wrong? 427 00:51:28,919 --> 00:51:30,853 [Beeps] 428 00:51:31,855 --> 00:51:34,415 - Who is it? - Good morning. 429 00:51:34,491 --> 00:51:36,959 - May I help you? - Yes, thanks. 430 00:51:37,027 --> 00:51:40,087 - Who are you? - My name is Karim. 431 00:51:40,163 --> 00:51:42,222 Karim? Who are you looking for? 432 00:51:43,366 --> 00:51:47,268 - L-l... - We are gardeners, sir. 433 00:51:47,337 --> 00:51:51,000 We spray the trees, plow the garden... 434 00:51:51,074 --> 00:51:54,134 prune the branches. 435 00:51:54,211 --> 00:51:57,009 We don't need your services. 436 00:51:59,249 --> 00:52:01,945 Bravo. You know a lot. 437 00:52:03,753 --> 00:52:05,744 Let's go. 438 00:52:12,596 --> 00:52:15,326 [Beeps] 439 00:52:16,566 --> 00:52:19,433 - Do you need a gardener? - No, we don't need one. 440 00:52:19,503 --> 00:52:21,437 [Woman Answers] 441 00:52:24,341 --> 00:52:27,333 [Girl On Intercom, Ali Speaking] 442 00:52:27,410 --> 00:52:29,344 [Girl Answers] 443 00:52:31,281 --> 00:52:34,842 - [Beeps] - [Woman On Intercom] 444 00:52:34,918 --> 00:52:37,079 [Beeping] 445 00:52:37,988 --> 00:52:39,922 - Yes? - Do you need a gardener? 446 00:52:39,990 --> 00:52:43,016 - [Growling, Barking] - No, thank you. 447 00:52:45,529 --> 00:52:48,123 [Barking Continues] 448 00:52:48,198 --> 00:52:49,961 Run, Ali, run. 449 00:53:53,230 --> 00:53:56,028 - Dad, do you want some water? - No, son. 450 00:53:58,101 --> 00:54:00,695 Who is it? Who is it? 451 00:54:01,905 --> 00:54:05,033 Hey, boy, why don't you answer? 452 00:54:07,811 --> 00:54:11,611 - Are you gone? - I'm here. 453 00:54:11,681 --> 00:54:13,615 Ask your dad if you need any gardening. 454 00:54:13,683 --> 00:54:15,844 - My dad isn't home. - Ask your mom. 455 00:54:15,919 --> 00:54:19,411 She's not home either. It's only my grandpa and me. 456 00:54:19,489 --> 00:54:21,821 Ask your grandpa if you need a gardener. 457 00:54:21,891 --> 00:54:24,951 - Are you a gardener? - Not me, my dad. 458 00:54:25,028 --> 00:54:28,225 - Where is your dad? - Right here, in the street. 459 00:54:28,298 --> 00:54:32,200 - Now will you ask your grandpa? - Tell me your name first. 460 00:54:32,269 --> 00:54:34,203 My name is Ali. 461 00:54:34,271 --> 00:54:37,035 And my name is Alireza. 462 00:54:37,107 --> 00:54:40,008 - What grade are you in? - I'm in third grade. 463 00:54:40,076 --> 00:54:42,237 Now will you get your grandpa? 464 00:54:42,312 --> 00:54:44,405 My grandpa is asleep. 465 00:54:44,481 --> 00:54:46,847 Why didn't you say so in the first place? 466 00:54:46,916 --> 00:54:48,850 Ali, let's go. 467 00:54:48,918 --> 00:54:51,751 Ali, do you want to come in and play with me? 468 00:54:51,821 --> 00:54:54,289 I have to go. Bye. 469 00:54:54,357 --> 00:54:57,520 Ali, wait! 470 00:55:10,774 --> 00:55:12,708 [Boy Yells] 471 00:55:24,454 --> 00:55:28,481 I have some fertilizer you can use. 472 00:55:28,558 --> 00:55:32,551 After that, you can spray the trees. 473 00:55:32,629 --> 00:55:34,824 Especially the cherry and apricot trees. 474 00:55:34,898 --> 00:55:37,492 I planted them myself. I spray them every year. 475 00:55:39,336 --> 00:55:41,429 One year I didn't spray them... 476 00:55:41,504 --> 00:55:44,564 and two of them died. 477 00:55:44,641 --> 00:55:49,169 - Okay. - Ali, let's go play. 478 00:55:49,245 --> 00:55:51,713 Come on. Let's go. 479 00:55:51,781 --> 00:55:54,579 Go on, son. I'll stay with your father. 480 00:55:55,618 --> 00:55:57,552 Go, dear. 481 00:56:21,011 --> 00:56:24,139 [Boys Giggling] 482 00:57:05,488 --> 00:57:07,422 - Thank you very much. Here you go. - [Ball Bouncing] 483 00:57:07,490 --> 00:57:09,924 - Money is not important. - Please. 484 00:57:13,029 --> 00:57:15,361 - It is too much. - It is not worthy of you. 485 00:57:15,432 --> 00:57:20,028 - Thank you. - You did all the work. I thank you. 486 00:57:20,103 --> 00:57:22,037 Let's go. 487 00:57:27,010 --> 00:57:32,175 When I come back here, I'll call to see... 488 00:57:32,248 --> 00:57:34,739 if you have work for me. 489 00:57:39,689 --> 00:57:42,249 - Good-bye. - Good-bye. 490 00:57:46,429 --> 00:57:51,196 I could take a month of vacation, and in the afternoons, 491 00:57:51,267 --> 00:57:55,567 instead of working overtime, I could work in this neighborhood. 492 00:57:55,638 --> 00:57:58,539 We're gonna have a better life. 493 00:57:58,608 --> 00:58:00,542 We're gonna buy everything. 494 00:58:00,610 --> 00:58:04,569 I'll buy a motorcycle, I'll buy a dresser, 495 00:58:04,647 --> 00:58:06,911 an iron for your mother, 496 00:58:06,983 --> 00:58:08,974 a big refrigerator. 497 00:58:09,052 --> 00:58:14,513 We may even rent a larger house. 498 00:58:14,591 --> 00:58:17,617 - I'll buy everything! - Buy a pair of shoes for Zahra. 499 00:58:17,694 --> 00:58:20,754 That's nothing. I'll buy a pair for you too. 500 00:58:20,830 --> 00:58:25,164 - Buy a pair for Zahra first. Hers are torn. - All right. 501 00:58:48,858 --> 00:58:51,053 Ali, hold on tight! 502 00:58:51,127 --> 00:58:54,028 - Dad, please stop! - The brakes are gone. Hold tight! 503 00:58:54,097 --> 00:58:56,122 Dad, stop! 504 00:58:58,034 --> 00:58:59,433 Hold on tight! 505 00:59:01,004 --> 00:59:03,234 Dad, please stop! 506 00:59:04,374 --> 00:59:07,241 Hold on! Shit! 507 00:59:08,778 --> 00:59:12,270 [Screaming] 508 01:00:10,673 --> 01:00:13,540 The landlord came by again for the rent. 509 01:00:14,644 --> 01:00:17,704 What an insolent man! 510 01:00:17,780 --> 01:00:21,079 I went to see him a couple of days ago. 511 01:00:21,150 --> 01:00:26,053 I told him I'd pay him soon. 512 01:00:26,122 --> 01:00:28,056 That man doesn't see reason. 513 01:00:28,124 --> 01:00:31,423 He waited for you for two, three hours in the yard. 514 01:00:31,494 --> 01:00:35,021 The idiot! I'll go see him tomorrow. 515 01:00:35,098 --> 01:00:38,329 - You can't go empty-handed. - Trust in God. 516 01:00:38,401 --> 01:00:42,701 - Don't worry. - Can you go in this condition? 517 01:00:42,772 --> 01:00:44,740 Nothing's wrong with me. 518 01:00:46,676 --> 01:00:50,134 [Thunder Rumbling] 519 01:00:55,885 --> 01:00:56,749 [Bell Rings] 520 01:01:13,970 --> 01:01:17,770 Hey, girl! Wait! Your pen! 521 01:01:57,780 --> 01:02:02,046 Attention, students. I'm talking to you boys. 522 01:02:02,118 --> 01:02:07,351 There is a series of long-distance races for kids of all ages... 523 01:02:07,423 --> 01:02:10,290 being organized in this province. 524 01:02:10,360 --> 01:02:14,262 The first round has been planned for third and fourth graders. 525 01:02:14,330 --> 01:02:20,291 Those interested in the race should come and register... 526 01:02:20,370 --> 01:02:22,668 for a preliminary selection. 527 01:02:22,739 --> 01:02:25,230 The runners will be timed. 528 01:02:25,308 --> 01:02:28,402 [Cheering] 529 01:03:16,359 --> 01:03:18,953 Here, your pen. 530 01:03:19,028 --> 01:03:21,861 You dropped it yesterday. 531 01:03:49,392 --> 01:03:52,884 Aga Davood, see what this good man needs. 532 01:03:52,962 --> 01:03:55,294 - Hello. - Good morning. 533 01:03:55,364 --> 01:03:58,595 - I hope you are well. - Thank you. How can I help you? 534 01:03:58,668 --> 01:04:02,001 I need a pair of girl's shoes for a good price. 535 01:04:02,071 --> 01:04:05,438 - What size? - I don't know the size, 536 01:04:05,508 --> 01:04:07,442 but she's in first grade. 537 01:04:07,510 --> 01:04:10,070 First grade. 538 01:04:17,053 --> 01:04:20,022 Here you are. Two models. Which do you want? 539 01:04:20,089 --> 01:04:22,023 What color are they? 540 01:04:22,091 --> 01:04:24,525 One pair is red with red trimming. 541 01:04:24,594 --> 01:04:28,030 The other pair is violet with red and yellow trimming. 542 01:04:28,097 --> 01:04:31,692 - Red and yellow. Good price? - We'll agree on something. 543 01:04:31,767 --> 01:04:34,429 Yellow and red. That's very good. Thank you. 544 01:04:34,504 --> 01:04:38,133 Salt.! Salt.! Salt.! 545 01:04:41,043 --> 01:04:45,139 - Hello. Here you are. - Hello. 546 01:04:45,214 --> 01:04:47,307 - What do you want in exchange? - A basket. 547 01:04:47,383 --> 01:04:49,374 There you go. 548 01:05:10,907 --> 01:05:15,241 [Man Shouting] 549 01:05:16,913 --> 01:05:19,848 [Running Footsteps] 550 01:05:25,288 --> 01:05:27,381 - Hi. - Hi. 551 01:05:27,456 --> 01:05:32,189 Is your house that way? So is our house. 552 01:05:33,729 --> 01:05:36,892 Your shoes are pretty. Did you just buy them? 553 01:05:36,966 --> 01:05:38,991 My dad bought them for me. 554 01:05:39,068 --> 01:05:41,400 What did you do with your old shoes? 555 01:05:41,470 --> 01:05:43,597 My mom threw them out. 556 01:05:43,673 --> 01:05:45,607 She threw them out? 557 01:05:45,675 --> 01:05:48,974 - Why? What for? - They were torn. 558 01:05:58,988 --> 01:06:03,516 When I get good grades, my dad buys me something. 559 01:06:03,593 --> 01:06:05,788 This time he bought me shoes. 560 01:06:08,831 --> 01:06:11,231 [Thunder Rumbling] 561 01:06:22,645 --> 01:06:24,579 [Thunder Continues] 562 01:06:32,788 --> 01:06:37,157 - [Thunder Continues] - [Whistle Blows] 563 01:06:41,464 --> 01:06:43,398 [Blows Whistle] 564 01:06:45,935 --> 01:06:47,903 [Whistle Continues] 565 01:07:06,422 --> 01:07:09,858 [Bell Ringing] 566 01:07:21,103 --> 01:07:23,196 Sir! My name is not there. 567 01:07:23,272 --> 01:07:26,673 - Sir! Didn't I pass? I ran well! - My name is not there either. 568 01:07:26,742 --> 01:07:28,733 Why are you protesting? 569 01:07:28,811 --> 01:07:30,870 You can't all be selected. 570 01:07:30,946 --> 01:07:33,039 Only five or six students from each school. 571 01:07:33,115 --> 01:07:35,049 God willing, you'll make it next time. 572 01:07:35,117 --> 01:07:37,381 Move out of the way. Come on. 573 01:07:40,790 --> 01:07:44,783 Aren't they lucky? Two weeks in Ramsar. Good for them. 574 01:07:44,860 --> 01:07:47,852 Taqizadeh is on the list. Look, Hoseini. 575 01:07:54,136 --> 01:07:57,628 "First prize: Two weeks at a holiday camp and a set of sport suits. 576 01:07:57,707 --> 01:08:00,904 "Second prize: Two weeks at a holiday camp and school supplies. 577 01:08:00,976 --> 01:08:03,911 Third prize: One week at a holiday camp and a pair of sneakers." 578 01:08:08,584 --> 01:08:11,280 "A pair of sneakers." 579 01:08:11,353 --> 01:08:13,287 [Knocking] 580 01:08:15,624 --> 01:08:17,558 - With permission, sir. - Come in. 581 01:08:21,731 --> 01:08:25,326 - What do you want? - Sir, I want to be in the race. 582 01:08:25,401 --> 01:08:29,201 Are you serious? You are a little too late! 583 01:08:29,271 --> 01:08:32,331 Where were you? Asleep? 584 01:08:32,408 --> 01:08:34,933 Sir, I forgot. 585 01:08:35,010 --> 01:08:38,605 You missed your chance. Don't forget next time. 586 01:08:38,681 --> 01:08:41,206 Sir, I want to be in this race. 587 01:08:41,283 --> 01:08:43,911 - No way, my boy. - Please, sir. 588 01:08:43,986 --> 01:08:46,716 - I said no. - Sir, I want so much to be in this race. 589 01:08:46,789 --> 01:08:49,781 It is not up to you to decide, my boy. 590 01:08:49,859 --> 01:08:52,259 You missed the test, and the deadline is up. 591 01:08:52,328 --> 01:08:55,092 Sir, please do something. Let me be part of the race. 592 01:08:55,164 --> 01:08:57,962 You are really pigheaded. When I say you can't, you can't. 593 01:08:58,033 --> 01:09:00,399 Get out of here. 594 01:09:00,469 --> 01:09:04,337 [Sobbing] Please, sir, I promise to win. 595 01:09:04,406 --> 01:09:07,375 Please, sir, please register my name. 596 01:09:08,677 --> 01:09:13,114 Please, sir, I can run very fast. 597 01:09:13,182 --> 01:09:16,845 I'll leave everyone behind. I promise to win. 598 01:09:23,459 --> 01:09:26,087 Please, sir, register my name. 599 01:10:08,604 --> 01:10:11,630 - Zahra, I have good news. - What news? 600 01:10:13,576 --> 01:10:16,101 I was selected for the race. 601 01:10:16,178 --> 01:10:20,615 - What race? - Long-distance running. 602 01:10:20,683 --> 01:10:24,084 The third-best runner gets a pair of new sneakers. 603 01:10:24,153 --> 01:10:26,087 Why the third? 604 01:10:26,155 --> 01:10:30,285 The first and second prizes are something else. 605 01:10:35,297 --> 01:10:38,095 If I come in third, I'll give you the sneakers. 606 01:10:39,768 --> 01:10:41,793 But those shoes are for boys. 607 01:10:41,871 --> 01:10:46,968 I'll exchange them. I'll get a pair of girl's shoes for you. 608 01:10:48,310 --> 01:10:50,437 What if you don't come in third? 609 01:10:50,512 --> 01:10:52,844 I'll be third for sure. 610 01:11:09,665 --> 01:11:13,658 [Shouting In Unison] 611 01:11:50,439 --> 01:11:53,033 Help the boys get ready. It's late. 612 01:11:53,108 --> 01:11:55,235 Get down! Hurry up! 613 01:11:56,512 --> 01:11:58,605 Come on, boys. Come on. 614 01:11:59,682 --> 01:12:01,877 Take off your clothes. 615 01:12:03,686 --> 01:12:05,620 Come on. Hurry up. 616 01:12:06,755 --> 01:12:09,724 [Laughing, Chattering] 617 01:12:20,169 --> 01:12:22,103 Come on, boy. Hurry up. 618 01:12:42,624 --> 01:12:45,855 [Helicopter Blades Whirring] 619 01:12:45,928 --> 01:12:50,558 Attention! Dear children, the race is four kilometers. 620 01:12:50,632 --> 01:12:54,966 The finish line is on the other side of the lake. 621 01:12:55,037 --> 01:12:59,098 Don't push the other runners. Winning isn't everything. 622 01:12:59,174 --> 01:13:03,201 The important thing is sportsmanship. Good luck to you all. 623 01:13:03,278 --> 01:13:06,805 Now, ready, one, two... 624 01:13:06,882 --> 01:13:09,316 [All Shouting] 625 01:14:52,154 --> 01:14:56,352 [Bird Calling] 626 01:15:05,400 --> 01:15:09,837 [Panting] 627 01:15:09,905 --> 01:15:12,373 [Panting] 628 01:15:58,620 --> 01:16:00,554 [Boy Laughing] 629 01:16:16,205 --> 01:16:20,232 - Why are you late? - I'm not late. I ran all the way. 630 01:16:20,309 --> 01:16:23,073 Come on. Give me the shoes. I'm late for school. 631 01:16:24,846 --> 01:16:29,681 The sneakers are very dirty. I'm ashamed to wear them. 632 01:16:32,254 --> 01:16:34,620 I won't wear these anymore. 633 01:16:34,690 --> 01:16:39,024 It's all your fault. You lost my shoes. Find them or I'll tell Dad. 634 01:16:39,094 --> 01:16:42,586 If I come in third, I'll give you the sneakers. 635 01:17:18,100 --> 01:17:20,830 What if you don't come in third? 636 01:17:20,902 --> 01:17:23,268 I'll be third for sure. 637 01:17:29,111 --> 01:17:32,046 [Panting] 638 01:18:18,860 --> 01:18:21,920 [Screams] 639 01:18:58,667 --> 01:19:01,636 [Panting Continues] 640 01:19:21,823 --> 01:19:25,122 [Cheering] 641 01:19:33,268 --> 01:19:35,202 "70 Meters" 642 01:19:41,877 --> 01:19:43,811 "50 Meters" 643 01:19:51,887 --> 01:19:54,515 "30 Meters" 644 01:20:22,818 --> 01:20:25,013 [Helicopter Blades Whirring] 645 01:20:26,588 --> 01:20:30,718 [Cheering, Applauding] 646 01:20:32,494 --> 01:20:36,521 - Bravo, Ali! Bravo, Ali! - Did I come in third, sir? 647 01:20:36,598 --> 01:20:39,590 Why third, my dear? You were first. 648 01:20:39,668 --> 01:20:41,727 Bravo! You won the race. 649 01:20:48,877 --> 01:20:51,812 [Applause Continues] 650 01:21:01,089 --> 01:21:03,023 You'll win next time. 651 01:21:05,727 --> 01:21:09,686 [Siren Wailing] 652 01:21:15,370 --> 01:21:17,304 Bring Ali. 653 01:21:34,723 --> 01:21:36,657 Look this way, all of you. 654 01:21:38,693 --> 01:21:40,456 Look here. 655 01:21:54,342 --> 01:21:56,276 Please move away. I want his picture alone. 656 01:21:59,381 --> 01:22:01,315 Hold your head high, champ. 657 01:22:02,918 --> 01:22:04,852 Hold your head up.! 658 01:22:09,925 --> 01:22:11,859 One more. 659 01:22:42,924 --> 01:22:45,119 [Gate Closes] 660 01:23:30,438 --> 01:23:33,874 [Baby Crying] 661 01:23:46,821 --> 01:23:50,518 [Crying Continues] 662 01:23:57,532 --> 01:24:00,194 [Gasps, Exhales] 663 01:27:19,067 --> 01:27:23,367 [Man Shouting] 664 01:27:32,247 --> 01:27:35,876 [Man Shouting] 665 01:27:38,920 --> 01:27:42,879 [Shouting Continues] 666 01:27:49,527 --> 01:27:51,621 5@y3 47222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.