All language subtitles for Breaking Bad - 3x11.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,005 --> 00:00:38,739 [sighs] 2 00:00:38,773 --> 00:00:43,174 Yo, I thought I was going to see some, like, vaginas. 3 00:00:46,844 --> 00:00:50,979 I didn't say she actually painted vaginas. 4 00:00:51,013 --> 00:00:52,079 I said 5 00:00:52,114 --> 00:00:53,814 some of her paintings 6 00:00:53,848 --> 00:00:56,916 looked like vaginas. 7 00:00:57,984 --> 00:01:00,118 Uh, seriously? 8 00:01:00,152 --> 00:01:02,119 [whispers] Not even close. 9 00:01:02,153 --> 00:01:03,319 [chuckles] 10 00:01:03,354 --> 00:01:06,688 Georgia O'Keeffe painted all kinds of stuff. 11 00:01:06,723 --> 00:01:10,991 Huh. Everyday items, her surroundings. 12 00:01:11,025 --> 00:01:15,527 Some of it evoked an erotic nature. 13 00:01:15,562 --> 00:01:17,062 [snickers] 14 00:01:17,096 --> 00:01:19,530 It's who she was. 15 00:01:19,564 --> 00:01:23,800 Not like any vagina I ever saw. 16 00:01:23,834 --> 00:01:25,935 This chick have medical issues? 17 00:01:27,036 --> 00:01:28,336 This particular painting-- 18 00:01:28,370 --> 00:01:29,770 Mmm. 19 00:01:29,805 --> 00:01:31,438 ...is of a door. 20 00:01:33,474 --> 00:01:35,674 Any other doors we can check out? 21 00:01:35,709 --> 00:01:38,943 Like, real ones or... 22 00:01:39,945 --> 00:01:41,278 [groans] 23 00:01:41,312 --> 00:01:43,947 You know, I-I-I don't get it. 24 00:01:43,981 --> 00:01:46,949 Why would anyone paint a picture of a door 25 00:01:46,983 --> 00:01:50,585 over and over again, like, dozens of times? 26 00:01:50,619 --> 00:01:51,986 But it wasn't the same. 27 00:01:52,020 --> 00:01:54,388 Uh, yeah, it was. 28 00:01:54,422 --> 00:01:57,023 It was the same subject, but it was different every time. 29 00:01:57,057 --> 00:01:58,357 The light was different. 30 00:01:58,391 --> 00:01:59,725 Her mood was different. 31 00:01:59,759 --> 00:02:02,293 She saw something new every time she painted it. 32 00:02:02,328 --> 00:02:05,863 And that's not psycho to you? 33 00:02:05,897 --> 00:02:09,198 Well, then, why should we do anything more than once? 34 00:02:09,233 --> 00:02:11,900 Should I just smoke this one cigarette? 35 00:02:11,935 --> 00:02:15,536 Maybe we should only have sex once if it's the same thing. 36 00:02:15,571 --> 00:02:17,171 Whoa, no-- 37 00:02:17,205 --> 00:02:19,473 Should we just watch one sunset? 38 00:02:19,507 --> 00:02:23,176 Or live just one day. 39 00:02:23,210 --> 00:02:24,977 Because it's new every time. 40 00:02:25,011 --> 00:02:26,712 Each time, it's a different experience. 41 00:02:26,746 --> 00:02:29,147 Okay, fine. 42 00:02:29,181 --> 00:02:32,983 I guess the cow skull pictures were cool, 43 00:02:33,018 --> 00:02:35,018 but a door? 44 00:02:35,052 --> 00:02:37,487 I will say it again. 45 00:02:37,521 --> 00:02:39,855 [chuckles] A door. 46 00:02:39,890 --> 00:02:41,056 [snores] [chuckles] 47 00:02:41,091 --> 00:02:42,891 Why not a door? 48 00:02:42,926 --> 00:02:44,759 Sometimes you get fixated on something, 49 00:02:44,794 --> 00:02:47,194 and you might not even get why. 50 00:02:47,229 --> 00:02:49,763 You open yourself up and go with the flow, 51 00:02:49,798 --> 00:02:51,498 wherever the universe takes you. 52 00:02:51,532 --> 00:02:52,565 [snickers] 53 00:02:52,600 --> 00:02:57,503 Okay, so the universe took her to a door, 54 00:02:57,537 --> 00:02:59,437 and she got all obsessed with it 55 00:02:59,472 --> 00:03:04,442 and just had to paint it 20 times until it was perfect. 56 00:03:04,476 --> 00:03:06,877 No, I wouldn't say that. Nothing's perfect. 57 00:03:06,911 --> 00:03:08,579 Yeah? 58 00:03:08,613 --> 00:03:09,913 Well... 59 00:03:11,182 --> 00:03:13,082 Oh, yeah. 60 00:03:13,117 --> 00:03:14,884 Some things. 61 00:03:21,524 --> 00:03:23,124 [giggles] 62 00:03:29,198 --> 00:03:30,899 Oh, that was so sweet, 63 00:03:30,933 --> 00:03:32,802 I think I threw up in my mouth a little bit. 64 00:03:32,836 --> 00:03:35,038 [laughs] 65 00:03:35,073 --> 00:03:37,474 You can't admit just for once that I'm right. 66 00:03:37,509 --> 00:03:38,642 Come on. 67 00:03:38,677 --> 00:03:42,046 That O'Keeffe lady kept trying over and over 68 00:03:42,080 --> 00:03:44,114 until that stupid door 69 00:03:44,149 --> 00:03:46,150 was perfect. 70 00:03:46,184 --> 00:03:48,752 No. That door was her home, and she loved it. 71 00:03:50,188 --> 00:03:52,923 To me, that's about making that feeling last. 72 00:04:05,370 --> 00:04:15,071 Sync by imarvel 73 00:04:24,154 --> 00:04:26,322 [machine whirring] 74 00:04:27,824 --> 00:04:30,359 All right, here we go. You ready? 75 00:04:30,393 --> 00:04:33,529 [labored breathing] 76 00:04:34,597 --> 00:04:36,965 Come on, give me a step. Give me one step. 77 00:04:39,435 --> 00:04:41,270 [exhales] 78 00:04:43,039 --> 00:04:44,473 Nope. 79 00:04:44,507 --> 00:04:46,074 Nope, that's it. Take me up. 80 00:04:46,109 --> 00:04:47,609 You can do this, Hank. 81 00:04:47,643 --> 00:04:49,544 Come on, it's supposed to hurt. 82 00:04:49,579 --> 00:04:52,047 Pain is weakness leaving your body. 83 00:04:52,081 --> 00:04:53,615 Pain is my foot in your ass, Marie. 84 00:04:53,649 --> 00:04:56,518 Hey, if you can get your leg up that high, I say go for it. 85 00:04:56,552 --> 00:04:58,953 Take me up. Take me up. All right, coffee break. 86 00:04:58,988 --> 00:05:01,623 We're gonna let you rest for a minute, and then we're gonna try it again. 87 00:05:01,657 --> 00:05:03,258 Never mind about your coffee break. Take me up. 88 00:05:03,292 --> 00:05:05,093 I'm done. I'm done. 89 00:05:05,127 --> 00:05:06,694 [grunts] [machine whirrs] 90 00:05:09,598 --> 00:05:12,333 Come on, Uncle Hank. You can do it. 91 00:05:12,367 --> 00:05:14,135 How else are you going to get out of here? 92 00:05:14,169 --> 00:05:15,403 Don't you have any friends? 93 00:05:15,437 --> 00:05:17,338 I mean Jesus, find something better to do. 94 00:05:17,372 --> 00:05:18,739 I don't need everyone staring at me 95 00:05:18,774 --> 00:05:21,842 hanging here like a camel's ball sack. 96 00:05:21,877 --> 00:05:24,779 Hank, he just wants to be supportive. 97 00:05:24,813 --> 00:05:26,181 It's all right. 98 00:05:29,619 --> 00:05:31,187 All right, I'll be right back. 99 00:05:31,221 --> 00:05:32,855 Okay? I'll be right back. 100 00:05:34,525 --> 00:05:37,694 You gonna get me out of here sometime today? 101 00:05:37,729 --> 00:05:39,764 [machine whirring] 102 00:05:39,798 --> 00:05:41,031 Honey-- 103 00:05:44,901 --> 00:05:46,034 We got our first bill, 104 00:05:46,068 --> 00:05:48,637 and, you know, if you're still insistent-- 105 00:05:48,671 --> 00:05:49,671 I am. 106 00:05:57,313 --> 00:05:58,580 Prepare yourself. 107 00:06:04,154 --> 00:06:05,454 [whispers] Yeah. 108 00:06:05,489 --> 00:06:09,225 They're gonna start coming in weekly like that, so... 109 00:06:09,259 --> 00:06:10,660 Okay. 110 00:06:10,694 --> 00:06:12,729 You're sure you can do this? 111 00:06:15,733 --> 00:06:16,733 Yeah. 112 00:06:52,095 --> 00:06:53,996 [scale beeps] 113 00:06:54,030 --> 00:06:55,397 I'll do that. 114 00:06:58,602 --> 00:07:00,202 [scale beeps] What the hell, man? 115 00:07:01,939 --> 00:07:03,740 What, I can't work a scale now? 116 00:07:05,243 --> 00:07:06,977 This is bullshit. 117 00:07:07,011 --> 00:07:08,712 Just say it. 118 00:07:08,746 --> 00:07:10,014 Just say the words. 119 00:07:10,048 --> 00:07:11,916 You think I'm stealing. Shh. 120 00:07:27,864 --> 00:07:30,095 [Group leader] Walk with who you are. 121 00:07:30,129 --> 00:07:33,195 That was a phrase my sponsor used to use with me 122 00:07:33,230 --> 00:07:35,898 back when I first started coming to meetings. 123 00:07:35,932 --> 00:07:38,434 It's probably just a different way of saying "Be yourself." 124 00:07:38,468 --> 00:07:39,802 Right? 125 00:07:41,271 --> 00:07:44,373 But this idea of "walk" 126 00:07:44,407 --> 00:07:45,841 also tells me 127 00:07:45,875 --> 00:07:48,143 that I have to move forward. 128 00:07:48,177 --> 00:07:50,145 Always good advice, at least for me. 129 00:07:50,179 --> 00:07:54,082 I see we have some new people here at group, 130 00:07:54,116 --> 00:07:55,350 a couple new faces. 131 00:07:55,384 --> 00:07:57,385 Let's see some hands. 132 00:07:57,419 --> 00:07:58,453 First time? 133 00:08:06,294 --> 00:08:08,696 Great. Welcome. 134 00:08:08,730 --> 00:08:11,331 Maybe we can go around, introduce ourselves. 135 00:08:11,366 --> 00:08:13,500 Say whatever's on your mind. 136 00:08:13,535 --> 00:08:15,602 How about you? You want to start us off? 137 00:08:17,138 --> 00:08:18,672 [clears throat] 138 00:08:18,706 --> 00:08:22,743 Yeah. My name is Andrea... 139 00:08:22,777 --> 00:08:24,111 and, uh... 140 00:08:27,582 --> 00:08:30,483 We don't bite. No judgments. 141 00:08:30,518 --> 00:08:33,653 You can be as open and honest as you want to be. 142 00:08:35,656 --> 00:08:38,992 Honestly, I don't want to be here. 143 00:08:42,496 --> 00:08:44,398 All right. Fair enough. 144 00:08:44,432 --> 00:08:45,866 Who else had their hand up? 145 00:08:51,939 --> 00:08:53,839 Hey. 'Sup? 146 00:08:53,874 --> 00:08:56,141 My name's Jesse. 147 00:08:56,176 --> 00:08:58,010 Why, hello. 148 00:08:58,044 --> 00:08:59,178 My name is Brandon. 149 00:09:00,981 --> 00:09:03,549 And this is, I believe, Peter? 150 00:09:03,583 --> 00:09:05,617 Right. I'm Peter. How are you? 151 00:09:14,827 --> 00:09:17,929 Look, I just wanted to give you a heads up. 152 00:09:17,964 --> 00:09:20,298 It's gonna get a little slower smuggling product 153 00:09:20,333 --> 00:09:23,134 with Grandpa Anus watching every move I make. 154 00:09:23,168 --> 00:09:26,503 But don't worry. I'll keep it flowing. 155 00:09:26,538 --> 00:09:28,371 Great. Right on. 156 00:09:28,406 --> 00:09:30,006 Yeah. 157 00:09:30,041 --> 00:09:32,375 So how's it selling? 158 00:09:32,409 --> 00:09:33,843 Mad volume? 159 00:09:33,877 --> 00:09:37,278 Yeah. It's, uh... 160 00:09:37,313 --> 00:09:39,013 You know, it's, um... 161 00:09:40,616 --> 00:09:41,817 It's not so good. 162 00:09:43,121 --> 00:09:44,488 What do you mean? 163 00:09:44,522 --> 00:09:46,690 How much have you sold? 164 00:09:46,724 --> 00:09:48,091 I sold a teenth. 165 00:09:48,125 --> 00:09:49,759 One teenth? 166 00:09:49,793 --> 00:09:51,126 That's it? 167 00:09:51,161 --> 00:09:52,828 Yeah. 168 00:09:52,863 --> 00:09:53,829 To who? 169 00:09:53,864 --> 00:09:55,431 To him. 170 00:09:57,534 --> 00:10:00,268 Look, it's not so easy selling to these people. 171 00:10:00,303 --> 00:10:02,170 They're here trying to better themselves. 172 00:10:02,204 --> 00:10:03,304 Yeah, there's, like, 173 00:10:03,339 --> 00:10:05,840 positivity and stuff going on here. 174 00:10:05,874 --> 00:10:09,577 I'm out risking my ass to get product for you two, 175 00:10:09,611 --> 00:10:12,446 and you're too pussy to sell? 176 00:10:12,480 --> 00:10:14,481 You're pathetic. 177 00:10:15,850 --> 00:10:18,985 You know what? I want it back. All of it. 178 00:10:19,020 --> 00:10:20,720 I'll sell it myself. 179 00:10:20,755 --> 00:10:22,522 Come on, man. Don't be like that. 180 00:10:22,556 --> 00:10:25,191 Selling to these people, it's like shooting a baby in the face. 181 00:10:25,225 --> 00:10:26,325 It's not natural. 182 00:10:26,360 --> 00:10:28,728 Yeah, Jesse, it's not easy like you think. 183 00:10:28,763 --> 00:10:33,035 I'll show you exactly how easy it is. 184 00:10:52,496 --> 00:10:54,030 Oh, hey. Sorry. 185 00:10:54,065 --> 00:10:55,065 No. Go ahead. 186 00:10:55,099 --> 00:10:57,701 It's Andrea, right? 187 00:10:57,735 --> 00:10:59,536 Yeah. 188 00:10:59,570 --> 00:11:01,401 Hey, um, my name's Jesse, 189 00:11:01,435 --> 00:11:05,737 and, uh, I don't really want to be here, either. 190 00:11:09,306 --> 00:11:11,373 Oh, um-- 191 00:11:11,407 --> 00:11:12,407 Sorry. [chuckles] 192 00:11:12,441 --> 00:11:13,441 Thanks. 193 00:11:33,122 --> 00:11:36,224 Aunt Marie's coming to dinner? 194 00:11:36,259 --> 00:11:37,259 No. 195 00:11:38,561 --> 00:11:39,761 Your dad is. 196 00:11:45,402 --> 00:11:47,870 [Walter, Jr. ] How'd you get her to sleep so quick? 197 00:11:47,905 --> 00:11:49,405 Are you that boring? 198 00:11:50,674 --> 00:11:52,175 I'm comforting. 199 00:11:53,777 --> 00:11:55,545 I'm a comforting presence. 200 00:11:59,283 --> 00:12:00,984 [whispers] There we go. 201 00:12:01,018 --> 00:12:02,119 Shh, shh. 202 00:12:06,359 --> 00:12:07,726 Hey, so check it out. 203 00:12:07,761 --> 00:12:09,161 Huh? 204 00:12:09,196 --> 00:12:11,196 See what that means? 205 00:12:11,231 --> 00:12:12,331 Check out the date. 206 00:12:12,366 --> 00:12:15,800 Next Thursday is officially six months 207 00:12:15,834 --> 00:12:18,333 that I have had my learner's, 208 00:12:18,367 --> 00:12:21,032 which means I can get my provisional 209 00:12:21,066 --> 00:12:23,364 and start driving by myself. 210 00:12:25,629 --> 00:12:27,960 Since when? You don't turn 16 for two more months. 211 00:12:27,994 --> 00:12:30,563 It doesn't matter. It's a provisional. 212 00:12:30,597 --> 00:12:33,699 Look it up. They changed the law, like, 10 years ago. 213 00:12:33,733 --> 00:12:35,768 Oh, yeah? Well, I didn't vote for that. 214 00:12:35,802 --> 00:12:37,403 Doesn't matter if you voted for it. 215 00:12:37,437 --> 00:12:39,571 It's the law. 216 00:12:39,605 --> 00:12:40,772 So both of you start thinking 217 00:12:40,806 --> 00:12:42,474 about what kind of car you want to buy me. 218 00:12:42,508 --> 00:12:43,842 Mmm. 219 00:12:43,876 --> 00:12:45,143 I think I'd be good with either 220 00:12:45,177 --> 00:12:48,413 an old IROC or a 'Stang. 221 00:12:48,447 --> 00:12:50,949 Ah, a 'Stang. 222 00:12:50,984 --> 00:12:52,384 Hmm. Mm-hmm. 223 00:12:52,418 --> 00:12:55,087 How about something with playing cards in the spokes? 224 00:12:55,121 --> 00:12:57,656 Makes a nice motor-y sound, you know? 225 00:12:57,690 --> 00:12:59,191 [imitates motor clicking] [chuckles] 226 00:12:59,225 --> 00:13:01,694 [both laughing] 227 00:13:01,728 --> 00:13:03,996 Yeah, yeah. You're not gonna get off that easy. 228 00:13:04,030 --> 00:13:08,400 Well, I-- I think that this is, um-- 229 00:13:08,434 --> 00:13:12,004 We should probably table this discussion for later. 230 00:13:12,038 --> 00:13:13,839 Your dad and I have a couple things 231 00:13:13,874 --> 00:13:15,608 we need to talk about, so-- 232 00:13:15,642 --> 00:13:16,742 Okay. 233 00:13:18,645 --> 00:13:21,914 A 1971 Mach 1 fastback 234 00:13:21,949 --> 00:13:24,284 in Grabber Lime 235 00:13:24,318 --> 00:13:25,819 with a shaker hood. 236 00:13:25,853 --> 00:13:26,853 Mmm. 237 00:13:26,888 --> 00:13:28,522 'Stang. 238 00:13:28,556 --> 00:13:30,556 I want to write that down so I don't forget. 239 00:13:30,590 --> 00:13:33,057 Oh, darn it. No pencil! 240 00:13:33,092 --> 00:13:34,924 [groans] [laughing] 241 00:13:58,445 --> 00:14:01,013 What is Ice Station Zebra Associates? 242 00:14:03,750 --> 00:14:07,086 It's a loan-out. It's fine. 243 00:14:07,120 --> 00:14:09,421 Whose loan-out? 244 00:14:09,455 --> 00:14:12,090 It's fine. Really. 245 00:14:13,325 --> 00:14:16,561 I...have a guy. 246 00:14:16,596 --> 00:14:18,396 Okay. 247 00:14:18,431 --> 00:14:21,433 Um, does your guy know 248 00:14:21,467 --> 00:14:24,002 the tax code and regulations in New Mexico? 249 00:14:24,036 --> 00:14:26,471 'Cause there's very specific paperwork 250 00:14:26,506 --> 00:14:27,939 that has to be submitted quarterly on this. 251 00:14:27,974 --> 00:14:30,808 Yes. My guy is a top... 252 00:14:30,843 --> 00:14:31,809 guy. 253 00:14:31,844 --> 00:14:32,810 Who is he? 254 00:14:32,845 --> 00:14:34,211 Uh. What's his name? 255 00:14:34,246 --> 00:14:35,779 What are his qualifications? 256 00:14:35,813 --> 00:14:41,121 Walt, this money has to be unimpeachable 257 00:14:41,155 --> 00:14:44,256 when it reaches Hank and Marie. 258 00:14:44,291 --> 00:14:46,792 And it is. It will be. 259 00:14:46,827 --> 00:14:48,527 But how do I know that? 260 00:14:48,562 --> 00:14:50,763 I mean, apparently, you can't even tell me the man's name. 261 00:14:50,797 --> 00:14:51,798 Oh. Jesus. 262 00:14:51,832 --> 00:14:54,600 Skyler, do you really want to know? 263 00:14:54,635 --> 00:14:55,935 I mean, do you really want to know? 264 00:14:59,973 --> 00:15:00,972 Really? 265 00:15:07,511 --> 00:15:10,011 [man coughing] 266 00:15:16,550 --> 00:15:18,284 [coughing continues] 267 00:15:32,697 --> 00:15:33,831 [door closes] 268 00:15:33,865 --> 00:15:36,032 [Saul] Hello. Welcome. 269 00:15:36,067 --> 00:15:37,934 What a pleasure it is to have you. 270 00:15:37,968 --> 00:15:40,236 I'm just gonna call you Skyler, if that's okay. 271 00:15:40,270 --> 00:15:41,703 It's a lovely name. 272 00:15:41,738 --> 00:15:45,173 Reminds me of a big beautiful sky. 273 00:15:45,207 --> 00:15:47,041 Walt never told me how lucky he was-- 274 00:15:47,075 --> 00:15:49,977 prior to recent unfortunate events. 275 00:15:50,011 --> 00:15:51,611 Clearly, his taste in women 276 00:15:51,646 --> 00:15:53,380 is the same as his taste in lawyers-- 277 00:15:53,414 --> 00:15:55,415 only the very best 278 00:15:55,449 --> 00:15:59,018 with just the right amount of dirty. 279 00:15:59,052 --> 00:16:00,852 [laughs] That's a joke. 280 00:16:00,887 --> 00:16:03,021 That's a joke. 281 00:16:03,055 --> 00:16:05,824 It's funny because you are so clearly very classy. 282 00:16:05,858 --> 00:16:08,826 Here. Please, sit down. 283 00:16:08,861 --> 00:16:13,564 So Walt tells me that you have some concerns I can alleviate. 284 00:16:13,599 --> 00:16:16,503 Uh, yes, I do. I have... 285 00:16:17,674 --> 00:16:19,109 concerns. 286 00:16:19,144 --> 00:16:22,384 If we're going to go down this road, 287 00:16:22,418 --> 00:16:24,022 and clearly we are 288 00:16:24,056 --> 00:16:25,425 for the sake of my brother-in-law. 289 00:16:25,460 --> 00:16:27,798 I've heard about him. 290 00:16:27,832 --> 00:16:29,699 He's an American hero. 291 00:16:31,302 --> 00:16:34,070 At any rate, I need some assurances 292 00:16:34,105 --> 00:16:35,872 that we're gonna go about this in a manner 293 00:16:35,906 --> 00:16:38,741 that is extremely safe and cautious. 294 00:16:38,776 --> 00:16:42,011 Fair enough. I'll walk you through the process. 295 00:16:42,046 --> 00:16:43,246 First step is something 296 00:16:43,280 --> 00:16:46,382 we like to call money laundering, all right? 297 00:16:46,417 --> 00:16:50,486 Take your money, represented by, say, these jelly beans. 298 00:16:50,520 --> 00:16:52,654 You know, I'm a bookkeeper-- Then I-- 299 00:16:52,689 --> 00:16:55,591 ...so I actually know what money laundering is. 300 00:16:55,625 --> 00:16:56,925 Uh-huh. 301 00:16:56,960 --> 00:16:59,461 Well... Yeah. 302 00:16:59,495 --> 00:17:01,696 And, as with most things, 303 00:17:01,731 --> 00:17:03,799 the devil is in the details. 304 00:17:03,833 --> 00:17:05,133 So to begin with, 305 00:17:05,168 --> 00:17:07,936 what are we saying is the source of this money? 306 00:17:07,970 --> 00:17:09,837 That's simple. 307 00:17:09,872 --> 00:17:13,107 Walt here actually came up with a great story 308 00:17:13,141 --> 00:17:14,308 about gambling winnings. 309 00:17:14,342 --> 00:17:16,443 Blackjack, right? Some card counting? 310 00:17:16,477 --> 00:17:19,279 Well, actually, that was Skyler's idea. 311 00:17:19,313 --> 00:17:22,248 [clears throat] Well, 312 00:17:22,283 --> 00:17:24,451 you grow more gorgeous by the minute. 313 00:17:24,485 --> 00:17:26,486 Well, there you have it. 314 00:17:26,520 --> 00:17:27,788 I'll generate 315 00:17:27,822 --> 00:17:29,624 false currency transaction reports 316 00:17:29,658 --> 00:17:30,726 out the wazoo. 317 00:17:30,760 --> 00:17:33,598 As well as the necessary W-2Gs. 318 00:17:33,632 --> 00:17:36,002 I know a couple casino managers 319 00:17:36,036 --> 00:17:38,772 who will jump at the chance to report false losses. 320 00:17:38,807 --> 00:17:40,107 It's a win-win for everyone. 321 00:17:40,142 --> 00:17:42,944 Yeah, but you can't sell that for very long. 322 00:17:42,979 --> 00:17:44,980 Yeah, yeah, yeah. Way ahead of you. 323 00:17:45,014 --> 00:17:48,684 We declare just enough so as not to arouse suspicion, 324 00:17:48,718 --> 00:17:51,955 then Walt's one-time winnings become seed money 325 00:17:51,989 --> 00:17:53,556 for an investment. 326 00:17:53,591 --> 00:17:55,625 Investment in what? 327 00:17:55,660 --> 00:17:57,894 Drum roll please. Wait for it. 328 00:17:57,929 --> 00:17:59,062 Laser tag. 329 00:18:01,867 --> 00:18:02,934 Laser tag. 330 00:18:02,968 --> 00:18:05,169 7,000 square feet of rollicking fun 331 00:18:05,204 --> 00:18:07,606 in the heart of northern Bernlillo County. 332 00:18:08,641 --> 00:18:10,676 Laser tag? 333 00:18:10,710 --> 00:18:13,713 Yeah. There's guns and glow lights and-- 334 00:18:13,747 --> 00:18:15,682 Kids wear the vests, 335 00:18:15,716 --> 00:18:16,749 and they have to split into teams-- 336 00:18:16,784 --> 00:18:18,451 Right. No, actually, I know what it is. 337 00:18:18,486 --> 00:18:21,155 It's just that in relation to Walt, it's-- 338 00:18:21,189 --> 00:18:24,525 I mean, it doesn't make any sense. 339 00:18:24,559 --> 00:18:27,095 It makes more sense than you two being together. 340 00:18:27,129 --> 00:18:29,097 I'm still trying to figure out how that happened. 341 00:18:29,132 --> 00:18:31,266 Do you even know Walt? I mean... 342 00:18:31,301 --> 00:18:34,970 how would he of all people buy a laser tag business? 343 00:18:35,004 --> 00:18:36,605 It doesn't add up. 344 00:18:36,639 --> 00:18:38,473 It adds up perfectly. Walt's a scientist. 345 00:18:38,508 --> 00:18:40,175 Scientists love lasers. 346 00:18:41,811 --> 00:18:43,445 Plus they got bumper boats, so-- 347 00:18:43,480 --> 00:18:45,114 Hey, everybody. 348 00:18:45,148 --> 00:18:48,651 Walt suddenly decided to invest in laser tag. 349 00:18:48,685 --> 00:18:50,219 Just out of the blue. 350 00:18:50,253 --> 00:18:52,988 Really? That's what we're supposed to tell people, 351 00:18:53,023 --> 00:18:56,458 our family, our friends, the government? 352 00:18:56,493 --> 00:18:57,961 Let me bottom line this for you. 353 00:18:57,995 --> 00:19:00,464 You don't need to be involved. 354 00:19:00,499 --> 00:19:03,035 Because I've been doing this for a lot of years-- 355 00:19:03,070 --> 00:19:04,971 successfully, believe it or not-- 356 00:19:05,006 --> 00:19:07,609 without your help. 357 00:19:07,643 --> 00:19:10,446 So thank you for stopping by. 358 00:19:28,802 --> 00:19:30,403 You want a beer or something? 359 00:19:32,006 --> 00:19:33,407 Or something. 360 00:19:34,409 --> 00:19:35,376 What do you mean? 361 00:19:35,410 --> 00:19:36,744 [laughs] 362 00:19:36,778 --> 00:19:38,546 Like beer. 363 00:19:38,580 --> 00:19:40,015 [laughs] 364 00:19:40,049 --> 00:19:41,416 I'm clean out of anything else. 365 00:19:44,321 --> 00:19:47,523 Even if I wasn't, we're not supposed to. 366 00:19:48,592 --> 00:19:50,527 Yeah. 367 00:19:50,561 --> 00:19:52,696 I've heard it over 368 00:19:52,731 --> 00:19:54,265 and over 369 00:19:54,299 --> 00:19:56,167 and over again. 370 00:19:59,305 --> 00:20:01,607 You know, don't you think it's ridiculous 371 00:20:01,641 --> 00:20:05,277 that society says beer is okay 372 00:20:05,312 --> 00:20:10,183 and a little hit of something sweet is wrong? 373 00:20:10,218 --> 00:20:12,219 I mean... 374 00:20:12,253 --> 00:20:14,689 what's the point of shutting yourself off completely 375 00:20:14,723 --> 00:20:18,860 from something that lifts you off the ground? 376 00:20:22,532 --> 00:20:25,335 I spend so much energy 377 00:20:25,369 --> 00:20:29,907 fighting the urge not to use, 378 00:20:29,941 --> 00:20:32,276 and I feel like crap because of it. 379 00:20:36,415 --> 00:20:39,151 I know. It's just... 380 00:20:39,186 --> 00:20:40,286 What? 381 00:20:42,389 --> 00:20:46,059 I can't get caught using again. 382 00:20:49,931 --> 00:20:51,799 See, the thing is... 383 00:20:53,869 --> 00:20:55,971 [whispering] not to get caught. 384 00:20:59,176 --> 00:21:01,711 You ever try that blue stuff that's going around? 385 00:21:03,047 --> 00:21:04,781 [exhales] 386 00:21:04,816 --> 00:21:07,718 Just a little gas in the tank, 387 00:21:07,752 --> 00:21:11,455 and suddenly... 388 00:21:11,490 --> 00:21:13,224 everything is interesting. 389 00:21:16,095 --> 00:21:18,530 Man, I wish I can make that feeling last. 390 00:21:23,670 --> 00:21:26,205 Like I said, I got nothing here. 391 00:21:29,375 --> 00:21:32,311 What if I could get some? 392 00:21:37,517 --> 00:21:38,517 [door opens] 393 00:21:39,852 --> 00:21:40,952 Mommy! Mommy! 394 00:21:40,986 --> 00:21:42,253 Hey, B! 395 00:21:42,287 --> 00:21:45,421 Oh, your Nana brought you home early. 396 00:21:47,622 --> 00:21:50,357 Grandma, I thought you were keeping Brock today. 397 00:21:50,391 --> 00:21:53,593 I was. Then I saw your car. 398 00:21:53,627 --> 00:21:55,327 I thought you had a meeting. 399 00:21:55,361 --> 00:21:57,796 I did, but we changed the time. 400 00:21:57,831 --> 00:22:00,031 Grandma, this is Jesse. 401 00:22:00,066 --> 00:22:01,433 He's from the meeting. 402 00:22:01,467 --> 00:22:03,301 He's like a sponsor. 403 00:22:03,336 --> 00:22:05,370 Jesse, this is Grandma. 404 00:22:07,805 --> 00:22:10,939 [speaks Spanish] 405 00:22:13,175 --> 00:22:17,877 [speaking Spanish] 406 00:22:21,213 --> 00:22:23,314 Jesse, this is Brock. 407 00:22:25,451 --> 00:22:27,218 So, you, uh-- 408 00:22:27,253 --> 00:22:29,354 You have a kid, huh? 409 00:22:29,388 --> 00:22:30,655 What's up? 410 00:22:31,690 --> 00:22:32,890 Brock, huh? 411 00:22:34,159 --> 00:22:35,625 That's a cool name. 412 00:22:37,428 --> 00:22:39,962 Here. Give it up. 413 00:22:50,139 --> 00:22:52,273 Brock is almost 6. 414 00:22:52,307 --> 00:22:55,109 You okay with kids? 415 00:22:55,143 --> 00:22:57,610 What? Yeah, he's cool. 416 00:22:59,579 --> 00:23:01,713 Okay, Brock is gonna go play in his room 417 00:23:01,747 --> 00:23:03,248 while the big people talk. 418 00:23:03,282 --> 00:23:06,216 He's gonna go play with his Legos and his cars 419 00:23:06,251 --> 00:23:08,184 Say "Bye, Jesse." Bye, Jesse. 420 00:23:20,354 --> 00:23:22,849 Safe and cautious, that's all I'm asking, 421 00:23:22,884 --> 00:23:26,447 and that man is neither. 422 00:23:26,482 --> 00:23:29,845 I'll admit, he comes across like a circus clown. 423 00:23:31,811 --> 00:23:33,077 But he actually knows what he's doing. 424 00:23:33,111 --> 00:23:34,942 Safe and cautious is you 425 00:23:34,976 --> 00:23:36,874 not being involved in this at all. 426 00:23:36,908 --> 00:23:38,573 Well, it's a little late on that. 427 00:23:38,607 --> 00:23:41,938 This is what happens when you decide to pay our bills with drug money. 428 00:23:47,735 --> 00:23:52,535 Skyler, this isn't just about what happened before. 429 00:23:55,703 --> 00:23:59,470 My involvement in this is ongoing. 430 00:24:01,570 --> 00:24:02,769 Understand? 431 00:24:05,103 --> 00:24:06,402 I can't just quit. 432 00:24:08,902 --> 00:24:11,967 I have something of a contract. 433 00:24:12,001 --> 00:24:15,135 It's all very safe and professional 434 00:24:15,170 --> 00:24:16,802 and structured. 435 00:24:17,703 --> 00:24:19,403 I can't simply quit. 436 00:24:29,968 --> 00:24:30,967 Where are you going? 437 00:24:46,609 --> 00:24:51,708 If you're gonna launder money, Walt, at least do it right. 438 00:25:10,992 --> 00:25:13,660 You worked here four years. 439 00:25:13,694 --> 00:25:15,461 It's a business you understand. 440 00:25:15,496 --> 00:25:17,429 It's a story people will believe. 441 00:25:17,464 --> 00:25:20,365 Not laser tag. This. 442 00:25:20,399 --> 00:25:22,300 This is what we buy. 443 00:25:23,869 --> 00:25:24,869 You. 444 00:25:27,205 --> 00:25:28,505 This is what you buy. 445 00:25:53,727 --> 00:25:55,127 [muttering] 446 00:25:58,431 --> 00:26:01,367 Hey, uh, Jesse, right? 447 00:26:02,535 --> 00:26:04,169 Brandon. Peter. 448 00:26:04,204 --> 00:26:05,804 How goes it? Hanging in there? 449 00:26:05,838 --> 00:26:08,940 Please, just-- Dumb ass. 450 00:26:08,974 --> 00:26:12,577 Sorry, man. I was trying to keep it on the DL. 451 00:26:12,612 --> 00:26:16,915 So you and that girl, you do the deed yet? 452 00:26:16,949 --> 00:26:18,717 Do what? 453 00:26:18,751 --> 00:26:22,554 You know, sell to her. 454 00:26:24,490 --> 00:26:26,223 What are you two even doing here? 455 00:26:28,193 --> 00:26:29,260 What do you mean? 456 00:26:29,294 --> 00:26:32,362 You can't get your nut up to sell. 457 00:26:32,397 --> 00:26:33,864 What's the point of even coming? 458 00:26:33,898 --> 00:26:36,700 Homie, I'm on, like, step 5. 459 00:26:36,734 --> 00:26:38,001 Deuce, yo. 460 00:26:38,036 --> 00:26:39,102 I'm catching up. 461 00:26:45,543 --> 00:26:46,943 Whatever. 462 00:26:46,978 --> 00:26:48,311 Later. 463 00:26:53,650 --> 00:26:55,751 Dude needs to come into the fold. 464 00:26:58,154 --> 00:26:59,187 [Badger] Yep. 465 00:27:00,322 --> 00:27:02,689 Oh, you know, 466 00:27:02,724 --> 00:27:05,124 I have magical powers. 467 00:27:05,158 --> 00:27:06,158 You want to see? 468 00:27:08,928 --> 00:27:09,961 Ready? 469 00:27:13,598 --> 00:27:14,766 That's not real. 470 00:27:14,800 --> 00:27:16,338 [laughs] [whispers] It is real. 471 00:27:16,373 --> 00:27:18,277 All right, do you want to see something that's real? 472 00:27:18,311 --> 00:27:20,012 Look at this. Watch this. 473 00:27:21,315 --> 00:27:22,515 Ready? 474 00:27:28,721 --> 00:27:30,555 You like that? 475 00:27:30,590 --> 00:27:33,625 That's science and stuff. Makes it do that. 476 00:27:35,028 --> 00:27:36,829 Do it again. 477 00:27:36,864 --> 00:27:37,997 Let Jesse eat his dinner, Brock. 478 00:27:38,031 --> 00:27:38,998 It's okay. 479 00:27:39,032 --> 00:27:40,099 It's okay. 480 00:27:40,133 --> 00:27:41,533 Want to see it again? 481 00:27:41,568 --> 00:27:43,535 Could you do a trick with firecrackers? 482 00:27:43,569 --> 00:27:45,370 Firecrackers. 483 00:27:45,405 --> 00:27:50,610 You know, I don't have any firecrackers on me. 484 00:27:50,645 --> 00:27:51,946 Who does tricks with firecrackers? 485 00:27:51,980 --> 00:27:53,448 Tomás. 486 00:27:53,482 --> 00:27:56,618 Tomás does tricks with firecrackers, huh? 487 00:27:56,652 --> 00:27:57,786 Who's Tomás? 488 00:27:57,820 --> 00:27:59,087 He's my kid brother. 489 00:27:59,121 --> 00:28:01,022 Yeah? 490 00:28:01,056 --> 00:28:02,423 And we don't talk about him. 491 00:28:03,558 --> 00:28:06,328 Come on. Eat your food, Brock. 492 00:28:08,999 --> 00:28:10,466 [Jesse] Can I have a chip? 493 00:28:10,500 --> 00:28:12,001 I'm gonna steal your chip. 494 00:28:12,035 --> 00:28:13,602 [Brock] Hey, that's mine. 495 00:28:15,806 --> 00:28:18,141 [Saul] That's it? That's what you want to buy? 496 00:28:18,175 --> 00:28:19,909 [Walt] People will believe it at least. 497 00:28:19,944 --> 00:28:21,311 [chuckles] 498 00:28:21,345 --> 00:28:23,380 I worked here for four years. 499 00:28:23,414 --> 00:28:25,649 Wax on, wax off. Was that you? 500 00:28:25,683 --> 00:28:29,786 Hey, how come you guys always get with the air freshener, huh? 501 00:28:29,820 --> 00:28:31,654 I explicitly say I want no air freshener, 502 00:28:31,689 --> 00:28:32,989 and every time I drive away 503 00:28:33,024 --> 00:28:35,058 smelling like an Alpine w3-- house. 504 00:28:37,094 --> 00:28:40,163 All due respect, I don't see it. So I vote no. 505 00:28:40,197 --> 00:28:43,496 Makes a better story than your laser tag. 506 00:28:43,531 --> 00:28:46,126 Is that you talking or Yoko Ono? 507 00:28:46,160 --> 00:28:48,458 She has a point. 508 00:28:48,492 --> 00:28:51,096 It makes more sense that I invest right here. 509 00:28:51,130 --> 00:28:52,697 Based on her years of experience 510 00:28:52,732 --> 00:28:55,266 in money laundering, I suppose. 511 00:28:55,301 --> 00:28:56,968 Let me tell you something. 512 00:28:57,003 --> 00:28:59,404 If you're committed enough, you can make any story work. 513 00:28:59,438 --> 00:29:02,273 I once convinced a woman that I was Kevin Costner. 514 00:29:02,308 --> 00:29:04,975 And it worked because I believed it. 515 00:29:05,010 --> 00:29:07,678 It has nothing to do with the story. 516 00:29:07,712 --> 00:29:10,447 Besides, this dump isn't gonna work 517 00:29:10,482 --> 00:29:11,849 because it doesn't have a Danny. 518 00:29:11,883 --> 00:29:13,384 Okay? There's no Danny here. 519 00:29:14,786 --> 00:29:17,521 What in God's name is a Danny? 520 00:29:17,556 --> 00:29:20,090 Danny runs the laser tag. 521 00:29:20,125 --> 00:29:22,493 Danny is the guy who had a vision. 522 00:29:22,527 --> 00:29:23,994 Where others saw a dirt lot, 523 00:29:24,028 --> 00:29:27,097 he saw black lights, rubber aliens, 524 00:29:27,132 --> 00:29:29,500 teenagers running around with ray guns, right? 525 00:29:29,534 --> 00:29:31,902 It was like Bugsy Siegel in the desert. 526 00:29:31,936 --> 00:29:33,970 And when the stock market took a shit 527 00:29:34,005 --> 00:29:35,438 and Danny got into trouble, 528 00:29:35,472 --> 00:29:37,040 he went searching for exactly 529 00:29:37,074 --> 00:29:39,342 the type of situation that we're offering. 530 00:29:39,376 --> 00:29:41,678 Danny will look the other way 531 00:29:41,712 --> 00:29:44,013 to keep his dream afloat. 532 00:29:44,048 --> 00:29:46,783 In other words, Danny can be trusted completely. 533 00:29:46,817 --> 00:29:51,020 That guy-- the guy with the eyebrows that won't quit-- 534 00:29:51,055 --> 00:29:52,155 is he a Danny? 535 00:29:52,189 --> 00:29:53,456 [no audible dialogue] 536 00:29:53,490 --> 00:29:54,991 You buy this place, 537 00:29:55,025 --> 00:29:56,526 all you got is a big building 538 00:29:56,560 --> 00:29:57,660 that squirts water. 539 00:29:57,694 --> 00:30:00,162 You got no Danny here. 540 00:30:12,609 --> 00:30:14,710 You want to stay for dinner? 541 00:30:14,745 --> 00:30:15,778 Yeah. 542 00:30:16,880 --> 00:30:18,047 Thanks. 543 00:30:19,249 --> 00:30:20,649 What time is it? 544 00:30:22,853 --> 00:30:23,953 Early still. 545 00:30:28,225 --> 00:30:29,325 So... 546 00:30:32,329 --> 00:30:35,064 [chuckles] What? 547 00:30:35,098 --> 00:30:37,032 I thought maybe, 548 00:30:37,067 --> 00:30:38,634 if you're holding, 549 00:30:38,668 --> 00:30:40,536 we can do something. 550 00:30:42,038 --> 00:30:43,972 What? 551 00:30:44,007 --> 00:30:47,976 You know, that blue stuff you were talking about? 552 00:30:48,011 --> 00:30:50,245 Maybe you had a line on some. 553 00:30:50,280 --> 00:30:53,749 Wait. Whoa. What? 554 00:30:55,418 --> 00:30:58,019 I thought you said the kid is coming home. 555 00:30:58,054 --> 00:31:00,055 Yeah, in a few hours. 556 00:31:01,190 --> 00:31:03,258 And you seriously want to get high? 557 00:31:03,292 --> 00:31:06,761 I don't know what you're getting so pissed about. 558 00:31:06,796 --> 00:31:09,231 You're the one who brought it up the other day. 559 00:31:09,265 --> 00:31:12,100 Yeah, that was before I found out you got a kid. 560 00:31:13,302 --> 00:31:15,036 What kind of mother are you? 561 00:31:15,071 --> 00:31:17,305 What? 562 00:31:17,340 --> 00:31:18,973 You heard me. What kind of mom gets wasted 563 00:31:19,007 --> 00:31:20,608 with a little kid to take care of? 564 00:31:25,113 --> 00:31:28,215 Nobody can say I don't take care of my son. 565 00:31:28,250 --> 00:31:31,085 You gonna come in my house and judge me? 566 00:31:31,119 --> 00:31:32,186 Like you got no responsibility, 567 00:31:32,220 --> 00:31:33,754 so it's okay for you to get high. 568 00:31:33,789 --> 00:31:35,322 Look, I-- What do you know about me? 569 00:31:35,357 --> 00:31:36,857 I take care of my baby. 570 00:31:36,891 --> 00:31:38,158 I'll do anything for him. 571 00:31:38,193 --> 00:31:42,696 The day Brock was born, I swore... 572 00:31:42,730 --> 00:31:45,732 I won't let what happened to Tomás happen to my son. 573 00:31:47,534 --> 00:31:48,801 I'll die first. 574 00:31:50,604 --> 00:31:51,737 Sorry. I-- 575 00:31:53,806 --> 00:31:54,839 I just-- 576 00:31:59,645 --> 00:32:02,747 Look, I'll get out of here if you want. 577 00:32:02,781 --> 00:32:04,748 That's what you want to do, then go. 578 00:32:04,783 --> 00:32:06,750 It's not what I want. 579 00:32:06,784 --> 00:32:11,053 Look, I was out of line talking about that stuff. 580 00:32:22,631 --> 00:32:24,064 We both were. 581 00:32:27,469 --> 00:32:29,170 You're right. 582 00:32:29,204 --> 00:32:32,740 I don't know what you've been through. 583 00:32:32,774 --> 00:32:34,775 You can tell me if you want. 584 00:32:39,047 --> 00:32:42,184 This whole neighborhood is run by gangs. 585 00:32:42,218 --> 00:32:45,293 They run the drugs, control the streets. 586 00:32:48,468 --> 00:32:50,870 And they sort of took Tomás in. 587 00:32:53,373 --> 00:32:55,775 No dad around. 588 00:32:55,809 --> 00:32:59,812 8 years old, they got Tomás slinging. 589 00:33:01,281 --> 00:33:02,948 Part of some crew. 590 00:33:05,385 --> 00:33:08,721 Then, when he was 10... 591 00:33:08,755 --> 00:33:11,624 for some initiation or something... 592 00:33:14,494 --> 00:33:16,028 they made him kill somebody. 593 00:33:19,232 --> 00:33:21,934 I heard the rumors. I didn't believe it at first. 594 00:33:21,968 --> 00:33:23,101 [exhales] 595 00:33:25,738 --> 00:33:27,572 But then I saw him, like, a weekater. 596 00:33:31,511 --> 00:33:34,312 He told me, yeah, he did it. 597 00:33:36,649 --> 00:33:38,250 They gave Tomás a gun. 598 00:33:40,052 --> 00:33:41,486 Gave him a choice. 599 00:33:42,722 --> 00:33:44,289 Him or some dude. 600 00:33:46,726 --> 00:33:47,926 So he did it. 601 00:33:50,162 --> 00:33:51,896 Told me all about it like it was nothing. 602 00:33:53,732 --> 00:33:56,134 Who did he say he killed? 603 00:33:57,436 --> 00:33:58,936 Some dealer... 604 00:34:00,973 --> 00:34:01,939 [smacks lips] 605 00:34:01,973 --> 00:34:03,741 from some outside crew. 606 00:34:03,775 --> 00:34:06,276 Right around the corner from here, 607 00:34:06,311 --> 00:34:08,212 over off the Central. 608 00:34:11,015 --> 00:34:14,351 Just rode up on his bike and shot him. 609 00:34:18,289 --> 00:34:20,023 Off the Central? 610 00:34:21,926 --> 00:34:24,528 Like, over by the train tracks? 611 00:34:26,764 --> 00:34:28,298 When was this? 612 00:34:30,067 --> 00:34:31,701 A few months back. 613 00:34:36,307 --> 00:34:38,141 What else did he tell you? 614 00:34:43,414 --> 00:34:45,915 He shot the guy right through the neck. 615 00:34:47,551 --> 00:34:49,119 Shot him dead. 616 00:34:52,590 --> 00:34:55,325 Just because he was working the wrong corner. 617 00:35:01,365 --> 00:35:03,132 It won't happen again. 618 00:35:04,835 --> 00:35:06,636 Not to my son. 619 00:35:16,933 --> 00:35:18,734 [monitor beeping] 620 00:35:23,440 --> 00:35:24,773 Guess what. 621 00:35:26,876 --> 00:35:28,210 People who say "Guess what" 622 00:35:28,245 --> 00:35:30,847 and then actually expect you to guess-- 623 00:35:30,881 --> 00:35:32,782 I hate those people. 624 00:35:32,816 --> 00:35:34,683 Well, I just heard 625 00:35:34,717 --> 00:35:39,554 about a certain patient named Schrader-comma-Hank 626 00:35:39,589 --> 00:35:42,592 who is going to be released at the end of this week. 627 00:35:43,762 --> 00:35:45,463 Isn't that fantastic? 628 00:35:47,232 --> 00:35:49,734 Are they planning on rolling me out the front door at least, 629 00:35:49,768 --> 00:35:51,669 or they'll put me on a greased plank 630 00:35:51,703 --> 00:35:53,471 and, uh, slide me out the window? 631 00:35:53,505 --> 00:35:54,906 Hey. 632 00:35:54,940 --> 00:35:56,340 Listen, I don't care 633 00:35:56,375 --> 00:35:58,643 what any damned insurance company thinks. 634 00:35:58,677 --> 00:36:01,213 I'm not leaving here until I'm well. 635 00:36:01,247 --> 00:36:03,815 Hank, this isn't about insurance. 636 00:36:03,849 --> 00:36:06,017 I've talked to everybody, and they all say 637 00:36:06,052 --> 00:36:08,086 that you are healthy enough to go home. 638 00:36:08,120 --> 00:36:09,922 Oh, I'm healthy enough, huh? Yeah. 639 00:36:09,956 --> 00:36:12,024 Hank, you get stronger every day. 640 00:36:12,058 --> 00:36:14,260 You don't need to be in a hospital. 641 00:36:14,294 --> 00:36:17,730 In this condition, yeah, I do. 642 00:36:17,764 --> 00:36:19,732 You'll be just as comfortable at home 643 00:36:19,766 --> 00:36:20,833 as you are here. 644 00:36:20,867 --> 00:36:22,568 You'll have all the same equipment-- 645 00:36:22,603 --> 00:36:24,337 All the same equipment? What-- 646 00:36:24,371 --> 00:36:25,772 The equipment-- ...does that mean? 647 00:36:25,806 --> 00:36:27,073 ...that you have here that you need. 648 00:36:27,108 --> 00:36:28,575 Short term. 649 00:36:28,609 --> 00:36:31,044 You'll do your PT at home, 650 00:36:31,079 --> 00:36:34,682 and it'll be great because you'll be home. 651 00:36:34,716 --> 00:36:37,018 Wait till you see the bedroom. 652 00:36:37,052 --> 00:36:38,653 I had them move the plasma in. 653 00:36:38,687 --> 00:36:40,955 I know that's how you always wanted it, 654 00:36:40,989 --> 00:36:43,424 and you only had to get shot to get it, right? 655 00:36:43,459 --> 00:36:45,626 I got you a new bed. 656 00:36:45,661 --> 00:36:47,094 A hospital bed? 657 00:36:47,128 --> 00:36:49,062 Well-- 658 00:36:49,097 --> 00:36:50,897 You put a hospital bed in my bedroom? 659 00:36:52,233 --> 00:36:55,635 Hank, you'll be home. 660 00:36:55,669 --> 00:36:58,672 You get that out of my house. 661 00:36:58,706 --> 00:37:00,941 You hear me, Marie? 662 00:37:00,975 --> 00:37:02,576 Today. 663 00:37:02,610 --> 00:37:04,477 Hank-- 664 00:37:04,512 --> 00:37:06,212 I leave this hospital 665 00:37:06,246 --> 00:37:09,782 when I walk out of here, you understand? 666 00:37:11,384 --> 00:37:13,152 And not before. 667 00:37:16,323 --> 00:37:18,591 [Skyler scoffs] What's a Danny? 668 00:37:18,626 --> 00:37:20,759 Danny is an accomplice, 669 00:37:20,794 --> 00:37:23,029 someone who's in on the scheme, 670 00:37:23,063 --> 00:37:25,532 who knows about laundering, 671 00:37:25,566 --> 00:37:29,335 who's paid to look the other way. 672 00:37:29,369 --> 00:37:31,003 Now, while I agree with you 673 00:37:31,037 --> 00:37:33,540 that laser tag is a hard sell, 674 00:37:33,574 --> 00:37:35,109 without a Danny, 675 00:37:35,144 --> 00:37:37,346 the car wash isn't really an option. 676 00:37:37,381 --> 00:37:40,850 And he can't get you another Danny 677 00:37:40,884 --> 00:37:42,552 to run the car wash? 678 00:37:42,586 --> 00:37:44,588 Easier said than done, 679 00:37:44,622 --> 00:37:48,125 if we're looking for someone trustworthy. 680 00:38:01,306 --> 00:38:02,673 What about me? 681 00:38:05,677 --> 00:38:07,512 What about you? 682 00:38:07,546 --> 00:38:09,680 Me. 683 00:38:11,617 --> 00:38:13,050 I'll be the Danny. 684 00:38:13,085 --> 00:38:16,688 No. No. No, Skyler. That is not a good idea. 685 00:38:16,722 --> 00:38:19,157 I'm perfectly capable of managing a small business. 686 00:38:19,191 --> 00:38:21,226 A legal business, not this. 687 00:38:21,260 --> 00:38:22,627 Who else could we trust? 688 00:38:22,662 --> 00:38:24,863 No. Walt. 689 00:38:24,898 --> 00:38:26,698 I'm in this. 690 00:38:26,733 --> 00:38:29,867 And if I'm in it, I'm going to do it right. 691 00:38:29,902 --> 00:38:32,370 You are not in this. You are not-- 692 00:38:32,404 --> 00:38:34,106 We're married. How am I not in this? 693 00:38:34,140 --> 00:38:36,708 We are not married, Skyler. We're divorced. 694 00:38:45,752 --> 00:38:47,420 Right? 695 00:38:49,924 --> 00:38:55,596 I never actually got around to filing the papers. 696 00:38:59,234 --> 00:39:01,202 Married couples can't be compelled 697 00:39:01,236 --> 00:39:03,571 to testify against one another. 698 00:39:05,975 --> 00:39:07,575 So there's that. 699 00:39:32,568 --> 00:39:33,567 Jesse! 700 00:39:34,734 --> 00:39:36,264 Jesse. 701 00:39:37,331 --> 00:39:38,697 Respirator. 702 00:39:40,163 --> 00:39:41,229 Right. 703 00:39:45,468 --> 00:39:47,803 [phone rings] 704 00:39:48,871 --> 00:39:51,104 [ring] 705 00:39:52,339 --> 00:39:54,206 [ring] 706 00:39:55,240 --> 00:39:57,740 [ring] 707 00:40:02,510 --> 00:40:03,744 Yes? 708 00:40:08,879 --> 00:40:11,177 Uh-huh. 709 00:40:11,211 --> 00:40:13,108 Yes. All right. 710 00:40:13,143 --> 00:40:14,441 Okay. 711 00:40:16,040 --> 00:40:17,607 I'll be there. 712 00:40:20,310 --> 00:40:22,145 What was that? 713 00:40:24,047 --> 00:40:25,781 An invitation. 714 00:40:40,495 --> 00:40:41,728 [doorbell rings] 715 00:40:45,132 --> 00:40:47,801 Ah. Walter. You're right on time. 716 00:40:47,835 --> 00:40:49,669 Please, come in. 717 00:40:58,445 --> 00:41:01,280 I hope you like paila marina. 718 00:41:01,314 --> 00:41:03,482 It's a fancy name for fish stew. 719 00:41:05,285 --> 00:41:06,752 It sounds like a cliché, 720 00:41:06,786 --> 00:41:09,588 but indeed, it's just like my mother used to make it. 721 00:41:14,360 --> 00:41:17,529 Come on. You can help me cook. 722 00:41:19,599 --> 00:41:24,836 This is a Chilean dish that I love, 723 00:41:24,871 --> 00:41:27,873 but I never get to make it. 724 00:41:27,907 --> 00:41:30,209 The kids won't eat it. 725 00:41:30,243 --> 00:41:33,345 But, uh... 726 00:41:33,379 --> 00:41:35,547 you know how that is. 727 00:41:36,816 --> 00:41:38,050 Sure. 728 00:41:41,554 --> 00:41:43,688 Do you mind? 729 00:41:43,722 --> 00:41:47,124 Would you slice the garlic? 730 00:41:47,159 --> 00:41:48,993 Oh. 731 00:41:49,027 --> 00:41:50,594 Very thin. 732 00:41:58,937 --> 00:42:00,938 Why did you invite me here? 733 00:42:02,541 --> 00:42:04,943 We're working together. 734 00:42:04,977 --> 00:42:07,579 Why not break bread together? 735 00:42:09,082 --> 00:42:11,617 Now the garlic. 736 00:42:22,025 --> 00:42:23,358 Mm. 737 00:42:26,159 --> 00:42:27,693 Mmm. 738 00:42:29,229 --> 00:42:31,497 It always amazes me the way the senses work 739 00:42:31,531 --> 00:42:33,098 in connection to memory. 740 00:42:33,132 --> 00:42:36,801 I mean, this stew is simply an amalgam of ingredients. 741 00:42:36,835 --> 00:42:38,169 Taken separately, 742 00:42:38,203 --> 00:42:40,303 these ingredients alone don't remind me of anything. 743 00:42:40,338 --> 00:42:41,638 Hmm. [chuckling] 744 00:42:41,672 --> 00:42:42,939 Not very much at all. 745 00:42:42,973 --> 00:42:46,709 But, in this precise combination, 746 00:42:46,743 --> 00:42:49,745 the smell of this meal instantly-- 747 00:42:49,779 --> 00:42:52,147 it brings me back to my childhood. 748 00:42:52,181 --> 00:42:53,515 How is that possible? 749 00:42:54,850 --> 00:42:57,118 Basically, it all takes place in the hippocampus. 750 00:42:59,121 --> 00:43:02,789 Neural connections are formed. 751 00:43:02,824 --> 00:43:07,860 The senses make the neurons express signals 752 00:43:07,894 --> 00:43:11,230 that go right back to the same part of the brain 753 00:43:11,264 --> 00:43:13,232 as before, 754 00:43:13,266 --> 00:43:15,668 where memory is stored. 755 00:43:15,702 --> 00:43:21,006 That's, uh, something called relational memory. 756 00:43:22,342 --> 00:43:24,609 Uh... 757 00:43:24,644 --> 00:43:25,710 don't quote me on that. 758 00:43:25,745 --> 00:43:30,249 I-- I'm rusty on my biology. 759 00:43:30,283 --> 00:43:32,019 That's very interesting. 760 00:43:35,462 --> 00:43:37,834 Walter, 761 00:43:37,869 --> 00:43:39,838 I would like to help you, if I could. 762 00:43:41,841 --> 00:43:43,942 Help me how? 763 00:43:43,976 --> 00:43:45,243 Well, when I first started out, 764 00:43:45,277 --> 00:43:47,011 I made a lot of mistakes. 765 00:43:48,114 --> 00:43:49,181 [sigh] 766 00:43:49,216 --> 00:43:50,683 More than I care to admit. 767 00:43:51,920 --> 00:43:53,588 I wish I'd had someone to advise me-- 768 00:43:53,622 --> 00:43:54,723 [chuckle] 769 00:43:54,757 --> 00:43:58,262 because this life of ours, 770 00:43:58,297 --> 00:44:00,732 it can overwhelm. 771 00:44:05,139 --> 00:44:07,375 You are a wealthy man now. 772 00:44:08,981 --> 00:44:11,720 And one must learn to be rich. 773 00:44:11,754 --> 00:44:14,561 To be poor anyone can manage. 774 00:44:17,801 --> 00:44:20,537 What advice do you have for me? 775 00:44:23,741 --> 00:44:25,908 Never make the same mistake twice. 776 00:45:08,424 --> 00:45:09,424 Hey. 777 00:45:10,727 --> 00:45:12,695 What's up? 778 00:45:12,729 --> 00:45:15,430 You, uh, you Tomás? 779 00:45:15,464 --> 00:45:17,363 Heard you were the man. 780 00:45:17,397 --> 00:45:19,429 Yeah? What you want? 781 00:45:22,595 --> 00:45:24,826 Crystal. 782 00:45:24,859 --> 00:45:26,922 You think you could hook me up? 783 00:45:28,489 --> 00:45:29,721 300. 784 00:45:29,755 --> 00:45:30,720 For a teenth? 785 00:45:30,754 --> 00:45:33,085 Shit, come on, yo. 786 00:45:33,119 --> 00:45:34,987 300. 787 00:45:37,891 --> 00:45:39,124 Tch. 788 00:45:56,342 --> 00:45:58,209 Hey, what's up? 789 00:46:08,385 --> 00:46:09,418 Hey. 790 00:46:18,597 --> 00:46:19,764 [whistles] 791 00:46:30,376 --> 00:46:31,777 Bounce. 792 00:46:44,626 --> 00:46:47,428 [breathing heavily] 793 00:46:55,339 --> 00:46:58,341 Sync by imarvel 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.