Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,132 --> 00:00:34,065
♪ Don't say a word ♪
2
00:00:34,099 --> 00:00:37,697
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
3
00:00:37,732 --> 00:00:41,464
♪ And if that mockingbird
won't sing ♪
4
00:00:41,499 --> 00:00:44,999
♪ Mama's gonna buy you
a diamond ring ♪
5
00:00:45,033 --> 00:00:49,001
♪ If that diamond ring
turns brass ♪
6
00:00:49,035 --> 00:00:52,768
♪ Mama's gonna buy you
a looking glass ♪
7
00:00:52,802 --> 00:00:57,332
♪ So hush little baby,
don't you cry ♪
8
00:00:57,365 --> 00:01:01,561
♪ Daddy loves you,
and so do I ♪
9
00:01:01,595 --> 00:01:11,862
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
10
00:02:24,610 --> 00:02:25,910
♪ Mama's gonna buy you-- ♪
11
00:02:31,381 --> 00:02:33,615
Surprised he doesn't make
us do that.
12
00:02:36,786 --> 00:02:39,386
The pack totally
has a pecking order.
13
00:02:39,421 --> 00:02:43,423
And the head Hyena,
he's the man.
14
00:02:43,458 --> 00:02:45,859
All the other ones have to,
like, kiss his ass.
15
00:02:45,893 --> 00:02:48,394
I mean, literally.
It's so gross.
16
00:02:48,429 --> 00:02:51,864
They have to lick his jerk.
17
00:02:51,898 --> 00:02:55,201
I-I-I can't believe
they even showed it on TV.
18
00:02:58,402 --> 00:03:01,301
Yo, if this is supposed
to be all, like,
19
00:03:01,336 --> 00:03:03,469
Major League and all,
20
00:03:03,504 --> 00:03:07,005
we should have equipment
maintainer guys.
21
00:03:10,674 --> 00:03:14,375
And water boys.
You know?
22
00:03:14,409 --> 00:03:17,643
Yo, Gatorade me, bitch.
23
00:03:19,612 --> 00:03:22,080
Get us a couple flunkies
in here.
24
00:03:22,114 --> 00:03:23,614
Treat us right.
25
00:03:33,822 --> 00:03:37,191
Okay, 15 hours starts now.
26
00:03:38,592 --> 00:03:40,860
I'm going to hit it,
if that's cool with you.
27
00:03:40,894 --> 00:03:42,494
I don't understand.
28
00:03:42,528 --> 00:03:43,828
What?
29
00:03:43,863 --> 00:03:45,730
These numbers,
they just don't add up.
30
00:03:45,764 --> 00:03:48,432
Told you.
Dude's totally boning us.
31
00:03:48,466 --> 00:03:51,300
No, it's not that.
32
00:03:51,335 --> 00:03:52,935
It's our output.
We're off.
33
00:03:52,969 --> 00:03:56,337
We're .14% off.
34
00:03:56,371 --> 00:04:00,673
Point one-four,
that's what, like--
35
00:04:00,707 --> 00:04:02,140
What does that mean?
36
00:04:02,175 --> 00:04:05,976
It means we should be netting
more than we're netting.
37
00:04:08,012 --> 00:04:11,114
So how far off are we?
38
00:04:11,148 --> 00:04:12,815
It's not negligible.
39
00:04:14,718 --> 00:04:19,220
Ball-parking it, I'd say we're
quarter to a half a pound shy.
40
00:04:21,722 --> 00:04:24,390
That's weird.
41
00:04:24,424 --> 00:04:26,992
What about spillage?
42
00:04:27,026 --> 00:04:28,327
Spillage?
43
00:04:28,361 --> 00:04:30,662
Yeah, you know, like,
just stuff gets spilled.
44
00:04:30,696 --> 00:04:32,731
Nothing gets spilled.
45
00:04:32,765 --> 00:04:34,165
A little maybe.
46
00:04:34,200 --> 00:04:35,933
Nothing gets spilled.
47
00:04:35,968 --> 00:04:39,437
What about evaporation?
48
00:04:39,472 --> 00:04:40,805
It wouldn't account
for this much.
49
00:04:40,840 --> 00:04:43,041
The materials aren't out
that long.
50
00:04:43,075 --> 00:04:44,909
What about the other one?
51
00:04:44,943 --> 00:04:47,912
The drops, like on--
52
00:04:47,946 --> 00:04:50,147
on that, like, cold beer.
53
00:04:50,182 --> 00:04:51,482
Condensation?
54
00:04:51,516 --> 00:04:52,716
Yeah.
55
00:04:52,751 --> 00:04:54,352
No.
56
00:04:55,988 --> 00:04:58,858
What about the crap
that gets left behind,
57
00:04:58,893 --> 00:05:01,958
you know, all the gunk
we scrape out of the vats?
58
00:05:01,992 --> 00:05:05,460
I add up, like, a gallon each.
59
00:05:05,494 --> 00:05:08,062
Did you work that in?
60
00:05:08,096 --> 00:05:09,963
Vestiges?
61
00:05:09,998 --> 00:05:11,865
Yeah. Vestiges.
62
00:05:15,836 --> 00:05:17,670
Bet that's it.
63
00:05:17,704 --> 00:05:20,105
Bet that's totally it.
64
00:05:23,309 --> 00:05:25,443
Hey, Mr. White.
65
00:05:27,179 --> 00:05:28,545
Mr. White.
Huh?
66
00:05:30,715 --> 00:05:32,949
Are you okay?
67
00:05:32,983 --> 00:05:34,817
Yeah-- Yeah, why?
68
00:05:37,687 --> 00:05:39,388
Nothing.
69
00:05:50,364 --> 00:05:51,765
Are you coming?
70
00:05:51,799 --> 00:05:53,733
Yeah, in a minute.
71
00:05:56,403 --> 00:05:57,970
All right, see you tomorrow.
72
00:06:59,827 --> 00:07:01,227
All right.
73
00:07:07,259 --> 00:07:08,892
Shit.
74
00:07:09,992 --> 00:07:12,125
You bastard.
75
00:07:23,734 --> 00:07:25,201
Son of a--
76
00:07:39,581 --> 00:07:41,581
Come on, you--
77
00:07:41,616 --> 00:07:43,349
Come on, come on.
78
00:07:48,054 --> 00:07:49,620
Son of a--
79
00:08:01,030 --> 00:08:02,830
Okay.
80
00:08:16,409 --> 00:08:18,710
Son of a bitch.
81
00:08:21,014 --> 00:08:22,314
Oh!
82
00:08:35,428 --> 00:08:36,961
That's great.
83
00:09:05,079 --> 00:09:06,346
All right.
84
00:09:26,599 --> 00:09:29,635
You little bastard.
85
00:11:11,994 --> 00:11:13,560
Shut the door!
86
00:11:13,594 --> 00:11:15,161
My ears are popping.
87
00:11:15,196 --> 00:11:17,496
Shut the door.
Move.
88
00:11:17,530 --> 00:11:19,631
It's like
I'm on an airplane, yo.
89
00:11:19,665 --> 00:11:20,665
What the hell's doing that?
90
00:11:20,699 --> 00:11:21,799
Positive pressure.
91
00:11:21,834 --> 00:11:24,235
Positive what?
92
00:11:24,269 --> 00:11:26,903
God, friggin' kills, yo.
93
00:11:26,938 --> 00:11:28,905
Well, just move your jaw around.
Move it around.
94
00:11:28,940 --> 00:11:30,540
I am moving it around.
It's not working.
95
00:11:30,575 --> 00:11:32,942
Then just yawn or something.
Stop acting like such a baby.
96
00:11:33,977 --> 00:11:35,578
Damn.
97
00:11:35,612 --> 00:11:38,080
W-W-What positive?
Positive what?
98
00:11:38,114 --> 00:11:41,048
Pressure. I've turned
the ventilation up
99
00:11:41,083 --> 00:11:43,584
to keep the outside out.
100
00:11:43,619 --> 00:11:46,953
There's been a contamination.
101
00:11:46,987 --> 00:11:49,290
Wait. What?
102
00:11:49,324 --> 00:11:51,458
Whoa whoa whoa, hey, hold up.
103
00:11:51,492 --> 00:11:53,794
Something got into the lab.
104
00:11:53,828 --> 00:11:56,430
So what do we do?
105
00:11:56,465 --> 00:11:57,765
I mean, do we--
106
00:11:57,800 --> 00:12:01,235
Wait. Wait. I mean, shouldn't
we be wearing masks?
107
00:12:01,270 --> 00:12:04,507
No, no, it's not that--
that kind of contaminant.
108
00:12:04,541 --> 00:12:07,343
So it's, like, not dangerous?
109
00:12:07,377 --> 00:12:11,013
Mr. White,
talk to me here.
110
00:12:11,047 --> 00:12:14,249
Not to us particularly. No.
111
00:12:16,085 --> 00:12:17,385
What the hell is that?
112
00:12:17,419 --> 00:12:21,389
This is, uh-- I made it.
113
00:12:23,691 --> 00:12:27,726
So exactly what kind of contaminant
are we dealing with here?
114
00:12:33,030 --> 00:12:34,732
A fly.
115
00:12:36,539 --> 00:12:38,241
What do you mean?
116
00:12:38,275 --> 00:12:41,043
A fly, like--
like what do you mean?
117
00:12:41,077 --> 00:12:44,145
I mean a fly, a house fly.
118
00:12:47,549 --> 00:12:49,483
Like, uh, one fly?
119
00:12:49,517 --> 00:12:53,286
Singular?
What did it do?
120
00:12:53,320 --> 00:12:55,621
It got into the lab,
and I'm trying to get it out.
121
00:12:55,656 --> 00:12:57,323
Okay? Understand?
122
00:12:57,357 --> 00:12:59,691
No, man, not really.
123
00:12:59,725 --> 00:13:03,894
I can't say that I'm
really following you here.
124
00:13:03,928 --> 00:13:06,796
Dude, you scared
the shit out of me.
125
00:13:06,830 --> 00:13:09,032
I mean, when you say
it's contamination,
126
00:13:09,066 --> 00:13:12,037
I mean, I'm thinking, like
an Ebola leak or something.
127
00:13:12,071 --> 00:13:13,471
Ebola?
128
00:13:13,505 --> 00:13:15,839
Yeah, it's a disease
on The Discovery Channel,
129
00:13:15,874 --> 00:13:16,940
where all your intestines
130
00:13:16,975 --> 00:13:18,909
sort of just slip
right out of your butt.
131
00:13:18,943 --> 00:13:21,377
Thank you. I know wt Ebola is.
Uh-huh.
132
00:13:21,412 --> 00:13:24,080
Now, tell me.
What would a West-African virus
133
00:13:24,114 --> 00:13:25,648
be doing in our lab?
134
00:13:25,683 --> 00:13:27,150
Hmm?
135
00:13:27,184 --> 00:13:30,019
So you're chasing around a fly,
136
00:13:30,054 --> 00:13:34,024
and in your world
I'm the idiot.
137
00:13:35,860 --> 00:13:37,728
Jesse, listen.
138
00:13:37,762 --> 00:13:40,364
This fly-- any fly--
139
00:13:40,399 --> 00:13:41,931
cannot be in our lab.
140
00:13:41,966 --> 00:13:43,398
It's-- It's a problem.
141
00:13:43,433 --> 00:13:44,864
It's a contamination,
142
00:13:44,898 --> 00:13:47,198
and that is in no way
a misuse of the word.
143
00:13:47,232 --> 00:13:48,332
Okay?
144
00:13:48,367 --> 00:13:51,969
So in terms of keeping
our cook clean
145
00:13:52,003 --> 00:13:54,237
and our product unadulterated,
146
00:13:54,272 --> 00:13:56,806
we need to take this.
147
00:13:56,840 --> 00:13:58,340
Now do you understand?
148
00:14:01,843 --> 00:14:03,577
So is that your fly saber?
149
00:14:06,280 --> 00:14:07,784
This is a swatter.
150
00:14:07,818 --> 00:14:10,053
It happens to work quite well,
thank you.
151
00:14:10,088 --> 00:14:14,057
Uh-huh. Hey,
what happened to your head?
152
00:14:14,092 --> 00:14:15,859
Nothing. I'm fine.
153
00:14:15,893 --> 00:14:18,794
You didn't hit it,
like really-- really hard?
154
00:14:18,828 --> 00:14:20,962
My head is not the problem,
Jesse.
155
00:14:20,997 --> 00:14:23,198
The fly is the problem.
156
00:14:24,567 --> 00:14:28,203
You didn't happen to maybe...
157
00:14:28,237 --> 00:14:31,306
try our product, did you?
158
00:14:31,340 --> 00:14:35,840
Jess I know this seems
unusual to you, a layman.
159
00:14:35,875 --> 00:14:38,643
A fly-- I get it--
seems insignificant, right?
160
00:14:38,677 --> 00:14:39,977
But trust me.
161
00:14:40,012 --> 00:14:42,446
In a highly controlled
environment such as this--
162
00:14:46,184 --> 00:14:47,985
...anyollutant--
163
00:14:49,988 --> 00:14:52,655
...no matter how small--
164
00:14:55,359 --> 00:14:57,260
...could completely--
165
00:15:11,539 --> 00:15:12,873
Hello.
166
00:15:15,543 --> 00:15:16,710
What?
167
00:15:20,214 --> 00:15:23,215
Were you here all night?
168
00:15:23,250 --> 00:15:24,984
Have you even slept?
169
00:15:25,018 --> 00:15:28,020
No. Jesse, look.
I'm fine. Okay
170
00:15:28,054 --> 00:15:29,120
Will you just please focus--
171
00:15:35,561 --> 00:15:38,096
Okay, look. We're running late,
so let's just get started.
172
00:15:38,131 --> 00:15:40,632
Shall we? The sooner we do
it, the sooner we're done.
173
00:15:40,666 --> 00:15:43,735
Frickin' finally.
174
00:15:46,639 --> 00:15:48,340
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
175
00:15:48,374 --> 00:15:50,108
What are you doing?
176
00:15:50,142 --> 00:15:52,410
It's time to alkaline.
177
00:15:52,444 --> 00:15:55,379
Have you not heard
a word I said?
178
00:15:55,414 --> 00:15:58,783
No cooking until this fly
is dealt with.
179
00:15:58,817 --> 00:16:01,519
Have I been speaking to self?
180
00:16:01,553 --> 00:16:03,988
The mer went off, yo.
181
00:16:04,022 --> 00:16:06,824
How long is this batch going to be good for?
An hour? Two?
182
00:16:06,859 --> 00:16:09,126
The batch will be good
for nothing
183
00:16:09,161 --> 00:16:11,295
if we don't clear
the contaminant.
184
00:16:11,330 --> 00:16:13,264
Clear the contaminant?
185
00:16:13,298 --> 00:16:15,098
We're making meth here,
186
00:16:15,133 --> 00:16:16,533
not space shuttles.
187
00:16:16,567 --> 00:16:19,802
We're making nothing
until we catch this fly.
188
00:16:19,837 --> 00:16:21,070
What fly?
189
00:16:21,104 --> 00:16:24,274
Where the hell is this fly?
190
00:16:24,307 --> 00:16:25,774
Not like I've even seen
the thing.
191
00:16:25,808 --> 00:16:28,576
Maybe your positive pressure blew
it out the door or something.
192
00:16:28,611 --> 00:16:32,147
No, no. It is here.
It is around. Okay?
193
00:16:32,181 --> 00:16:34,683
He's around,
and am not going to expose
194
00:16:34,718 --> 00:16:37,987
this batch to the open air
and contamination.
195
00:16:38,021 --> 00:16:41,523
Now, you can leave me to deal with
this myself, or you can help me,
196
00:16:41,558 --> 00:16:42,690
but you are right.
197
00:16:42,725 --> 00:16:44,158
We are running out of time,
198
00:16:44,192 --> 00:16:45,990
so I need your answer
right now.
199
00:16:53,797 --> 00:16:55,031
Okay.
200
00:17:04,806 --> 00:17:08,875
Hey, tick-tock. Yo.
201
00:17:15,882 --> 00:17:19,518
Look, I like making cherry
products, but let's keep it real.
202
00:17:19,552 --> 00:17:21,786
All right, we make poison
203
00:17:21,821 --> 00:17:24,021
for people who don't care.
204
00:17:24,056 --> 00:17:26,923
We probably have the most
UN-picky customers in the world.
205
00:17:26,957 --> 00:17:29,558
No, no, no, no, no.
No rationalizing.
206
00:17:29,592 --> 00:17:32,060
We'll find it any minute now.
Don't give up.
207
00:17:44,941 --> 00:17:46,608
Did you--
208
00:17:46,643 --> 00:17:50,646
Did you know that there's an
acceptable level of rat turds
209
00:17:50,680 --> 00:17:54,549
that can go into candy bars?
210
00:17:54,584 --> 00:17:57,552
That's the government, Jack.
211
00:17:57,587 --> 00:17:59,988
Even the government
212
00:18:00,023 --> 00:18:03,125
doesn't care that much
about quality.
213
00:18:04,727 --> 00:18:10,565
You know what is okay to put
in hotdogs? Huh?
214
00:18:11,600 --> 00:18:14,069
Pig lips and assholes,
215
00:18:14,103 --> 00:18:17,505
but I say, hey,
have at it, bastard,
216
00:18:17,540 --> 00:18:21,009
because I love hotdogs,
217
00:18:21,043 --> 00:18:23,712
and, you know,
see what I'm--
218
00:18:23,746 --> 00:18:24,979
What are you doing?
219
00:18:25,014 --> 00:18:26,948
Oh. Hey.
220
00:18:29,585 --> 00:18:31,687
Look, let me just top it off,
221
00:18:31,722 --> 00:18:33,389
all right, really quick.
222
00:18:33,424 --> 00:18:35,725
A little sodium hydroxide,
shut the lid,
223
00:18:35,759 --> 00:18:37,325
No harm done.
Then we're golden.
224
00:18:42,697 --> 00:18:45,599
It stays closed.
That's an order.
225
00:18:45,633 --> 00:18:47,967
You can't order shit,
Adolf.
226
00:18:48,002 --> 00:18:51,672
We're 50-50 partners.
Remember?
227
00:18:56,377 --> 00:18:58,445
Ow!
228
00:18:58,480 --> 00:19:01,182
God, what is your problem,
bro?
229
00:19:03,118 --> 00:19:04,751
Freakin' psycho.
230
00:19:06,087 --> 00:19:07,486
Jesse.
231
00:19:07,520 --> 00:19:10,288
Oh, God, it, like, hit bone.
232
00:19:10,322 --> 00:19:11,655
Jesse.
233
00:19:11,690 --> 00:19:13,424
Jesse.
234
00:19:16,727 --> 00:19:18,228
You see it, right?
235
00:19:19,663 --> 00:19:21,097
You see it?
236
00:19:21,131 --> 00:19:23,399
Yeah.
237
00:19:25,535 --> 00:19:27,103
Get it.
238
00:19:29,072 --> 00:19:31,473
You want me to get it?
239
00:19:31,508 --> 00:19:33,242
Yes.
240
00:19:35,312 --> 00:19:38,613
Whoa, whoa, whoa.
Slow.
241
00:19:38,648 --> 00:19:40,682
Move slowly.
242
00:19:40,716 --> 00:19:41,883
I know.
243
00:19:41,917 --> 00:19:43,884
I'm moving slowly, yeah.
244
00:19:43,919 --> 00:19:47,087
Absolutely. I'm just going
to need your swatter thing.
245
00:19:50,758 --> 00:19:53,359
Yeah. Come on.
246
00:19:53,393 --> 00:19:56,095
Oh, yeah.
It's okay, come on.
247
00:19:59,432 --> 00:20:00,598
Come on.
Make it count.
248
00:20:00,633 --> 00:20:01,799
Yeah, no, no,
I'm gonna--
249
00:20:01,834 --> 00:20:04,568
I'm going to make it count,
all right.
250
00:20:04,603 --> 00:20:07,071
Ok. Now.
251
00:20:07,105 --> 00:20:08,605
On three.
252
00:20:08,639 --> 00:20:10,206
Okay.
253
00:20:10,241 --> 00:20:11,508
One--
254
00:20:11,542 --> 00:20:13,276
Ow!
255
00:20:13,310 --> 00:20:16,377
Yeah. You like that?
256
00:20:16,411 --> 00:20:17,778
Hurts, huh?
257
00:20:21,249 --> 00:20:22,582
Did you get it?
258
00:20:22,616 --> 00:20:25,351
I think so, yeah.
Where is it?
259
00:20:25,385 --> 00:20:27,386
I don't know.
It doesn't matter.
260
00:20:27,420 --> 00:20:29,387
Who cares?
I got it.
261
00:20:29,422 --> 00:20:31,055
Oh, Jesus, seriously?
262
00:20:31,090 --> 00:20:33,491
Where is it?
263
00:20:33,525 --> 00:20:37,061
It's, uh, right there.
Look.
264
00:20:37,095 --> 00:20:40,498
Look. See?
I told you I got it.
265
00:20:50,011 --> 00:20:51,711
This is a raisin.
266
00:20:53,114 --> 00:20:55,415
Look, I definitely got it, man.
267
00:20:55,449 --> 00:20:57,017
All right--
268
00:20:58,519 --> 00:21:00,954
Oh, man.
269
00:21:00,988 --> 00:21:03,289
He's got some skills, yo.
270
00:21:03,324 --> 00:21:05,358
I'll give him that.
271
00:21:05,393 --> 00:21:09,430
Look...
272
00:21:09,464 --> 00:21:13,835
I feel like I'm running out of
ways to explain this to you,
273
00:21:13,869 --> 00:21:17,472
but once more I shall try.
274
00:21:17,507 --> 00:21:21,477
This fly is a major problem
for us.
275
00:21:21,512 --> 00:21:24,147
It will ruin our batch.
276
00:21:24,181 --> 00:21:26,183
Now, we need to destroy it
277
00:21:26,217 --> 00:21:30,321
and every trace of it
so we can cook.
278
00:21:30,355 --> 00:21:32,189
Failing that...
279
00:21:34,793 --> 00:21:36,660
we're dead.
280
00:21:40,198 --> 00:21:42,734
There is no more room
for error.
281
00:21:44,737 --> 00:21:46,438
Not with these people.
282
00:21:49,475 --> 00:21:52,277
All right,
how about we go get some air?
283
00:21:53,480 --> 00:21:55,214
Get some air?
284
00:21:55,249 --> 00:21:59,118
Your answer to "We're sliding
head-first into a massive crap--"
285
00:21:59,153 --> 00:22:00,820
Mister-- Mr. White,
286
00:22:00,855 --> 00:22:04,158
I understand that
the fly is a serious thing.
287
00:22:04,192 --> 00:22:05,660
Now, all right?
I'm on board.
288
00:22:05,694 --> 00:22:09,030
I'm just saying maybe
if we went and got some air,
289
00:22:09,064 --> 00:22:10,998
it would help us
come up with a plan
290
00:22:11,032 --> 00:22:12,563
on how to catch it.
291
00:22:12,597 --> 00:22:14,196
Then come back down here
292
00:22:14,230 --> 00:22:16,396
and subtract his ass.
293
00:22:37,273 --> 00:22:39,373
Oh, wait,
do you have your keys?
294
00:22:39,408 --> 00:22:40,942
Yeah.
You're sure?
295
00:22:40,976 --> 00:22:42,877
Last thing we need
is to get locked out.
296
00:22:42,911 --> 00:22:45,179
Yeah.
297
00:22:45,214 --> 00:22:46,614
Hey!
298
00:22:46,648 --> 00:22:48,883
If you're not going to help me,
stay out of my way!
299
00:22:48,917 --> 00:22:51,252
Hey!
300
00:22:56,558 --> 00:22:59,359
Yo. Yo, does somebody have
an ax I can use?
301
00:22:59,393 --> 00:23:00,893
El ax-o!
302
00:23:00,927 --> 00:23:02,595
Peligroso! El ax-o!
303
00:23:33,650 --> 00:23:35,351
There we go.
304
00:23:40,889 --> 00:23:42,723
Say good night.
305
00:23:45,093 --> 00:23:46,626
Son of a bitch!
306
00:23:51,331 --> 00:23:53,365
Son of a...
307
00:23:54,801 --> 00:23:56,935
Shit! Damn it!
308
00:23:59,838 --> 00:24:01,906
Where in the hell is that...
309
00:24:18,456 --> 00:24:19,756
What the hell?
310
00:24:24,962 --> 00:24:27,696
Need some juice maybe?
311
00:24:30,046 --> 00:24:31,048
Knock yourself out.
312
00:24:32,232 --> 00:24:35,634
It's a real one.
Yeah, like yours was working.
313
00:24:35,668 --> 00:24:37,602
No, no...
314
00:24:37,636 --> 00:24:41,438
No, no-- Look, we're trying
to decontaminate.
315
00:24:41,473 --> 00:24:44,340
You don't decontaminate
by contaminating further.
316
00:24:44,375 --> 00:24:45,808
What the hell is all this?
317
00:24:48,011 --> 00:24:51,046
Here, how about this?
318
00:24:51,081 --> 00:24:52,948
"Nontoxic glue strips."
319
00:24:52,983 --> 00:24:55,983
Yeah, baby,
it's got pheromones.
320
00:24:56,018 --> 00:24:58,151
I got a buttload.
We hang them up all over the place.
321
00:24:58,186 --> 00:25:00,019
It won't be able to resist.
322
00:25:06,059 --> 00:25:07,960
I sure hope we have enough.
323
00:25:07,994 --> 00:25:11,663
I'm going to go out
on a limb and say yeah.
324
00:25:13,366 --> 00:25:14,833
Do you see him?
325
00:25:17,036 --> 00:25:19,639
How long do you think
you've been awake?
326
00:25:19,673 --> 00:25:21,674
Why do you keep asking me that?
327
00:25:21,708 --> 00:25:24,510
Just figure you could use
some coffee, is all.
328
00:25:24,544 --> 00:25:26,479
I know I could.
329
00:25:26,513 --> 00:25:28,580
How about it?
330
00:25:30,149 --> 00:25:31,616
Yeah.
331
00:25:33,920 --> 00:25:35,754
You take cream and sugar?
332
00:25:35,788 --> 00:25:36,955
Black is fine.
333
00:25:49,868 --> 00:25:52,637
Why don't you
just leave him be?
334
00:25:52,671 --> 00:25:55,040
Let the traps do the work.
335
00:25:55,074 --> 00:25:58,311
These pheromones
are supposed to kick ass.
336
00:26:00,079 --> 00:26:04,216
I bet we catch this mo-fo
any second.
337
00:26:17,396 --> 00:26:19,930
Thank you.
338
00:26:19,965 --> 00:26:23,800
You ever have, like,
a wild animal
339
00:26:23,835 --> 00:26:25,535
trapped our house?
340
00:26:29,641 --> 00:26:32,509
Not that I can recall, no.
341
00:26:32,543 --> 00:26:35,846
We did, this one time,
342
00:26:35,880 --> 00:26:37,714
back when it was
my aunt's house,
343
00:26:37,749 --> 00:26:42,019
back before she died of cancer.
344
00:26:42,053 --> 00:26:46,822
Possum.
Big, freaky-looking bitch.
345
00:26:46,857 --> 00:26:50,859
Hey, since when did they change it to "opossum"?
What's up with that?
346
00:26:50,894 --> 00:26:52,228
I mean, when I was coming up,
347
00:26:52,262 --> 00:26:54,230
it was just "possum."
348
00:26:54,264 --> 00:26:58,103
"Opossum" makes it sound
like he's Irish or something.
349
00:26:58,138 --> 00:27:01,373
Why they gotta go changing
everything?
350
00:27:01,407 --> 00:27:04,275
Whatever. They're just
big rats anyways,
351
00:27:04,309 --> 00:27:05,776
giant pink-tailed rats
352
00:27:05,810 --> 00:27:08,311
with their pink rat faces,
353
00:27:08,346 --> 00:27:10,180
totally freaky,
354
00:27:10,214 --> 00:27:12,482
like alien rats.
355
00:27:15,086 --> 00:27:18,422
Actually, it's not so much
that he got trapped,
356
00:27:18,456 --> 00:27:22,793
but he was living there
under the house.
357
00:27:22,827 --> 00:27:26,163
You could hear him going from,
like, room to room,
358
00:27:26,197 --> 00:27:29,399
always scurrying around.
359
00:27:29,434 --> 00:27:31,568
Sometimes I'd see him
outside at night,
360
00:27:31,602 --> 00:27:34,838
and he would just,
you know, freeze.
361
00:27:34,872 --> 00:27:38,375
And it's like you're not
looking right at it. Right?
362
00:27:38,409 --> 00:27:41,344
I mean, it thinks
it's fooling you.
363
00:27:41,378 --> 00:27:45,081
That's what they do.
They play dead or whatever.
364
00:27:45,115 --> 00:27:47,417
It's just so lame.
365
00:27:47,451 --> 00:27:52,888
Is there a discernible point
to this story,
366
00:27:52,923 --> 00:27:55,757
a point that
you'll be arriving at
367
00:27:55,792 --> 00:27:59,060
sometime in the near future?
368
00:27:59,095 --> 00:28:02,998
It was just a total bitch
to get out. It took forever.
369
00:28:03,032 --> 00:28:07,602
A guy came,
set all these traps and all,
370
00:28:07,636 --> 00:28:09,771
and he finally got it,
371
00:28:09,805 --> 00:28:11,639
but my aunt,
372
00:28:11,673 --> 00:28:15,309
she didn't believe it.
373
00:28:15,344 --> 00:28:19,647
She kept insisting she
could still hear the thing.
374
00:28:19,681 --> 00:28:22,850
I mean, you could not
tell her any different.
375
00:28:22,884 --> 00:28:24,852
She started keeping
an old umbrella
376
00:28:24,886 --> 00:28:27,287
by her chair.
377
00:28:27,322 --> 00:28:30,357
Man, she would just bang
on the floor and yell at it,
378
00:28:30,391 --> 00:28:33,093
even gave it a name.
379
00:28:33,127 --> 00:28:35,195
It was, uh, Sc--
380
00:28:35,229 --> 00:28:37,097
Scrabble.
381
00:28:37,131 --> 00:28:38,498
Yeah, that was it.
382
00:28:38,533 --> 00:28:41,334
"Scrabble, just knock it off."
Bang, bang, bang.
383
00:28:44,605 --> 00:28:47,974
She got like that
toward the end.
384
00:28:49,911 --> 00:28:52,545
Got obsessive about stuff,
385
00:28:52,580 --> 00:28:56,583
just got mad about stuff.
386
00:28:56,617 --> 00:28:59,485
We didn't know what was up.
387
00:28:59,520 --> 00:29:03,089
It wasn't like her
to be that way.
388
00:29:06,760 --> 00:29:09,495
But it turned out
that the--
389
00:29:09,530 --> 00:29:12,899
the cancer had spread
to her brain,
390
00:29:12,933 --> 00:29:15,935
and that was why.
391
00:29:15,969 --> 00:29:18,771
It metastasized.
392
00:29:21,175 --> 00:29:25,745
But it was good that that was when
we decided to take her to the doctor
393
00:29:25,779 --> 00:29:30,783
because then we knew
what was up
394
00:29:30,818 --> 00:29:33,653
and got her some treatment
395
00:29:33,687 --> 00:29:36,289
and meds so she wasn't
stressing all the time.
396
00:29:40,894 --> 00:29:44,830
It was a lot better after that.
397
00:29:44,865 --> 00:29:47,533
She was a lot happier.
398
00:29:55,942 --> 00:29:57,409
Where the hell is he?
399
00:30:07,020 --> 00:30:11,523
I've been to my oncologist,
Jesse, just last week.
400
00:30:14,494 --> 00:30:16,695
I'm still in remission.
401
00:30:18,097 --> 00:30:20,031
I'm healthy.
402
00:30:20,066 --> 00:30:24,102
Okay, so good.
Great.
403
00:30:27,173 --> 00:30:30,475
Well, no end in sight.
404
00:30:36,849 --> 00:30:40,452
Well, I missed it.
405
00:30:46,459 --> 00:30:51,028
There was some perfect moment,
406
00:30:51,063 --> 00:30:53,030
and it passed me right by.
407
00:30:55,600 --> 00:31:00,304
Yeah, I had to have enough
to leave them.
408
00:31:00,338 --> 00:31:03,374
That was the whole point.
409
00:31:03,409 --> 00:31:07,612
None of this makes any sense
410
00:31:07,647 --> 00:31:10,115
if I didn't have enough.
411
00:31:12,352 --> 00:31:17,022
But it had to be before
she found out... Skyler.
412
00:31:17,056 --> 00:31:19,324
It had to be before that.
413
00:31:19,358 --> 00:31:22,694
Perfect moment...
414
00:31:22,729 --> 00:31:25,597
For what?
415
00:31:25,631 --> 00:31:27,599
To drop dead?
416
00:31:28,601 --> 00:31:30,369
What, are you saying
you want to die?
417
00:31:33,673 --> 00:31:37,643
I'm saying I've lived too long.
418
00:31:41,715 --> 00:31:44,550
You want them
to actually miss you.
419
00:31:44,584 --> 00:31:46,986
You know?
420
00:31:47,020 --> 00:31:49,422
You want their memories of you
421
00:31:49,456 --> 00:31:51,291
to be--
422
00:31:54,229 --> 00:31:57,565
But she just won't understand.
423
00:31:57,599 --> 00:31:59,567
She just--
424
00:31:59,602 --> 00:32:04,507
No matter how well
I explain it,
425
00:32:04,541 --> 00:32:07,644
these days
she just has this--
426
00:32:07,678 --> 00:32:11,348
this--
427
00:32:11,383 --> 00:32:12,650
I mean, I truly believe
428
00:32:12,684 --> 00:32:15,854
there exists
some combination of words.
429
00:32:15,888 --> 00:32:18,056
There must exist
430
00:32:18,091 --> 00:32:19,224
certain words
431
00:32:19,259 --> 00:32:22,462
in a certain, specific order
432
00:32:22,496 --> 00:32:24,264
that would explain all of this,
433
00:32:24,298 --> 00:32:28,102
but with her I just--
434
00:32:28,136 --> 00:32:31,206
I just can't ever seem
to find them.
435
00:32:31,240 --> 00:32:33,675
Mr. White,
how about you just sit down?
436
00:32:33,709 --> 00:32:36,679
I was thinking maybe
before the fugue state,
437
00:32:36,713 --> 00:32:38,848
but before the fugue state
438
00:32:38,882 --> 00:32:40,216
they didn't have enough money,
439
00:32:40,250 --> 00:32:42,685
so no, not then.
440
00:32:51,595 --> 00:32:56,566
And plus my daughter
wasn't born yet.
441
00:32:56,600 --> 00:32:59,402
It had to be
Afr Holly was born.
442
00:32:59,436 --> 00:33:01,070
Mr. White--
443
00:33:01,104 --> 00:33:03,272
Definitely before the surgery.
444
00:33:05,742 --> 00:33:08,511
Oh, Christ.
445
00:33:08,545 --> 00:33:10,613
That damn second cell one.
446
00:33:10,647 --> 00:33:12,515
How could I possibly...
447
00:33:23,393 --> 00:33:25,461
Ah, I know the moment.
448
00:33:30,133 --> 00:33:32,902
It was the night Jane died.
449
00:33:43,948 --> 00:33:48,948
And we needed diapers,
and so I said I'd go,
450
00:33:48,982 --> 00:33:51,747
but it was just an excuse.
451
00:33:51,782 --> 00:33:53,548
Actually, that was
the night I--
452
00:33:53,582 --> 00:33:56,380
I brought you your money,
remember?
453
00:33:56,415 --> 00:33:59,947
Yeah, I remember.
454
00:33:59,981 --> 00:34:04,280
But afterward I stopped
at a bar.
455
00:34:04,315 --> 00:34:09,279
It was odd.
I never do that, go to a bar alone.
456
00:34:09,313 --> 00:34:12,047
I just walked in, sat down.
457
00:34:17,352 --> 00:34:19,753
I never told you.
458
00:34:19,788 --> 00:34:21,688
That you went to a bar?
459
00:34:27,094 --> 00:34:32,097
I sit down, and this man,
this stranger,
460
00:34:32,131 --> 00:34:34,932
he engages me in conversation.
461
00:34:34,967 --> 00:34:36,601
Now, he's a complete stranger.
462
00:34:38,503 --> 00:34:42,873
But he turns out
to be Jane's father,
463
00:34:42,907 --> 00:34:46,043
Donald Margolis.
464
00:34:46,078 --> 00:34:47,678
What are you talking about?
465
00:34:47,713 --> 00:34:50,515
Of course I didn't know it
at the time.
466
00:34:50,549 --> 00:34:53,651
I mean, it was just some guy
in a bar.
467
00:34:53,685 --> 00:34:56,621
Didn't put it together
until after the crash
468
00:34:56,655 --> 00:34:57,889
when he was all over the news.
469
00:34:57,923 --> 00:35:00,559
Jane's dad.
470
00:35:00,593 --> 00:35:03,929
I mean, think of the odds.
471
00:35:03,964 --> 00:35:05,531
Once I tried to calculate them,
472
00:35:05,565 --> 00:35:07,800
but they're astronomical.
473
00:35:07,835 --> 00:35:10,403
I mean, think of the odds
474
00:35:10,437 --> 00:35:12,336
of me going in, sitting down
475
00:35:12,371 --> 00:35:14,733
that night in that bar
476
00:35:14,768 --> 00:35:16,268
next to that man.
477
00:35:19,637 --> 00:35:21,371
What did you talk about?
478
00:35:24,374 --> 00:35:28,843
Oh, water on Mars.
479
00:35:32,180 --> 00:35:33,947
Family.
480
00:35:35,916 --> 00:35:38,117
What about family?
481
00:35:41,554 --> 00:35:43,654
I told him
that I had a daughter,
482
00:35:43,689 --> 00:35:47,557
and he told me he had one, too.
483
00:35:47,558 --> 00:35:51,960
Then he said,
"Never give up on family."
484
00:35:54,930 --> 00:35:56,630
And I didn't.
485
00:35:58,333 --> 00:36:00,967
I-- I took his advice.
486
00:36:16,307 --> 00:36:17,841
The universe is random.
487
00:36:17,875 --> 00:36:19,775
It's not inevitable.
488
00:36:19,810 --> 00:36:22,811
It's simple chaos.
489
00:36:22,845 --> 00:36:27,881
It's subatomic particles
in endless, aimless collision.
490
00:36:27,916 --> 00:36:30,317
That's what science teaches us,
491
00:36:30,351 --> 00:36:33,052
but what is this saying?
492
00:36:35,055 --> 00:36:36,622
What is it telling us,
493
00:36:36,656 --> 00:36:37,889
when on the very night
494
00:36:37,924 --> 00:36:42,527
that this man's daughter dies,
495
00:36:42,561 --> 00:36:46,231
it's me who's having
a drink with him?
496
00:36:49,869 --> 00:36:51,769
How can that be random?
497
00:36:51,803 --> 00:36:53,704
Hey, listen, Mr. White.
Hey--
498
00:36:53,739 --> 00:36:55,707
Hey, sit down.
499
00:36:55,741 --> 00:36:57,175
No-- No.
500
00:36:57,210 --> 00:37:00,780
No, it's--
501
00:37:01,916 --> 00:37:03,851
Oh.
502
00:37:03,885 --> 00:37:05,652
Oh.
503
00:37:09,024 --> 00:37:12,660
No, that--
that was the moment.
504
00:37:14,964 --> 00:37:16,464
That night.
505
00:37:20,170 --> 00:37:21,938
I should never have left home.
506
00:37:25,343 --> 00:37:27,278
Never gone to your house.
507
00:37:32,249 --> 00:37:35,518
Maybe things would have--
508
00:37:40,591 --> 00:37:42,993
Oh, thought I was--
509
00:37:45,832 --> 00:37:49,037
I was at home watching TV.
510
00:37:50,842 --> 00:37:53,580
Some--
511
00:37:53,614 --> 00:37:57,622
Some nature program
about elephants.
512
00:38:00,262 --> 00:38:02,867
Skyler and Holly
were in another room.
513
00:38:06,241 --> 00:38:08,578
I could hear them
on the baby monitor.
514
00:38:12,618 --> 00:38:14,585
She was singing a lullaby.
515
00:38:20,425 --> 00:38:22,159
Ah--
516
00:38:23,562 --> 00:38:29,233
If had just lived
right up to that moment
517
00:38:29,267 --> 00:38:31,268
and not one second more--
518
00:38:44,582 --> 00:38:47,083
...that would've been perfect.
519
00:39:00,003 --> 00:39:01,471
He's not coming down.
520
00:39:02,806 --> 00:39:06,275
Must be Thailand-hot
up there.
521
00:39:06,309 --> 00:39:09,611
That's why he likes it.
522
00:39:09,646 --> 00:39:13,716
Thailand's hot, right?
523
00:39:13,750 --> 00:39:14,984
Yeah.
524
00:39:15,018 --> 00:39:18,590
See? That's why.
525
00:39:18,625 --> 00:39:20,028
Oh, Jesus.
526
00:39:20,062 --> 00:39:21,464
Hey, wait.
527
00:39:21,498 --> 00:39:23,501
Here.
528
00:39:37,351 --> 00:39:39,882
He's not coming down.
529
00:39:41,920 --> 00:39:44,092
He's staying up there forever.
530
00:40:09,286 --> 00:40:11,787
What are you--
What are you doing?
531
00:40:11,822 --> 00:40:14,787
What do you think?
I'm going to get that bitch.
532
00:40:16,956 --> 00:40:18,356
Uh...
533
00:40:20,024 --> 00:40:22,692
No, you're going to break
your neck.
534
00:40:22,726 --> 00:40:24,693
Yeah, yeah. Just--
535
00:40:26,962 --> 00:40:29,697
No, seriously, you're--
This is a bad idea.
536
00:40:29,731 --> 00:40:32,366
Damn it.
537
00:40:33,702 --> 00:40:35,102
Jesse.
538
00:40:35,136 --> 00:40:36,436
Just hold onto it.
539
00:40:36,470 --> 00:40:38,571
Hold it still?
540
00:40:52,751 --> 00:40:54,418
Jesse.
541
00:40:59,189 --> 00:41:00,723
I'm sorry.
542
00:41:00,757 --> 00:41:02,458
Sorry for what?
543
00:41:02,492 --> 00:41:03,626
Being a lunatic?
544
00:41:07,998 --> 00:41:09,665
I'm sorry about Jane.
545
00:41:17,040 --> 00:41:20,443
Yeah. Me, too.
546
00:41:22,480 --> 00:41:25,482
No, I mean, uh--
547
00:41:28,153 --> 00:41:31,288
I'm very sorry.
548
00:41:37,161 --> 00:41:40,095
It's not your fault.
549
00:41:40,130 --> 00:41:43,366
But it's not mine either.
550
00:41:43,400 --> 00:41:45,501
It's no one's fault,
551
00:41:45,535 --> 00:41:47,436
not even hers.
552
00:41:54,072 --> 00:41:55,835
Sucker's just sitting there.
553
00:41:58,770 --> 00:42:02,841
We are who we are, Mr. White.
554
00:42:02,876 --> 00:42:05,510
You know, just two junkies
555
00:42:05,544 --> 00:42:08,613
with a duffel bag full of cash.
556
00:42:08,648 --> 00:42:10,249
Like you said,
557
00:42:10,284 --> 00:42:12,218
we both would've been dead
within a week.
558
00:42:14,087 --> 00:42:15,720
But I miss her, though.
559
00:42:20,259 --> 00:42:21,859
God, I do.
560
00:42:30,367 --> 00:42:34,035
Jesse, come down.
561
00:42:34,069 --> 00:42:37,371
Wait, I am so close.
562
00:42:40,107 --> 00:42:42,840
Let it go.
563
00:42:42,874 --> 00:42:44,375
We need to cook.
564
00:42:45,377 --> 00:42:47,244
What about the contamination?
565
00:42:49,113 --> 00:42:50,814
It's all contaminated.
566
00:42:59,891 --> 00:43:01,525
I definitely scared him.
567
00:43:04,129 --> 00:43:06,163
Probably stay out of our way--
568
00:43:10,634 --> 00:43:12,435
God.
569
00:43:37,132 --> 00:43:38,367
Yeah!
570
00:43:38,402 --> 00:43:42,004
Zap! Somebody got got, yo!
571
00:43:42,039 --> 00:43:43,072
You see that, Mister--
572
00:44:31,256 --> 00:44:32,823
Bins are packed?
573
00:44:32,857 --> 00:44:34,891
Bins are packed.
574
00:44:36,527 --> 00:44:38,195
How's the yield?
575
00:44:38,229 --> 00:44:41,498
Two-oh-two and change.
576
00:44:41,532 --> 00:44:43,166
You okay getting home?
577
00:44:43,200 --> 00:44:45,602
Yeah. Better.
578
00:44:45,636 --> 00:44:46,770
Thanks.
579
00:44:46,804 --> 00:44:48,471
Mañana, then.
580
00:45:03,387 --> 00:45:06,355
Jesse, come here.
581
00:45:09,559 --> 00:45:11,626
I couldn't chance
saying it inside.
582
00:45:11,661 --> 00:45:14,862
For all I know,
the lab's wired for sound.
583
00:45:16,665 --> 00:45:21,968
That half a pound
that I said we're off by--
584
00:45:22,002 --> 00:45:25,404
Now, I'm not accusing you,
but if...
585
00:45:26,639 --> 00:45:27,606
You understand?
586
00:45:27,640 --> 00:45:29,708
And if they
ever found out--
587
00:45:33,379 --> 00:45:35,747
I didn't take shit.
588
00:45:40,954 --> 00:45:44,289
I'm just saying that I won't
be able to protect you.
589
00:45:45,392 --> 00:45:47,960
Who's asking you to?
590
00:46:48,476 --> 00:46:58,645
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.