All language subtitles for Black.Lightning.S02E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,050 Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,010 Who hired you to kill me? 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,890 I don't know who hired me. 4 00:00:05,900 --> 00:00:07,530 Sorry, ladies. 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,810 - Kill the Reverend. - Boss, hey, let's slow down. 6 00:00:09,890 --> 00:00:12,190 That Christian clown got away once. 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,190 Let's see if his God will protect him again. 8 00:00:14,270 --> 00:00:16,490 If you don't leave Freeland tonight, you are going to die. 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,070 Boy, let me tell you something... 10 00:00:19,400 --> 00:00:21,070 You're walking down the wrong path, Khalil. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,530 It's too late for me. 12 00:00:22,610 --> 00:00:24,990 You have to save the baby. And find Anaya. 13 00:00:25,070 --> 00:00:26,910 There's a lady who calls herself Looker. 14 00:00:26,990 --> 00:00:29,330 She used the silver, which she calls "element," 15 00:00:29,340 --> 00:00:31,090 to turn the white folks into Sange. 16 00:00:31,170 --> 00:00:33,670 When I came to South Freeland, all of you were weak... 17 00:00:33,750 --> 00:00:35,000 You made us slaves! 18 00:00:35,080 --> 00:00:37,520 You're worse than the drugs! 19 00:00:41,600 --> 00:00:42,930 What the hell? 20 00:00:43,010 --> 00:00:44,930 Push! Push for me! 21 00:00:45,010 --> 00:00:46,390 - Doing good! There you go! - Yeah. 22 00:00:46,470 --> 00:00:48,230 - What's wrong? - She's having twins. 23 00:00:51,890 --> 00:00:52,860 Whoa! 24 00:00:52,930 --> 00:00:54,440 What is Sange? 25 00:00:54,520 --> 00:00:56,530 White folks with powers 26 00:00:56,600 --> 00:00:59,200 who basically terrorize South Freeland. They call us the Perdi. 27 00:01:06,450 --> 00:01:07,700 Where's your parents? 28 00:01:07,780 --> 00:01:09,410 They haven't made it back yet. None of them have. 29 00:01:09,490 --> 00:01:11,830 The baby? 30 00:01:11,910 --> 00:01:14,380 This silver liquid always returns to Looker. 31 00:01:14,450 --> 00:01:16,720 Okay, get Anaya and the other baby to safety. 32 00:01:18,220 --> 00:01:20,390 There's another baby. Find it. 33 00:02:07,930 --> 00:02:09,100 Hey, it's me. 34 00:02:09,170 --> 00:02:10,680 How are you? Where are you? 35 00:02:10,690 --> 00:02:12,280 I don't know exactly. 36 00:02:14,010 --> 00:02:16,110 Nowhere good, I can tell you that. 37 00:02:16,180 --> 00:02:17,160 Well, are you okay? 38 00:02:20,520 --> 00:02:21,450 Damn. 39 00:02:22,400 --> 00:02:23,410 What? 40 00:02:27,030 --> 00:02:32,500 Let's just say someone clearly drew a line in the sand. 41 00:02:32,570 --> 00:02:34,380 All right, maybe you should turn back. 42 00:02:34,460 --> 00:02:36,030 No, not without the baby. 43 00:02:36,110 --> 00:02:38,550 You are always telling me to be strategic and not stubborn. 44 00:02:38,630 --> 00:02:42,260 Now I'm telling you. You are not safe goin' after them alone. 45 00:02:42,340 --> 00:02:44,090 I'm running low on juice. I gotta go. 46 00:02:44,100 --> 00:02:45,590 Dad, listen to me! 47 00:02:45,670 --> 00:02:47,900 I'll contact you as soon as I can. Take care of yourself. 48 00:02:47,970 --> 00:02:48,970 Take care of the baby. 49 00:02:49,050 --> 00:02:50,270 Dad! 50 00:03:37,110 --> 00:03:38,530 Camouflage. 51 00:03:49,780 --> 00:03:51,030 She needs to talk to you. 52 00:03:51,110 --> 00:03:53,200 - About what? - How the hell should I know? 53 00:03:53,280 --> 00:03:55,300 Maybe something to do about finding that other kid. 54 00:03:59,800 --> 00:04:01,430 - Did you hear that? - Yeah. 55 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 Go check it out. 56 00:04:34,650 --> 00:04:35,830 Where's the baby? 57 00:04:35,840 --> 00:04:36,880 Go to hell! 58 00:04:37,360 --> 00:04:38,420 You first. 59 00:04:41,550 --> 00:04:42,630 Get his ass! 60 00:04:55,020 --> 00:04:59,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 61 00:05:05,020 --> 00:05:06,480 I really do like it here. 62 00:05:06,560 --> 00:05:07,890 I'm glad to hear it. 63 00:05:09,540 --> 00:05:11,290 You said you needed to see me. 64 00:05:12,520 --> 00:05:13,870 Yes, I did. 65 00:05:13,950 --> 00:05:16,590 But you haven't said much since we got here. 66 00:05:18,030 --> 00:05:20,540 I can't help you if you won't tell me... 67 00:05:20,550 --> 00:05:22,970 Is this about that boy, Khalil? 68 00:05:24,870 --> 00:05:26,630 Sort of. 69 00:05:26,710 --> 00:05:28,670 Then you really need to be having this conversation with your parents. 70 00:05:28,750 --> 00:05:31,510 No, they wouldn't... 71 00:05:31,590 --> 00:05:37,220 Well, they don't like Khalil, okay? Or me very much right now. 72 00:05:37,230 --> 00:05:39,470 And what makes you say that? 73 00:05:39,550 --> 00:05:42,240 Because they treat me like some sort of prisoner, 74 00:05:42,310 --> 00:05:45,480 they don't even let me leave the house. 75 00:05:45,560 --> 00:05:48,280 I think they're trying to protect you. What do you think? 76 00:05:49,560 --> 00:05:51,700 I think they look at me and see failure. 77 00:05:52,560 --> 00:05:55,070 You are not a failure. 78 00:05:55,080 --> 00:05:57,920 No, they see themselves as failures. 79 00:05:58,000 --> 00:06:01,750 My dad thinks it's his fault I turned out weird. 80 00:06:01,760 --> 00:06:04,540 And I know he's trying to protect me from living some awful life, 81 00:06:04,620 --> 00:06:06,750 but he's so busy doing that... 82 00:06:06,760 --> 00:06:09,140 They both are, they're not letting me live at all. 83 00:06:11,180 --> 00:06:14,180 I don't know. Being locked up in a room is definitely not a life. 84 00:06:14,250 --> 00:06:19,390 - It's like I'm being punished for... - being born this way. 85 00:06:19,470 --> 00:06:23,020 Well, they don't mean to punish you. They love you. 86 00:06:23,100 --> 00:06:26,360 Yeah, I know, I just don't how much more of this kind of love I can take. 87 00:06:26,430 --> 00:06:29,520 So I'm definitely not talking to them about, you know who. 88 00:06:29,600 --> 00:06:32,030 'Cause they might send me to nun school if I do that. 89 00:06:32,100 --> 00:06:36,030 Well, all I can say is that if you care for Khalil, 90 00:06:36,110 --> 00:06:37,880 and he cares for you, just be safe. 91 00:06:38,820 --> 00:06:41,040 Make sure you use condoms. 92 00:06:41,110 --> 00:06:44,370 What? No. Uh, well, yes, I know that, 93 00:06:44,450 --> 00:06:46,720 but that's not the kind of advice I was looking for. 94 00:06:48,450 --> 00:06:50,300 I just don't wanna hurt him. 95 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 My parents sent me to you because they were worried 96 00:06:52,460 --> 00:06:54,760 I wouldn't be able to control my powers. 97 00:06:54,840 --> 00:06:58,550 So what if I'm with him and I shock him to death or something? 98 00:06:58,630 --> 00:07:00,470 Is that what you're scared of? 99 00:07:00,550 --> 00:07:03,230 Yes. Well, that and... 100 00:07:03,300 --> 00:07:04,230 And? 101 00:07:07,310 --> 00:07:09,070 And that I'm going to spend the rest of my life like this. 102 00:07:09,860 --> 00:07:11,280 Like what? 103 00:07:11,360 --> 00:07:14,530 Just not normal. Feeling like nobody understands me. 104 00:07:14,600 --> 00:07:18,410 Nobody really understands what it feels like to be me, 105 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 not my parents, not my sister, not... 106 00:07:20,360 --> 00:07:22,580 Not me? 107 00:07:22,650 --> 00:07:25,920 Well, no, I didn't mean it like that. I just... 108 00:07:27,840 --> 00:07:30,750 I miss the way things used to be when I felt like me. 109 00:07:30,760 --> 00:07:33,100 And my family, I miss the way we used to be. 110 00:07:33,170 --> 00:07:36,730 And I know that things are never gonna be the same again. 111 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 There's nothing I can do about it, and I hate that. 112 00:07:44,940 --> 00:07:49,530 Secure government channel. Scanning encryption. 113 00:07:49,610 --> 00:07:51,700 Scanning all pertinent keywords. 114 00:07:51,780 --> 00:07:53,910 They named the baby Alex Pierce Smith. 115 00:07:53,990 --> 00:07:55,820 Aw. Is Pierce a family name? 116 00:07:55,900 --> 00:07:57,370 Yeah, on my mom's side. 117 00:07:57,450 --> 00:07:59,160 Cool, right? 118 00:07:59,230 --> 00:08:01,530 Oh, yeah, I know Jefferson Pierce. 119 00:08:01,610 --> 00:08:04,290 Didn't he get into trouble or somethin'? They fired him, right? 120 00:08:04,360 --> 00:08:08,340 I don't know, girl. But I do know he is fine as hell. 121 00:08:10,390 --> 00:08:12,220 Encryption secure. 122 00:08:15,710 --> 00:08:16,970 There he is... 123 00:08:22,900 --> 00:08:24,640 Black Lightning. 124 00:08:24,720 --> 00:08:29,280 I've been a fan from a distance for some years now. 125 00:08:29,350 --> 00:08:31,070 I've tried to model myself after you. 126 00:08:33,060 --> 00:08:35,030 Always felt like you and I had a lot in common. 127 00:08:37,560 --> 00:08:39,350 Yeah, I doubt that. 128 00:08:39,350 --> 00:08:42,490 No, really. We both want the drugs and the crime off of our streets. 129 00:08:42,570 --> 00:08:46,080 We both make sacrifices for people that we don't even know. 130 00:08:46,090 --> 00:08:49,210 And the thing I like about you the most is that you fight for your people. 131 00:08:49,280 --> 00:08:52,090 I fight for mine. You're a proud African-American. 132 00:08:52,170 --> 00:08:54,090 I'm a proud White American. 133 00:08:55,120 --> 00:08:56,290 You're a racist. 134 00:08:58,180 --> 00:09:01,190 Now, how did you jump to racist so quick? 135 00:09:03,110 --> 00:09:04,310 Nice flag. 136 00:09:09,780 --> 00:09:12,270 The joys of minority privilege. 137 00:09:12,280 --> 00:09:14,620 It's okay for you to wear a shirt saying, 138 00:09:14,690 --> 00:09:17,610 "I'm black, and I'm proud," but if I wear one saying, 139 00:09:17,620 --> 00:09:22,280 "I'm white, and I'm proud," I'm a racist? 140 00:09:22,290 --> 00:09:27,540 No, your T-shirt would say, "I kill and hang Perdi from trees." 141 00:09:27,610 --> 00:09:30,540 Please. The Perdi killed one of our men 142 00:09:30,620 --> 00:09:32,580 for getting one of their girls pregnant. 143 00:09:32,660 --> 00:09:35,220 Nobody is innocent in South Freeland. 144 00:09:38,460 --> 00:09:41,130 I'm really gonna enjoy taking you down. 145 00:09:41,140 --> 00:09:46,650 I don't think you're in a position to be threatening anyone, Black Bulb. 146 00:09:55,810 --> 00:09:58,160 - Here's the suit. - Thank you. 147 00:09:58,240 --> 00:09:59,660 What's in the vial? 148 00:09:59,740 --> 00:10:01,540 I'm not sure. But we'll talk about it later. 149 00:10:03,690 --> 00:10:04,910 Hey. 150 00:10:04,990 --> 00:10:08,800 Anaya, you can trust her. This is my mom, Lynn. 151 00:10:10,160 --> 00:10:14,090 She's beautiful. What's her name? 152 00:10:14,160 --> 00:10:18,600 Well, with everything going on, I really haven't had a chance to settle on one. 153 00:10:19,850 --> 00:10:22,940 Her father and I hadn't officially decided. 154 00:10:24,470 --> 00:10:26,850 Her belly button's still a little bloody. 155 00:10:26,860 --> 00:10:28,780 You mind if I clean it up a little bit? 156 00:10:31,800 --> 00:10:32,740 Hey. 157 00:10:37,390 --> 00:10:38,790 Okay. 158 00:10:43,450 --> 00:10:44,420 There. 159 00:10:58,080 --> 00:10:59,640 I'd like to draw some blood, if that's okay? 160 00:11:01,000 --> 00:11:02,430 It's okay, Anaya, she's a doctor. 161 00:11:04,920 --> 00:11:06,300 Okay. 162 00:11:06,380 --> 00:11:08,110 - You help me for a minute? - Sure. 163 00:11:11,190 --> 00:11:13,400 Did you see what I just saw? 164 00:11:13,480 --> 00:11:15,980 If you mean, did I see that vial trying to get to the baby's blood, 165 00:11:16,060 --> 00:11:18,480 then, yeah, I saw it. What's going on? 166 00:11:18,560 --> 00:11:19,730 I'm not sure. 167 00:11:19,740 --> 00:11:22,250 - What, is Anaya a meta? - No. 168 00:11:22,320 --> 00:11:23,490 What about the dad? 169 00:11:23,560 --> 00:11:25,580 Well, I know he was Sange, but not a meta. 170 00:11:25,660 --> 00:11:27,410 Sange? 171 00:11:27,420 --> 00:11:29,170 Mom, it's complicated. 172 00:11:30,610 --> 00:11:31,550 But... 173 00:11:41,210 --> 00:11:42,180 Wake up. 174 00:11:45,100 --> 00:11:46,230 Oh... 175 00:11:49,020 --> 00:11:50,180 Wake up. 176 00:11:53,190 --> 00:11:56,320 I need to know where the other baby is. Hmm? 177 00:12:01,810 --> 00:12:07,580 You have to admit, the irony is amazing, you getting electrocuted. 178 00:12:21,620 --> 00:12:23,220 Where's the baby? 179 00:12:35,230 --> 00:12:36,190 The baby... 180 00:12:39,570 --> 00:12:40,910 I can sense her. 181 00:12:44,870 --> 00:12:47,160 Let's go. Flip the switch again. 182 00:12:48,650 --> 00:12:51,330 Leave it on until he dies. 183 00:13:08,680 --> 00:13:10,930 Sorry for the noise, guys. I didn't mean to scare you. 184 00:13:11,010 --> 00:13:12,690 I just accidentally knocked the chair over. 185 00:13:37,290 --> 00:13:39,470 You can turn it off. He's dead. 186 00:13:50,590 --> 00:13:51,890 There she is. 187 00:13:53,380 --> 00:13:56,020 My power doesn't come from the suit. 188 00:13:56,090 --> 00:13:57,360 Thanks for the charge, though. 189 00:15:14,170 --> 00:15:15,390 Hi. 190 00:15:20,090 --> 00:15:21,860 Yeah, he was a bad man. 191 00:15:24,480 --> 00:15:27,620 Let's go see Mommy, okay? 192 00:15:44,490 --> 00:15:45,840 You scared me. 193 00:15:51,330 --> 00:15:53,600 I used to love dusting brothers on this track. 194 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 You like caviar? 195 00:16:05,870 --> 00:16:07,110 Caviar? 196 00:16:10,060 --> 00:16:12,530 Tobias told me, 197 00:16:12,540 --> 00:16:15,960 you never forget the first time you can afford to eat caviar. 198 00:16:20,360 --> 00:16:23,840 Jen, you deserve a guy that can give you that. 199 00:16:25,700 --> 00:16:27,630 Okay, where is all of this coming from? 200 00:16:27,700 --> 00:16:29,460 Actions have consequences. 201 00:16:29,540 --> 00:16:31,840 What are you talking about? 202 00:16:31,920 --> 00:16:33,810 You're really starting to scare me. 203 00:16:43,570 --> 00:16:45,150 He's not gonna stop. 204 00:16:46,720 --> 00:16:49,530 Not until I kill Reverend Holt or until he kills me. 205 00:16:51,080 --> 00:16:55,250 But I can't. I don't want to be like him. 206 00:16:55,320 --> 00:16:56,620 Then don't be. 207 00:17:00,160 --> 00:17:02,870 My dad says when there's a problem, 208 00:17:02,950 --> 00:17:05,830 you just need to focus on finding a solution. 209 00:17:05,840 --> 00:17:09,340 So that's what we're gonna do. We're gonna focus and figure this out together. 210 00:17:12,180 --> 00:17:14,090 Can you buy some time? 211 00:17:14,100 --> 00:17:17,840 I don't know. Maybe. 212 00:17:17,920 --> 00:17:20,680 Great. Then buy some time, go back to Reverend Holt and make him leave. 213 00:17:20,760 --> 00:17:23,110 - I already tried... - Do whatever it takes. Try harder. 214 00:17:26,690 --> 00:17:29,530 And then, you'll leave. 215 00:17:31,600 --> 00:17:34,690 Now, where am I gonna go? Hmm? 216 00:17:34,770 --> 00:17:37,450 It's not like I just have money around where I can just leave... 217 00:17:37,460 --> 00:17:41,950 All right, listen. Focus on Reverend Holt 218 00:17:41,960 --> 00:17:43,670 and we'll figure the rest out later. 219 00:17:47,450 --> 00:17:50,840 Look at me. Look at me. 220 00:17:52,950 --> 00:17:56,060 I got you. All right? 221 00:18:11,140 --> 00:18:14,160 Oh, I know. I know, little one. 222 00:18:15,480 --> 00:18:18,330 You're probably hungry and tired. 223 00:18:20,520 --> 00:18:21,670 Here, here. We're... 224 00:18:23,170 --> 00:18:25,710 We're gonna get you to your mommy real soon, okay? 225 00:18:27,380 --> 00:18:32,460 It's okay. It's okay. 226 00:18:32,540 --> 00:18:33,640 Hmm... 227 00:18:47,050 --> 00:18:48,480 I'll be damned. 228 00:19:05,860 --> 00:19:06,950 Hey, it's me. 229 00:19:07,030 --> 00:19:09,250 I was worried! Are you okay? 230 00:19:09,320 --> 00:19:11,670 Was running low on juice, didn't want to contact you 231 00:19:11,740 --> 00:19:13,630 until we were closer to Freeland. 232 00:19:13,700 --> 00:19:15,340 Whoa, "we"? 233 00:19:15,410 --> 00:19:17,250 Yeah. I got the baby right here. 234 00:19:17,330 --> 00:19:20,300 Whoa, Dad, what about the grandparents? 235 00:19:20,380 --> 00:19:22,770 I don't know. They weren't with the baby. 236 00:19:23,600 --> 00:19:25,230 Everyone safe on your end? 237 00:19:25,310 --> 00:19:27,810 Yeah, we're good. We're, uh, we're at the old mall. 238 00:19:27,880 --> 00:19:29,810 - Looker's headed your way. - Wait, how? 239 00:19:29,890 --> 00:19:33,400 I can't figure it out, but somehow she can sense the baby. 240 00:19:33,410 --> 00:19:35,570 What do you mean, "sense the baby"? 241 00:19:35,650 --> 00:19:38,480 Well, she said she could "sense" the baby and took off with her gang. 242 00:19:38,560 --> 00:19:42,200 And there's something weird about them. 243 00:19:42,270 --> 00:19:44,920 Their veins glow, and they act like they're in a trance or something. 244 00:19:44,990 --> 00:19:47,960 I've never seen anything like it, so just be extra, extra careful. 245 00:19:49,000 --> 00:19:50,700 I will. You, too. 246 00:19:50,780 --> 00:19:51,880 Yeah. 247 00:20:09,760 --> 00:20:13,520 - Ooh. - Reverend Holt. Listen, you have got to... 248 00:20:15,020 --> 00:20:19,020 - You need to step back, son. - Okay. Okay. 249 00:20:19,100 --> 00:20:22,860 Look, I only came back to tell you that you're in danger. 250 00:20:22,940 --> 00:20:25,290 You've got to leave, now. 251 00:20:25,370 --> 00:20:28,280 No. I don't feel like I'm the one in danger right now. 252 00:20:28,290 --> 00:20:30,870 Yeah, well, you are. Tobias wants you dead. 253 00:20:30,950 --> 00:20:34,290 Let me tell you somethin', son. See, you ain't no killer. 254 00:20:34,370 --> 00:20:36,960 But you best believe I'll send your black ass to the Lord 255 00:20:36,970 --> 00:20:38,710 sure as day turns to night, you understand me? 256 00:20:38,790 --> 00:20:40,840 No, you're not listening to me, Reverend. 257 00:20:40,910 --> 00:20:43,470 Tobias wants you dead, not me. 258 00:20:43,540 --> 00:20:45,310 And that's why I'm here warning you. 259 00:20:51,680 --> 00:20:54,140 See, what the problem is, 260 00:20:54,150 --> 00:20:57,400 you scared of Tobias, but I ain't. 261 00:20:59,520 --> 00:21:03,110 Do you have any idea what will happen to you if you don't leave Freeland? 262 00:21:03,190 --> 00:21:06,830 What will happen is in God's hands, son. 263 00:21:10,410 --> 00:21:12,130 Now let yourself out. 264 00:21:17,990 --> 00:21:19,930 Come on. 265 00:21:40,060 --> 00:21:40,990 Need a ride? 266 00:21:43,060 --> 00:21:44,410 Get your ass in the car. 267 00:21:45,730 --> 00:21:46,830 Get your ass in the car. 268 00:22:22,270 --> 00:22:23,950 Hello. 269 00:22:23,950 --> 00:22:26,990 Hey. Okay, look, Reverend Holt ain't going anywhere, 270 00:22:27,060 --> 00:22:29,160 and Tobias just rolled up on me out of the blue. 271 00:22:29,170 --> 00:22:30,490 Hold up. You're with Tobias? 272 00:22:30,570 --> 00:22:32,160 No. No, I got away. 273 00:22:32,230 --> 00:22:34,450 But he'll find me again, he always does. 274 00:22:34,530 --> 00:22:36,660 All right, Khalil, tell me where you are. 275 00:22:36,670 --> 00:22:38,000 Jen, leave me alone 276 00:22:38,070 --> 00:22:39,420 before he finds out that you're with me. 277 00:22:40,950 --> 00:22:42,010 Would you leave me alone? 278 00:22:43,340 --> 00:22:46,140 No, never. 279 00:22:46,220 --> 00:22:50,600 All right, then don't expect me to leave you. Now, tell me where you are. 280 00:22:52,270 --> 00:22:54,930 Guys? Guys? I need you to wait in the restroom 281 00:22:54,940 --> 00:22:57,360 until I tell you to come out or Black Lightning does. 282 00:23:01,760 --> 00:23:04,870 Your little girl is lucky to have you as a mom. 283 00:23:04,940 --> 00:23:07,190 No matter how old we get, 284 00:23:07,270 --> 00:23:09,500 we can always count on our moms to have our backs. 285 00:23:11,650 --> 00:23:13,870 But I think it's safest for you and for her 286 00:23:13,940 --> 00:23:15,960 to wait in there for now. Okay? 287 00:23:16,800 --> 00:23:18,210 - Okay. - All right. 288 00:23:20,280 --> 00:23:22,630 - Be careful, okay? - I will. 289 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 - I love you. - I love you, too, Mom. 290 00:23:49,310 --> 00:23:50,650 Hey. Did I wake you? 291 00:23:50,730 --> 00:23:53,000 Hey, you know what time it is? Hell, yeah, you woke... 292 00:23:54,000 --> 00:23:55,950 Is that a baby? 293 00:23:56,030 --> 00:23:58,740 Yeah. I need you to watch her for me, all right? 294 00:23:58,820 --> 00:24:01,040 - I'll be back as soon as I possibly can. - Jefferson? 295 00:24:01,050 --> 00:24:03,420 Oh. I, I think she needs a change. 296 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 Loretta? 297 00:24:10,090 --> 00:24:13,510 Remember, Tobias wants him alive. 298 00:24:13,520 --> 00:24:16,440 If he doesn't get to kill him himself, he'll kill one of us. 299 00:24:20,680 --> 00:24:23,030 Yo, what is it? What the hell, man? 300 00:24:23,100 --> 00:24:25,200 Damn. I can't see a thing. 301 00:24:26,520 --> 00:24:27,770 Yo, I can't get a signal. 302 00:24:27,850 --> 00:24:29,280 Hey, you getting a read on him? 303 00:24:29,350 --> 00:24:30,790 Nah. It's like he disappeared. 304 00:24:32,190 --> 00:24:33,540 Go, go, go, go, go. 305 00:24:42,700 --> 00:24:43,970 Follow my voice. 306 00:24:45,370 --> 00:24:46,960 Wait, Jen? 307 00:24:47,040 --> 00:24:50,300 Yeah. I told you, I got you. Just follow my voice. 308 00:25:05,690 --> 00:25:09,150 Jen? 309 00:25:09,230 --> 00:25:12,490 - I can't... - I can't see nothing. 310 00:25:19,250 --> 00:25:20,630 Can you see now? 311 00:25:52,290 --> 00:25:53,660 Cute costume. 312 00:27:20,460 --> 00:27:24,030 See that, that's what I'm talking about. Now, what's happening with them? 313 00:27:24,050 --> 00:27:25,540 Dad, chill, chill. They'll be fine now. 314 00:27:29,010 --> 00:27:30,630 We'll be... we'll be fine now, too. 315 00:27:31,370 --> 00:27:33,250 You sure? 316 00:27:33,330 --> 00:27:37,470 Yep. She was controlling them with theta waves. 317 00:27:39,380 --> 00:27:41,140 Theta what? 318 00:27:41,210 --> 00:27:44,260 The neocortex is the part of the brain involved in sensory perception, 319 00:27:44,270 --> 00:27:46,270 motor skills, and language. 320 00:27:46,340 --> 00:27:48,640 There's all these theories about how theta waves 321 00:27:48,720 --> 00:27:51,270 help animals navigate their locations in the wild, 322 00:27:51,350 --> 00:27:54,110 and they even affect behavior when we're sleepin'. 323 00:27:54,120 --> 00:27:55,820 Now, it's not fully understood, but someone being... 324 00:27:55,890 --> 00:27:57,320 Please stop. 325 00:27:57,390 --> 00:27:58,740 Dad, this is really... Listen, you gotta listen to me. 326 00:27:58,820 --> 00:28:00,160 No, no, I will pay you to stop. 327 00:28:04,740 --> 00:28:05,990 What are you gonna do with her? 328 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 I don't know. 329 00:28:14,840 --> 00:28:17,340 We have to give her to the ASA. 330 00:28:17,410 --> 00:28:19,510 They're the only ones equipped to handle her. 331 00:28:19,580 --> 00:28:21,520 Doesn't the ASA experiment on metas? 332 00:28:24,680 --> 00:28:25,860 That's her problem. 333 00:29:05,980 --> 00:29:07,100 It's time, get up. 334 00:29:07,170 --> 00:29:08,690 Come on. Be ready. 335 00:29:14,970 --> 00:29:17,230 All right. We're here. 336 00:29:17,310 --> 00:29:19,110 I don't know if I should've come back so soon. 337 00:29:19,190 --> 00:29:21,150 I don't know what to say, I don't know what they think of me. 338 00:29:21,160 --> 00:29:22,950 Look, you can't focus on what they think of you. 339 00:29:23,020 --> 00:29:24,810 Sometimes it's just best to talk it out. 340 00:29:24,810 --> 00:29:27,920 But I crossed a line I don't know if I can redeem myself from. 341 00:29:29,090 --> 00:29:32,120 Look, I'll watch the babies, 342 00:29:32,200 --> 00:29:35,010 but I think they need you more than your fear's allowing you to see. 343 00:29:37,330 --> 00:29:38,970 Okay? You got it. 344 00:30:07,570 --> 00:30:09,540 No. 345 00:30:15,370 --> 00:30:17,970 No. No. 346 00:31:23,690 --> 00:31:26,120 Joan is a wilding. 347 00:31:26,200 --> 00:31:28,030 Shouldn't you be writing that down? 'Cause that should be in the article. 348 00:31:36,620 --> 00:31:37,800 Hey, you okay? 349 00:31:39,280 --> 00:31:40,790 I'm fine. 350 00:31:40,870 --> 00:31:44,350 Well, I know you're fine. 351 00:31:46,480 --> 00:31:48,090 But are you okay? 352 00:31:48,170 --> 00:31:52,100 - You are so corny. - Whatever. 353 00:31:52,170 --> 00:31:53,560 I gotta go to the bathroom. 354 00:33:09,420 --> 00:33:10,770 You look pretty good for a dead guy. 355 00:33:15,550 --> 00:33:16,560 You gonna invite me in? 356 00:33:33,660 --> 00:33:35,040 I believe this belongs to you. 357 00:33:39,070 --> 00:33:41,660 It's not like you to leave a live transmitter lying around. 358 00:33:41,740 --> 00:33:46,640 Uh... It must have jammed when it crashed. 359 00:33:53,630 --> 00:33:57,730 I don't know whether to hug you or hit you, old man. 360 00:33:59,760 --> 00:34:03,490 If slugging me will make you feel better, you can. 361 00:34:09,860 --> 00:34:10,830 So? 362 00:34:13,610 --> 00:34:18,620 Someone tried to assassinate me. I still don't know who. 363 00:34:18,630 --> 00:34:21,870 It's better that they still think that I'm dead, 364 00:34:21,950 --> 00:34:24,420 safer for your family that I stay dead. 365 00:34:28,380 --> 00:34:33,060 You gotta know by now, you are my family. 366 00:34:46,680 --> 00:34:48,280 I'm sorry, man. 367 00:34:55,580 --> 00:34:58,460 These damn kids could not turn these lights off. 368 00:35:00,490 --> 00:35:01,590 Hey. 369 00:35:05,670 --> 00:35:06,670 Jen? 370 00:35:12,370 --> 00:35:13,430 Jen? 371 00:35:20,170 --> 00:35:21,270 Jen? 372 00:35:31,020 --> 00:35:33,200 Hey, this is Jen, leave a message. 373 00:35:33,280 --> 00:35:37,120 Jen, it's Mom. It's really late. Where are you? 374 00:35:45,160 --> 00:35:47,040 Look, where is she? 375 00:35:47,050 --> 00:35:49,290 - I can't tell you that. - Can't or won't? 376 00:35:49,370 --> 00:35:51,330 I can't violate the trust of those who confide in me 377 00:35:51,410 --> 00:35:52,940 or my work would be rendered useless. 378 00:35:52,950 --> 00:35:55,890 Listen, I may not have powers like the rest of my family, 379 00:35:55,970 --> 00:35:58,050 but trust and believe you do not want to get on my bad side, 380 00:35:58,060 --> 00:35:59,800 especially when it comes to my kids. 381 00:35:59,880 --> 00:36:02,600 So tell me where the hell is my daughter! 382 00:36:02,610 --> 00:36:05,600 I don't know... exactly. 383 00:36:05,680 --> 00:36:07,810 What do you mean, "exactly"? 384 00:36:07,890 --> 00:36:10,570 Stop talking like a damn oracle and speak plain English. 385 00:36:10,650 --> 00:36:12,570 I'm saying that I can't tell you where your daughter is 386 00:36:12,650 --> 00:36:15,330 'cause I don't know. All I know is... 387 00:36:17,900 --> 00:36:18,950 What? 388 00:36:19,900 --> 00:36:21,490 She's most likely with a boy. 389 00:36:21,570 --> 00:36:23,490 A boy? Wait, what boy? 390 00:36:23,570 --> 00:36:27,410 And I also know that I've worked with many with powers over the years, 391 00:36:27,490 --> 00:36:30,670 and I've never seen anyone like Jennifer. She's special. 392 00:36:30,740 --> 00:36:32,580 Yeah, we, we know that. 393 00:36:32,650 --> 00:36:36,710 Do you? Jennifer's powers are extraordinary, and I don't say that lightly. 394 00:36:36,790 --> 00:36:38,490 She's just like her father. 395 00:36:38,490 --> 00:36:43,180 No, Jennifer's powers are beyond anything any of us have seen. 396 00:36:43,250 --> 00:36:45,930 Teaching her to control them has been both a joy and a challenge, 397 00:36:45,940 --> 00:36:48,890 because I've never worked with anyone with gifts like that. 398 00:36:48,970 --> 00:36:50,490 Which is why I must caution you. 399 00:36:51,600 --> 00:36:53,350 What are you saying? 400 00:36:53,430 --> 00:36:56,570 I understand you're upset. I understand you want your daughter back. 401 00:36:56,640 --> 00:36:58,030 But you must be very careful. 402 00:36:59,980 --> 00:37:03,240 If you push her further away, and she retreats with her powers, 403 00:37:03,320 --> 00:37:06,950 with no real support system and no guidance, 404 00:37:06,960 --> 00:37:09,700 there'll be consequences for us all. 405 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 How're you feelin'? 406 00:37:20,630 --> 00:37:24,690 Tired. Tired, awful... 407 00:37:26,010 --> 00:37:28,060 And great. 408 00:37:29,880 --> 00:37:35,060 Tired I understand. Awful I get. But great? 409 00:37:35,140 --> 00:37:37,070 I feel great because you saved my life. 410 00:37:38,490 --> 00:37:40,450 Everybody gave up on me, except you. 411 00:37:42,650 --> 00:37:43,910 That's 'cause I know the real you. 412 00:37:45,290 --> 00:37:47,910 And now you know the real me. 413 00:37:47,990 --> 00:37:52,410 You're the only person that understands what it's like to be... 414 00:37:52,490 --> 00:37:53,760 Like us. 415 00:37:59,000 --> 00:38:02,970 You know, after I got shot, 416 00:38:03,040 --> 00:38:06,520 my mom kept telling me I could still have a normal life. 417 00:38:08,670 --> 00:38:10,940 She didn't understand that normal stopped for me that day. 418 00:38:13,340 --> 00:38:14,950 Things are never gonna be normal again. 419 00:38:16,270 --> 00:38:18,440 It's like how I went from 420 00:38:18,520 --> 00:38:21,620 being the Queen of Garfield one day to some sort of freak overnight. 421 00:38:22,770 --> 00:38:25,290 Yo, you're not a freak, Jen. 422 00:38:27,210 --> 00:38:30,380 Man, you're beautiful. 423 00:38:31,960 --> 00:38:35,330 Khalil, I have light shooting out of me. 424 00:38:37,370 --> 00:38:40,340 That doesn't freak you out? It freaks me out. Like, be honest, it's weird. 425 00:38:40,410 --> 00:38:45,130 Okay. Yeah, and I have metal 426 00:38:45,210 --> 00:38:47,890 all up in my back, and poison in my veins. 427 00:38:47,900 --> 00:38:49,310 What, so you think that makes me weird? 428 00:38:50,380 --> 00:38:51,310 No. 429 00:38:54,390 --> 00:38:58,020 Yeah. That makes you weird. Just a little bit. 430 00:38:58,100 --> 00:39:01,860 Okay, so, like, your parents, they don't get it. 431 00:39:01,940 --> 00:39:03,540 That just means they're not like you. 432 00:39:09,280 --> 00:39:10,540 Oh, wait, are they? 433 00:39:12,070 --> 00:39:13,630 - Are yours like you? - Of course not. 434 00:39:13,710 --> 00:39:15,380 Are you sure? I'm not going to have to worry about your mom 435 00:39:15,460 --> 00:39:18,420 shooting darts my way, or something. 436 00:39:18,490 --> 00:39:21,640 Okay. All right, so... 437 00:39:21,710 --> 00:39:23,140 So what exactly can you do? 438 00:39:24,080 --> 00:39:25,750 Does it matter? 439 00:39:25,830 --> 00:39:27,880 Uh, yeah, it matters. Look, I need to know what I'm up against 440 00:39:27,960 --> 00:39:30,510 next time we get into a fight because I forget your birthday 441 00:39:30,590 --> 00:39:33,310 or for checking out some girl. 442 00:39:33,320 --> 00:39:35,270 Okay, look, you roll your eyes, but I need to know, 443 00:39:35,280 --> 00:39:36,570 what, you gonna electrocute me? 444 00:39:37,680 --> 00:39:40,070 I might. 445 00:39:41,020 --> 00:39:42,280 Damn! 446 00:39:59,800 --> 00:40:02,380 Damn! Do it again. 447 00:40:02,390 --> 00:40:03,930 Khalil, that ain't funny. 448 00:40:04,010 --> 00:40:07,260 Hey, yo, I'm not laughing. Yo, that kiss was fire. 449 00:40:07,330 --> 00:40:09,880 Oh, come on, it was just a little bit funny. 450 00:40:09,960 --> 00:40:13,260 And just think it, I mean, our kids, their powers would be insane. 451 00:40:13,340 --> 00:40:15,600 Okay, homie, you need to slow your roll. 452 00:40:15,680 --> 00:40:17,070 You need to calm down. 453 00:40:17,140 --> 00:40:20,450 Okay. Okay. You're right. You're right. We'll go slow. 454 00:40:23,310 --> 00:40:27,580 Hey. Being here with you right now is enough for me. 455 00:40:39,590 --> 00:40:41,090 Are you sure you wanna leave? 456 00:40:42,160 --> 00:40:43,930 Yeah, let's go. 34733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.