All language subtitles for Breaking Bad - 3x04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,294 --> 00:01:12,905 So cigarettes and gas is... 2 00:01:12,939 --> 00:01:15,748 $79.70 3 00:01:17,656 --> 00:01:19,595 Crap. 4 00:01:19,630 --> 00:01:21,568 Oh, there's an ATM right outside. 5 00:01:21,603 --> 00:01:25,748 Yeah, I don't have a card. 6 00:01:25,783 --> 00:01:28,557 Well, you can write a personal check with I.D. 7 00:01:29,862 --> 00:01:32,470 Kind of in between banks right now. 8 00:01:34,109 --> 00:01:36,982 You think I could just come back later? 9 00:01:37,016 --> 00:01:39,156 I'm totally good for it. I'd come back. 10 00:01:39,191 --> 00:01:40,226 I swear. 11 00:01:43,202 --> 00:01:46,676 If it were me, I'd be, "Totally, you know, no problem." 12 00:01:46,710 --> 00:01:49,484 But my dad is this ginormous hardass. 13 00:01:49,518 --> 00:01:51,255 He was in Fallujah for a year, 14 00:01:51,290 --> 00:01:53,327 and he always checks the receipts. 15 00:01:53,362 --> 00:01:56,268 I mean, like...always. 16 00:01:56,303 --> 00:01:58,005 I've got to call him. I'm sorry. 17 00:01:58,039 --> 00:01:59,443 Wait, wait, wait. 18 00:01:59,477 --> 00:02:02,184 Hold-- Hold on a second. 19 00:02:04,055 --> 00:02:07,363 Maybe if we could, um... 20 00:02:07,397 --> 00:02:08,899 trade. 21 00:02:15,081 --> 00:02:17,554 Ever try it? 22 00:02:17,588 --> 00:02:21,596 I mean, I smoke pot a lot sometimes. 23 00:02:21,630 --> 00:02:23,634 I party. 24 00:02:23,668 --> 00:02:27,443 But-- But that stuff's really addictive, right? 25 00:02:27,477 --> 00:02:32,320 Not really. It's just a media thing. You know? 26 00:02:36,028 --> 00:02:37,931 What's it like? 27 00:02:42,910 --> 00:02:44,512 It's awesome. 28 00:02:46,651 --> 00:02:51,460 Everything's maximum interesting. 29 00:02:51,494 --> 00:02:53,865 You get these really cold 30 00:02:53,899 --> 00:02:58,474 and sharp-like action dagger feelings. 31 00:03:02,750 --> 00:03:04,887 It's awesome. 32 00:03:06,258 --> 00:03:08,527 Come on. What do you say? 33 00:03:43,793 --> 00:03:44,793 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 34 00:04:04,789 --> 00:04:14,792 Have a nice day. 35 00:04:23,696 --> 00:04:25,663 Now, how does it feel? 36 00:04:25,698 --> 00:04:27,031 Does it hurt? 37 00:04:27,065 --> 00:04:29,533 Yeah, it's tight. 38 00:04:29,567 --> 00:04:32,001 Okay, but is it painful? 39 00:04:32,036 --> 00:04:33,770 It's hard to breathe. 40 00:04:33,804 --> 00:04:36,772 Well, you need your breathing. 41 00:04:36,806 --> 00:04:38,707 Uh, well-- 42 00:04:38,741 --> 00:04:40,674 although let's not lose sight of the fact 43 00:04:40,709 --> 00:04:43,276 that you were the victim of a terrible accident, Antonio, 44 00:04:43,309 --> 00:04:45,709 so some discomfort is to be expected. 45 00:04:52,816 --> 00:04:55,351 Let's go with that one. 46 00:04:55,386 --> 00:04:58,622 Mucho gusto en conocerle, señora. 47 00:04:58,657 --> 00:05:00,057 La proxima vez, 48 00:05:00,092 --> 00:05:01,759 cashier's check, por favor. 49 00:05:01,793 --> 00:05:03,093 Oh, and spread the word. 50 00:05:03,127 --> 00:05:06,062 I'm building a class-action, flight 515. 51 00:05:06,097 --> 00:05:08,031 Victims' families would be great, 52 00:05:08,065 --> 00:05:09,232 but I'll take anyone on he ground 53 00:05:09,266 --> 00:05:10,766 who suffered emotionally-- 54 00:05:10,800 --> 00:05:14,202 anxiety, sleeplessness, you get the picture. 55 00:05:14,237 --> 00:05:15,236 Trouble? 56 00:05:16,939 --> 00:05:19,173 Ted Beneke? You cannot be serious. 57 00:05:19,207 --> 00:05:20,341 That guys is a joke. 58 00:05:20,375 --> 00:05:21,508 You know what, Walt? 59 00:05:21,543 --> 00:05:22,676 You know what? You called my bluff. 60 00:05:22,710 --> 00:05:24,410 I called your-- What does that even mean? 61 00:05:24,445 --> 00:05:26,012 You dared me to tell the police, 62 00:05:26,046 --> 00:05:28,047 and I couldn't do it, so you win. 63 00:05:28,081 --> 00:05:29,748 If you want to stay in this house, fine, 64 00:05:29,783 --> 00:05:31,516 but we are not married anymore. 65 00:05:31,551 --> 00:05:34,018 I told you that I was done cooking meth, Skyler. 66 00:05:34,053 --> 00:05:35,353 Oh, right. I promised you that. 67 00:05:35,387 --> 00:05:36,888 And so what? 68 00:05:36,922 --> 00:05:38,822 At least I didn't run off to go-- 69 00:05:38,857 --> 00:05:41,291 Jesus! I mean, everything that I did 70 00:05:41,325 --> 00:05:42,926 I did for this family. 71 00:05:42,960 --> 00:05:44,360 Oh, yeah, you just keep telling yourself that. 72 00:05:44,395 --> 00:05:46,128 Oh, and what is that supposed to mean? 73 00:05:46,163 --> 00:05:47,963 You don't like it? Then leave 74 00:05:47,998 --> 00:05:49,831 and take your drug money with you. 75 00:05:49,866 --> 00:05:52,867 That's what you want. 76 00:05:52,902 --> 00:05:54,669 Jesus. 77 00:05:54,703 --> 00:05:56,570 Garbage disposal. 78 00:05:56,605 --> 00:05:58,605 You think this will get me to move out? 79 00:05:58,640 --> 00:06:00,073 You can screw Ted. 80 00:06:00,108 --> 00:06:02,308 You can screw the butcher, the mailman, 81 00:06:02,343 --> 00:06:03,409 whoever you want. 82 00:06:03,443 --> 00:06:04,443 Screw them all. 83 00:06:04,478 --> 00:06:05,878 I'm not going anywhere. 84 00:06:05,912 --> 00:06:06,912 Good. Suit yourself. 85 00:06:08,514 --> 00:06:10,749 Is this a good or bad thing? 86 00:06:12,618 --> 00:06:14,085 You want me to suit myself? 87 00:06:14,119 --> 00:06:16,987 I'll suit myself to his face! 88 00:06:17,021 --> 00:06:18,689 It's a bad thing. 89 00:06:29,666 --> 00:06:30,766 Hello. 90 00:06:30,800 --> 00:06:32,267 Ahem. 91 00:06:32,302 --> 00:06:34,236 Walter White to see Ted Beneke. 92 00:06:34,270 --> 00:06:37,305 I'm sorry. Mr. Beneke's on a conference call. 93 00:06:37,339 --> 00:06:40,107 Mm-hmm, okay. 94 00:06:40,142 --> 00:06:42,375 I will wait. 95 00:06:42,410 --> 00:06:44,444 It could be a while. 96 00:06:44,478 --> 00:06:46,513 I have all the time in the world. 97 00:07:12,368 --> 00:07:15,470 Okay. 98 00:07:15,504 --> 00:07:17,138 Here we go. Okay. 99 00:07:17,172 --> 00:07:19,207 Excuse me. Mr. Beneke's not available. Ted? 100 00:07:19,241 --> 00:07:21,375 Come on. 101 00:07:24,412 --> 00:07:26,580 Ted, I can see you. 102 00:07:26,614 --> 00:07:29,215 I can see you standing right there in your office. 103 00:07:29,250 --> 00:07:31,150 Now, come on. 104 00:07:31,185 --> 00:07:33,552 Open the door. Come on, let's talk. 105 00:07:33,586 --> 00:07:35,520 I just want to talk. That's all. 106 00:07:35,555 --> 00:07:37,055 Come on, let's be men about this. Huh? Okay? 107 00:07:37,089 --> 00:07:38,322 How about that? 108 00:07:38,357 --> 00:07:40,224 Aha. 109 00:07:40,259 --> 00:07:43,493 Hey, Walt, I'm kind of in the middle of something right now. 110 00:07:43,528 --> 00:07:46,763 Oh, yes, you are. So open the door. 111 00:07:46,797 --> 00:07:49,432 You're damn right you are. You're right in the middle. 112 00:07:49,466 --> 00:07:52,100 Just open the door, and let's talk about it, okay? 113 00:07:52,134 --> 00:07:55,369 Open the door, Ted, right now. 114 00:07:55,403 --> 00:07:57,404 All right, you don't want to be a man about it? Okay. 115 00:07:57,438 --> 00:07:59,438 Plan B. How do you like that? Plan B. 116 00:07:59,473 --> 00:08:01,773 Oh, dear God. 117 00:08:03,075 --> 00:08:04,708 Plan B! 118 00:08:06,310 --> 00:08:08,410 Walt. Walt. 119 00:08:08,445 --> 00:08:10,245 Walt. 120 00:08:10,280 --> 00:08:12,548 What are you doing? 121 00:08:12,583 --> 00:08:14,351 I'm talking with Ted. 122 00:08:18,790 --> 00:08:20,490 Oh, Jesus. 123 00:08:20,524 --> 00:08:22,759 Huh? 124 00:08:25,129 --> 00:08:30,998 Next time, you'll open the door. 125 00:08:32,267 --> 00:08:35,001 Oh, damn it. 126 00:08:35,035 --> 00:08:38,037 I'm just here to talk. I just want to talk to him. 127 00:08:38,071 --> 00:08:41,775 God. Can I just talk? I just want to talk to him. 128 00:08:41,810 --> 00:08:43,812 I'm just talk-- 129 00:08:43,846 --> 00:08:45,781 All right. All right, all right, all right, I'm calm. 130 00:08:45,815 --> 00:08:48,217 I'm calm. 131 00:08:51,253 --> 00:08:52,386 Fuck. 132 00:09:07,400 --> 00:09:08,767 Aah! Aah! 133 00:09:08,802 --> 00:09:10,969 What do you want? What do you want? 134 00:09:11,004 --> 00:09:13,438 Hey! Hey, come on. 135 00:09:16,008 --> 00:09:18,009 What the hell is wrong with you? 136 00:09:18,043 --> 00:09:20,177 You act like you're the first guy this ever happened to. 137 00:09:20,212 --> 00:09:24,347 I caught my second wife screwing my stepdad, okay? 138 00:09:24,381 --> 00:09:27,616 It's a cruel world, Walt. Grow up. 139 00:09:27,651 --> 00:09:29,818 I just wanted to talk to him. 140 00:09:29,853 --> 00:09:31,953 Yeah, well, now I'm talking to you. 141 00:09:31,988 --> 00:09:33,755 Consider this an intervention. 142 00:09:33,789 --> 00:09:36,324 You could have been arrested back there. You understand. 143 00:09:36,358 --> 00:09:38,159 I mean, speaking as your lawyer, 144 00:09:38,193 --> 00:09:40,160 I'm always looking for billable hours, 145 00:09:40,195 --> 00:09:42,529 but speaking as your business associate, 146 00:09:42,563 --> 00:09:43,763 I'm strongly advising 147 00:09:43,798 --> 00:09:45,598 that you get your shit together. 148 00:09:45,633 --> 00:09:49,635 Just cool it with this Beneke guy, at least for now. 149 00:09:49,669 --> 00:09:50,636 Okay? 150 00:09:52,138 --> 00:09:54,072 Let's talk shop 151 00:09:54,107 --> 00:09:56,040 because I think this is a great opportunity 152 00:09:56,075 --> 00:09:58,376 to channel some of that negative energy 153 00:09:58,410 --> 00:10:00,010 into something positive. 154 00:10:00,045 --> 00:10:01,778 How did you know? 155 00:10:01,813 --> 00:10:03,146 Sorry? 156 00:10:03,181 --> 00:10:04,547 About Skyler. 157 00:10:04,582 --> 00:10:06,115 About where to find me just now. 158 00:10:06,150 --> 00:10:08,050 How did you know? 159 00:10:08,085 --> 00:10:09,918 That's just my meticulousness. 160 00:10:09,953 --> 00:10:12,420 Don't bog down in detail, Walt. 161 00:10:12,455 --> 00:10:13,488 The lesson here-- 162 00:10:13,522 --> 00:10:15,390 Did you bug my house? 163 00:10:19,627 --> 00:10:22,995 Yeah, but I didn't know it was your house, did I? You had moved out. 164 00:10:23,030 --> 00:10:24,897 Besides, you basically told me to. 165 00:10:24,931 --> 00:10:26,265 I told you to? 166 00:10:26,299 --> 00:10:28,100 You strongly hinted that I should. 167 00:10:28,135 --> 00:10:30,502 You were worried about your wife, remember? 168 00:10:30,537 --> 00:10:32,604 You were concerned she might say something to the police. 169 00:10:32,639 --> 00:10:34,740 What? No, no, that's not true. 170 00:10:34,774 --> 00:10:37,075 When the hell did I say that? 171 00:10:37,110 --> 00:10:40,012 Let's not get lost in the who, what, and whens. 172 00:10:40,046 --> 00:10:43,015 The point is we did our due diligence, 173 00:10:43,049 --> 00:10:44,516 and she didn't talk. 174 00:10:44,550 --> 00:10:45,517 She kept quiet. 175 00:10:45,552 --> 00:10:46,618 She stood by you, Walt, 176 00:10:46,653 --> 00:10:48,720 which, if you ask me, 177 00:10:48,755 --> 00:10:51,256 is the ironical silver lining here. 178 00:10:51,291 --> 00:10:52,558 I mean, on the one hand, 179 00:10:52,592 --> 00:10:55,928 sure, she snuck off the reservation 180 00:10:55,962 --> 00:10:57,630 to get some dirty, damp, and deep. 181 00:10:57,664 --> 00:10:59,565 On the other hand-- 182 00:11:15,144 --> 00:11:18,145 You're fired! You're done! 183 00:11:18,180 --> 00:11:20,948 Good. Oh, boo-hoo, I won't cook meth anymore. 184 00:11:20,982 --> 00:11:22,849 You're a crybaby. Who needs you? 185 00:11:22,883 --> 00:11:25,550 Hey, I'm unplugging the Web site, so no more money laundering. 186 00:11:25,584 --> 00:11:26,784 How do you like that? 187 00:11:26,818 --> 00:11:29,819 I want those bugs out of my house today. 188 00:11:29,853 --> 00:11:31,687 I want them out now! 189 00:11:31,721 --> 00:11:35,423 Oh, you just bought a $300 suit, psycho! 190 00:11:37,492 --> 00:11:39,059 Door. 191 00:11:44,897 --> 00:11:47,531 Great, drilled right into the stucco. 192 00:11:47,565 --> 00:11:51,797 Oh, a little bit of putty, 193 00:11:51,831 --> 00:11:54,464 you'll be fine. 194 00:11:54,498 --> 00:11:57,232 Just make sure you get all of those things. 195 00:11:57,267 --> 00:12:01,536 A, these things cost $800 apiece. 196 00:12:01,570 --> 00:12:03,371 B, you're not that interesting. 197 00:12:03,405 --> 00:12:05,973 So yeah, I'll get all of them, Walter. 198 00:12:07,108 --> 00:12:10,011 Great line of work, by the way. 199 00:12:10,045 --> 00:12:12,179 Real upstanding field. 200 00:12:12,214 --> 00:12:14,214 Yep, well... 201 00:12:15,815 --> 00:12:17,449 I enjoy it. 202 00:12:26,656 --> 00:12:30,059 You're free to leave now. Anytime. 203 00:12:31,628 --> 00:12:34,796 You know, Walter, 204 00:12:34,831 --> 00:12:36,297 sometimes it doesn't hurt 205 00:12:36,331 --> 00:12:38,499 to have someone watching your back. 206 00:13:56,755 --> 00:13:58,855 Mr. White? 207 00:14:04,396 --> 00:14:05,763 Hi. 208 00:14:07,866 --> 00:14:09,833 What's up? 209 00:14:12,536 --> 00:14:15,237 I can't begin to understand 210 00:14:15,272 --> 00:14:17,306 what you're going through, Walt, 211 00:14:17,340 --> 00:14:19,107 with all of your health concerns 212 00:14:19,141 --> 00:14:22,577 and the stresses you've been under. 213 00:14:22,611 --> 00:14:24,644 Still, as educators, 214 00:14:24,679 --> 00:14:26,379 there are certain responsibilities 215 00:14:26,414 --> 00:14:28,380 we need to be meeting here 216 00:14:28,415 --> 00:14:31,583 to the school and to the students themselves. 217 00:14:31,617 --> 00:14:33,650 Yeah, of course. 218 00:14:35,353 --> 00:14:38,053 Is this a Wheaten terrier? 219 00:14:38,087 --> 00:14:42,155 Uh, Norfolk. 220 00:14:42,189 --> 00:14:43,688 Norfolk? 221 00:14:43,723 --> 00:14:47,157 That's surprising. 222 00:14:47,191 --> 00:14:49,525 Walt, could you come back over here 223 00:14:49,560 --> 00:14:51,096 and have a seat, please? 224 00:14:51,130 --> 00:14:53,033 Sure. 225 00:15:05,110 --> 00:15:08,044 You've been absent a lot recently, 226 00:15:08,078 --> 00:15:10,778 and when you are here at school, 227 00:15:10,813 --> 00:15:13,247 there have been some behavioral questions, 228 00:15:13,281 --> 00:15:15,115 and frankly I'm concerned. 229 00:15:17,688 --> 00:15:20,256 Hm. Thank you. 230 00:15:29,465 --> 00:15:31,133 Are you feeling okay? 231 00:15:31,167 --> 00:15:35,404 And do you think maybe I should call Skyler? 232 00:15:35,438 --> 00:15:38,173 Um...nah. 233 00:15:43,979 --> 00:15:48,748 Let's just keep this... 234 00:15:48,783 --> 00:15:50,416 What? 235 00:15:52,618 --> 00:15:53,885 Hey! 236 00:15:55,420 --> 00:15:57,154 Walt, what's wrong with you? 237 00:16:38,996 --> 00:16:40,393 You know, look, 238 00:16:40,427 --> 00:16:43,296 you're the one who was talking about D.C., okay? 239 00:16:43,330 --> 00:16:45,098 This is how you get there. 240 00:16:45,132 --> 00:16:47,532 You answer the bell. You pay your dues. 241 00:16:51,202 --> 00:16:52,569 Besides, it's-- you know, 242 00:16:52,603 --> 00:16:55,372 it's a big deal to get picked for this. 243 00:16:57,209 --> 00:17:00,344 El Paso's like the Super Bowl. 244 00:17:02,614 --> 00:17:06,417 I could get killed crossing the street, okay? Whatever. 245 00:17:06,452 --> 00:17:09,554 I want to go. 246 00:17:09,588 --> 00:17:11,255 What about last time? 247 00:17:11,289 --> 00:17:12,690 What about last time? 248 00:17:36,615 --> 00:17:37,749 Schrader. 249 00:17:38,751 --> 00:17:40,585 Hey, Sheriff. Yeah. 250 00:17:42,888 --> 00:17:44,723 Blue, huh? 251 00:17:46,859 --> 00:17:48,360 Yeah, yeah. 252 00:17:48,394 --> 00:17:50,862 Thing is, uh-- 253 00:17:50,897 --> 00:17:52,864 Thing is I'm supposed to be getting on a plane right now. 254 00:17:58,805 --> 00:18:00,105 The stuff this guy had was blue. 255 00:18:00,140 --> 00:18:01,974 You sure about that? 256 00:18:04,778 --> 00:18:06,211 Yeah. 257 00:18:07,714 --> 00:18:08,948 Yeah, I want to talk to him. 258 00:18:12,753 --> 00:18:14,220 Taxi. 259 00:18:53,826 --> 00:18:54,926 Hi. 260 00:18:54,960 --> 00:18:56,427 Man, I'm sorry. I needed to talk to you, 261 00:18:56,462 --> 00:18:59,230 but you weren't at your apartment. 262 00:18:59,264 --> 00:19:02,199 No, I moved back home. 263 00:19:02,234 --> 00:19:03,667 That's good, right? 264 00:19:04,669 --> 00:19:05,836 Yeah. 265 00:19:05,870 --> 00:19:08,572 Yo, did you just get fired? 266 00:19:08,606 --> 00:19:13,042 No. No, no, no, it's, uh... 267 00:19:13,077 --> 00:19:14,410 more like a sabbatical. 268 00:19:14,445 --> 00:19:17,547 Indefinite. Yeah. 269 00:19:17,581 --> 00:19:19,315 Oh. 270 00:19:20,483 --> 00:19:22,217 Uh... 271 00:19:31,595 --> 00:19:35,264 So what's up? 272 00:19:35,299 --> 00:19:38,501 Uh, should we go somewhere? 273 00:19:38,535 --> 00:19:40,703 No. This is fine. 274 00:19:42,406 --> 00:19:46,809 So, um, I want an intro to your guy. 275 00:19:46,843 --> 00:19:47,976 What guy? 276 00:19:49,679 --> 00:19:51,846 Your guy. Your distribution guy, 277 00:19:51,881 --> 00:19:53,181 The guy Saul hooked you up with. 278 00:19:53,215 --> 00:19:55,814 No, no, no, no, no. Come on, Jesse. 279 00:19:55,849 --> 00:19:59,281 I thought about it, and I want to. 280 00:19:59,316 --> 00:20:01,915 It's the one thing I'm good at. 281 00:20:01,950 --> 00:20:04,782 No, that is just not true. 282 00:20:04,817 --> 00:20:07,583 You're good at a lot of things, son. 283 00:20:07,617 --> 00:20:08,950 Like what? 284 00:20:12,085 --> 00:20:13,884 What about your sobriety? 285 00:20:14,919 --> 00:20:17,851 I told you. I'm not using. 286 00:20:17,885 --> 00:20:22,717 Ever. I just want back into the business. 287 00:20:27,221 --> 00:20:29,560 Well, I don't. 288 00:20:29,594 --> 00:20:31,294 I'm sorry. 289 00:20:31,329 --> 00:20:33,393 I know, and that's cool. 290 00:20:33,428 --> 00:20:36,834 I'm not asking you to cook. 291 00:20:39,282 --> 00:20:41,516 What's this? 292 00:20:41,550 --> 00:20:46,287 In the end, I just went with two reflux condensers. 293 00:20:46,321 --> 00:20:48,689 I didn't want to lose track of my Ph levels, 294 00:20:48,724 --> 00:20:51,359 but I did everything else just like you taught 295 00:20:51,393 --> 00:20:53,361 me. 296 00:20:54,896 --> 00:20:56,564 Super careful in my amounts 297 00:20:56,598 --> 00:20:59,266 and watched the numbers every step of the way. 298 00:21:00,901 --> 00:21:02,802 So what do you think? 299 00:21:02,836 --> 00:21:04,503 It's good, right? 300 00:21:06,973 --> 00:21:11,809 What in the hell is this? 301 00:21:13,078 --> 00:21:14,378 What? 302 00:21:14,413 --> 00:21:16,580 What? This. This. 303 00:21:16,614 --> 00:21:18,515 This is my product. 304 00:21:18,549 --> 00:21:19,649 This is my formula. 305 00:21:19,683 --> 00:21:21,217 This is mine. 306 00:21:21,251 --> 00:21:24,352 Okay, it's our product, 307 00:21:24,387 --> 00:21:26,020 but yeah, I was going to cut you in. 308 00:21:26,055 --> 00:21:27,522 You were going to cut me in? 309 00:21:27,556 --> 00:21:29,823 No, no, no. I cut you in. 310 00:21:29,857 --> 00:21:31,358 What the hell is your problem? 311 00:21:31,392 --> 00:21:34,193 All I'm asking is for you to set a meet. 312 00:21:34,227 --> 00:21:35,461 Absolutely not. 313 00:21:35,495 --> 00:21:36,928 Why? 314 00:21:39,465 --> 00:21:41,332 Because I am not going to lend my name 315 00:21:41,366 --> 00:21:42,466 to an inferior product. 316 00:21:42,500 --> 00:21:44,867 I mean, look at the diameters here. 317 00:21:44,902 --> 00:21:46,736 What did you use for reduction? 318 00:21:46,770 --> 00:21:49,871 Don't tell me. Platinum dioxide, right? 319 00:21:49,906 --> 00:21:53,241 No. Mercury-aluminum amalgam. 320 00:21:53,275 --> 00:21:55,476 The dioxide's too hard to keep wet. 321 00:21:55,511 --> 00:21:59,045 All right, well, you must've done it wrong, then. 322 00:21:59,080 --> 00:22:00,880 Your color is all cloudy, 323 00:22:00,915 --> 00:22:03,116 so you were struggling with distillation, too. 324 00:22:03,150 --> 00:22:06,051 Now, this is very shoddy work, Pinkman. 325 00:22:06,086 --> 00:22:07,953 I'm actually embarrassed for you. 326 00:22:07,987 --> 00:22:10,555 What? 327 00:22:10,589 --> 00:22:12,890 No way. I gave out samples, 328 00:22:12,924 --> 00:22:14,458 and everyone said it was the bomb. 329 00:22:15,593 --> 00:22:18,227 Oh, they said it was the bomb. 330 00:22:18,261 --> 00:22:20,129 And who are they? I wonder. 331 00:22:20,163 --> 00:22:21,530 Huh? A bunch of meth heads? 332 00:22:21,564 --> 00:22:23,098 Yeah. Yeah. 333 00:22:23,132 --> 00:22:24,332 They should know, right? 334 00:22:24,367 --> 00:22:25,366 Yeah, well, sorry. 335 00:22:25,401 --> 00:22:26,467 I can't help you. 336 00:22:26,502 --> 00:22:27,802 Fine, asswad. 337 00:22:27,836 --> 00:22:29,904 You know what? I'll contact the guy myself. 338 00:22:29,938 --> 00:22:32,739 Oh, yeah? Good luck with that because my guy is a pro, 339 00:22:32,773 --> 00:22:34,440 and he doesn't deal with junkies. 340 00:22:34,474 --> 00:22:35,972 You know what? Eat me. 341 00:22:36,006 --> 00:22:39,306 Anytime, loser. Hey. Hey! 342 00:22:39,340 --> 00:22:40,907 Hey. Hey! 343 00:23:19,328 --> 00:23:21,363 I can't believe it's only 4:00. 344 00:23:22,998 --> 00:23:25,366 This day is dragging. 345 00:23:28,402 --> 00:23:29,702 Mm. 346 00:24:03,972 --> 00:24:05,608 I wish I could stay. 347 00:24:06,715 --> 00:24:08,118 So stay. 348 00:24:11,690 --> 00:24:13,657 What's stopping you? 349 00:24:16,093 --> 00:24:19,295 What? Like everything, you mean? 350 00:24:19,329 --> 00:24:24,699 How about my lunatic husband refusing to leave the house? 351 00:24:24,734 --> 00:24:26,267 Ahem. 352 00:24:26,302 --> 00:24:28,802 So move in here. 353 00:24:28,837 --> 00:24:33,005 And then my son hating me even more. 354 00:24:33,039 --> 00:24:34,806 Nah. 355 00:24:34,840 --> 00:24:36,073 It'll pass. 356 00:24:36,108 --> 00:24:37,808 I went through that with the girls. 357 00:24:37,842 --> 00:24:39,676 They adapt. 358 00:24:39,711 --> 00:24:41,445 And now everyone at work 359 00:24:41,480 --> 00:24:44,415 thinks I'm an evil, ladder-climbing whore. 360 00:24:44,450 --> 00:24:45,783 They're all fired effective immediately. 361 00:24:47,186 --> 00:24:48,219 What else? 362 00:24:50,355 --> 00:24:52,823 Oh, aren't you the answer man. 363 00:24:56,995 --> 00:24:58,830 Where did it-- 364 00:25:02,135 --> 00:25:03,669 Where did it go wrong, exactly-- 365 00:25:03,703 --> 00:25:05,804 you and Walt? 366 00:25:10,044 --> 00:25:12,749 I mean, I always saw him as kind of... 367 00:25:15,953 --> 00:25:17,253 mild-mannered. 368 00:25:18,788 --> 00:25:21,792 Something, I don't know, change when he got sick, or...? 369 00:25:24,530 --> 00:25:27,398 I don't know what changed, Ted, 370 00:25:27,432 --> 00:25:30,968 and I just don't feel really comfortable talking about it. 371 00:25:31,002 --> 00:25:32,903 Sorry. 372 00:25:34,338 --> 00:25:36,638 Just asking out of self-interest. 373 00:25:36,672 --> 00:25:38,539 Got to make sure I don't make the same mistake. 374 00:25:41,342 --> 00:25:43,542 I would be amazed. 375 00:25:46,345 --> 00:25:49,013 Just let me see if I'm following you here, Russell. 376 00:25:49,048 --> 00:25:54,152 You got this stuff from some guy at Gasparza's 377 00:25:54,186 --> 00:25:55,820 who was wearing tan pants 378 00:25:55,854 --> 00:25:58,288 and who you're 80% sure 379 00:25:58,323 --> 00:26:00,492 had a mustache. 380 00:26:00,527 --> 00:26:01,962 That's it, right? 381 00:26:01,997 --> 00:26:04,933 That's your brain working at maximum capacity? 382 00:26:12,440 --> 00:26:13,707 Russell. 383 00:26:15,209 --> 00:26:16,743 Everything all right in there? 384 00:26:19,047 --> 00:26:22,616 Mel. The dude's name was Mel. 385 00:26:22,650 --> 00:26:24,951 Well, there you go. See? 386 00:26:24,985 --> 00:26:27,520 You served an actual earthly function. 387 00:26:27,554 --> 00:26:29,521 I can't believe I remembered that. 388 00:26:29,556 --> 00:26:31,123 Mel who? 389 00:26:31,157 --> 00:26:33,859 Does he have a last name? 390 00:26:33,893 --> 00:26:35,960 Yeah, uh, Mel. 391 00:26:37,596 --> 00:26:39,063 Wait. 392 00:26:40,398 --> 00:26:41,665 Was it Mel? 393 00:26:41,699 --> 00:26:44,267 Um...Mark. 394 00:26:45,603 --> 00:26:47,637 It was definitely an "M" name. 395 00:26:47,671 --> 00:26:49,739 Oh, man, I'm losing it. 396 00:26:49,773 --> 00:26:51,674 Wait, wait. 397 00:26:54,311 --> 00:26:55,310 Yeah. 398 00:26:56,643 --> 00:26:58,376 It's gone. 399 00:26:59,675 --> 00:27:00,908 It's gone. 400 00:27:00,942 --> 00:27:03,141 It was an "M" name, though. 401 00:27:03,175 --> 00:27:06,040 I remember the "muh" sound. 402 00:27:06,075 --> 00:27:08,174 Oh. Huh? 403 00:27:08,208 --> 00:27:11,907 We'll go with the "muh" sound. 404 00:27:11,941 --> 00:27:12,908 Thanks a lot. 405 00:27:12,942 --> 00:27:13,908 Yeah. Appreciate it. 406 00:27:13,943 --> 00:27:16,110 He definitely had tan pants. 407 00:27:19,481 --> 00:27:21,347 Remind me to get a vasectomy. 408 00:27:21,382 --> 00:27:22,815 Okay, it's after 9, 409 00:27:22,850 --> 00:27:24,650 so this bar that Girl George is at, 410 00:27:24,685 --> 00:27:26,752 probably wall-to-wall dirtbags by now. 411 00:27:26,786 --> 00:27:28,320 Let's go have a little looky-loo, 412 00:27:28,355 --> 00:27:31,423 see if we can't find this M-named clown. 413 00:27:35,360 --> 00:27:36,627 What? 414 00:27:36,661 --> 00:27:37,928 It's a lead. 415 00:27:37,963 --> 00:27:39,363 Lead to what? 416 00:27:39,397 --> 00:27:40,998 To Heisenberg. 417 00:27:41,032 --> 00:27:42,432 I told you it was only a matter of time 418 00:27:42,466 --> 00:27:44,567 before this guy booted up again. 419 00:27:44,601 --> 00:27:46,835 Here we go, my friend. 420 00:27:46,870 --> 00:27:48,837 Don't hate me because I'm beautiful, Gomie. 421 00:27:48,871 --> 00:27:50,939 Just apologize and buy me a beer. 422 00:27:53,041 --> 00:27:55,042 Man, you're reaching. 423 00:27:55,076 --> 00:27:56,710 This stuff could be a knockoff 424 00:27:56,744 --> 00:27:59,346 or left over from an older cook. 425 00:27:59,380 --> 00:28:01,314 How do you know Heisenberg's gearing up again? 426 00:28:03,016 --> 00:28:05,250 How do I know? 427 00:28:05,284 --> 00:28:06,784 Because I know. 428 00:28:07,852 --> 00:28:09,452 I don't get it. 429 00:28:09,487 --> 00:28:12,955 This is the reason why you're blowing off the task force? 430 00:28:12,989 --> 00:28:14,256 Chase down teeners? 431 00:28:15,792 --> 00:28:18,993 I'm getting tired of all the second guessing. 432 00:28:19,028 --> 00:28:22,729 If you're not sufficiently stimulated by this investigation, 433 00:28:22,764 --> 00:28:25,098 do us both a favor and ask for a transfer. 434 00:28:25,132 --> 00:28:27,733 What is up with you lately? 435 00:28:27,767 --> 00:28:29,668 Starting bar fights? 436 00:28:29,702 --> 00:28:31,637 Turning down El Paso? 437 00:28:31,671 --> 00:28:33,105 And now this bullshit? 438 00:28:33,139 --> 00:28:35,474 Do you need to talk to someone or what? 439 00:28:36,776 --> 00:28:39,243 Talk to someone? 440 00:28:39,278 --> 00:28:40,677 Talk to who? 441 00:28:44,648 --> 00:28:48,883 I'm not trying to step on your toes, bro. Okay? 442 00:28:48,918 --> 00:28:51,518 I'm just worried about you. That's all. 443 00:28:51,553 --> 00:28:54,153 Appreciate that...bro. 444 00:28:55,855 --> 00:28:58,256 Now take your hand off my shoulder. 445 00:29:12,799 --> 00:29:14,700 Yeah, yeah, the one that was on TV. 446 00:29:14,734 --> 00:29:18,069 Did any little piece fall on your property? 447 00:29:18,104 --> 00:29:21,338 I'm not looking for an entire wing here, Mr. Linkas. 448 00:29:21,373 --> 00:29:22,873 It could be a nut or a bolt. 449 00:29:22,907 --> 00:29:24,607 It could be a bag of peanuts, 450 00:29:24,641 --> 00:29:27,709 just so long as it caused you pain and suffering. 451 00:29:27,743 --> 00:29:29,277 Oh, no, no, no. Closed. 452 00:29:29,311 --> 00:29:30,344 Uh, calling you back. 453 00:29:30,378 --> 00:29:32,345 You had your chance. 454 00:29:32,380 --> 00:29:33,980 I told you to get him cooking again, 455 00:29:34,014 --> 00:29:35,581 and you blew it off, and now it's too late. 456 00:29:35,616 --> 00:29:37,951 The guy's gone mass maniac on us! 457 00:29:37,985 --> 00:29:40,586 All I wanted was to show you two your potential, 458 00:29:40,620 --> 00:29:41,887 and what do I get in return? 459 00:29:41,921 --> 00:29:44,389 A bone contusion. You want to see the scar? 460 00:29:44,424 --> 00:29:46,290 I wish you two had-- 461 00:29:46,325 --> 00:29:48,159 Hi, there. 462 00:29:49,661 --> 00:29:51,028 How in the hell did you get Walt to-- 463 00:29:51,063 --> 00:29:52,964 I made it. 464 00:29:52,998 --> 00:29:56,401 You know the guy who knows the guy, right? 465 00:30:29,467 --> 00:30:33,169 Uh, good news is, for a stage three cancer, 466 00:30:33,203 --> 00:30:35,538 the guy's doing well physically. 467 00:30:35,573 --> 00:30:36,572 Mentally, 468 00:30:36,607 --> 00:30:38,141 the guy's a disaster. 469 00:30:38,175 --> 00:30:39,375 He's gone off the rails 470 00:30:39,410 --> 00:30:41,777 over this thing with his wife. 471 00:30:41,812 --> 00:30:44,613 My opinion, he's not coming back, 472 00:30:44,648 --> 00:30:46,748 not on his own. 473 00:30:50,352 --> 00:30:53,754 Your friends were at his place again, by the way. 474 00:30:53,788 --> 00:30:56,358 They drew something on the street outside his house. 475 00:30:57,663 --> 00:30:59,097 The scythe. 476 00:30:59,132 --> 00:31:01,468 Animals. 477 00:31:01,502 --> 00:31:02,971 Does the lawyer know? Should he? 478 00:31:03,006 --> 00:31:04,574 No. 479 00:31:06,980 --> 00:31:09,349 If you want this guy to produce again, 480 00:31:09,384 --> 00:31:10,952 why not just tell him? 481 00:31:10,986 --> 00:31:12,086 You're the only thing 482 00:31:12,121 --> 00:31:13,754 that stands between him and an ax in the head. 483 00:31:13,788 --> 00:31:16,089 I don't believe fear to be an effective motivator. 484 00:31:16,123 --> 00:31:18,324 I want investment. 485 00:31:18,358 --> 00:31:22,227 For now, I'm simply interested in time frame. 486 00:31:22,261 --> 00:31:24,596 He will live for the foreseeable future, yes? 487 00:31:24,630 --> 00:31:26,564 Mm, foreseeable, 488 00:31:26,598 --> 00:31:27,598 couple years at least, 489 00:31:27,632 --> 00:31:30,834 barring acts of G-- and men with axes. 490 00:31:30,868 --> 00:31:33,636 Oh, from the lawyer, 491 00:31:33,671 --> 00:31:35,138 I'm supposed to let you know 492 00:31:35,172 --> 00:31:37,773 the Pinkman kid is looking to sell. 493 00:31:37,807 --> 00:31:39,608 I don't work with junkies. 494 00:31:39,642 --> 00:31:41,543 That's what I thought you'd say. 495 00:31:41,578 --> 00:31:43,578 Probably for the best. 496 00:31:43,613 --> 00:31:46,047 What I hear, he and Walter are splitsville. 497 00:31:48,083 --> 00:31:49,150 Really? 498 00:31:49,184 --> 00:31:50,617 That's what Goodman says. 499 00:31:50,652 --> 00:31:52,752 Cats and dogs. 500 00:31:54,721 --> 00:31:56,221 Do the deal. 501 00:31:57,357 --> 00:31:59,324 Mm. 502 00:32:01,126 --> 00:32:02,693 Hm. 503 00:33:22,903 --> 00:33:25,037 You have one unheard message. 504 00:33:26,021 --> 00:33:30,524 Agent Schrader, you need to be calling me back ASAP. Clear? 505 00:33:30,558 --> 00:33:32,893 I've got Texas breathing down my neck, and I'm not about-- 506 00:33:55,747 --> 00:33:57,347 Yeah, I haven't see Matt 507 00:33:59,750 --> 00:34:01,550 Where can I find him, you think? 508 00:34:01,584 --> 00:34:03,551 No idea. I haven't seen him-- 509 00:34:03,586 --> 00:34:05,086 I know. You said that a few times. 510 00:34:05,120 --> 00:34:07,055 Yeah, because I haven't seen him. 511 00:34:07,089 --> 00:34:08,589 I don't know what else to say. 512 00:34:13,328 --> 00:34:15,262 What's your name, darling? 513 00:34:15,296 --> 00:34:16,829 Cara. 514 00:34:22,935 --> 00:34:24,602 Where did this come from, Cara? 515 00:34:26,104 --> 00:34:27,638 I-- I don't know. 516 00:34:28,807 --> 00:34:30,908 What is it? Drugs? 517 00:34:34,012 --> 00:34:35,980 Look, I'm just going to come right out and say it. 518 00:34:36,014 --> 00:34:40,085 Um, you're a bad liar, Cara. 519 00:34:40,119 --> 00:34:42,420 Don't get me wrong. 520 00:34:42,455 --> 00:34:44,089 Not the worst I've ever seen. 521 00:34:45,391 --> 00:34:49,161 Once had a guy try to explain the dope balloon up his butt 522 00:34:49,195 --> 00:34:50,495 on bad Thai food. 523 00:34:50,530 --> 00:34:54,298 Still, you're not a very good liar. 524 00:34:56,101 --> 00:34:57,301 I honestly don't know 525 00:34:57,336 --> 00:34:59,136 Stop. 526 00:34:59,171 --> 00:35:01,238 You look like a good kid. 527 00:35:01,273 --> 00:35:02,673 I'm not here to get you in trouble, 528 00:35:02,707 --> 00:35:05,876 but you need to tell me where this came from right now! 529 00:35:10,114 --> 00:35:13,517 I never do stuff like this. I swear to God. 530 00:35:15,320 --> 00:35:18,422 I tried it, and I hated it, so I just gave it to Matt. 531 00:35:18,456 --> 00:35:19,790 Okay, and who gave it to you? 532 00:35:19,824 --> 00:35:22,225 Some guy, he came in a couple days ago 533 00:35:22,259 --> 00:35:24,861 and wanted to trade it for gas. 534 00:35:24,895 --> 00:35:26,796 Some guy? W-What's his name? 535 00:35:28,465 --> 00:35:30,132 Okay, w-- 536 00:35:30,166 --> 00:35:31,401 What did he look like? 537 00:35:33,337 --> 00:35:36,106 I don't know. Um-- 538 00:35:36,140 --> 00:35:38,241 He looked pretty normal. 539 00:35:38,276 --> 00:35:42,345 You know? Um, white-- 540 00:35:42,380 --> 00:35:43,547 um... 541 00:35:43,581 --> 00:35:48,050 I think his hair was lightish brown. 542 00:35:48,084 --> 00:35:50,686 He had really blue eyes. 543 00:35:50,720 --> 00:35:54,222 They were really, really blue. 544 00:35:54,257 --> 00:35:56,858 He's dreamy. Okay, w-w-what else? 545 00:35:56,892 --> 00:35:58,560 Piercings,ewelry, 546 00:35:58,594 --> 00:36:00,127 distinctive articles of clothing? 547 00:36:00,162 --> 00:36:01,863 Come on. 548 00:36:01,897 --> 00:36:03,430 Come on. 549 00:36:05,033 --> 00:36:06,534 Listen to me. 550 00:36:08,270 --> 00:36:13,840 It's real important that I find the person that had these drugs, 551 00:36:13,875 --> 00:36:18,646 so if you can remember anything elsabout him... 552 00:36:18,680 --> 00:36:20,714 Come on. 553 00:36:22,817 --> 00:36:25,319 He drove an RV. 554 00:36:25,353 --> 00:36:26,620 Okay, good, good. 555 00:36:26,655 --> 00:36:29,019 What can you remember? What kind of RV? 556 00:36:29,053 --> 00:36:31,188 What color? Did you spot a license plate? 557 00:36:32,490 --> 00:36:34,758 I don't knot the kinds, 558 00:36:34,793 --> 00:36:38,495 and I didn't see the license, 559 00:36:38,530 --> 00:36:43,434 but the color was, I think, white, brownish color. 560 00:36:45,704 --> 00:36:48,239 I'm sorry. 561 00:36:48,273 --> 00:36:52,109 I know I'm not helping you, but... 562 00:36:52,143 --> 00:36:54,811 Please don't tell my dad. 563 00:37:04,178 --> 00:37:05,411 Cara. 564 00:37:07,580 --> 00:37:11,243 Please tell me that that camera works. 565 00:37:25,953 --> 00:37:27,320 Damn it. 566 00:38:24,350 --> 00:38:26,017 Bingo. 567 00:38:46,100 --> 00:38:48,701 These eggs are good, Mom. 568 00:38:48,736 --> 00:38:50,436 Thanks. 569 00:38:52,438 --> 00:38:54,038 Hey, you know what's weird? 570 00:38:54,072 --> 00:38:55,739 Dad's Web site. 571 00:38:55,773 --> 00:38:58,808 It's been three days since the last donation. 572 00:39:00,810 --> 00:39:03,878 Yeah, well... 573 00:39:03,912 --> 00:39:06,413 people lose interest. 574 00:39:16,687 --> 00:39:17,753 Um... 575 00:39:19,956 --> 00:39:22,590 So how long are you off for? 576 00:39:27,160 --> 00:39:29,394 A few weeks. 577 00:39:29,428 --> 00:39:31,529 Uh, we'll play it by ear. 578 00:39:34,865 --> 00:39:38,833 I probably... pushed it, you know, 579 00:39:38,868 --> 00:39:40,634 going back to work so soon. 580 00:39:49,508 --> 00:39:51,775 Think-- Think I can get a ride today? 581 00:39:51,810 --> 00:39:53,910 Louis has a doctor's appointment. 582 00:39:56,046 --> 00:39:58,347 Uh...yeah. 583 00:40:02,818 --> 00:40:07,520 Hey, so Dad can babysit now. Right? 584 00:40:08,922 --> 00:40:12,691 You won't have to take Holly to work every day. 585 00:40:21,498 --> 00:40:23,865 Sometime, maybe. 586 00:40:26,302 --> 00:40:27,737 We'll see. 587 00:41:10,551 --> 00:41:11,886 What's up? 588 00:41:16,894 --> 00:41:19,394 I think you'll seriously enjoy, yo. 589 00:41:34,473 --> 00:41:35,506 Wait. 590 00:41:36,508 --> 00:41:38,075 No, no. 591 00:41:38,110 --> 00:41:39,743 No. Wait. 592 00:41:41,547 --> 00:41:42,981 Hey! 593 00:41:44,116 --> 00:41:45,183 Hey! 594 00:41:46,819 --> 00:41:48,320 Hey. 595 00:41:48,354 --> 00:41:51,292 What the hell? This is only half. 596 00:41:51,326 --> 00:41:53,595 That's right. It's your half. 597 00:41:56,467 --> 00:41:57,435 Yo! 598 00:41:57,469 --> 00:42:00,141 Where's the other half, bitch? 599 00:42:01,278 --> 00:42:03,114 I mean, it was, uh-- -- 600 00:42:03,148 --> 00:42:04,916 The whole thing was crazy, man. 601 00:42:04,951 --> 00:42:06,384 Poor bastard. I felt sorry for him. 602 00:42:06,418 --> 00:42:09,887 He actually thought we were the cable guys, you know? 603 00:42:11,890 --> 00:42:13,923 Anyway, uh, um, 604 00:42:13,957 --> 00:42:16,058 sorry about those miscalls, Chief. 605 00:42:16,092 --> 00:42:18,426 I'm changing providers. It won't happen again. 606 00:42:20,061 --> 00:42:22,429 Are you going to El Paso, Hank? 607 00:42:22,463 --> 00:42:23,797 Hell, yes! 608 00:42:23,831 --> 00:42:25,932 With pointed boots and bells on. 609 00:42:25,966 --> 00:42:28,200 Just I got this break in the Heisenberg case. 610 00:42:28,235 --> 00:42:29,501 The blue meth, you mean? 611 00:42:29,536 --> 00:42:30,969 The teenth? 612 00:42:31,004 --> 00:42:33,805 Yeah, well, that teenth got things rolling. 613 00:42:33,839 --> 00:42:35,673 I traced it to a gas station in Cibola. 614 00:42:35,707 --> 00:42:36,974 That's where I got these. 615 00:42:37,008 --> 00:42:40,110 Now, the station's, uh, closed circuit, uh, was down-- 616 00:42:40,144 --> 00:42:41,278 surprise, surprise-- 617 00:42:41,312 --> 00:42:43,847 but I was able to pull some of these snapshots 618 00:42:43,881 --> 00:42:46,248 off an ATM security camera. 619 00:42:46,283 --> 00:42:47,516 Hey, now, I always thought 620 00:42:47,550 --> 00:42:48,983 these guys might be camper cooking, right? 621 00:42:49,018 --> 00:42:51,852 First off, your typical Class C motor home 622 00:42:51,887 --> 00:42:53,854 is going to grunt at least 5,000 pounds 623 00:42:53,888 --> 00:42:55,088 of interior fixtures, okay? 624 00:42:55,123 --> 00:42:56,623 We're talking appliances, furniture, built-ins. 625 00:42:56,657 --> 00:42:58,458 5,000 pounds at least, okay? 626 00:42:58,492 --> 00:43:01,293 See how high that suspension's riding? 627 00:43:01,328 --> 00:43:04,996 No way, no how, this thing's carrying that kind of weight. 628 00:43:05,031 --> 00:43:07,298 I mean, this thing has been cleared out 629 00:43:07,332 --> 00:43:09,166 and stripped down to its tight and curlies. 630 00:43:09,200 --> 00:43:10,601 For what? 631 00:43:10,635 --> 00:43:12,535 Blood bank? 632 00:43:12,570 --> 00:43:15,571 Maybe a bookmobile? 633 00:43:15,606 --> 00:43:18,507 There's no clear view of the plates. 634 00:43:18,542 --> 00:43:21,176 Yeah, well, you can only get so lucky, right? 635 00:43:21,211 --> 00:43:23,345 But the fact that there's no front plate 636 00:43:23,379 --> 00:43:25,147 tells me its likely New Mexico registration. 637 00:43:25,181 --> 00:43:26,614 I checked with DMV. 638 00:43:26,649 --> 00:43:29,116 There are only 29 of these early '80s Bounders 639 00:43:29,151 --> 00:43:30,451 registered in the state. 640 00:43:33,087 --> 00:43:34,821 Only 29? 641 00:43:34,855 --> 00:43:36,055 Yeah. 642 00:43:36,090 --> 00:43:39,091 So I got to go, uh, you know, knock on some doors. 643 00:43:47,299 --> 00:43:49,299 They need you in El Paso, Hank. 644 00:43:49,334 --> 00:43:51,034 You bet. I-- I-- 645 00:43:51,069 --> 00:43:53,203 I'm just going to wrap up this Heisenberg thing first. 646 00:43:53,237 --> 00:43:55,071 So you're refusing the assignment. 647 00:43:55,105 --> 00:43:56,172 No, I'm not. I'll go. 648 00:43:56,206 --> 00:43:58,374 It's just I need some more time. 649 00:43:58,408 --> 00:44:00,842 You're not hearing me, Agent Schrader. 650 00:44:00,877 --> 00:44:02,977 You're out of time. 651 00:44:03,012 --> 00:44:08,549 Are you going to El Paso now? Tonight? 652 00:44:12,253 --> 00:44:14,420 Just a simple yes or no. 653 00:44:21,327 --> 00:44:22,527 No. 654 00:44:24,463 --> 00:44:25,663 I can't. 655 00:44:28,666 --> 00:44:31,768 But that's only because 656 00:44:31,802 --> 00:44:33,870 I'm really close to something big here. 657 00:44:44,579 --> 00:44:46,747 Better get to it, then. 658 00:45:10,867 --> 00:45:14,636 This is KECA 480, Albuquerque news radio. 659 00:45:14,670 --> 00:45:17,038 KECA news time 10:13. 660 00:45:17,072 --> 00:45:18,439 Our top story this hour-- 661 00:45:18,473 --> 00:45:20,741 Donald Margolis, the air traffic controller 662 00:45:20,775 --> 00:45:23,376 criticized for his role in the recent air disaster 663 00:45:23,411 --> 00:45:26,012 in which 167 persons died, 664 00:45:26,046 --> 00:45:28,547 was rushed to an area hospital early this morning, 665 00:45:28,581 --> 00:45:29,848 apparently the victim 666 00:45:29,883 --> 00:45:31,383 of a self-inflicted gunshot wound. 667 00:45:31,417 --> 00:45:32,984 Police won't say whether or not-- 668 00:46:23,695 --> 00:46:24,928 Your half. 669 00:46:37,874 --> 00:46:40,308 Okay, okay. 670 00:46:48,455 --> 00:46:58,457 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.