Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
2
00:00:10,810 --> 00:00:17,150
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
3
00:00:17,150 --> 00:00:22,210
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
4
00:00:22,210 --> 00:00:28,600
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
5
00:00:28,600 --> 00:00:33,710
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
6
00:00:33,710 --> 00:00:39,230
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
7
00:00:39,230 --> 00:00:45,030
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
8
00:00:45,030 --> 00:00:50,650
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
9
00:00:50,650 --> 00:00:56,520
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
10
00:00:56,520 --> 00:01:02,110
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
11
00:01:02,110 --> 00:01:07,910
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
12
00:01:07,910 --> 00:01:13,510
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
13
00:01:13,510 --> 00:01:18,640
♫ that you and I can listen to the rain as we stand ♫
14
00:01:19,330 --> 00:01:23,130
♫ under the eave. ♫
15
00:01:26,170 --> 00:01:29,990
[Bloody Romance]
16
00:01:40,040 --> 00:01:42,510
Young Madam, I've thought it through.
17
00:01:42,510 --> 00:01:44,400
I will come up with a method to infiltrate Guihua City
18
00:01:44,400 --> 00:01:47,410
and kill that Cha Luo in order to take revenge for Master.
19
00:01:47,410 --> 00:01:50,160
- I'll go with you. - Young Madam.
20
00:01:50,160 --> 00:01:53,130
You are the last descendant of the Xie family. You can't take this risk.
21
00:01:53,130 --> 00:01:55,970
What you should do is find a way to survive
22
00:01:55,970 --> 00:01:58,110
and rebuild Yujian Manor.
23
00:02:02,210 --> 00:02:03,990
Young Madam.
24
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
Young Madam.
25
00:02:06,320 --> 00:02:08,430
Young Madam, you can't kill her.
26
00:02:08,430 --> 00:02:10,290
You can't kill her.
27
00:02:17,910 --> 00:02:19,480
Wan Mei!
28
00:02:24,620 --> 00:02:26,350
Prince Ning, be careful.
29
00:02:43,370 --> 00:02:44,990
Thank you for your trouble, Prince Ning.
30
00:02:44,990 --> 00:02:46,990
Grand Tutor Yue
31
00:02:46,990 --> 00:02:50,100
Is this suijin incense burning?
32
00:02:51,310 --> 00:02:53,650
As expected, the scent is like the person,
33
00:02:53,650 --> 00:02:56,630
Strong and lingering.
34
00:03:01,790 --> 00:03:05,010
This was a western tribute bestowed upon me as a reward by the king.
35
00:03:05,610 --> 00:03:09,150
I don't understand incense. However,
36
00:03:09,150 --> 00:03:11,280
you seem to be hinting at something,
37
00:03:11,280 --> 00:03:13,400
as if you're saying that
38
00:03:13,400 --> 00:03:16,790
I, Grand Tutor Yue, am somewhat too bombastic.
39
00:03:17,990 --> 00:03:21,160
Where are you getting this from, Grand Tutor Yue?
40
00:03:21,160 --> 00:03:24,150
Do you know who is below?
41
00:03:24,150 --> 00:03:25,850
Below?
42
00:03:37,780 --> 00:03:39,550
It's a paralyzed person.
43
00:03:39,550 --> 00:03:43,580
That's correct. She's paralyzed, but also a beautiful person.
44
00:03:43,580 --> 00:03:46,880
She was ordered by another person
45
00:03:46,880 --> 00:03:52,220
to assassinate Ruan Niang at Zhaixing Tower in vain.
46
00:03:54,820 --> 00:03:59,290
She dares to hurt your close female friend? She must be brave.
47
00:03:59,290 --> 00:04:02,650
She must be from Guihua City.
48
00:04:14,420 --> 00:04:17,460
Because you suspected that she's from Guihua City,
49
00:04:17,460 --> 00:04:20,220
you called upon me to investigate her together?
50
00:04:22,270 --> 00:04:24,420
Grand Tutor,
51
00:04:24,420 --> 00:04:26,300
I get what you mean.
52
00:04:31,270 --> 00:04:32,900
Young Madam.
53
00:04:33,690 --> 00:04:34,860
Why am I here?
54
00:04:34,860 --> 00:04:36,450
First sit down.
55
00:04:38,940 --> 00:04:40,700
You've slept for so long.
56
00:04:40,700 --> 00:04:42,960
You must be thirsty.
57
00:04:42,960 --> 00:04:45,440
Have some warm tea first.
58
00:04:49,270 --> 00:04:51,070
Wan Mei.
59
00:04:51,070 --> 00:04:52,600
Where is Wan Mei?
60
00:05:00,110 --> 00:05:01,590
Careful!
61
00:05:01,590 --> 00:05:03,570
She's fell down.
62
00:05:03,570 --> 00:05:05,620
Where is she now?!
63
00:05:05,620 --> 00:05:10,180
As soon as you saw her fall off the building, you jumped down with her.
64
00:05:49,520 --> 00:05:52,600
Have you forgotten who you are?
65
00:06:10,530 --> 00:06:13,370
The adopted son of the Xie family of Jiangnan,
66
00:06:13,370 --> 00:06:15,230
Xie Huan.
67
00:06:15,230 --> 00:06:18,330
Young Madam, I am your stableman.
68
00:06:32,440 --> 00:06:34,140
Mo Fei.
69
00:06:34,140 --> 00:06:38,340
She is a young miss. You are also an educated person.
70
00:06:39,110 --> 00:06:41,150
Don't be too unsightly in your actions.
71
00:06:41,150 --> 00:06:42,420
Yes
72
00:06:50,380 --> 00:06:52,010
The weather is hot and stuffy.
73
00:06:52,010 --> 00:06:57,410
I especially prepared the eight treasure Chinese herb tea for you. It can clear both internal heat and external heat.
74
00:06:59,520 --> 00:07:01,510
Thank you, Grand Tutor.
75
00:07:06,210 --> 00:07:08,500
Grand Tutor, you have already ascertained
76
00:07:08,500 --> 00:07:11,470
that this young lady is from Guihua City?
77
00:07:11,470 --> 00:07:13,820
We're only missing an oral confession.
78
00:07:14,730 --> 00:07:16,510
I have a debility.
79
00:07:17,390 --> 00:07:19,870
When I’m away from the capital,
80
00:07:19,870 --> 00:07:22,500
it's true that I am constantly in the Tingzhu Courtyard in Guihua City
81
00:07:22,500 --> 00:07:25,590
to recuperate my body.
82
00:07:25,590 --> 00:07:27,150
After all,
83
00:07:27,850 --> 00:07:30,500
that is the former haunt of my mother.
84
00:07:31,320 --> 00:07:35,420
Guihua City was once Empress Wu’s hidden military.
85
00:07:36,700 --> 00:07:39,760
The former king was capable of absolving them from punishment,
86
00:07:39,760 --> 00:07:42,750
and furthermore, gift them to the princess.
87
00:07:42,750 --> 00:07:46,450
Indeed, it was a deep passionate relationship.
88
00:07:46,450 --> 00:07:49,140
But my mother has already passed away.
89
00:07:49,140 --> 00:07:51,270
Also, I am a blind person.
90
00:07:51,970 --> 00:07:54,080
So I am completely unknowing
91
00:07:54,080 --> 00:07:56,750
regarding all situations that involve Guihua City.
92
00:07:56,750 --> 00:08:00,340
If you really want to know if this young lady is from Guihua City,
93
00:08:00,340 --> 00:08:03,560
you ought to call over the city master, Cha Luo.
94
00:08:22,560 --> 00:08:25,820
Miss, I'm afraid that you are unaware,
95
00:08:25,820 --> 00:08:28,450
so I must inform you
96
00:08:28,450 --> 00:08:30,490
that Mo Fei
97
00:08:30,490 --> 00:08:34,500
inserted 18 silver needles into your body.
98
00:08:35,520 --> 00:08:38,690
Right now, they are traveling through your blood vessels
99
00:08:38,690 --> 00:08:41,030
and slowly heading upwards.
100
00:08:41,030 --> 00:08:44,350
Right now, they should already have reached this point.
101
00:08:44,350 --> 00:08:46,110
The first question:
102
00:08:46,110 --> 00:08:47,370
what is your name?
103
00:08:47,370 --> 00:08:49,520
Why should I tell you?
104
00:08:58,610 --> 00:09:00,560
Silver needles
105
00:09:00,560 --> 00:09:03,360
go against the blood to penetrate acupuncture points.
106
00:09:03,360 --> 00:09:05,530
After what just happened,
107
00:09:05,530 --> 00:09:08,480
it won't be very easy
108
00:09:09,540 --> 00:09:12,230
for you to bend your knees again.
109
00:09:13,610 --> 00:09:15,210
Perfect.
110
00:09:15,770 --> 00:09:17,070
Now, I don't have to kneel in front of anyone.
111
00:09:17,070 --> 00:09:20,780
The silver needles have already reached your lower back.
112
00:09:20,780 --> 00:09:22,490
I think
113
00:09:22,490 --> 00:09:26,610
you can now feel the sensation of the needles traveling against the flow of your blood.
114
00:09:26,610 --> 00:09:28,350
Actually,
115
00:09:30,610 --> 00:09:33,540
it's not as bad as you say it is.
116
00:09:33,540 --> 00:09:35,710
Who asked you to go to Zhaixing Tower?
117
00:09:35,710 --> 00:09:38,140
If I told you I was enforcing Heavenly justice,
118
00:09:38,140 --> 00:09:40,120
would you believe me?
119
00:09:48,070 --> 00:09:51,120
The pubic region where your chi gathers.
120
00:09:51,120 --> 00:09:54,230
Your internal power is now disabled.
121
00:09:55,380 --> 00:09:57,930
I'll ask you one more time,
122
00:09:57,930 --> 00:10:00,960
Who asked you to go to Zhaixing Tower?
123
00:10:11,760 --> 00:10:14,040
I've told you before
124
00:10:16,310 --> 00:10:19,180
that I am my own master.
125
00:10:37,460 --> 00:10:39,030
Miss,
126
00:10:39,030 --> 00:10:41,580
your lung region has now been pierced with a hole.
127
00:10:41,580 --> 00:10:44,170
If I don't help you
128
00:10:44,170 --> 00:10:46,560
remove this foam of blood,
129
00:10:46,560 --> 00:10:48,710
you will die.
130
00:10:52,880 --> 00:10:54,970
Won't you beg me?
131
00:10:58,400 --> 00:11:02,600
Miss, this is far from being over.
132
00:11:02,600 --> 00:11:07,000
Eighteen silver needles. As of right now, only fourteen have shot out.
133
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
Of the remaining 4 needles,
134
00:11:10,200 --> 00:11:13,800
two will shoot out from your throat,
135
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
and the other two...
136
00:11:17,000 --> 00:11:21,310
Will they come out from your nerve points or...
137
00:11:22,800 --> 00:11:24,340
What?
138
00:11:24,340 --> 00:11:28,300
Prince Ning, did you remember something?
139
00:11:31,200 --> 00:11:34,300
Her voice doesn't sound familiar.
140
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
I also don't recognize the feeling of her face.
141
00:11:40,200 --> 00:11:42,600
But Grant Tutor, your information has always been fast and abundant.
142
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
If she really is from Guihua City,
143
00:11:45,200 --> 00:11:49,600
she must be an irrelevant earthly assassin.
144
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
Actually, I know
145
00:12:06,200 --> 00:12:08,800
how much you've suffered these years.
146
00:12:09,600 --> 00:12:12,400
When I tended to your wounds,
147
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
I saw all the scars on your body.
148
00:12:18,790 --> 00:12:20,780
What's the meaning of this?
149
00:12:23,950 --> 00:12:26,190
I can't abandon Wan Mei.
150
00:12:27,000 --> 00:12:30,600
Please, Young Madam, tell me where she is.
151
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
I can't send you to your death.
152
00:12:33,200 --> 00:12:34,600
Then from now on,
153
00:12:35,800 --> 00:12:37,900
Young Madam, you must take care of yourself.
154
00:12:39,120 --> 00:12:40,680
What are you going to do?
155
00:12:44,200 --> 00:12:46,000
Where are you going?
156
00:12:46,000 --> 00:12:47,400
Stop right there!
157
00:12:57,200 --> 00:12:59,700
This is our Xie family's Soul Cleaving Sword.
158
00:12:59,700 --> 00:13:02,000
I am also part of the Xie family.
159
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
If it weren't for my adoptive father, I would have died of starvation on the streets a long time ago.
160
00:13:06,000 --> 00:13:06,800
You still remember?
161
00:13:06,800 --> 00:13:09,200
But I promised Wan Mei that I would never betray her.
162
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
You also made a promise to me.
163
00:13:13,300 --> 00:13:15,800
You said you would go to Guihua City to seek revenge,
164
00:13:15,800 --> 00:13:18,400
and you asked me to support you from the outside,
165
00:13:18,400 --> 00:13:20,900
that we would together rouse the Xie family again.
166
00:13:24,200 --> 00:13:27,400
You met me when you were 11 years old.
167
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
I don't believe that you would choose her.
168
00:13:47,540 --> 00:13:49,510
If I can come back alive,
169
00:13:50,820 --> 00:13:53,370
I will still honor the commitment I promised you.
170
00:13:54,800 --> 00:13:56,150
If I don't make it back,
171
00:13:56,900 --> 00:14:01,100
then the Xie family will depend on you.
172
00:14:04,800 --> 00:14:06,900
Do you have to do this?
173
00:14:11,940 --> 00:14:13,810
Do you have to do this?!
174
00:14:17,800 --> 00:14:20,500
Xie Huan
175
00:14:21,400 --> 00:14:22,200
Xie Huan
176
00:14:22,200 --> 00:14:25,600
I am simply a decorative item in Guihua City.
177
00:14:26,400 --> 00:14:30,000
I am completely unaware of many people's many situations.
178
00:14:30,000 --> 00:14:34,600
I already told the city master I don't want to handle the Jianghu realm's business.
179
00:14:34,600 --> 00:14:36,200
But I'm a blind person.
180
00:14:36,200 --> 00:14:40,100
The words I say have no weight.
181
00:14:41,700 --> 00:14:45,800
Rumor has it that Zhaixing Tower is simply a restaurant.
182
00:14:45,800 --> 00:14:48,600
Then how come it's involved with the Jianghu realm's conflicts?
183
00:14:51,110 --> 00:14:52,650
Tell me the truth.
184
00:15:04,700 --> 00:15:07,600
Although City Master Cha Luo is famous for being ruthless,
185
00:15:07,600 --> 00:15:12,000
but since you're here, you can't gain anything.
186
00:15:19,600 --> 00:15:22,200
I don't know
187
00:15:22,200 --> 00:15:24,600
the city master you're talking about.
188
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
And that lying whatever city... ("lying" sounds like "Guihua")
189
00:15:29,600 --> 00:15:32,100
I've never heard of it before.
190
00:15:42,940 --> 00:15:46,670
I beg you, please just kill me!
191
00:15:50,580 --> 00:15:54,590
This young lady's extremely stubborn. If you continue interrogating her like this
192
00:15:54,600 --> 00:15:56,900
I'm afraid you won't get anything out of her.
193
00:15:58,200 --> 00:16:01,600
Then what do you think we should do with her?
194
00:16:01,600 --> 00:16:03,400
Let her go.
195
00:16:03,400 --> 00:16:06,500
If she really is from my Guihua City
196
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
I guarantee she'll talk.
197
00:16:14,100 --> 00:16:19,000
I put a big dose of calming medicine in the cup of tea I just gave you.
198
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
I saw that your whole body was covered with wounds,
199
00:16:22,000 --> 00:16:26,200
so I wanted to let you rest and nurture your body.
200
00:16:26,200 --> 00:16:27,900
In the end...
201
00:16:34,600 --> 00:16:38,400
I know you're sentimental. If you weren't,
202
00:16:38,400 --> 00:16:41,800
you wouldn't have risked your life to get into Guihua City.
203
00:16:41,800 --> 00:16:44,800
But I grew up with you.
204
00:16:44,800 --> 00:16:47,700
I honestly can't watch you go off to die.
205
00:16:50,100 --> 00:16:55,200
Your Master Mei will have to rely on her own fate now.
206
00:16:59,500 --> 00:17:01,200
I know
207
00:17:01,200 --> 00:17:05,400
what you want to say. You can't bear to see her die alone.
208
00:17:05,400 --> 00:17:08,000
So I'll make this decision for you.
209
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
The heartless one is me, not you.
210
00:17:15,000 --> 00:17:22,010
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
211
00:17:25,600 --> 00:17:27,800
I can't be without you.
212
00:17:27,800 --> 00:17:31,800
Even more so, the Xie family can't be without you.
213
00:17:39,400 --> 00:17:42,980
Suijin incense is produced in Xifan.
214
00:17:43,000 --> 00:17:46,800
Although it smells exotic, when mixed with blood,
215
00:17:46,800 --> 00:17:50,200
it becomes extremely poisonous that could destroy flesh and bone.
216
00:17:51,300 --> 00:17:53,900
Prince Ning, you are erudite.
217
00:17:57,600 --> 00:18:00,400
Women have always been more tenacious than men.
218
00:18:00,400 --> 00:18:03,400
Especially those who chose the assassin's path.
219
00:18:03,400 --> 00:18:06,200
Naturally the majority have no fear of death.
220
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
However, a woman has her own weakness.
221
00:18:08,800 --> 00:18:13,400
They all treasure their appearance, even more than their life.
222
00:18:13,400 --> 00:18:16,400
Since you said she's a beauty,
223
00:18:16,400 --> 00:18:20,900
I think we should let her live for now,
224
00:18:22,000 --> 00:18:26,800
and use this drugged knife to cut her face.
225
00:18:28,600 --> 00:18:30,800
It would be more effective than anything else.
226
00:18:31,600 --> 00:18:34,200
I really didn't realize
227
00:18:34,200 --> 00:18:38,300
that you are more ruthless than me.
228
00:18:40,360 --> 00:18:41,900
Go ahead.
229
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
Feeling her bones structure,
230
00:19:23,200 --> 00:19:25,300
it seems she really is a beauty.
231
00:19:28,600 --> 00:19:33,100
I beg you, grant me death. Kill me.
232
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Once the knife is drawn,
233
00:19:49,340 --> 00:19:51,740
your face will be ruined.
234
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
Aren't you afraid?
235
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Yes, I'm scared.
236
00:20:05,800 --> 00:20:08,000
If you're afraid then confess.
237
00:20:12,800 --> 00:20:17,800
But...When I think about how cold and ruthless people's heart could be,
238
00:20:17,800 --> 00:20:22,800
that no one cares about my worthless life at all,
239
00:20:23,790 --> 00:20:26,560
I'm no longer afraid.
240
00:20:54,800 --> 00:20:58,600
It seems that today this interrogation won't produce anything.
241
00:21:00,040 --> 00:21:01,620
I am incompetent.
242
00:21:03,200 --> 00:21:05,200
We can interrogate again on another day.
243
00:21:05,200 --> 00:21:08,200
I didn't realize this girl's character is so resolute.
244
00:21:08,200 --> 00:21:12,200
No matter how tough she is, she will be broken some time
245
00:21:12,200 --> 00:21:15,100
The really stubborn one is Prince Ning.
246
00:21:16,000 --> 00:21:19,600
Could it be that Prince Ning really doesn't know this girl?
247
00:21:19,600 --> 00:21:21,800
Whether he knows her or not,
248
00:21:21,800 --> 00:21:26,000
Prince Ning has already removed himself from the situation.
249
00:21:26,000 --> 00:21:28,600
Even if we know, even if we finally find
250
00:21:28,600 --> 00:21:31,500
proof showing that she is from Guihua City,
251
00:21:31,500 --> 00:21:35,800
it's still City Master Cha Luo's problem, and it has nothing to do with him.
252
00:21:35,800 --> 00:21:40,800
This can't be. Isn't City Master Cha Luo already on your side?
253
00:21:42,400 --> 00:21:44,600
So?
254
00:21:44,600 --> 00:21:48,200
Do we bring City Master Cha Luo here and confront her?
255
00:21:48,200 --> 00:21:52,000
Moreover, shall we tell Prince Ning that we have a spy
256
00:21:52,000 --> 00:21:54,300
in Guihua City?
257
00:21:59,300 --> 00:22:02,600
And after Prince Ning cut
258
00:22:02,600 --> 00:22:06,600
the lady's face, he washed his hands off this matter.
259
00:22:07,500 --> 00:22:10,000
Grand Tutor, you can not say anything about it.
260
00:22:10,000 --> 00:22:11,700
It's him.
261
00:22:13,800 --> 00:22:16,000
It must be him.
262
00:22:19,100 --> 00:22:21,400
That'll come a day sooner or later
263
00:22:21,400 --> 00:22:26,400
I will get him, and get rid of all future troubles.
264
00:22:26,400 --> 00:22:29,600
Then what should I . . .
265
00:22:33,200 --> 00:22:36,600
Since that lady's bones are hard enough,
266
00:22:36,600 --> 00:22:39,600
we'll break her hard bones then.
267
00:22:39,600 --> 00:22:41,400
Give the orders
268
00:22:42,600 --> 00:22:46,100
to break her leg bones every morning,
269
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
and set them back again every night.
270
00:22:50,510 --> 00:22:54,410
Break them again the next morning.
271
00:22:57,200 --> 00:23:03,100
I want to see just how strong her character (bone) is.
272
00:23:16,000 --> 00:23:19,600
[Blood Lotus Sect Fenduo Map]
273
00:24:39,200 --> 00:24:41,800
Gone crazy? Stop talking and get to work.
274
00:24:41,800 --> 00:24:43,900
Has anyone ever made a sworn promise to you?
275
00:24:44,630 --> 00:24:46,610
Promising you...
276
00:24:47,700 --> 00:24:50,700
Promising you that he
277
00:24:54,520 --> 00:24:57,000
will never fail you in his entire life?
278
00:24:59,500 --> 00:25:01,300
Looks like she's really gone crazy.
279
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
White as the snow on the mountain.
280
00:25:14,000 --> 00:25:17,100
As long as I am here, I will protect you.
281
00:25:19,300 --> 00:25:22,600
Bright as the moon amidst the clouds.
282
00:25:22,600 --> 00:25:24,400
I care about you.
283
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
I heard
284
00:25:27,800 --> 00:25:29,200
of your duplicitous intentions.
285
00:25:29,200 --> 00:25:32,600
I will never let you die. I will always keep my promises.
286
00:25:32,600 --> 00:25:36,700
So I came to break off our relationship.
287
00:25:39,100 --> 00:25:42,200
No matter what she's done, it is my concern.
288
00:25:42,200 --> 00:25:44,500
I want to bear all this for her.
289
00:25:49,000 --> 00:25:50,800
I wish...
290
00:25:50,800 --> 00:25:53,600
No matter what happens, I will never fail you.
291
00:25:53,600 --> 00:25:56,900
I wish for one who will love me with all his heart.
292
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
Every word I've said is from my heart.
293
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
Even as our hair turns white,
294
00:26:06,500 --> 00:26:09,100
we will not be separated.
295
00:26:23,000 --> 00:26:29,900
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
296
00:26:52,600 --> 00:26:54,100
[Bi'an Chamber]
297
00:28:01,000 --> 00:28:03,100
Is this really what
298
00:28:03,970 --> 00:28:06,290
I'm thinking about in my heart right now?
299
00:28:12,800 --> 00:28:14,200
Gong Zi
300
00:28:16,200 --> 00:28:17,400
Go on out.
301
00:28:17,400 --> 00:28:21,000
- But... - I don't want to see anyone right now or talk about anything else.
302
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
Get out.
303
00:29:24,800 --> 00:29:27,800
[Bi'an Chamber]
304
00:29:30,400 --> 00:29:31,800
What are you here for?
305
00:29:31,800 --> 00:29:35,400
Gong Zi, you have yet to recover from your heart troubles, please do not get angry.
306
00:29:35,400 --> 00:29:37,200
I know my limits.
307
00:29:40,000 --> 00:29:44,800
Gong Zi, please do not worry that Wan Mei will expose the secrets. I will go and deal with this matter right now.
308
00:29:44,800 --> 00:29:48,200
I promise to dig Wan Mei's heart out, and get back Nine-Lives for you.
309
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
I was just going to talk about this.
310
00:29:51,200 --> 00:29:55,200
Go see Cha Luo right now. Have her send someone to save Wan Mei.
311
00:29:55,200 --> 00:29:58,000
Remember, I want her alive.
312
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
What?
313
00:29:59,800 --> 00:30:02,200
What's the big deal about saving a person's life?
314
00:30:02,200 --> 00:30:03,800
Why?
315
00:30:07,600 --> 00:30:11,100
Wan Mei failed in her mission and put you in a crisis.
316
00:30:11,100 --> 00:30:13,800
Just on this alone, she should be put to death.
317
00:30:13,800 --> 00:30:18,000
- Furthermore, Cha Luo never cared about losing those who failed. - Do you obey her or me?
318
00:30:20,600 --> 00:30:21,800
Of course I obey you, Gong Zi.
319
00:30:21,800 --> 00:30:23,900
If Cha Luo won't send anyone,
320
00:30:25,380 --> 00:30:27,640
then you go.
321
00:30:30,200 --> 00:30:32,800
Wan Mei suffered extrame torture
322
00:30:32,800 --> 00:30:36,200
but was unwilling to divulge half a word to Yue Qingya.
323
00:30:36,200 --> 00:30:39,600
She did not forget to pass Fenduo Map to me even when her life was hanging by a thread.
324
00:30:39,600 --> 00:30:42,600
She deserves to be rescued.
325
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Isn't all these her responsibilities as a Earthly Assassin?
326
00:30:44,600 --> 00:30:48,100
Do not question my orders again and again.
327
00:30:55,200 --> 00:30:57,000
I understand.
328
00:31:03,010 --> 00:31:04,360
Wait.
329
00:31:13,100 --> 00:31:17,000
Before you go, follow me back to Tingzhu Courtyard.
330
00:31:17,000 --> 00:31:21,300
There's something from there that she needs very much now.
331
00:31:46,920 --> 00:31:48,420
Greetings, City Master.
332
00:31:54,300 --> 00:31:56,200
Miss Yue Ying, you have arrived.
333
00:31:56,200 --> 00:32:00,200
Perfect timing. Take a look at my new attendants.
334
00:32:01,000 --> 00:32:06,700
Aren't they all fine looking and handsome?
335
00:32:08,710 --> 00:32:12,290
Take a look. Is there anyone you fancy?
336
00:32:13,200 --> 00:32:15,600
As long as you like them, it's fine.
337
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
It's strange.
338
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
You have lived in Guihua City for so long,
339
00:32:20,200 --> 00:32:23,400
but you have never taken a shadow.
340
00:32:23,400 --> 00:32:26,400
Is it because your heart already belongs to someone? Or..
341
00:32:26,400 --> 00:32:28,400
I dislike useless things.
342
00:32:31,900 --> 00:32:37,000
The way I see it, only Gong Zi is good enough to be in your astute sight.
343
00:32:37,000 --> 00:32:38,800
City Master
344
00:32:38,800 --> 00:32:43,600
I'm not here to make idle talks, but to relay Gong Zi's orders.
345
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Speak.
346
00:32:47,000 --> 00:32:51,200
Gong Zi's command is to ask you to save Earthly Assassin Wan Mei.
347
00:32:53,300 --> 00:32:56,200
Are you sure it's to save, not kill?
348
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
To save, not kill.
349
00:32:58,400 --> 00:33:01,500
You know the rules of Guihua City.
350
00:33:03,500 --> 00:33:07,800
To fail to such an extend would render her completely useless as a pawn.
351
00:33:07,800 --> 00:33:12,700
Wan Mei has outstanding credit. She also knows much about what is within the City.
352
00:33:17,000 --> 00:33:19,200
That's why the best road for her to take
353
00:33:19,200 --> 00:33:23,200
isn't life but death.
354
00:33:23,200 --> 00:33:27,000
Because dead people won't spill any secrets.
355
00:33:31,400 --> 00:33:33,200
Wan Mei is tenacious in her spirit and will.
356
00:33:34,000 --> 00:33:36,900
She did not divulge a single word under extreme torture.
357
00:33:39,800 --> 00:33:44,400
Miss Yue Ying, did you witness this yourself?
358
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
No, I did not.
359
00:33:47,640 --> 00:33:50,000
I'll just take that it is true.
360
00:33:51,200 --> 00:33:55,600
Gong Zi has already broken our rules many times
361
00:33:55,600 --> 00:33:59,600
for Wan Mei, who should have died long ago. May I ask
362
00:33:59,600 --> 00:34:04,000
how am I going to rule this Guihua City in future?
363
00:34:04,000 --> 00:34:08,800
Miss Yue Ying, you are also from Guihua City.
364
00:34:08,800 --> 00:34:14,000
Ask yourself, is Wan Mei really worth saving?
365
00:34:14,000 --> 00:34:15,200
She should be saved.
366
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
You're lying!
367
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
What's important is not whether she should be saved or not.
368
00:34:20,800 --> 00:34:25,200
This is Gong Zi's order. I only have one question for you:
369
00:34:25,200 --> 00:34:28,100
Will you save her or not?
370
00:34:32,190 --> 00:34:36,650
I won't break the rules of Guihua City for a mere earthly assassin.
371
00:34:37,600 --> 00:34:40,400
No matter what answer you give to Gong Zi when you go back,
372
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
my answer is the same.
373
00:34:43,200 --> 00:34:47,700
Since that's the case, I won't trouble you anymore.
374
00:34:48,710 --> 00:34:53,230
Until you have no attachment to anything at all, you will not be able to achieve a military world.
375
00:34:58,000 --> 00:35:00,400
What do you mean by this?
376
00:35:00,400 --> 00:35:04,600
Don't think too much about it. I'm just suddenly bursting with lament.
377
00:35:05,400 --> 00:35:09,710
As to who I'm referring to, you should think it over yourself.
378
00:35:12,600 --> 00:35:14,000
I'll take my leave.
379
00:35:14,000 --> 00:35:15,500
I won't see you off.
380
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
[Zhaixing Tower]
381
00:36:22,600 --> 00:36:24,200
Xie Huan.
382
00:36:26,600 --> 00:36:27,600
Where are you going?
383
00:36:27,600 --> 00:36:32,600
young Madam, I only want to save Wan Mei. Why do you have to stop me over and over again?
384
00:36:32,600 --> 00:36:34,200
I already told you.
385
00:36:34,200 --> 00:36:38,000
Wan Mei is imprisoned in the heavenly prison. It is covered with a thousand dragnets.
386
00:36:38,000 --> 00:36:41,200
You're going to kill yourself just because of a promise? This is not worth it.
387
00:36:41,200 --> 00:36:44,100
My life is lowly and humble. There's nothing to discuss about its worthiness.
388
00:36:44,100 --> 00:36:46,900
You promised my father that you'll protect me for a lifetime.
389
00:36:48,000 --> 00:36:49,600
You later promised me
390
00:36:49,600 --> 00:36:52,600
to take revenge for the Xie family and raise it up again.
391
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
But now, even before any of these promises are fulfilled,
392
00:36:54,800 --> 00:36:57,400
you are going to use your life to redeem a lackey from Guihua City
393
00:36:57,400 --> 00:36:58,800
who cannot be seen in the light.
394
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
Wan Mei is not a lackey who cannot be seen in the light.
395
00:37:04,760 --> 00:37:08,450
She's kind and compassionate and responsible.
396
00:37:09,200 --> 00:37:11,800
She's not like the other female assassins.
397
00:37:12,600 --> 00:37:17,000
Since she's an assassin, how can she be compassionate?
398
00:37:17,000 --> 00:37:21,600
You don't know Wan Mei. And our affections for each other are real.
399
00:37:21,600 --> 00:37:23,800
What about the affection my Xie family has shown you?
400
00:37:23,800 --> 00:37:25,900
Are those fake?
401
00:37:26,600 --> 00:37:31,000
Young Madam, I'm not going to beg you.
402
00:37:31,000 --> 00:37:35,800
But if Wan Mei dies, I will not going on living alone.
403
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
Wait.
404
00:38:12,940 --> 00:38:16,550
I, Xie Ying, bow respectfully to Your Highness.
405
00:38:17,800 --> 00:38:22,400
Young Madam, what did you just say?
406
00:38:24,740 --> 00:38:27,790
I am not Your Highness's young madam.
407
00:38:27,800 --> 00:38:31,000
And Your Highness has always been a prince.
408
00:38:31,000 --> 00:38:35,000
You are a member of the Li clan. The future sovereign king ordained by Heaven.
409
00:38:40,200 --> 00:38:43,800
Young Madam, you can't joke about this kind of things.
410
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
Your Highness, do you know the Wordless Decree?
411
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
I've only heard Cha Luo talk about it.
412
00:38:51,800 --> 00:38:56,400
The year when Empress Wu ascended the throne, there was prosperity and peace.
413
00:38:56,400 --> 00:39:00,800
Princess Taiping received the most support concerning the successor to the imperial throne.
414
00:39:00,800 --> 00:39:05,000
Although Emperess Wu loved Princess Taiping greatly, she felt that the princess was unsuitable to be crowned empress
415
00:39:05,000 --> 00:39:08,800
because she was cruel and used to living in great extravagance. She was in a real dilemma.
416
00:39:08,800 --> 00:39:13,800
It was rumored that after she contemplated this matter for a long time, she had the Successor Imperial Order sealed in black iron.
417
00:39:13,800 --> 00:39:16,800
There was nothing inscribed on the black iron, and it was indestructible.
418
00:39:16,800 --> 00:39:19,200
It was entrusted to Princess Taiping for safe keeping.
419
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
If Taiping could open it,
420
00:39:21,200 --> 00:39:24,600
she would become the empress, the sovereign ruler of the world.
421
00:39:24,600 --> 00:39:28,200
It would be Heaven's will if she could not open it.
422
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
She left special words to Taiping that she should not force the matter.
423
00:39:37,400 --> 00:39:39,800
But, what has all this to do with me?
424
00:39:39,800 --> 00:39:42,700
Your Highness is decended from Princess Taiping!
425
00:39:48,400 --> 00:39:51,600
My late father Xie Tingyun was a family official in the Li clan.
426
00:39:51,600 --> 00:39:56,200
He was entrusted by Your Highness's father to search for Your Highness. The search took six years.
427
00:39:56,200 --> 00:39:59,500
Your chanced meeting with my father was not a coincident at all.
428
00:40:00,600 --> 00:40:03,200
And my Xie family was completely destroyed...
429
00:40:03,200 --> 00:40:07,600
Also because of me?
430
00:40:07,600 --> 00:40:09,000
That's right.
431
00:40:09,800 --> 00:40:14,000
That year, someone offered a high reward to look for the Wordless Decree and to destroy my Xie family.
432
00:40:14,000 --> 00:40:16,600
The goal was to put you to death.
433
00:40:18,200 --> 00:40:23,400
Your Highness, have you never thought about this before? You were a mere stableman.
434
00:40:23,400 --> 00:40:26,700
Why would my father teach you the mental cultivation of our Xie family?
435
00:40:28,500 --> 00:40:32,500
What you owed to my Xie family is not just one life,
436
00:40:33,400 --> 00:40:37,200
but the lives of thirty six of us in total.
437
00:40:40,000 --> 00:40:41,700
[Heavenly Prison]
438
00:41:47,000 --> 00:41:54,000
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
439
00:41:58,200 --> 00:42:03,800
♫ I’ve never acted with proud indulgence. ♫
440
00:42:03,800 --> 00:42:09,400
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
441
00:42:09,400 --> 00:42:13,800
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
442
00:42:13,800 --> 00:42:20,400
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
443
00:42:20,400 --> 00:42:26,000
♫ I’ve never inexplicably fallen into disgrace. ♫
444
00:42:26,000 --> 00:42:31,600
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
445
00:42:31,600 --> 00:42:36,200
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
446
00:42:36,200 --> 00:42:42,400
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
447
00:42:46,200 --> 00:42:50,600
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
448
00:42:50,600 --> 00:42:57,200
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
449
00:42:57,200 --> 00:43:01,600
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
450
00:43:01,600 --> 00:43:08,000
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
451
00:43:21,800 --> 00:43:27,400
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
452
00:43:27,400 --> 00:43:33,000
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
453
00:43:33,000 --> 00:43:37,600
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
454
00:43:37,600 --> 00:43:44,800
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
455
00:43:44,800 --> 00:43:48,800
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
456
00:43:48,800 --> 00:43:56,000
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
457
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
458
00:44:00,000 --> 00:44:07,000
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
459
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
460
00:44:11,000 --> 00:44:18,200
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
461
00:44:18,200 --> 00:44:22,400
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
462
00:44:22,400 --> 00:44:28,700
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
463
00:44:30,950 --> 00:44:40,090
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
37981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.