All language subtitles for Blackish s506

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:04,843 DRE: My son. My namesake. 2 00:00:04,961 --> 00:00:07,862 My God, he bums me out. 3 00:00:07,931 --> 00:00:11,194 Junior had decided to take a gap year for himself, 4 00:00:11,265 --> 00:00:13,538 and I had agreed to respect his choice. 5 00:00:13,616 --> 00:00:17,739 [Sour guitar chords play] 6 00:00:17,841 --> 00:00:21,143 The problem was, he wasn't giving me much to respect. 7 00:00:21,237 --> 00:00:23,237 Welcome back to the podcast. 8 00:00:23,296 --> 00:00:26,197 Today's guest, Jack, has canceled. 9 00:00:26,308 --> 00:00:27,174 That's it! 10 00:00:27,276 --> 00:00:29,760 I'm taking you to work! 11 00:00:29,845 --> 00:00:31,878 And get rid of that damn rabbit! 12 00:00:32,176 --> 00:00:35,210 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,262 Ready for my first day at Dad's office! 14 00:00:40,341 --> 00:00:43,278 Aah, look at you going to work! 15 00:00:43,341 --> 00:00:44,558 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 16 00:00:44,643 --> 00:00:46,598 Finally ready to do something with that gap year. 17 00:00:46,684 --> 00:00:47,594 Aw, come on. 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,421 Hey, I've done things, okay? 19 00:00:49,453 --> 00:00:51,503 My podcast has two subscribers. 20 00:00:51,562 --> 00:00:53,028 Only one. I'm sorry, sweetheart. 21 00:00:53,108 --> 00:00:54,112 I-I unsubscribed. 22 00:00:54,231 --> 00:00:56,648 All right. Come on. Let's go, son. 23 00:00:56,733 --> 00:00:59,117 You can see a strong, black man handle his business. 24 00:00:59,236 --> 00:01:00,869 I didn't realize you worked with Terry Crews. 25 00:01:00,954 --> 00:01:02,370 [Junior and Rainbow laugh] 26 00:01:02,456 --> 00:01:03,705 That was good, sweetie! 27 00:01:03,790 --> 00:01:04,739 - I'm just messing with you, big guy. - No, it wasn't. 28 00:01:04,825 --> 00:01:05,773 - It was good. - I'll be in the car. 29 00:01:05,876 --> 00:01:07,242 - Yeah. Okay. - [Cellphone chimes] 30 00:01:07,327 --> 00:01:09,661 - He's killing me, Bow. - Hmm. 31 00:01:09,746 --> 00:01:10,612 [Gasps] 32 00:01:10,714 --> 00:01:12,797 - Oh, no. - What? 33 00:01:12,916 --> 00:01:14,883 Erica just quit. 34 00:01:14,968 --> 00:01:16,051 Who? 35 00:01:16,136 --> 00:01:17,469 Black Nanny Two, Dre. 36 00:01:17,588 --> 00:01:18,753 This couldn't come at a worse time. 37 00:01:18,839 --> 00:01:20,472 I have four surgeries today. 38 00:01:20,591 --> 00:01:22,090 How are we gonna find somebody? 39 00:01:22,175 --> 00:01:23,625 Hey, don't worry about it, baby. 40 00:01:23,727 --> 00:01:24,792 I'll make some calls. 41 00:01:24,895 --> 00:01:26,127 - Thank you. - Mm-hmm. 42 00:01:26,229 --> 00:01:27,562 - Mama?! - RUBY: Yeah? 43 00:01:27,648 --> 00:01:29,147 - You want to be Devante's nanny? - Okay. 44 00:01:29,266 --> 00:01:31,966 If my baby needs a nanny for his baby, I'll do it. 45 00:01:32,069 --> 00:01:33,902 That's great. That's great. 46 00:01:33,987 --> 00:01:35,353 Come on, now. I'm serious. 47 00:01:35,439 --> 00:01:36,738 I'll nanny that baby. 48 00:01:36,823 --> 00:01:37,739 - See? - Really, Ruby? 49 00:01:37,824 --> 00:01:39,608 - Mm-hmm. - Huh. 50 00:01:39,693 --> 00:01:41,610 - Are you bonded? - Uh, no. 51 00:01:41,695 --> 00:01:43,945 Do you have your class C driver's license? 52 00:01:44,031 --> 00:01:44,979 Suspended. 53 00:01:45,082 --> 00:01:46,197 CPR certificate? 54 00:01:46,283 --> 00:01:47,666 Well, she has been known to choke people. 55 00:01:47,784 --> 00:01:50,035 What are your qualifications? 56 00:01:50,120 --> 00:01:52,337 Andre, did you die when you were a baby? 57 00:01:52,456 --> 00:01:54,489 - Not that I know of. - Qualified. 58 00:01:54,534 --> 00:01:55,567 - Mm-hmm. - Come on now. 59 00:01:55,592 --> 00:01:57,092 I love that little man. 60 00:01:57,177 --> 00:01:58,826 Yeah. Come on, baby. 61 00:01:58,929 --> 00:02:01,346 - [Chuckles] - How could you say no to that? 62 00:02:01,465 --> 00:02:03,715 Very easily. No! 63 00:02:03,800 --> 00:02:05,133 What? 64 00:02:05,218 --> 00:02:09,270 But I am desperate, so... 65 00:02:09,356 --> 00:02:10,672 yes, we can try it. 66 00:02:10,774 --> 00:02:12,807 - That's fine. - Oh, that's wonderful. 67 00:02:12,893 --> 00:02:14,809 - That's good. - Mm-hmm. 68 00:02:14,895 --> 00:02:16,861 I'm gonna need three weeks off at Christmas. 69 00:02:16,915 --> 00:02:17,923 Yeah? 70 00:02:17,981 --> 00:02:19,805 Hey, hey. You know where I go. 71 00:02:21,568 --> 00:02:22,951 [Indistinct conversation, laughter] 72 00:02:23,036 --> 00:02:24,185 STEVENS: What's wrong, Dre? 73 00:02:24,287 --> 00:02:27,322 Oh. Did you accidentally wipe some Hot Cheetos dust 74 00:02:27,407 --> 00:02:28,623 on your fancy sweater? 75 00:02:28,709 --> 00:02:30,525 No. You know, Junior's gonna be 76 00:02:30,627 --> 00:02:31,876 interning here a few days a week, 77 00:02:31,995 --> 00:02:34,454 and I'm trying to teach him some responsibility, 78 00:02:34,508 --> 00:02:37,172 but I'm worried he's a lost cause. 79 00:02:37,250 --> 00:02:39,033 - Hmm. - Well... 80 00:02:39,136 --> 00:02:40,335 Hey, guys. 81 00:02:40,420 --> 00:02:42,053 Thanks for the opportunity. 82 00:02:42,172 --> 00:02:43,304 - Just interning? - Mm-hmm. 83 00:02:43,390 --> 00:02:44,673 That's good to know. 84 00:02:44,758 --> 00:02:46,141 I thought he was here to take my place 85 00:02:46,226 --> 00:02:48,042 as your wingman and confidant. 86 00:02:48,145 --> 00:02:49,210 [Chuckles] 87 00:02:49,312 --> 00:02:50,512 Or to take my job. 88 00:02:51,682 --> 00:02:53,047 [Whispering] Is that what you're here to do? 89 00:02:53,150 --> 00:02:54,099 [Louder] Is it? 90 00:02:54,184 --> 00:02:56,317 'Cause if it is, you got to tell me. 91 00:02:56,403 --> 00:02:58,653 You also got to tell me where you got that sweater 92 00:02:58,739 --> 00:03:00,054 because it's fire. 93 00:03:00,157 --> 00:03:01,990 [Chuckles nervously] My... My mom bought it for me. 94 00:03:02,075 --> 00:03:03,391 Your mom's fire, too. 95 00:03:03,493 --> 00:03:06,845 Well, young man, you have chosen a great time to be here 96 00:03:06,892 --> 00:03:09,126 because your dad just hit it out of the park 97 00:03:09,196 --> 00:03:10,665 with the Google campaign. 98 00:03:10,751 --> 00:03:12,233 - Yes! Grr! - Ah, yeah. 99 00:03:12,335 --> 00:03:15,537 You hear that? They put some respect on your dad's name. 100 00:03:15,622 --> 00:03:17,622 And we're going to need another home run 101 00:03:17,708 --> 00:03:20,175 with our new client, Hometown Market. 102 00:03:20,260 --> 00:03:21,409 They... They're... They're trying to take 103 00:03:21,511 --> 00:03:23,261 their comfort food from the suburbs 104 00:03:23,380 --> 00:03:24,429 to the urban space. 105 00:03:24,548 --> 00:03:27,465 - So black people. - Uh, or gentrifying whites. 106 00:03:27,551 --> 00:03:29,801 Connor's right. It's... It's the blacks. 107 00:03:29,886 --> 00:03:31,653 And, uh, some Hispanics. 108 00:03:31,738 --> 00:03:33,488 You know, people who ride the bus. 109 00:03:33,590 --> 00:03:35,857 [Sighs] Okay, guys. 110 00:03:35,959 --> 00:03:37,449 We're getting off track, all right? 111 00:03:37,511 --> 00:03:40,729 Maybe we should look at this Hometown Market Menu. 112 00:03:40,764 --> 00:03:42,430 Maybe that will give us some ideas. 113 00:03:42,532 --> 00:03:43,698 These names are kind of bland. 114 00:03:43,784 --> 00:03:44,733 "Tuna melt"? 115 00:03:44,835 --> 00:03:46,267 "Turkey pot pie"? 116 00:03:46,303 --> 00:03:48,837 Maybe we can give these dishes new urban names. 117 00:03:48,905 --> 00:03:50,405 Ah. Like Charlie. 118 00:03:50,474 --> 00:03:53,141 [Chuckles] Charlie's an urban name. 119 00:03:53,226 --> 00:03:55,443 Ooh, these Charlies look delicious. 120 00:03:55,545 --> 00:03:57,378 Don't put no hot sauce on my Charlies. 121 00:03:57,447 --> 00:03:59,063 Why don't we name them after something 122 00:03:59,182 --> 00:04:01,966 that black people like, like rappers? 123 00:04:02,085 --> 00:04:05,036 Okay, we like a lot more than just rappers. 124 00:04:05,122 --> 00:04:06,988 Yeah, of course you do. But how about this? 125 00:04:07,090 --> 00:04:10,391 The Run DM Seafood Tower. 126 00:04:10,494 --> 00:04:12,994 Or... Or the Kanye Western Omelet. 127 00:04:13,063 --> 00:04:13,962 - Ooh, I got one. - Nice. 128 00:04:14,047 --> 00:04:15,764 The Notorious BLT. 129 00:04:15,866 --> 00:04:17,298 [Laughter] 130 00:04:17,334 --> 00:04:19,768 Sorry, the... the Cardi BLT. 131 00:04:19,836 --> 00:04:21,936 Oh, oh, oh! I got a good slogan. 132 00:04:22,022 --> 00:04:25,073 "Hometown Market: get in here, Boo." 133 00:04:25,175 --> 00:04:27,175 Why don't we just move on for now, okay? 134 00:04:27,244 --> 00:04:29,410 And, you know, I'll look at all these things 135 00:04:29,513 --> 00:04:31,379 on my own a little later. 136 00:04:31,431 --> 00:04:33,615 That is why you are a star, Dre. 137 00:04:33,717 --> 00:04:34,649 All right. 138 00:04:34,718 --> 00:04:36,618 Well, I'm gonna go play some golf. 139 00:04:36,720 --> 00:04:38,119 Oh, very good. Very good. 140 00:04:38,221 --> 00:04:39,354 - Hey. - Hey. 141 00:04:39,406 --> 00:04:41,656 Mommy's home just in time for snack. 142 00:04:41,758 --> 00:04:44,175 What's it gonna be, huh? Avocado? 143 00:04:44,261 --> 00:04:47,362 I think he's still full. He had a cupcake at the park. 144 00:04:47,430 --> 00:04:48,963 You bought him a cupcake? 145 00:04:49,032 --> 00:04:53,067 No. A handsome man enjoying cupcakes on a bench 146 00:04:53,136 --> 00:04:54,235 gave us one. 147 00:04:54,287 --> 00:04:56,671 Ha, he gave 'em to all the children. 148 00:04:56,740 --> 00:04:59,607 A stranger was handing out cupcakes at a park, 149 00:04:59,709 --> 00:05:00,892 and he gave one to my baby? 150 00:05:01,011 --> 00:05:02,310 You forgot "handsome." 151 00:05:02,395 --> 00:05:03,495 [Laughs] 152 00:05:03,613 --> 00:05:05,647 I don't take cupcakes from uggos. 153 00:05:05,715 --> 00:05:08,082 I wasn't worried about his hotness. 154 00:05:08,134 --> 00:05:09,184 Ruby? 155 00:05:09,269 --> 00:05:10,351 Hmm? 156 00:05:10,420 --> 00:05:12,587 You need to read Devante's bible 157 00:05:12,672 --> 00:05:15,490 - and get familiar with the rules. - Mm-hmm. 158 00:05:15,559 --> 00:05:18,409 First off, don't take things from strangers. 159 00:05:18,495 --> 00:05:19,961 And other headlines... 160 00:05:20,046 --> 00:05:21,362 no screens 161 00:05:21,471 --> 00:05:24,570 and no choking hazards like hot dogs and grapes. 162 00:05:24,625 --> 00:05:25,735 - Or... - Oh, come on, Rainbow. 163 00:05:25,805 --> 00:05:27,135 Babies love grapes. 164 00:05:27,204 --> 00:05:30,572 I used to tie a bag of grapes around Dre's neck 165 00:05:30,657 --> 00:05:32,373 so he could snack and play. 166 00:05:32,475 --> 00:05:34,375 So he could choke hands-free. 167 00:05:34,477 --> 00:05:36,143 [Chuckles] Okay. 168 00:05:36,196 --> 00:05:38,746 [Singsong voice] Let's go with Mommy. 169 00:05:38,849 --> 00:05:40,381 [Grunts] 170 00:05:40,433 --> 00:05:41,416 [Normal voice] Read my bible. 171 00:05:41,518 --> 00:05:43,785 I'll read your bible right away, Rainbow. 172 00:05:43,854 --> 00:05:46,004 - Thank you. - See you later, Devante. 173 00:05:46,089 --> 00:05:48,106 See you later, reckless grandma. 174 00:05:48,191 --> 00:05:50,108 Bye. 175 00:05:50,193 --> 00:05:52,176 DIANE: What are you doing in my room? 176 00:05:52,262 --> 00:05:54,996 And give me one good reason not to snap your neck right now. 177 00:05:55,021 --> 00:05:56,041 You know what? Don't. 178 00:05:56,066 --> 00:05:57,332 I'm in the mood to snap necks. 179 00:05:57,417 --> 00:05:59,601 I'm trying to crack the parental-control code 180 00:05:59,669 --> 00:06:00,902 on this TV 181 00:06:00,937 --> 00:06:02,704 so I can watch the horror movie "Unfriended." 182 00:06:02,772 --> 00:06:04,105 You can't crack that code. 183 00:06:04,174 --> 00:06:05,440 You're not good at numbers. 184 00:06:05,475 --> 00:06:06,891 Keep doubting me. You'll see. 185 00:06:06,977 --> 00:06:08,243 Come on. Move. 186 00:06:08,345 --> 00:06:10,111 0-0-0-8. 187 00:06:10,163 --> 00:06:11,379 - [Beeps] - Dang it. 188 00:06:11,414 --> 00:06:13,982 0-0-0-9. 189 00:06:14,084 --> 00:06:15,516 - [Beeps] - Dang it. 190 00:06:15,585 --> 00:06:17,452 0-0-0-10. 191 00:06:17,537 --> 00:06:19,721 - [Beeps] - It... It won't fit. 192 00:06:19,789 --> 00:06:22,790 - How are we in the same grade? - [Beeps] 193 00:06:22,876 --> 00:06:24,509 Good first day, huh? 194 00:06:24,628 --> 00:06:26,594 Got to see your old man in action, 195 00:06:26,696 --> 00:06:28,196 handling business. 196 00:06:28,281 --> 00:06:29,581 Yeah. 197 00:06:29,699 --> 00:06:31,666 Do your co-workers always talk like that? 198 00:06:31,718 --> 00:06:33,768 - Hmm? - Their ideas were pretty offensive. 199 00:06:33,837 --> 00:06:36,104 It's a creative business, son, you know. 200 00:06:36,206 --> 00:06:38,072 People need to get their juices flowing, 201 00:06:38,174 --> 00:06:41,142 but I keep a check on their worst instincts 202 00:06:41,211 --> 00:06:42,610 to make sure none of that bad stuff 203 00:06:42,679 --> 00:06:44,679 - gets in the work. - Hmm. 204 00:06:44,748 --> 00:06:46,364 Seems like they said a bunch of racist things, 205 00:06:46,483 --> 00:06:47,966 and you just let it slide. 206 00:06:48,051 --> 00:06:50,618 Hey! Hey, hey, son. 207 00:06:50,687 --> 00:06:52,587 I don't let anything slide, all right? 208 00:06:52,656 --> 00:06:55,290 They know when I sigh, they better tighten up. 209 00:06:55,392 --> 00:06:56,624 Oh, yeah. 210 00:06:56,693 --> 00:07:00,061 I hear loud sighing is what ended slavery! 211 00:07:00,130 --> 00:07:02,297 And we all remember the sigh on Washington. 212 00:07:02,399 --> 00:07:05,266 Okay, what the [bleep]? Huh? 213 00:07:05,352 --> 00:07:07,185 If you weren't so busy judging me, 214 00:07:07,270 --> 00:07:08,886 you would have noticed that I was the one 215 00:07:08,972 --> 00:07:10,772 steering the conversation in there 216 00:07:10,857 --> 00:07:12,690 to make sure that we had the best product 217 00:07:12,776 --> 00:07:14,158 that we could all be proud of. 218 00:07:14,277 --> 00:07:17,695 All I know is, at home, you call out racism 219 00:07:17,781 --> 00:07:20,999 and tell us we need to always take a stand, 220 00:07:21,117 --> 00:07:25,319 but I guess it's different for a strong black man at work. 221 00:07:25,422 --> 00:07:28,373 I'ma go wait in the car, Boo. 222 00:07:31,845 --> 00:07:34,762 Actually, I'm gonna need the key fob. 223 00:07:40,762 --> 00:07:43,748 How's my strong black mens? [Laughs] 224 00:07:43,827 --> 00:07:45,294 Why don't you ask him? 225 00:07:45,362 --> 00:07:46,695 [Refrigerator door opens] 226 00:07:46,764 --> 00:07:47,863 What's he talking about? 227 00:07:47,965 --> 00:07:49,298 Oh, I made a mistake. 228 00:07:49,390 --> 00:07:51,240 - Oh? - He's not ready for the real world. 229 00:07:51,302 --> 00:07:53,414 Oh, my God. Wait. Did... Did he have tree nuts? 230 00:07:53,453 --> 00:07:55,938 He accused me of being a sellout, Bow. 231 00:07:56,040 --> 00:07:57,239 - Oh. - He crossed the line. 232 00:07:57,299 --> 00:07:59,499 - Okay. - I always take a stand. 233 00:07:59,577 --> 00:08:01,206 I-I donate to Black Lives Matter. 234 00:08:01,238 --> 00:08:02,769 I don't shop at H&M. 235 00:08:02,816 --> 00:08:05,714 And I didn't go back to Chick-fil-A after a week 236 00:08:05,783 --> 00:08:07,516 like some people. 237 00:08:07,585 --> 00:08:08,566 [Quietly] It's really good. 238 00:08:08,629 --> 00:08:10,058 He spent one day in my office, 239 00:08:10,121 --> 00:08:11,286 and he thinks he knows everything. 240 00:08:11,355 --> 00:08:13,183 Bow, I fight racism every day! 241 00:08:13,246 --> 00:08:15,066 - I know. - When I first got to Stevens & Lido, 242 00:08:15,105 --> 00:08:17,039 it was like Boston in the '70s. 243 00:08:17,107 --> 00:08:20,145 Now because of me, it's like Boston in the '90s. 244 00:08:20,200 --> 00:08:21,394 [Normal voice] Sounds like he really got to you. 245 00:08:21,418 --> 00:08:23,434 No. Not at all. 246 00:08:23,486 --> 00:08:24,602 - Okay. - But I will tell you this. 247 00:08:24,704 --> 00:08:26,120 - Hmm? - He's not coming back to my office. 248 00:08:26,206 --> 00:08:28,339 As a matter of fact, I'm removing him 249 00:08:28,441 --> 00:08:32,794 from the family Christmas photo, so... 250 00:08:32,879 --> 00:08:35,146 Yes, he, uh... he did get to me. 251 00:08:35,231 --> 00:08:37,181 Aww. Look, Dre. 252 00:08:37,283 --> 00:08:39,016 If you don't think he got the full picture, 253 00:08:39,085 --> 00:08:41,052 then why don't you have him go back to work 254 00:08:41,121 --> 00:08:44,222 so he can see the final result? 255 00:08:44,290 --> 00:08:46,324 - Maybe you're right. - Yeah. 256 00:08:46,393 --> 00:08:48,226 He only got to see me steering the car, 257 00:08:48,294 --> 00:08:50,027 not drive it across the finish line. 258 00:08:50,096 --> 00:08:52,130 Yeah, there you go. 259 00:08:52,198 --> 00:08:53,664 And I'ma take that checkered flag, 260 00:08:53,716 --> 00:08:54,799 - and I'm gonna shove it [bleep]. - Okay, okay. Do you want a grape? 261 00:08:54,868 --> 00:08:55,867 Grape? 262 00:08:55,902 --> 00:08:58,386 ♪ 263 00:08:58,505 --> 00:08:59,504 [Door opens] 264 00:08:59,589 --> 00:09:01,906 Aww, buddy. 265 00:09:01,975 --> 00:09:04,592 You're never going to be able to crack that code. 266 00:09:05,512 --> 00:09:06,878 Come on. 267 00:09:06,980 --> 00:09:08,946 I'll put on "Nemo" for you. 268 00:09:09,032 --> 00:09:10,782 - That'd be great. - Mm-hmm. 269 00:09:10,850 --> 00:09:12,900 If I hadn't cracked it. 270 00:09:12,986 --> 00:09:14,352 Wait, what? 271 00:09:14,454 --> 00:09:15,953 How'd you figure out the code Dad used? 272 00:09:16,022 --> 00:09:17,188 Found a Post-it in his nightstand 273 00:09:17,290 --> 00:09:18,923 - with the code on it. - Really?! 274 00:09:18,992 --> 00:09:21,292 And I watched "Unfriended" without parental guidance. 275 00:09:21,344 --> 00:09:22,994 Ha! You mocked me, 276 00:09:23,096 --> 00:09:25,029 but now who's seen the scariest movie ever 277 00:09:25,098 --> 00:09:26,330 and will probably have nightmares? 278 00:09:26,399 --> 00:09:28,166 Okay. So what's the code? 279 00:09:28,234 --> 00:09:31,035 Uh, nope. Not happening. 280 00:09:31,087 --> 00:09:34,439 But, Jack, this is a business opportunity. 281 00:09:34,524 --> 00:09:36,274 - Really? - Yeah. 282 00:09:36,342 --> 00:09:37,708 Tell me more. 283 00:09:37,777 --> 00:09:40,912 E-Even if it takes all night. 284 00:09:41,014 --> 00:09:43,314 Are you afraid to go to bed? 285 00:09:43,383 --> 00:09:45,316 That movie was so messed up. 286 00:09:45,385 --> 00:09:46,584 ♪ 287 00:09:46,636 --> 00:09:48,503 - Hey, good morning, everyone. - Good morning. 288 00:09:48,588 --> 00:09:51,422 Was a hot start yesterday with Hometown Market, 289 00:09:51,524 --> 00:09:53,357 so let's just jump back in. 290 00:09:53,426 --> 00:09:57,892 - How about N.W.A-1 Burger? - [Chuckling] 291 00:09:58,431 --> 00:09:59,730 Bullseye, Dad. 292 00:09:59,833 --> 00:10:00,965 Okay, guys. 293 00:10:01,034 --> 00:10:06,437 Uh, I think this rapper thing is kind of... corny. 294 00:10:06,539 --> 00:10:08,406 Ooh, okay. 295 00:10:08,475 --> 00:10:11,876 All right. Well, we do not want to come off as out of touch, 296 00:10:11,928 --> 00:10:13,010 so thank you, Dre. 297 00:10:13,112 --> 00:10:15,146 Oh. Okay. 298 00:10:15,215 --> 00:10:17,632 Okay, so Josh and I were talking earlier in the kitchen 299 00:10:17,717 --> 00:10:20,017 about how a character or a spokesperson 300 00:10:20,119 --> 00:10:22,253 might appeal to the urban consumer. 301 00:10:22,322 --> 00:10:23,521 Right, like Joe Camel. 302 00:10:23,590 --> 00:10:25,356 Ooh. Listening. 303 00:10:25,425 --> 00:10:27,058 But it is a restaurant, 304 00:10:27,126 --> 00:10:29,861 - so, obviously, it has to be a woman. - Right. 305 00:10:29,963 --> 00:10:31,796 But not a regular woman. A fun one. 306 00:10:31,881 --> 00:10:32,964 But no nonsense. 307 00:10:32,999 --> 00:10:35,533 Okay. You mean a woman that's, uh, independent. 308 00:10:35,635 --> 00:10:37,268 - Intelligent. - Charismatic. 309 00:10:37,370 --> 00:10:38,553 Exactly! 310 00:10:38,671 --> 00:10:39,904 - Okay. - Sassy. 311 00:10:39,939 --> 00:10:42,340 - It's a sassy black woman! - "Heeey!" You know. 312 00:10:42,442 --> 00:10:44,208 Okay, guys. 313 00:10:44,294 --> 00:10:45,509 Trust me. 314 00:10:45,562 --> 00:10:48,880 We do not want a caricature of a black woman. 315 00:10:48,948 --> 00:10:50,014 No, no, Dre. Look. 316 00:10:50,049 --> 00:10:51,749 What I mean is, like, 317 00:10:51,818 --> 00:10:56,159 the sassy Pine-Sol woman or, um, sassy Annie, huh? 318 00:10:56,222 --> 00:10:57,550 From the Popeyes chicken commercials? 319 00:10:57,604 --> 00:10:59,770 Okay, that's exactly what I'm talking about. 320 00:10:59,822 --> 00:11:02,206 All right? Those are always the go-to. 321 00:11:02,258 --> 00:11:04,508 Plus those images are already out there. 322 00:11:04,577 --> 00:11:06,877 Come on, guys. Can't... Can't we find something fresher 323 00:11:06,980 --> 00:11:08,179 for Hometown Market? 324 00:11:08,214 --> 00:11:11,148 Look, Dre, these spokespeople are huge successes. 325 00:11:11,234 --> 00:11:12,516 We need something like that, 326 00:11:12,585 --> 00:11:16,520 like a Mama Somebody or like a Sister Whatever. 327 00:11:16,606 --> 00:11:17,571 Sister... 328 00:11:17,690 --> 00:11:18,656 Auntie! Auntie. 329 00:11:18,758 --> 00:11:19,990 I saw that once in a movie. 330 00:11:20,093 --> 00:11:22,926 Auntie. That is great. I love it. 331 00:11:22,979 --> 00:11:24,829 No! It's... It's not great. 332 00:11:24,914 --> 00:11:27,315 It's, uh... It's irresponsible. 333 00:11:27,400 --> 00:11:28,799 Do you think that's the only way 334 00:11:28,851 --> 00:11:30,368 that black people want to see themselves? 335 00:11:30,453 --> 00:11:33,421 Huh? Do you think that's who we are? 336 00:11:33,506 --> 00:11:35,506 Dre, people are gonna love her. 337 00:11:35,608 --> 00:11:37,325 I don't love her! 338 00:11:37,443 --> 00:11:40,478 And I find it offensive. 339 00:11:40,546 --> 00:11:41,412 All right, Dre. 340 00:11:41,514 --> 00:11:44,715 All right. I hear you. 341 00:11:44,784 --> 00:11:46,250 Why don't we just take a few minutes? 342 00:11:46,352 --> 00:11:49,036 We'll regroup, and we will... 343 00:11:49,122 --> 00:11:50,554 figure out a new course, okay? 344 00:11:50,657 --> 00:11:53,441 Okay. 345 00:11:53,526 --> 00:11:54,992 Okay. 346 00:11:56,796 --> 00:11:58,596 Yeah. 347 00:11:58,648 --> 00:12:01,699 I'm just gonna call home real quick, and then I'll scrub in. 348 00:12:04,370 --> 00:12:06,270 Devante? Devante? 349 00:12:06,339 --> 00:12:07,371 Hey, sweetie. 350 00:12:07,440 --> 00:12:08,255 - [Devante coos] - Hi. 351 00:12:08,374 --> 00:12:10,285 Wait. Why... Why do you have the phone? 352 00:12:10,371 --> 00:12:11,508 Where's... Where's Grandma? 353 00:12:11,561 --> 00:12:13,144 Are you by yourself, sweetheart? 354 00:12:13,229 --> 00:12:14,779 Devante? What's happening? 355 00:12:14,831 --> 00:12:17,415 - [Phone falls] - Mo... Oh, okay! Mom, can you... oh, my God. 356 00:12:17,500 --> 00:12:19,040 Okay. Um, I'm coming! Mommy's coming! 357 00:12:19,111 --> 00:12:20,117 Mommy's coming! 358 00:12:21,371 --> 00:12:22,853 Oh, God. Oh, my God. 359 00:12:22,922 --> 00:12:25,005 Ruby, where were you? 360 00:12:25,091 --> 00:12:26,290 I had to leave a surgery. 361 00:12:26,359 --> 00:12:29,493 What... Why is he in the baby cage, 362 00:12:29,545 --> 00:12:30,878 and why does he have a phone? 363 00:12:30,963 --> 00:12:32,396 Oh, I thought it would be okay 364 00:12:32,482 --> 00:12:34,331 since he had so much free time... 365 00:12:34,367 --> 00:12:37,001 - Wha... - ...to explore in the ball pit at IKEA. 366 00:12:37,053 --> 00:12:38,035 Oh, my God. 367 00:12:38,137 --> 00:12:41,021 In the ball pit?! 368 00:12:41,107 --> 00:12:43,424 They put numbers on the kids so you don't lose them, 369 00:12:43,509 --> 00:12:47,010 and I even fed him a Swedish meatball 370 00:12:47,113 --> 00:12:48,579 through the ball-pit net. 371 00:12:48,664 --> 00:12:50,314 [Chuckles] He loved it. 372 00:12:50,416 --> 00:12:54,285 Okay. So you didn't follow any of my rules? 373 00:12:54,370 --> 00:12:56,170 Rainbow. 374 00:12:56,289 --> 00:12:59,523 All those rules are the reasons you can't keep a nanny. 375 00:12:59,609 --> 00:13:03,160 Now, they'd complain to me, and I defended you! 376 00:13:03,229 --> 00:13:04,395 But now I get it. 377 00:13:04,430 --> 00:13:05,396 [Chuckles] 378 00:13:05,481 --> 00:13:07,865 Also, I never defended you. 379 00:13:07,950 --> 00:13:09,066 Yeah, okay. 380 00:13:09,118 --> 00:13:15,656 I... I tried for like two whole, long days, 381 00:13:15,742 --> 00:13:19,477 but you cannot be Devante's nanny. 382 00:13:19,529 --> 00:13:21,212 But I love watching him. 383 00:13:21,280 --> 00:13:22,863 Yes, well, you should have thought of that 384 00:13:22,949 --> 00:13:25,566 before you gave him a meatball through a net. 385 00:13:25,651 --> 00:13:27,151 [Inhales sharply, sighs] 386 00:13:27,236 --> 00:13:28,986 Yeah. 387 00:13:29,038 --> 00:13:32,690 It's best we... part ways. 388 00:13:32,792 --> 00:13:34,792 [Exhales forcefully] 389 00:13:34,894 --> 00:13:37,194 Dad, that was amazing! 390 00:13:37,296 --> 00:13:38,579 - Mm-hmm. - The looks on their faces. 391 00:13:38,664 --> 00:13:40,865 You spoke truth to power! 392 00:13:40,967 --> 00:13:42,433 You know what, son? 393 00:13:42,518 --> 00:13:44,068 I'm glad you were there to witness it. 394 00:13:44,170 --> 00:13:46,137 Yeah, my dad is Kaepernick. 395 00:13:46,239 --> 00:13:48,972 Ah, well, you know, son, I just do what I can. 396 00:13:49,075 --> 00:13:50,574 - Hey, Dre. - [Chuckles] Oh. 397 00:13:50,660 --> 00:13:52,643 Junior. Ah, listen, we were chatting, 398 00:13:52,745 --> 00:13:55,412 and we actually like the direction we're headed, 399 00:13:55,498 --> 00:13:57,114 so I decided that we're gonna keep moving 400 00:13:57,200 --> 00:13:59,450 on the campaign without you, 401 00:13:59,535 --> 00:14:01,035 so take the rest of the day, 402 00:14:01,120 --> 00:14:02,470 and I'll see you tomorrow. 403 00:14:04,457 --> 00:14:05,956 At least you don't have to do it. 404 00:14:06,042 --> 00:14:07,174 That's good news, right? 405 00:14:07,293 --> 00:14:11,345 No, it's not. 406 00:14:11,464 --> 00:14:13,180 They're icing me out, son. 407 00:14:15,384 --> 00:14:17,725 I am Kaepernick. 408 00:14:21,052 --> 00:14:22,887 I can't believe they iced me out. 409 00:14:22,977 --> 00:14:24,305 It's just one account, Dad. 410 00:14:24,364 --> 00:14:27,499 Yeah, that they don't want my opinion on, son. 411 00:14:27,568 --> 00:14:30,601 You know, when... when that happens on projects, 412 00:14:30,680 --> 00:14:33,687 you know, it snowballs to the next and the next 413 00:14:33,764 --> 00:14:37,828 and then I'll be doing radio ads for walk-in tubs, 414 00:14:37,891 --> 00:14:39,424 and they're not the classy ones. 415 00:14:39,493 --> 00:14:42,243 The plastic ones that you add to existing tubs. 416 00:14:42,329 --> 00:14:44,295 There's got to be something you can do. 417 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 I might have to quit my job, son. 418 00:14:48,885 --> 00:14:49,834 No. 419 00:14:49,903 --> 00:14:51,913 You know, son, when... 420 00:14:53,340 --> 00:14:56,958 when you make a stand, there are consequences. 421 00:14:57,044 --> 00:14:59,094 Sure, black people are proud 422 00:14:59,179 --> 00:15:01,880 when they see a photo of John Carlos and Tommie Smith 423 00:15:01,982 --> 00:15:04,082 raising their fists at the '68 Olympics, 424 00:15:04,151 --> 00:15:07,786 but that protest got them death threats. 425 00:15:07,854 --> 00:15:11,973 Muhammad Ali... he stood tall against Vietnam, 426 00:15:12,059 --> 00:15:15,393 and that got him arrested, and they took his titles. 427 00:15:16,530 --> 00:15:18,229 I wanted you to take a stand, 428 00:15:18,298 --> 00:15:21,933 but I didn't think about the consequences. 429 00:15:22,035 --> 00:15:24,602 This is all my fault. 430 00:15:24,705 --> 00:15:26,504 Kinda. 431 00:15:26,540 --> 00:15:30,058 I'm just joking, son. Come on, now. 432 00:15:30,143 --> 00:15:31,976 It's not your fault at all. 433 00:15:34,047 --> 00:15:36,081 I have to always think about consequences. 434 00:15:36,133 --> 00:15:37,448 If I take a stand, does that mean I have 435 00:15:37,551 --> 00:15:39,367 to pull you guys out of private school 436 00:15:39,453 --> 00:15:40,919 or lose our house? 437 00:15:40,954 --> 00:15:42,287 Damn. 438 00:15:42,339 --> 00:15:46,991 Look, son. What I'm saying is that when you protest, 439 00:15:47,060 --> 00:15:50,161 it's not something that comes easy, 440 00:15:50,230 --> 00:15:51,963 and I want you to appreciate that 441 00:15:52,015 --> 00:15:53,948 the way that I appreciate you helping me see 442 00:15:54,034 --> 00:15:57,836 that now is the time for me to do this. 443 00:15:57,938 --> 00:16:01,373 So thank you, son. 444 00:16:01,441 --> 00:16:04,976 I'm actually prouder of you now than I was 20 minutes ago. 445 00:16:05,078 --> 00:16:06,111 [Hits desk] 446 00:16:06,196 --> 00:16:08,179 Now. 447 00:16:08,215 --> 00:16:12,016 Before we get out of here, let's, uh... 448 00:16:12,069 --> 00:16:14,169 let's put some shrimp in the vents. 449 00:16:14,254 --> 00:16:19,290 ♪ 450 00:16:19,359 --> 00:16:21,025 RUBY: Hey. I'll see you later. 451 00:16:21,094 --> 00:16:24,062 I'm going to drink margaritas at the TGI Fridays 452 00:16:24,114 --> 00:16:27,215 with everyone else who got fired today. 453 00:16:27,300 --> 00:16:29,200 Well, that sounds fun. 454 00:16:29,302 --> 00:16:30,869 Bye. 455 00:16:30,937 --> 00:16:32,604 B... Hey, what you got on his head? 456 00:16:32,706 --> 00:16:34,089 Oh, no, no, no, no, no. No. 457 00:16:34,174 --> 00:16:38,009 We are re-enacting the Destiny's Child "Survivor" video. 458 00:16:38,078 --> 00:16:40,011 Hey, Beyoncé! 459 00:16:40,080 --> 00:16:42,325 - I always thought of him as a Kelly. - Aww, really? 460 00:16:42,388 --> 00:16:43,798 - Hey, Boo. That's cute. - No. No, no, no. 461 00:16:43,870 --> 00:16:45,336 Oh. Oh, God. 462 00:16:45,419 --> 00:16:47,318 Oh, my goodness. 463 00:16:47,404 --> 00:16:48,586 What happened? 464 00:16:48,655 --> 00:16:50,246 [Sighs] 465 00:16:51,858 --> 00:16:55,176 He... He fell while I was watching him. 466 00:16:55,268 --> 00:16:57,275 Did that floor try to take a bite 467 00:16:57,313 --> 00:16:58,340 - out of that baby? - It wasn't bad. 468 00:16:58,365 --> 00:17:00,231 - [Stomps feet] Bad floor. - Yeah. 469 00:17:00,333 --> 00:17:01,399 - [Stomps feet] Bad floor. - [Devante laughs] 470 00:17:01,468 --> 00:17:03,768 [Laughing] Yeah, I see that. 471 00:17:03,820 --> 00:17:06,871 When he gets hurt, we pretend to get revenge, 472 00:17:06,957 --> 00:17:08,173 and that makes him laugh. 473 00:17:08,208 --> 00:17:10,358 - Yeah, he's okay. - [Devante laughs] 474 00:17:10,477 --> 00:17:12,010 You're so good with him, Ruby. 475 00:17:12,078 --> 00:17:14,929 Yeah, well, Rainbow, I loved watching him. 476 00:17:15,048 --> 00:17:16,881 While it lasted. 477 00:17:16,933 --> 00:17:20,919 - I know I'm overprotective, Ruby. - Yeah. 478 00:17:21,004 --> 00:17:23,771 But I can't give 100% at my job 479 00:17:23,857 --> 00:17:27,058 if I'm busy worrying about who's taking care of Devante. 480 00:17:27,160 --> 00:17:28,793 [Sighs] 481 00:17:28,879 --> 00:17:30,261 Yeah, he's gonna be all right. 482 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 - He's fine. - Yeah. 483 00:17:32,032 --> 00:17:33,131 Ruby. 484 00:17:33,200 --> 00:17:34,299 Yeah? 485 00:17:34,367 --> 00:17:37,902 Do you want to be Devante's nanny again? 486 00:17:37,988 --> 00:17:39,270 Hmm. 487 00:17:39,372 --> 00:17:41,473 Unbelievable. 488 00:17:41,541 --> 00:17:43,241 I'd be honored. 489 00:17:43,343 --> 00:17:45,243 - Come here. - Thank you, Ruby. 490 00:17:45,321 --> 00:17:46,418 - [Chuckles] - Thank you so much. 491 00:17:46,488 --> 00:17:48,456 Aww. 492 00:17:48,532 --> 00:17:51,184 Now I'm gonna need four weeks off at Christmas. 493 00:17:51,247 --> 00:17:53,384 [Sighs] 494 00:17:53,487 --> 00:17:55,053 You know where I go. 495 00:17:55,155 --> 00:17:56,671 [Hums] 496 00:17:56,756 --> 00:17:57,622 ♪ 497 00:17:57,674 --> 00:17:58,656 Ooh, Splenda. All right, 498 00:17:58,758 --> 00:18:00,158 and I know you think I'm above this, 499 00:18:00,227 --> 00:18:02,393 but next, we gonna fill this backpack with staplers. 500 00:18:02,479 --> 00:18:03,461 Come on. Put it in there. 501 00:18:03,497 --> 00:18:04,996 - Dre! Oh! - Put the rest in your pocket. 502 00:18:05,098 --> 00:18:06,431 There you are, hey. 503 00:18:06,516 --> 00:18:08,399 Listen. Um, I was thinking, 504 00:18:08,451 --> 00:18:11,569 um, how would you like a much better parking spot 505 00:18:11,638 --> 00:18:14,205 or, um, access to our Laker box seats 506 00:18:14,274 --> 00:18:15,657 when the Warriors are in town 507 00:18:15,742 --> 00:18:18,243 or, um, a shiny new necklace? 508 00:18:18,345 --> 00:18:20,512 What did you do? 509 00:18:20,614 --> 00:18:23,464 Well, we... we might have jumped the gun with Hometown Market. 510 00:18:23,550 --> 00:18:25,083 We have a great pitch for you. 511 00:18:25,135 --> 00:18:27,652 So imagine I'm an urban mother, and this is my child. 512 00:18:27,737 --> 00:18:28,987 I'm hungry, yo. 513 00:18:29,072 --> 00:18:30,688 Oh, should we get take-out? 514 00:18:30,790 --> 00:18:32,023 Should we get fast food? 515 00:18:32,125 --> 00:18:34,592 Or should we go to a competing, 516 00:18:34,644 --> 00:18:37,879 mid-range, casual restaurant? 517 00:18:37,998 --> 00:18:39,998 [As Auntie No No] No, no, baby. 518 00:18:40,066 --> 00:18:43,418 Auntie No No gonna give you a plate from Hometown Market. 519 00:18:43,503 --> 00:18:46,137 Mmm, mmm, mmm, child. 520 00:18:50,210 --> 00:18:51,376 Well, that can't be good. 521 00:18:51,461 --> 00:18:55,380 So, uh, we really need you back in the room, Dre. 522 00:18:55,448 --> 00:18:56,781 - Oh. - Yeah. 523 00:18:56,866 --> 00:18:59,517 Okay, because I have some thoughts. 524 00:18:59,586 --> 00:19:02,353 I can't be my best when I'm wasting my energy 525 00:19:02,439 --> 00:19:05,089 saving you guys from yourselves. 526 00:19:05,158 --> 00:19:07,859 Okay? You're gonna need to step up and do better. 527 00:19:07,928 --> 00:19:09,260 Oh, my God. 528 00:19:09,346 --> 00:19:10,828 I thought you were gonna ask for more money. 529 00:19:10,864 --> 00:19:12,830 Yeah, no, we can do better. 530 00:19:12,916 --> 00:19:15,883 A-At least, we'll try. 531 00:19:15,969 --> 00:19:18,202 How does that sound to you, son? 532 00:19:18,271 --> 00:19:20,255 Sounds like a start. 533 00:19:20,340 --> 00:19:22,523 - Thank you, Dre. - Uh-huh. 534 00:19:24,327 --> 00:19:25,676 - Dre. - Charlie? 535 00:19:25,754 --> 00:19:27,253 Where you been? 536 00:19:27,330 --> 00:19:29,514 They asked me what I thought about the Auntie No No campaign, 537 00:19:29,599 --> 00:19:30,848 so I've been hiding. 538 00:19:30,934 --> 00:19:32,183 I can't get involved in this. 539 00:19:32,269 --> 00:19:34,352 I cannot have Black Twitter after me again. 540 00:19:34,437 --> 00:19:35,803 Don't worry, Charlie. 541 00:19:35,889 --> 00:19:37,889 It's already been taken care of. 542 00:19:37,974 --> 00:19:40,091 - My dad handled his business. - Mm-hmm. 543 00:19:40,193 --> 00:19:41,693 - [Imitates slap] - Hey. 544 00:19:41,778 --> 00:19:44,779 Dre's got a friend, college boy. 545 00:19:44,898 --> 00:19:48,449 Did you just make your own slap sound? 546 00:19:48,568 --> 00:19:50,985 - No. - You definitely did. 547 00:19:51,071 --> 00:19:52,153 No, that was... that's what... 548 00:19:52,238 --> 00:19:54,205 that's what my slaps sound like. 549 00:19:56,572 --> 00:19:59,673 Thank you for joining us at Johnson Theaters, 550 00:19:59,736 --> 00:20:01,602 the premiere spot for R-rated films. 551 00:20:01,671 --> 00:20:04,355 So, tonight, we are screening "It." 552 00:20:04,447 --> 00:20:06,490 - [Murmurs of approval] - My brother will now open the door 553 00:20:06,576 --> 00:20:08,542 to a world of shocking violence, 554 00:20:08,611 --> 00:20:10,361 inappropriate language, and adult themes. 555 00:20:10,446 --> 00:20:12,930 - [Murmurs of approval] - Jack, the code? 556 00:20:14,517 --> 00:20:16,650 [Beep] 557 00:20:16,753 --> 00:20:18,519 - [Chuckles nervously] - [Beep] 558 00:20:18,554 --> 00:20:19,987 What's the hold-up? 559 00:20:20,022 --> 00:20:21,245 I threw away the Post-it, 560 00:20:21,277 --> 00:20:22,843 and now I can't remember the numbers. 561 00:20:22,914 --> 00:20:24,014 Um... 562 00:20:24,084 --> 00:20:26,017 - 0-0-0-1. - [Beep] 563 00:20:26,041 --> 00:20:28,208 Dang it! Um... 564 00:20:28,321 --> 00:20:31,945 I was promised shocking violence and boobs and/or butts! 565 00:20:32,047 --> 00:20:33,079 [Murmurs of agreement] 566 00:20:33,181 --> 00:20:35,248 I don't know what kind of man I am yet. 567 00:20:35,350 --> 00:20:36,583 I want a refund. 568 00:20:36,685 --> 00:20:38,118 - Yeah. - Refund! 569 00:20:38,220 --> 00:20:39,219 [All chanting] Refund! 570 00:20:39,321 --> 00:20:41,821 Hey, guys. No need to get upset. 571 00:20:41,924 --> 00:20:45,258 [Chuckles] We can still be exposed to adult themes, right? 572 00:20:45,360 --> 00:20:46,626 Um, okay, so here's what happened 573 00:20:46,728 --> 00:20:49,095 on an episode of "Ballers" that, um, I saw by accident. 574 00:20:49,197 --> 00:20:51,331 Shh-shh. So, um, okay, 575 00:20:51,433 --> 00:20:55,351 the guys are at a rooftop bar, and it is going off. 576 00:20:55,405 --> 00:21:00,305 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.