All language subtitles for Breaking Bad - 3x10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,132 --> 00:00:34,065 ♪ Don't say a word ♪ 2 00:00:34,099 --> 00:00:37,697 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 3 00:00:37,732 --> 00:00:41,464 ♪ And if that mockingbird won't sing ♪ 4 00:00:41,499 --> 00:00:44,999 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 5 00:00:45,033 --> 00:00:49,001 ♪ If that diamond ring turns brass ♪ 6 00:00:49,035 --> 00:00:52,768 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass ♪ 7 00:00:52,802 --> 00:00:57,332 ♪ So hush little baby, don't you cry ♪ 8 00:00:57,365 --> 00:01:01,561 ♪ Daddy loves you, and so do I ♪ 9 00:01:01,595 --> 00:01:11,862 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 10 00:02:24,610 --> 00:02:25,910 ♪ Mama's gonna buy you-- ♪ 11 00:02:31,381 --> 00:02:33,615 Surprised he doesn't make us do that. 12 00:02:36,786 --> 00:02:39,386 The pack totally has a pecking order. 13 00:02:39,421 --> 00:02:43,423 And the head Hyena, he's the man. 14 00:02:43,458 --> 00:02:45,859 All the other ones have to, like, kiss his ass. 15 00:02:45,893 --> 00:02:48,394 I mean, literally. It's so gross. 16 00:02:48,429 --> 00:02:51,864 They have to lick his jerk. 17 00:02:51,898 --> 00:02:55,201 I-I-I can't believe they even showed it on TV. 18 00:02:58,402 --> 00:03:01,301 Yo, if this is supposed to be all, like, 19 00:03:01,336 --> 00:03:03,469 Major League and all, 20 00:03:03,504 --> 00:03:07,005 we should have equipment maintainer guys. 21 00:03:10,674 --> 00:03:14,375 And water boys. You know? 22 00:03:14,409 --> 00:03:17,643 Yo, Gatorade me, bitch. 23 00:03:19,612 --> 00:03:22,080 Get us a couple flunkies in here. 24 00:03:22,114 --> 00:03:23,614 Treat us right. 25 00:03:33,822 --> 00:03:37,191 Okay, 15 hours starts now. 26 00:03:38,592 --> 00:03:40,860 I'm going to hit it, if that's cool with you. 27 00:03:40,894 --> 00:03:42,494 I don't understand. 28 00:03:42,528 --> 00:03:43,828 What? 29 00:03:43,863 --> 00:03:45,730 These numbers, they just don't add up. 30 00:03:45,764 --> 00:03:48,432 Told you. Dude's totally boning us. 31 00:03:48,466 --> 00:03:51,300 No, it's not that. 32 00:03:51,335 --> 00:03:52,935 It's our output. We're off. 33 00:03:52,969 --> 00:03:56,337 We're .14% off. 34 00:03:56,371 --> 00:04:00,673 Point one-four, that's what, like-- 35 00:04:00,707 --> 00:04:02,140 What does that mean? 36 00:04:02,175 --> 00:04:05,976 It means we should be netting more than we're netting. 37 00:04:08,012 --> 00:04:11,114 So how far off are we? 38 00:04:11,148 --> 00:04:12,815 It's not negligible. 39 00:04:14,718 --> 00:04:19,220 Ball-parking it, I'd say we're quarter to a half a pound shy. 40 00:04:21,722 --> 00:04:24,390 That's weird. 41 00:04:24,424 --> 00:04:26,992 What about spillage? 42 00:04:27,026 --> 00:04:28,327 Spillage? 43 00:04:28,361 --> 00:04:30,662 Yeah, you know, like, just stuff gets spilled. 44 00:04:30,696 --> 00:04:32,731 Nothing gets spilled. 45 00:04:32,765 --> 00:04:34,165 A little maybe. 46 00:04:34,200 --> 00:04:35,933 Nothing gets spilled. 47 00:04:35,968 --> 00:04:39,437 What about evaporation? 48 00:04:39,472 --> 00:04:40,805 It wouldn't account for this much. 49 00:04:40,840 --> 00:04:43,041 The materials aren't out that long. 50 00:04:43,075 --> 00:04:44,909 What about the other one? 51 00:04:44,943 --> 00:04:47,912 The drops, like on-- 52 00:04:47,946 --> 00:04:50,147 on that, like, cold beer. 53 00:04:50,182 --> 00:04:51,482 Condensation? 54 00:04:51,516 --> 00:04:52,716 Yeah. 55 00:04:52,751 --> 00:04:54,352 No. 56 00:04:55,988 --> 00:04:58,858 What about the crap that gets left behind, 57 00:04:58,893 --> 00:05:01,958 you know, all the gunk we scrape out of the vats? 58 00:05:01,992 --> 00:05:05,460 I add up, like, a gallon each. 59 00:05:05,494 --> 00:05:08,062 Did you work that in? 60 00:05:08,096 --> 00:05:09,963 Vestiges? 61 00:05:09,998 --> 00:05:11,865 Yeah. Vestiges. 62 00:05:15,836 --> 00:05:17,670 Bet that's it. 63 00:05:17,704 --> 00:05:20,105 Bet that's totally it. 64 00:05:23,309 --> 00:05:25,443 Hey, Mr. White. 65 00:05:27,179 --> 00:05:28,545 Mr. White. Huh? 66 00:05:30,715 --> 00:05:32,949 Are you okay? 67 00:05:32,983 --> 00:05:34,817 Yeah-- Yeah, why? 68 00:05:37,687 --> 00:05:39,388 Nothing. 69 00:05:50,364 --> 00:05:51,765 Are you coming? 70 00:05:51,799 --> 00:05:53,733 Yeah, in a minute. 71 00:05:56,403 --> 00:05:57,970 All right, see you tomorrow. 72 00:06:59,827 --> 00:07:01,227 All right. 73 00:07:07,259 --> 00:07:08,892 Shit. 74 00:07:09,992 --> 00:07:12,125 You bastard. 75 00:07:23,734 --> 00:07:25,201 Son of a-- 76 00:07:39,581 --> 00:07:41,581 Come on, you-- 77 00:07:41,616 --> 00:07:43,349 Come on, come on. 78 00:07:48,054 --> 00:07:49,620 Son of a-- 79 00:08:01,030 --> 00:08:02,830 Okay. 80 00:08:16,409 --> 00:08:18,710 Son of a bitch. 81 00:08:21,014 --> 00:08:22,314 Oh! 82 00:08:35,428 --> 00:08:36,961 That's great. 83 00:09:05,079 --> 00:09:06,346 All right. 84 00:09:26,599 --> 00:09:29,635 You little bastard. 85 00:11:11,994 --> 00:11:13,560 Shut the door! 86 00:11:13,594 --> 00:11:15,161 My ears are popping. 87 00:11:15,196 --> 00:11:17,496 Shut the door. Move. 88 00:11:17,530 --> 00:11:19,631 It's like I'm on an airplane, yo. 89 00:11:19,665 --> 00:11:20,665 What the hell's doing that? 90 00:11:20,699 --> 00:11:21,799 Positive pressure. 91 00:11:21,834 --> 00:11:24,235 Positive what? 92 00:11:24,269 --> 00:11:26,903 God, friggin' kills, yo. 93 00:11:26,938 --> 00:11:28,905 Well, just move your jaw around. Move it around. 94 00:11:28,940 --> 00:11:30,540 I am moving it around. It's not working. 95 00:11:30,575 --> 00:11:32,942 Then just yawn or something. Stop acting like such a baby. 96 00:11:33,977 --> 00:11:35,578 Damn. 97 00:11:35,612 --> 00:11:38,080 W-W-What positive? Positive what? 98 00:11:38,114 --> 00:11:41,048 Pressure. I've turned the ventilation up 99 00:11:41,083 --> 00:11:43,584 to keep the outside out. 100 00:11:43,619 --> 00:11:46,953 There's been a contamination. 101 00:11:46,987 --> 00:11:49,290 Wait. What? 102 00:11:49,324 --> 00:11:51,458 Whoa whoa whoa, hey, hold up. 103 00:11:51,492 --> 00:11:53,794 Something got into the lab. 104 00:11:53,828 --> 00:11:56,430 So what do we do? 105 00:11:56,465 --> 00:11:57,765 I mean, do we-- 106 00:11:57,800 --> 00:12:01,235 Wait. Wait. I mean, shouldn't we be wearing masks? 107 00:12:01,270 --> 00:12:04,507 No, no, it's not that-- that kind of contaminant. 108 00:12:04,541 --> 00:12:07,343 So it's, like, not dangerous? 109 00:12:07,377 --> 00:12:11,013 Mr. White, talk to me here. 110 00:12:11,047 --> 00:12:14,249 Not to us particularly. No. 111 00:12:16,085 --> 00:12:17,385 What the hell is that? 112 00:12:17,419 --> 00:12:21,389 This is, uh-- I made it. 113 00:12:23,691 --> 00:12:27,726 So exactly what kind of contaminant are we dealing with here? 114 00:12:33,030 --> 00:12:34,732 A fly. 115 00:12:36,539 --> 00:12:38,241 What do you mean? 116 00:12:38,275 --> 00:12:41,043 A fly, like-- like what do you mean? 117 00:12:41,077 --> 00:12:44,145 I mean a fly, a house fly. 118 00:12:47,549 --> 00:12:49,483 Like, uh, one fly? 119 00:12:49,517 --> 00:12:53,286 Singular? What did it do? 120 00:12:53,320 --> 00:12:55,621 It got into the lab, and I'm trying to get it out. 121 00:12:55,656 --> 00:12:57,323 Okay? Understand? 122 00:12:57,357 --> 00:12:59,691 No, man, not really. 123 00:12:59,725 --> 00:13:03,894 I can't say that I'm really following you here. 124 00:13:03,928 --> 00:13:06,796 Dude, you scared the shit out of me. 125 00:13:06,830 --> 00:13:09,032 I mean, when you say it's contamination, 126 00:13:09,066 --> 00:13:12,037 I mean, I'm thinking, like an Ebola leak or something. 127 00:13:12,071 --> 00:13:13,471 Ebola? 128 00:13:13,505 --> 00:13:15,839 Yeah, it's a disease on The Discovery Channel, 129 00:13:15,874 --> 00:13:16,940 where all your intestines 130 00:13:16,975 --> 00:13:18,909 sort of just slip right out of your butt. 131 00:13:18,943 --> 00:13:21,377 Thank you. I know wt Ebola is. Uh-huh. 132 00:13:21,412 --> 00:13:24,080 Now, tell me. What would a West-African virus 133 00:13:24,114 --> 00:13:25,648 be doing in our lab? 134 00:13:25,683 --> 00:13:27,150 Hmm? 135 00:13:27,184 --> 00:13:30,019 So you're chasing around a fly, 136 00:13:30,054 --> 00:13:34,024 and in your world I'm the idiot. 137 00:13:35,860 --> 00:13:37,728 Jesse, listen. 138 00:13:37,762 --> 00:13:40,364 This fly-- any fly-- 139 00:13:40,399 --> 00:13:41,931 cannot be in our lab. 140 00:13:41,966 --> 00:13:43,398 It's-- It's a problem. 141 00:13:43,433 --> 00:13:44,864 It's a contamination, 142 00:13:44,898 --> 00:13:47,198 and that is in no way a misuse of the word. 143 00:13:47,232 --> 00:13:48,332 Okay? 144 00:13:48,367 --> 00:13:51,969 So in terms of keeping our cook clean 145 00:13:52,003 --> 00:13:54,237 and our product unadulterated, 146 00:13:54,272 --> 00:13:56,806 we need to take this. 147 00:13:56,840 --> 00:13:58,340 Now do you understand? 148 00:14:01,843 --> 00:14:03,577 So is that your fly saber? 149 00:14:06,280 --> 00:14:07,784 This is a swatter. 150 00:14:07,818 --> 00:14:10,053 It happens to work quite well, thank you. 151 00:14:10,088 --> 00:14:14,057 Uh-huh. Hey, what happened to your head? 152 00:14:14,092 --> 00:14:15,859 Nothing. I'm fine. 153 00:14:15,893 --> 00:14:18,794 You didn't hit it, like really-- really hard? 154 00:14:18,828 --> 00:14:20,962 My head is not the problem, Jesse. 155 00:14:20,997 --> 00:14:23,198 The fly is the problem. 156 00:14:24,567 --> 00:14:28,203 You didn't happen to maybe... 157 00:14:28,237 --> 00:14:31,306 try our product, did you? 158 00:14:31,340 --> 00:14:35,840 Jess I know this seems unusual to you, a layman. 159 00:14:35,875 --> 00:14:38,643 A fly-- I get it-- seems insignificant, right? 160 00:14:38,677 --> 00:14:39,977 But trust me. 161 00:14:40,012 --> 00:14:42,446 In a highly controlled environment such as this-- 162 00:14:46,184 --> 00:14:47,985 ...anyollutant-- 163 00:14:49,988 --> 00:14:52,655 ...no matter how small-- 164 00:14:55,359 --> 00:14:57,260 ...could completely-- 165 00:15:11,539 --> 00:15:12,873 Hello. 166 00:15:15,543 --> 00:15:16,710 What? 167 00:15:20,214 --> 00:15:23,215 Were you here all night? 168 00:15:23,250 --> 00:15:24,984 Have you even slept? 169 00:15:25,018 --> 00:15:28,020 No. Jesse, look. I'm fine. Okay 170 00:15:28,054 --> 00:15:29,120 Will you just please focus-- 171 00:15:35,561 --> 00:15:38,096 Okay, look. We're running late, so let's just get started. 172 00:15:38,131 --> 00:15:40,632 Shall we? The sooner we do it, the sooner we're done. 173 00:15:40,666 --> 00:15:43,735 Frickin' finally. 174 00:15:46,639 --> 00:15:48,340 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 175 00:15:48,374 --> 00:15:50,108 What are you doing? 176 00:15:50,142 --> 00:15:52,410 It's time to alkaline. 177 00:15:52,444 --> 00:15:55,379 Have you not heard a word I said? 178 00:15:55,414 --> 00:15:58,783 No cooking until this fly is dealt with. 179 00:15:58,817 --> 00:16:01,519 Have I been speaking to self? 180 00:16:01,553 --> 00:16:03,988 The mer went off, yo. 181 00:16:04,022 --> 00:16:06,824 How long is this batch going to be good for? An hour? Two? 182 00:16:06,859 --> 00:16:09,126 The batch will be good for nothing 183 00:16:09,161 --> 00:16:11,295 if we don't clear the contaminant. 184 00:16:11,330 --> 00:16:13,264 Clear the contaminant? 185 00:16:13,298 --> 00:16:15,098 We're making meth here, 186 00:16:15,133 --> 00:16:16,533 not space shuttles. 187 00:16:16,567 --> 00:16:19,802 We're making nothing until we catch this fly. 188 00:16:19,837 --> 00:16:21,070 What fly? 189 00:16:21,104 --> 00:16:24,274 Where the hell is this fly? 190 00:16:24,307 --> 00:16:25,774 Not like I've even seen the thing. 191 00:16:25,808 --> 00:16:28,576 Maybe your positive pressure blew it out the door or something. 192 00:16:28,611 --> 00:16:32,147 No, no. It is here. It is around. Okay? 193 00:16:32,181 --> 00:16:34,683 He's around, and am not going to expose 194 00:16:34,718 --> 00:16:37,987 this batch to the open air and contamination. 195 00:16:38,021 --> 00:16:41,523 Now, you can leave me to deal with this myself, or you can help me, 196 00:16:41,558 --> 00:16:42,690 but you are right. 197 00:16:42,725 --> 00:16:44,158 We are running out of time, 198 00:16:44,192 --> 00:16:45,990 so I need your answer right now. 199 00:16:53,797 --> 00:16:55,031 Okay. 200 00:17:04,806 --> 00:17:08,875 Hey, tick-tock. Yo. 201 00:17:15,882 --> 00:17:19,518 Look, I like making cherry products, but let's keep it real. 202 00:17:19,552 --> 00:17:21,786 All right, we make poison 203 00:17:21,821 --> 00:17:24,021 for people who don't care. 204 00:17:24,056 --> 00:17:26,923 We probably have the most UN-picky customers in the world. 205 00:17:26,957 --> 00:17:29,558 No, no, no, no, no. No rationalizing. 206 00:17:29,592 --> 00:17:32,060 We'll find it any minute now. Don't give up. 207 00:17:44,941 --> 00:17:46,608 Did you-- 208 00:17:46,643 --> 00:17:50,646 Did you know that there's an acceptable level of rat turds 209 00:17:50,680 --> 00:17:54,549 that can go into candy bars? 210 00:17:54,584 --> 00:17:57,552 That's the government, Jack. 211 00:17:57,587 --> 00:17:59,988 Even the government 212 00:18:00,023 --> 00:18:03,125 doesn't care that much about quality. 213 00:18:04,727 --> 00:18:10,565 You know what is okay to put in hotdogs? Huh? 214 00:18:11,600 --> 00:18:14,069 Pig lips and assholes, 215 00:18:14,103 --> 00:18:17,505 but I say, hey, have at it, bastard, 216 00:18:17,540 --> 00:18:21,009 because I love hotdogs, 217 00:18:21,043 --> 00:18:23,712 and, you know, see what I'm-- 218 00:18:23,746 --> 00:18:24,979 What are you doing? 219 00:18:25,014 --> 00:18:26,948 Oh. Hey. 220 00:18:29,585 --> 00:18:31,687 Look, let me just top it off, 221 00:18:31,722 --> 00:18:33,389 all right, really quick. 222 00:18:33,424 --> 00:18:35,725 A little sodium hydroxide, shut the lid, 223 00:18:35,759 --> 00:18:37,325 No harm done. Then we're golden. 224 00:18:42,697 --> 00:18:45,599 It stays closed. That's an order. 225 00:18:45,633 --> 00:18:47,967 You can't order shit, Adolf. 226 00:18:48,002 --> 00:18:51,672 We're 50-50 partners. Remember? 227 00:18:56,377 --> 00:18:58,445 Ow! 228 00:18:58,480 --> 00:19:01,182 God, what is your problem, bro? 229 00:19:03,118 --> 00:19:04,751 Freakin' psycho. 230 00:19:06,087 --> 00:19:07,486 Jesse. 231 00:19:07,520 --> 00:19:10,288 Oh, God, it, like, hit bone. 232 00:19:10,322 --> 00:19:11,655 Jesse. 233 00:19:11,690 --> 00:19:13,424 Jesse. 234 00:19:16,727 --> 00:19:18,228 You see it, right? 235 00:19:19,663 --> 00:19:21,097 You see it? 236 00:19:21,131 --> 00:19:23,399 Yeah. 237 00:19:25,535 --> 00:19:27,103 Get it. 238 00:19:29,072 --> 00:19:31,473 You want me to get it? 239 00:19:31,508 --> 00:19:33,242 Yes. 240 00:19:35,312 --> 00:19:38,613 Whoa, whoa, whoa. Slow. 241 00:19:38,648 --> 00:19:40,682 Move slowly. 242 00:19:40,716 --> 00:19:41,883 I know. 243 00:19:41,917 --> 00:19:43,884 I'm moving slowly, yeah. 244 00:19:43,919 --> 00:19:47,087 Absolutely. I'm just going to need your swatter thing. 245 00:19:50,758 --> 00:19:53,359 Yeah. Come on. 246 00:19:53,393 --> 00:19:56,095 Oh, yeah. It's okay, come on. 247 00:19:59,432 --> 00:20:00,598 Come on. Make it count. 248 00:20:00,633 --> 00:20:01,799 Yeah, no, no, I'm gonna-- 249 00:20:01,834 --> 00:20:04,568 I'm going to make it count, all right. 250 00:20:04,603 --> 00:20:07,071 Ok. Now. 251 00:20:07,105 --> 00:20:08,605 On three. 252 00:20:08,639 --> 00:20:10,206 Okay. 253 00:20:10,241 --> 00:20:11,508 One-- 254 00:20:11,542 --> 00:20:13,276 Ow! 255 00:20:13,310 --> 00:20:16,377 Yeah. You like that? 256 00:20:16,411 --> 00:20:17,778 Hurts, huh? 257 00:20:21,249 --> 00:20:22,582 Did you get it? 258 00:20:22,616 --> 00:20:25,351 I think so, yeah. Where is it? 259 00:20:25,385 --> 00:20:27,386 I don't know. It doesn't matter. 260 00:20:27,420 --> 00:20:29,387 Who cares? I got it. 261 00:20:29,422 --> 00:20:31,055 Oh, Jesus, seriously? 262 00:20:31,090 --> 00:20:33,491 Where is it? 263 00:20:33,525 --> 00:20:37,061 It's, uh, right there. Look. 264 00:20:37,095 --> 00:20:40,498 Look. See? I told you I got it. 265 00:20:50,011 --> 00:20:51,711 This is a raisin. 266 00:20:53,114 --> 00:20:55,415 Look, I definitely got it, man. 267 00:20:55,449 --> 00:20:57,017 All right-- 268 00:20:58,519 --> 00:21:00,954 Oh, man. 269 00:21:00,988 --> 00:21:03,289 He's got some skills, yo. 270 00:21:03,324 --> 00:21:05,358 I'll give him that. 271 00:21:05,393 --> 00:21:09,430 Look... 272 00:21:09,464 --> 00:21:13,835 I feel like I'm running out of ways to explain this to you, 273 00:21:13,869 --> 00:21:17,472 but once more I shall try. 274 00:21:17,507 --> 00:21:21,477 This fly is a major problem for us. 275 00:21:21,512 --> 00:21:24,147 It will ruin our batch. 276 00:21:24,181 --> 00:21:26,183 Now, we need to destroy it 277 00:21:26,217 --> 00:21:30,321 and every trace of it so we can cook. 278 00:21:30,355 --> 00:21:32,189 Failing that... 279 00:21:34,793 --> 00:21:36,660 we're dead. 280 00:21:40,198 --> 00:21:42,734 There is no more room for error. 281 00:21:44,737 --> 00:21:46,438 Not with these people. 282 00:21:49,475 --> 00:21:52,277 All right, how about we go get some air? 283 00:21:53,480 --> 00:21:55,214 Get some air? 284 00:21:55,249 --> 00:21:59,118 Your answer to "We're sliding head-first into a massive crap--" 285 00:21:59,153 --> 00:22:00,820 Mister-- Mr. White, 286 00:22:00,855 --> 00:22:04,158 I understand that the fly is a serious thing. 287 00:22:04,192 --> 00:22:05,660 Now, all right? I'm on board. 288 00:22:05,694 --> 00:22:09,030 I'm just saying maybe if we went and got some air, 289 00:22:09,064 --> 00:22:10,998 it would help us come up with a plan 290 00:22:11,032 --> 00:22:12,563 on how to catch it. 291 00:22:12,597 --> 00:22:14,196 Then come back down here 292 00:22:14,230 --> 00:22:16,396 and subtract his ass. 293 00:22:37,273 --> 00:22:39,373 Oh, wait, do you have your keys? 294 00:22:39,408 --> 00:22:40,942 Yeah. You're sure? 295 00:22:40,976 --> 00:22:42,877 Last thing we need is to get locked out. 296 00:22:42,911 --> 00:22:45,179 Yeah. 297 00:22:45,214 --> 00:22:46,614 Hey! 298 00:22:46,648 --> 00:22:48,883 If you're not going to help me, stay out of my way! 299 00:22:48,917 --> 00:22:51,252 Hey! 300 00:22:56,558 --> 00:22:59,359 Yo. Yo, does somebody have an ax I can use? 301 00:22:59,393 --> 00:23:00,893 El ax-o! 302 00:23:00,927 --> 00:23:02,595 Peligroso! El ax-o! 303 00:23:33,650 --> 00:23:35,351 There we go. 304 00:23:40,889 --> 00:23:42,723 Say good night. 305 00:23:45,093 --> 00:23:46,626 Son of a bitch! 306 00:23:51,331 --> 00:23:53,365 Son of a... 307 00:23:54,801 --> 00:23:56,935 Shit! Damn it! 308 00:23:59,838 --> 00:24:01,906 Where in the hell is that... 309 00:24:18,456 --> 00:24:19,756 What the hell? 310 00:24:24,962 --> 00:24:27,696 Need some juice maybe? 311 00:24:30,046 --> 00:24:31,048 Knock yourself out. 312 00:24:32,232 --> 00:24:35,634 It's a real one. Yeah, like yours was working. 313 00:24:35,668 --> 00:24:37,602 No, no... 314 00:24:37,636 --> 00:24:41,438 No, no-- Look, we're trying to decontaminate. 315 00:24:41,473 --> 00:24:44,340 You don't decontaminate by contaminating further. 316 00:24:44,375 --> 00:24:45,808 What the hell is all this? 317 00:24:48,011 --> 00:24:51,046 Here, how about this? 318 00:24:51,081 --> 00:24:52,948 "Nontoxic glue strips." 319 00:24:52,983 --> 00:24:55,983 Yeah, baby, it's got pheromones. 320 00:24:56,018 --> 00:24:58,151 I got a buttload. We hang them up all over the place. 321 00:24:58,186 --> 00:25:00,019 It won't be able to resist. 322 00:25:06,059 --> 00:25:07,960 I sure hope we have enough. 323 00:25:07,994 --> 00:25:11,663 I'm going to go out on a limb and say yeah. 324 00:25:13,366 --> 00:25:14,833 Do you see him? 325 00:25:17,036 --> 00:25:19,639 How long do you think you've been awake? 326 00:25:19,673 --> 00:25:21,674 Why do you keep asking me that? 327 00:25:21,708 --> 00:25:24,510 Just figure you could use some coffee, is all. 328 00:25:24,544 --> 00:25:26,479 I know I could. 329 00:25:26,513 --> 00:25:28,580 How about it? 330 00:25:30,149 --> 00:25:31,616 Yeah. 331 00:25:33,920 --> 00:25:35,754 You take cream and sugar? 332 00:25:35,788 --> 00:25:36,955 Black is fine. 333 00:25:49,868 --> 00:25:52,637 Why don't you just leave him be? 334 00:25:52,671 --> 00:25:55,040 Let the traps do the work. 335 00:25:55,074 --> 00:25:58,311 These pheromones are supposed to kick ass. 336 00:26:00,079 --> 00:26:04,216 I bet we catch this mo-fo any second. 337 00:26:17,396 --> 00:26:19,930 Thank you. 338 00:26:19,965 --> 00:26:23,800 You ever have, like, a wild animal 339 00:26:23,835 --> 00:26:25,535 trapped our house? 340 00:26:29,641 --> 00:26:32,509 Not that I can recall, no. 341 00:26:32,543 --> 00:26:35,846 We did, this one time, 342 00:26:35,880 --> 00:26:37,714 back when it was my aunt's house, 343 00:26:37,749 --> 00:26:42,019 back before she died of cancer. 344 00:26:42,053 --> 00:26:46,822 Possum. Big, freaky-looking bitch. 345 00:26:46,857 --> 00:26:50,859 Hey, since when did they change it to "opossum"? What's up with that? 346 00:26:50,894 --> 00:26:52,228 I mean, when I was coming up, 347 00:26:52,262 --> 00:26:54,230 it was just "possum." 348 00:26:54,264 --> 00:26:58,103 "Opossum" makes it sound like he's Irish or something. 349 00:26:58,138 --> 00:27:01,373 Why they gotta go changing everything? 350 00:27:01,407 --> 00:27:04,275 Whatever. They're just big rats anyways, 351 00:27:04,309 --> 00:27:05,776 giant pink-tailed rats 352 00:27:05,810 --> 00:27:08,311 with their pink rat faces, 353 00:27:08,346 --> 00:27:10,180 totally freaky, 354 00:27:10,214 --> 00:27:12,482 like alien rats. 355 00:27:15,086 --> 00:27:18,422 Actually, it's not so much that he got trapped, 356 00:27:18,456 --> 00:27:22,793 but he was living there under the house. 357 00:27:22,827 --> 00:27:26,163 You could hear him going from, like, room to room, 358 00:27:26,197 --> 00:27:29,399 always scurrying around. 359 00:27:29,434 --> 00:27:31,568 Sometimes I'd see him outside at night, 360 00:27:31,602 --> 00:27:34,838 and he would just, you know, freeze. 361 00:27:34,872 --> 00:27:38,375 And it's like you're not looking right at it. Right? 362 00:27:38,409 --> 00:27:41,344 I mean, it thinks it's fooling you. 363 00:27:41,378 --> 00:27:45,081 That's what they do. They play dead or whatever. 364 00:27:45,115 --> 00:27:47,417 It's just so lame. 365 00:27:47,451 --> 00:27:52,888 Is there a discernible point to this story, 366 00:27:52,923 --> 00:27:55,757 a point that you'll be arriving at 367 00:27:55,792 --> 00:27:59,060 sometime in the near future? 368 00:27:59,095 --> 00:28:02,998 It was just a total bitch to get out. It took forever. 369 00:28:03,032 --> 00:28:07,602 A guy came, set all these traps and all, 370 00:28:07,636 --> 00:28:09,771 and he finally got it, 371 00:28:09,805 --> 00:28:11,639 but my aunt, 372 00:28:11,673 --> 00:28:15,309 she didn't believe it. 373 00:28:15,344 --> 00:28:19,647 She kept insisting she could still hear the thing. 374 00:28:19,681 --> 00:28:22,850 I mean, you could not tell her any different. 375 00:28:22,884 --> 00:28:24,852 She started keeping an old umbrella 376 00:28:24,886 --> 00:28:27,287 by her chair. 377 00:28:27,322 --> 00:28:30,357 Man, she would just bang on the floor and yell at it, 378 00:28:30,391 --> 00:28:33,093 even gave it a name. 379 00:28:33,127 --> 00:28:35,195 It was, uh, Sc-- 380 00:28:35,229 --> 00:28:37,097 Scrabble. 381 00:28:37,131 --> 00:28:38,498 Yeah, that was it. 382 00:28:38,533 --> 00:28:41,334 "Scrabble, just knock it off." Bang, bang, bang. 383 00:28:44,605 --> 00:28:47,974 She got like that toward the end. 384 00:28:49,911 --> 00:28:52,545 Got obsessive about stuff, 385 00:28:52,580 --> 00:28:56,583 just got mad about stuff. 386 00:28:56,617 --> 00:28:59,485 We didn't know what was up. 387 00:28:59,520 --> 00:29:03,089 It wasn't like her to be that way. 388 00:29:06,760 --> 00:29:09,495 But it turned out that the-- 389 00:29:09,530 --> 00:29:12,899 the cancer had spread to her brain, 390 00:29:12,933 --> 00:29:15,935 and that was why. 391 00:29:15,969 --> 00:29:18,771 It metastasized. 392 00:29:21,175 --> 00:29:25,745 But it was good that that was when we decided to take her to the doctor 393 00:29:25,779 --> 00:29:30,783 because then we knew what was up 394 00:29:30,818 --> 00:29:33,653 and got her some treatment 395 00:29:33,687 --> 00:29:36,289 and meds so she wasn't stressing all the time. 396 00:29:40,894 --> 00:29:44,830 It was a lot better after that. 397 00:29:44,865 --> 00:29:47,533 She was a lot happier. 398 00:29:55,942 --> 00:29:57,409 Where the hell is he? 399 00:30:07,020 --> 00:30:11,523 I've been to my oncologist, Jesse, just last week. 400 00:30:14,494 --> 00:30:16,695 I'm still in remission. 401 00:30:18,097 --> 00:30:20,031 I'm healthy. 402 00:30:20,066 --> 00:30:24,102 Okay, so good. Great. 403 00:30:27,173 --> 00:30:30,475 Well, no end in sight. 404 00:30:36,849 --> 00:30:40,452 Well, I missed it. 405 00:30:46,459 --> 00:30:51,028 There was some perfect moment, 406 00:30:51,063 --> 00:30:53,030 and it passed me right by. 407 00:30:55,600 --> 00:31:00,304 Yeah, I had to have enough to leave them. 408 00:31:00,338 --> 00:31:03,374 That was the whole point. 409 00:31:03,409 --> 00:31:07,612 None of this makes any sense 410 00:31:07,647 --> 00:31:10,115 if I didn't have enough. 411 00:31:12,352 --> 00:31:17,022 But it had to be before she found out... Skyler. 412 00:31:17,056 --> 00:31:19,324 It had to be before that. 413 00:31:19,358 --> 00:31:22,694 Perfect moment... 414 00:31:22,729 --> 00:31:25,597 For what? 415 00:31:25,631 --> 00:31:27,599 To drop dead? 416 00:31:28,601 --> 00:31:30,369 What, are you saying you want to die? 417 00:31:33,673 --> 00:31:37,643 I'm saying I've lived too long. 418 00:31:41,715 --> 00:31:44,550 You want them to actually miss you. 419 00:31:44,584 --> 00:31:46,986 You know? 420 00:31:47,020 --> 00:31:49,422 You want their memories of you 421 00:31:49,456 --> 00:31:51,291 to be-- 422 00:31:54,229 --> 00:31:57,565 But she just won't understand. 423 00:31:57,599 --> 00:31:59,567 She just-- 424 00:31:59,602 --> 00:32:04,507 No matter how well I explain it, 425 00:32:04,541 --> 00:32:07,644 these days she just has this-- 426 00:32:07,678 --> 00:32:11,348 this-- 427 00:32:11,383 --> 00:32:12,650 I mean, I truly believe 428 00:32:12,684 --> 00:32:15,854 there exists some combination of words. 429 00:32:15,888 --> 00:32:18,056 There must exist 430 00:32:18,091 --> 00:32:19,224 certain words 431 00:32:19,259 --> 00:32:22,462 in a certain, specific order 432 00:32:22,496 --> 00:32:24,264 that would explain all of this, 433 00:32:24,298 --> 00:32:28,102 but with her I just-- 434 00:32:28,136 --> 00:32:31,206 I just can't ever seem to find them. 435 00:32:31,240 --> 00:32:33,675 Mr. White, how about you just sit down? 436 00:32:33,709 --> 00:32:36,679 I was thinking maybe before the fugue state, 437 00:32:36,713 --> 00:32:38,848 but before the fugue state 438 00:32:38,882 --> 00:32:40,216 they didn't have enough money, 439 00:32:40,250 --> 00:32:42,685 so no, not then. 440 00:32:51,595 --> 00:32:56,566 And plus my daughter wasn't born yet. 441 00:32:56,600 --> 00:32:59,402 It had to be Afr Holly was born. 442 00:32:59,436 --> 00:33:01,070 Mr. White-- 443 00:33:01,104 --> 00:33:03,272 Definitely before the surgery. 444 00:33:05,742 --> 00:33:08,511 Oh, Christ. 445 00:33:08,545 --> 00:33:10,613 That damn second cell one. 446 00:33:10,647 --> 00:33:12,515 How could I possibly... 447 00:33:23,393 --> 00:33:25,461 Ah, I know the moment. 448 00:33:30,133 --> 00:33:32,902 It was the night Jane died. 449 00:33:43,948 --> 00:33:48,948 And we needed diapers, and so I said I'd go, 450 00:33:48,982 --> 00:33:51,747 but it was just an excuse. 451 00:33:51,782 --> 00:33:53,548 Actually, that was the night I-- 452 00:33:53,582 --> 00:33:56,380 I brought you your money, remember? 453 00:33:56,415 --> 00:33:59,947 Yeah, I remember. 454 00:33:59,981 --> 00:34:04,280 But afterward I stopped at a bar. 455 00:34:04,315 --> 00:34:09,279 It was odd. I never do that, go to a bar alone. 456 00:34:09,313 --> 00:34:12,047 I just walked in, sat down. 457 00:34:17,352 --> 00:34:19,753 I never told you. 458 00:34:19,788 --> 00:34:21,688 That you went to a bar? 459 00:34:27,094 --> 00:34:32,097 I sit down, and this man, this stranger, 460 00:34:32,131 --> 00:34:34,932 he engages me in conversation. 461 00:34:34,967 --> 00:34:36,601 Now, he's a complete stranger. 462 00:34:38,503 --> 00:34:42,873 But he turns out to be Jane's father, 463 00:34:42,907 --> 00:34:46,043 Donald Margolis. 464 00:34:46,078 --> 00:34:47,678 What are you talking about? 465 00:34:47,713 --> 00:34:50,515 Of course I didn't know it at the time. 466 00:34:50,549 --> 00:34:53,651 I mean, it was just some guy in a bar. 467 00:34:53,685 --> 00:34:56,621 Didn't put it together until after the crash 468 00:34:56,655 --> 00:34:57,889 when he was all over the news. 469 00:34:57,923 --> 00:35:00,559 Jane's dad. 470 00:35:00,593 --> 00:35:03,929 I mean, think of the odds. 471 00:35:03,964 --> 00:35:05,531 Once I tried to calculate them, 472 00:35:05,565 --> 00:35:07,800 but they're astronomical. 473 00:35:07,835 --> 00:35:10,403 I mean, think of the odds 474 00:35:10,437 --> 00:35:12,336 of me going in, sitting down 475 00:35:12,371 --> 00:35:14,733 that night in that bar 476 00:35:14,768 --> 00:35:16,268 next to that man. 477 00:35:19,637 --> 00:35:21,371 What did you talk about? 478 00:35:24,374 --> 00:35:28,843 Oh, water on Mars. 479 00:35:32,180 --> 00:35:33,947 Family. 480 00:35:35,916 --> 00:35:38,117 What about family? 481 00:35:41,554 --> 00:35:43,654 I told him that I had a daughter, 482 00:35:43,689 --> 00:35:47,557 and he told me he had one, too. 483 00:35:47,558 --> 00:35:51,960 Then he said, "Never give up on family." 484 00:35:54,930 --> 00:35:56,630 And I didn't. 485 00:35:58,333 --> 00:36:00,967 I-- I took his advice. 486 00:36:16,307 --> 00:36:17,841 The universe is random. 487 00:36:17,875 --> 00:36:19,775 It's not inevitable. 488 00:36:19,810 --> 00:36:22,811 It's simple chaos. 489 00:36:22,845 --> 00:36:27,881 It's subatomic particles in endless, aimless collision. 490 00:36:27,916 --> 00:36:30,317 That's what science teaches us, 491 00:36:30,351 --> 00:36:33,052 but what is this saying? 492 00:36:35,055 --> 00:36:36,622 What is it telling us, 493 00:36:36,656 --> 00:36:37,889 when on the very night 494 00:36:37,924 --> 00:36:42,527 that this man's daughter dies, 495 00:36:42,561 --> 00:36:46,231 it's me who's having a drink with him? 496 00:36:49,869 --> 00:36:51,769 How can that be random? 497 00:36:51,803 --> 00:36:53,704 Hey, listen, Mr. White. Hey-- 498 00:36:53,739 --> 00:36:55,707 Hey, sit down. 499 00:36:55,741 --> 00:36:57,175 No-- No. 500 00:36:57,210 --> 00:37:00,780 No, it's-- 501 00:37:01,916 --> 00:37:03,851 Oh. 502 00:37:03,885 --> 00:37:05,652 Oh. 503 00:37:09,024 --> 00:37:12,660 No, that-- that was the moment. 504 00:37:14,964 --> 00:37:16,464 That night. 505 00:37:20,170 --> 00:37:21,938 I should never have left home. 506 00:37:25,343 --> 00:37:27,278 Never gone to your house. 507 00:37:32,249 --> 00:37:35,518 Maybe things would have-- 508 00:37:40,591 --> 00:37:42,993 Oh, thought I was-- 509 00:37:45,832 --> 00:37:49,037 I was at home watching TV. 510 00:37:50,842 --> 00:37:53,580 Some-- 511 00:37:53,614 --> 00:37:57,622 Some nature program about elephants. 512 00:38:00,262 --> 00:38:02,867 Skyler and Holly were in another room. 513 00:38:06,241 --> 00:38:08,578 I could hear them on the baby monitor. 514 00:38:12,618 --> 00:38:14,585 She was singing a lullaby. 515 00:38:20,425 --> 00:38:22,159 Ah-- 516 00:38:23,562 --> 00:38:29,233 If had just lived right up to that moment 517 00:38:29,267 --> 00:38:31,268 and not one second more-- 518 00:38:44,582 --> 00:38:47,083 ...that would've been perfect. 519 00:39:00,003 --> 00:39:01,471 He's not coming down. 520 00:39:02,806 --> 00:39:06,275 Must be Thailand-hot up there. 521 00:39:06,309 --> 00:39:09,611 That's why he likes it. 522 00:39:09,646 --> 00:39:13,716 Thailand's hot, right? 523 00:39:13,750 --> 00:39:14,984 Yeah. 524 00:39:15,018 --> 00:39:18,590 See? That's why. 525 00:39:18,625 --> 00:39:20,028 Oh, Jesus. 526 00:39:20,062 --> 00:39:21,464 Hey, wait. 527 00:39:21,498 --> 00:39:23,501 Here. 528 00:39:37,351 --> 00:39:39,882 He's not coming down. 529 00:39:41,920 --> 00:39:44,092 He's staying up there forever. 530 00:40:09,286 --> 00:40:11,787 What are you-- What are you doing? 531 00:40:11,822 --> 00:40:14,787 What do you think? I'm going to get that bitch. 532 00:40:16,956 --> 00:40:18,356 Uh... 533 00:40:20,024 --> 00:40:22,692 No, you're going to break your neck. 534 00:40:22,726 --> 00:40:24,693 Yeah, yeah. Just-- 535 00:40:26,962 --> 00:40:29,697 No, seriously, you're-- This is a bad idea. 536 00:40:29,731 --> 00:40:32,366 Damn it. 537 00:40:33,702 --> 00:40:35,102 Jesse. 538 00:40:35,136 --> 00:40:36,436 Just hold onto it. 539 00:40:36,470 --> 00:40:38,571 Hold it still? 540 00:40:52,751 --> 00:40:54,418 Jesse. 541 00:40:59,189 --> 00:41:00,723 I'm sorry. 542 00:41:00,757 --> 00:41:02,458 Sorry for what? 543 00:41:02,492 --> 00:41:03,626 Being a lunatic? 544 00:41:07,998 --> 00:41:09,665 I'm sorry about Jane. 545 00:41:17,040 --> 00:41:20,443 Yeah. Me, too. 546 00:41:22,480 --> 00:41:25,482 No, I mean, uh-- 547 00:41:28,153 --> 00:41:31,288 I'm very sorry. 548 00:41:37,161 --> 00:41:40,095 It's not your fault. 549 00:41:40,130 --> 00:41:43,366 But it's not mine either. 550 00:41:43,400 --> 00:41:45,501 It's no one's fault, 551 00:41:45,535 --> 00:41:47,436 not even hers. 552 00:41:54,072 --> 00:41:55,835 Sucker's just sitting there. 553 00:41:58,770 --> 00:42:02,841 We are who we are, Mr. White. 554 00:42:02,876 --> 00:42:05,510 You know, just two junkies 555 00:42:05,544 --> 00:42:08,613 with a duffel bag full of cash. 556 00:42:08,648 --> 00:42:10,249 Like you said, 557 00:42:10,284 --> 00:42:12,218 we both would've been dead within a week. 558 00:42:14,087 --> 00:42:15,720 But I miss her, though. 559 00:42:20,259 --> 00:42:21,859 God, I do. 560 00:42:30,367 --> 00:42:34,035 Jesse, come down. 561 00:42:34,069 --> 00:42:37,371 Wait, I am so close. 562 00:42:40,107 --> 00:42:42,840 Let it go. 563 00:42:42,874 --> 00:42:44,375 We need to cook. 564 00:42:45,377 --> 00:42:47,244 What about the contamination? 565 00:42:49,113 --> 00:42:50,814 It's all contaminated. 566 00:42:59,891 --> 00:43:01,525 I definitely scared him. 567 00:43:04,129 --> 00:43:06,163 Probably stay out of our way-- 568 00:43:10,634 --> 00:43:12,435 God. 569 00:43:37,132 --> 00:43:38,367 Yeah! 570 00:43:38,402 --> 00:43:42,004 Zap! Somebody got got, yo! 571 00:43:42,039 --> 00:43:43,072 You see that, Mister-- 572 00:44:31,256 --> 00:44:32,823 Bins are packed? 573 00:44:32,857 --> 00:44:34,891 Bins are packed. 574 00:44:36,527 --> 00:44:38,195 How's the yield? 575 00:44:38,229 --> 00:44:41,498 Two-oh-two and change. 576 00:44:41,532 --> 00:44:43,166 You okay getting home? 577 00:44:43,200 --> 00:44:45,602 Yeah. Better. 578 00:44:45,636 --> 00:44:46,770 Thanks. 579 00:44:46,804 --> 00:44:48,471 Mañana, then. 580 00:45:03,387 --> 00:45:06,355 Jesse, come here. 581 00:45:09,559 --> 00:45:11,626 I couldn't chance saying it inside. 582 00:45:11,661 --> 00:45:14,862 For all I know, the lab's wired for sound. 583 00:45:16,665 --> 00:45:21,968 That half a pound that I said we're off by-- 584 00:45:22,002 --> 00:45:25,404 Now, I'm not accusing you, but if... 585 00:45:26,639 --> 00:45:27,606 You understand? 586 00:45:27,640 --> 00:45:29,708 And if they ever found out-- 587 00:45:33,379 --> 00:45:35,747 I didn't take shit. 588 00:45:40,954 --> 00:45:44,289 I'm just saying that I won't be able to protect you. 589 00:45:45,392 --> 00:45:47,960 Who's asking you to? 590 00:46:48,476 --> 00:46:58,645 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.