All language subtitles for Black.Lightning.S01E12.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,575 Previously on Black Lightning... 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,714 Black Lightning's the reason you're lying here paralyzed. 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,963 If you'd like, I can show you how to kill your pain. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,170 - Maybe we should take a break. - Until what? 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,253 I walk? 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,631 You slippin', Lala. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,511 You walking around here talking to yourself. 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,058 Man, we all see you. 9 00:00:21,063 --> 00:00:23,055 Anybody else think I ain't built for this? 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,147 Uncle Gambi discovered the bodies of a bunch of kids 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,645 who disappeared 30 years ago. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,146 He thought they were dead, but they're alive, 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,978 and they're kept in some kind of suspended state. 14 00:00:30,197 --> 00:00:31,984 No, they were here. 15 00:00:32,199 --> 00:00:34,942 Some large objects were dragged out the door. 16 00:00:35,953 --> 00:00:37,285 Are they all stable after the move? 17 00:00:37,496 --> 00:00:40,284 Thank you for my latest addition. 18 00:00:40,499 --> 00:00:42,832 I don't wanna have powers. I don't wanna save the world. 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,586 You're just like Dad. 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,376 You gotta be kidding me. 21 00:00:50,926 --> 00:00:51,962 Tobias! 22 00:00:54,096 --> 00:00:56,088 Tori! 23 00:00:56,306 --> 00:00:57,342 Stay with me. 24 00:01:39,641 --> 00:01:42,008 We're glad to have you back, Mr. Whale. 25 00:01:45,147 --> 00:01:46,604 How are you feeling? 26 00:01:47,065 --> 00:01:51,059 Recovered from your injuries, I see. They were pretty bad. 27 00:01:51,862 --> 00:01:53,979 Black Lightning really tried to barbecue you, huh? 28 00:01:56,241 --> 00:01:57,482 You people. 29 00:01:57,701 --> 00:02:00,739 I appreciate the excellent medical care you provided. 30 00:02:01,163 --> 00:02:05,077 You're important to us, especially now that Lady Eve is gone. 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,492 Her death is a tragedy to everyone. 32 00:02:07,919 --> 00:02:08,909 Yes. 33 00:02:10,297 --> 00:02:13,836 And now there's a vacancy. 34 00:02:14,468 --> 00:02:16,710 How much do you know about her operations? 35 00:02:17,262 --> 00:02:19,049 Well, let's just say she helped the citizens of Freeland 36 00:02:19,264 --> 00:02:22,348 find happiness by muting the pain of their deprivation. 37 00:02:22,726 --> 00:02:25,685 Is that what drug dealers tell themselves? 38 00:02:27,230 --> 00:02:28,971 You and I have never worked together directly, 39 00:02:29,191 --> 00:02:33,105 so being cautious with my words seemed wise. 40 00:02:36,531 --> 00:02:39,444 Years ago, in a very 41 00:02:40,243 --> 00:02:44,112 racially and politically-charged environment, 42 00:02:44,665 --> 00:02:46,281 we developed a chemical we hoped would make 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,334 the citizens of Freeland docile, 44 00:02:49,544 --> 00:02:53,584 so we could, for lack of a better word, control them. 45 00:02:54,466 --> 00:02:55,331 It didn't work. 46 00:02:56,635 --> 00:03:03,508 Instead, it gave some of them meta-human abilities. 47 00:03:04,685 --> 00:03:07,302 - A side effect with strategic implications. - Hmm. 48 00:03:07,521 --> 00:03:09,137 Yeah. Meaning in a dangerous situation, 49 00:03:09,356 --> 00:03:12,690 a few local folks fight and die, 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,856 saving the lives of some fancy white boys. 51 00:03:16,405 --> 00:03:18,112 Only, it turns out, 52 00:03:18,532 --> 00:03:22,902 all our subjects began dying before they were fully operational. 53 00:03:23,120 --> 00:03:25,612 Some flaw in the syrup. 54 00:03:26,832 --> 00:03:29,074 We kept working at it and... 55 00:03:29,292 --> 00:03:31,158 You created Green Light. 56 00:03:32,129 --> 00:03:35,213 The users I saw had super strength, high pain tolerance, 57 00:03:35,632 --> 00:03:37,214 no flight instinct. 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,963 And if that doesn't say Marine... 59 00:03:41,054 --> 00:03:43,888 O ur yields are higher now than they were with the vaccine, 60 00:03:44,099 --> 00:03:46,216 but the survival rate is no better. 61 00:03:46,435 --> 00:03:50,975 So I need you to find Black Lightning. 62 00:03:52,399 --> 00:03:53,731 Excuse me? 63 00:03:53,942 --> 00:03:57,526 I have come to believe he is a product of the vaccine. 64 00:03:58,196 --> 00:04:01,234 And yet, he lives, 65 00:04:01,825 --> 00:04:02,736 has lived. 66 00:04:02,951 --> 00:04:05,113 I need him for research purposes, 67 00:04:05,328 --> 00:04:09,038 before all of my subjects die and the experiment fails. 68 00:04:10,959 --> 00:04:13,997 So bring him to me. 69 00:04:16,047 --> 00:04:17,788 - Alive. - Hmm. 70 00:04:18,008 --> 00:04:22,048 And you're going to need some help. 71 00:04:23,221 --> 00:04:26,714 I finished the project you were working on before you got hurt. 72 00:04:41,114 --> 00:04:42,525 Hello, Khalil. 73 00:04:43,408 --> 00:04:44,489 Mr. Whale. 74 00:04:56,963 --> 00:04:59,580 Alive, Mr. Whale! 75 00:05:00,842 --> 00:05:04,552 I need Black Lightning alive! 76 00:05:08,809 --> 00:05:10,425 - Hey. Yeah. - Jeff? 77 00:05:10,644 --> 00:05:11,976 I need your help. 78 00:05:12,479 --> 00:05:13,686 Everything okay? 79 00:05:13,897 --> 00:05:16,890 - Yeah. Just come over, please. - Okay. 80 00:05:23,281 --> 00:05:24,488 Hello? 81 00:05:25,325 --> 00:05:29,285 Everything... okay? 82 00:05:29,496 --> 00:05:30,452 Yeah. 83 00:05:30,664 --> 00:05:35,580 I just came out of the shower, and there was a spider. 84 00:05:38,797 --> 00:05:40,083 Ah. 85 00:05:40,298 --> 00:05:41,414 A spider? 86 00:05:42,050 --> 00:05:45,418 Yeah. Somewhere. 87 00:06:13,206 --> 00:06:14,196 Mmm. 88 00:06:15,959 --> 00:06:16,995 Damn. 89 00:06:17,752 --> 00:06:19,584 I like it when you do that. 90 00:06:19,921 --> 00:06:20,877 Yeah? 91 00:06:21,548 --> 00:06:22,334 Yeah. 92 00:06:40,942 --> 00:06:42,149 What happened? 93 00:06:44,446 --> 00:06:47,189 After everything we've been through these last few months, 94 00:06:48,700 --> 00:06:50,692 you returning to the suit, 95 00:06:51,494 --> 00:06:54,282 Anissa's powers, Jennifer's powers, 96 00:06:55,332 --> 00:06:56,823 Gambi's confession... 97 00:06:57,042 --> 00:06:59,079 Is this supposed to be sexy? 98 00:06:59,794 --> 00:07:02,332 'Cause, if so, I have some notes. 99 00:07:04,090 --> 00:07:07,504 No. I... I realized that if my issue 100 00:07:07,719 --> 00:07:09,756 with Black Lightning was the stress, 101 00:07:10,597 --> 00:07:12,384 everything that's happened should have sent me running 102 00:07:12,599 --> 00:07:14,682 as far away from you as possible. 103 00:07:16,728 --> 00:07:18,560 I feel closer to you than ever. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,480 Hmm. 105 00:07:24,110 --> 00:07:28,275 Who'd have thought I just needed to make things worse to get you back? 106 00:07:31,660 --> 00:07:32,696 I love you. 107 00:07:34,913 --> 00:07:36,779 I've loved you a long time. 108 00:07:38,833 --> 00:07:40,574 Ignoring that seems stupid. 109 00:07:42,003 --> 00:07:43,414 I love you, too. 110 00:07:46,466 --> 00:07:48,048 - But... - Oh. 111 00:07:49,094 --> 00:07:50,881 No, uh... 112 00:07:52,472 --> 00:07:54,213 I don't think we should say anything to the girls. 113 00:07:54,432 --> 00:07:55,923 They're dealing with so much. 114 00:07:57,602 --> 00:08:00,094 I want us to be sure before we tell them. 115 00:08:03,274 --> 00:08:06,017 We just keep it a secret. 116 00:08:07,237 --> 00:08:09,229 Like we're having an affair. 117 00:08:12,951 --> 00:08:15,443 I'm in. 118 00:08:27,716 --> 00:08:28,832 Dwayne. 119 00:08:29,217 --> 00:08:30,458 Mr. Whale. 120 00:08:33,471 --> 00:08:36,305 I just wanted to thank you for savin' my life. 121 00:08:37,559 --> 00:08:38,595 Mmm. 122 00:08:39,978 --> 00:08:41,219 In the chaos of the night, 123 00:08:41,563 --> 00:08:43,304 you were brave enough to pull me to safety. 124 00:08:43,523 --> 00:08:45,014 And I can appreciate that. 125 00:08:45,233 --> 00:08:46,144 You're welcome, sir. 126 00:08:49,863 --> 00:08:51,479 But you left my sister. 127 00:08:55,910 --> 00:08:57,947 And left Tori to die. 128 00:08:58,913 --> 00:09:00,825 If I went back, they would've gotten you, too. 129 00:09:01,374 --> 00:09:02,239 Look, and... 130 00:09:02,459 --> 00:09:04,917 You left her to die. 131 00:09:15,638 --> 00:09:17,300 You're so impulsive. 132 00:09:25,356 --> 00:09:27,973 It feels good to be back. 133 00:09:36,326 --> 00:09:37,237 Khalil? 134 00:09:43,500 --> 00:09:44,115 You're... 135 00:09:44,334 --> 00:09:45,245 Walking. 136 00:09:46,377 --> 00:09:48,209 Yeah, I know. 137 00:09:48,880 --> 00:09:50,121 It's amazing. 138 00:09:51,758 --> 00:09:53,215 A miracle, actually. 139 00:09:54,928 --> 00:09:57,215 - Really happy for you. - Ah. 140 00:09:57,514 --> 00:10:00,723 It seems like you have yourself a new look. 141 00:10:01,976 --> 00:10:07,096 So, uh, I guess this means you'll be coming back to school soon, right? 142 00:10:07,941 --> 00:10:09,057 Nah, man. 143 00:10:09,859 --> 00:10:12,272 Nah, snakes treated me like dirt when I was in that chair, so... 144 00:10:12,487 --> 00:10:14,774 I don't think so. 145 00:10:15,573 --> 00:10:17,610 Okay, look. I know you've had a hard time, 146 00:10:18,493 --> 00:10:21,156 but that doesn't mean you should abandon your education. 147 00:10:21,663 --> 00:10:23,780 Man, are you, uh... 148 00:10:23,998 --> 00:10:26,581 You're really gonna do the whole education pitch right now? 149 00:10:27,460 --> 00:10:28,416 Really? 150 00:10:30,463 --> 00:10:32,045 Good talk, Mr. P. 151 00:10:32,257 --> 00:10:33,793 - I hope you change your mind. - I won't. 152 00:10:34,175 --> 00:10:35,632 Look, let me ask you something. 153 00:10:36,261 --> 00:10:37,047 Um... 154 00:10:38,763 --> 00:10:42,052 What kind of procedure got you back on your feet? 155 00:10:43,726 --> 00:10:44,933 Why you wanna know? 156 00:10:45,353 --> 00:10:49,563 Well, because while I'm very happy that you're walking, 157 00:10:51,151 --> 00:10:53,985 we both know that someone pulled the strings to make that happen. 158 00:10:54,863 --> 00:10:57,571 And I wanna make sure you're not being taken advantage of. 159 00:11:06,332 --> 00:11:09,040 Man, you really are in your own little world, huh? 160 00:11:11,421 --> 00:11:12,582 I'm walking, bruh. 161 00:11:13,173 --> 00:11:14,960 How is that takin' advantage of me? 162 00:11:16,259 --> 00:11:17,921 And you know what? Stop. 163 00:11:18,845 --> 00:11:21,258 Stop with that surrogate daddy act. 164 00:11:22,182 --> 00:11:23,718 You don't care about me. 165 00:11:25,226 --> 00:11:27,343 I was just another little, poor kid from Freeland 166 00:11:27,562 --> 00:11:29,519 for you to parade around in front of everybody 167 00:11:29,731 --> 00:11:31,472 to make you and Garfield look good. 168 00:11:31,858 --> 00:11:33,815 - That is so not true. - Yes, it is! 169 00:11:36,404 --> 00:11:38,987 As soon as my black ass couldn't run no more, 170 00:11:42,327 --> 00:11:43,488 where were you? 171 00:11:46,497 --> 00:11:48,580 You wouldn't even let your daughter near me. 172 00:11:55,006 --> 00:11:56,713 Where is the future, Mr. P? 173 00:11:59,177 --> 00:12:00,509 It's right here. 174 00:12:10,063 --> 00:12:11,349 - Walking? - Yes. 175 00:12:11,564 --> 00:12:15,103 With no kind of assistance. No cane, no braces. 176 00:12:15,318 --> 00:12:17,685 I've read about implants in rats with severed spines, 177 00:12:17,904 --> 00:12:20,772 but I thought we were a long way from putting those in a human being, 178 00:12:21,115 --> 00:12:23,573 let alone a poor teenager from Freeland. 179 00:12:23,910 --> 00:12:25,196 It's a billion-dollar technology, right? 180 00:12:25,411 --> 00:12:26,868 At least. 181 00:12:27,080 --> 00:12:29,117 It stinks of Proctor and the ASA. 182 00:12:29,457 --> 00:12:33,041 Just another experiment being run on some young black kid. 183 00:12:33,253 --> 00:12:35,745 I found one more in the newspaper archive. 184 00:12:36,965 --> 00:12:39,207 Okay, that's a total of 42 kids missing. 185 00:12:39,676 --> 00:12:40,712 Plus Neema. 186 00:12:41,177 --> 00:12:43,385 Wait, you only saw three dozen pods, right? 187 00:12:44,055 --> 00:12:46,593 Does that mean seven are dead? 188 00:12:47,558 --> 00:12:49,390 I have no way to know that, Jefferson. 189 00:12:49,978 --> 00:12:51,514 It can't be easy keeping them stable, 190 00:12:51,729 --> 00:12:53,015 especially if they have to move them. 191 00:12:53,231 --> 00:12:55,063 We need to find these kids before the ASA 192 00:12:55,275 --> 00:12:57,062 - decides to relocate them again. - Yeah. 193 00:12:57,277 --> 00:13:00,861 Catching Proctor is the best way for us to shut this down. 194 00:13:03,366 --> 00:13:05,528 Well, if we're right about Khalil, 195 00:13:05,827 --> 00:13:07,193 he might lead me to Proctor. 196 00:13:07,412 --> 00:13:09,574 - I mean, he might not know enough not to. - Hmm. 197 00:13:09,789 --> 00:13:11,621 And I've got one more lead to follow up on. 198 00:13:12,166 --> 00:13:13,748 Hidalgo, the weapons maker. 199 00:13:14,294 --> 00:13:15,580 What? The guy who lied to you? 200 00:13:15,795 --> 00:13:18,287 My mistake. I won't make it again. 201 00:13:18,715 --> 00:13:22,129 Now, Proctor won't have given up on finding Black Lightning. 202 00:13:22,343 --> 00:13:25,381 And even if he thinks you're not him, I bet he thinks you know him. 203 00:13:25,596 --> 00:13:27,383 He'll be watching. 204 00:13:27,598 --> 00:13:31,012 And he'll be looking for Thunder, too, Anissa, so be careful. 205 00:13:32,770 --> 00:13:33,806 Oh, Gambi? 206 00:13:35,815 --> 00:13:38,148 - Proctor'll be looking for you, too. - Yeah. 207 00:13:38,901 --> 00:13:40,267 But this old man's not gonna save the world, 208 00:13:40,486 --> 00:13:43,149 so if he catches me, it's not as big a deal. 209 00:13:47,827 --> 00:13:50,786 Having enhanced abilities doesn't have to change anything. 210 00:13:51,080 --> 00:13:52,036 Oh, really? 211 00:13:52,498 --> 00:13:54,239 So I should join a team but not try too hard, 212 00:13:54,459 --> 00:13:57,042 because the competition might set me on fire. 213 00:13:57,462 --> 00:13:59,419 Okay, maybe not a team. 214 00:13:59,964 --> 00:14:01,330 Well, what about Debate? 215 00:14:01,549 --> 00:14:03,381 'Cause nothing is more calming than alternative views 216 00:14:03,593 --> 00:14:05,801 on abortion and social services. 217 00:14:06,763 --> 00:14:09,221 Well, there's always needlepoint. 218 00:14:09,932 --> 00:14:12,345 Hey, you're right. I can make a pillow that says, "My parents had sex, 219 00:14:12,560 --> 00:14:14,472 and all I got was superpowers." 220 00:14:14,687 --> 00:14:17,020 - It's not funny. - It's a little bit funny. 221 00:14:17,231 --> 00:14:20,224 Look, we just need to figure out how to help you to control them. 222 00:14:20,777 --> 00:14:23,144 And if it makes you feel any better, I have made a little progress 223 00:14:23,363 --> 00:14:26,822 in isolating the gene that I think is responsible for your enhanced abilities. 224 00:14:27,575 --> 00:14:29,441 Suppressing it is the first step. 225 00:14:32,455 --> 00:14:34,367 Thank God I was born to such a smart woman 226 00:14:34,749 --> 00:14:36,456 and not some slacker who would just... 227 00:14:36,667 --> 00:14:38,579 try and make me feel better by making me a cake. 228 00:14:39,420 --> 00:14:40,536 Do you want me to bake you a cake? 229 00:14:40,755 --> 00:14:43,122 Yes, please. Chocolate with cream cheese frosting. 230 00:14:43,841 --> 00:14:44,957 Chocolate it is. 231 00:14:51,099 --> 00:14:51,885 Mrs. Payne. 232 00:14:52,100 --> 00:14:54,683 - Mr. Jefferson. How are you? - I'm good. 233 00:14:54,936 --> 00:14:56,393 I'm good. Is Khalil home? 234 00:14:56,604 --> 00:14:58,516 No. He's in California. 235 00:15:01,150 --> 00:15:02,015 What? 236 00:15:02,527 --> 00:15:03,984 I saw him this morning. 237 00:15:05,363 --> 00:15:06,570 Oh. 238 00:15:06,781 --> 00:15:07,862 I didn't know. 239 00:15:08,908 --> 00:15:10,365 How was he? 240 00:15:11,869 --> 00:15:12,905 Walking. 241 00:15:15,998 --> 00:15:17,034 Come in. 242 00:15:19,377 --> 00:15:21,084 I'm sorry. 243 00:15:21,295 --> 00:15:23,582 Uh, do you mind me asking how it happened? 244 00:15:24,465 --> 00:15:25,831 The spinal implant? 245 00:15:26,134 --> 00:15:27,545 Uh, yeah. Yes. 246 00:15:28,845 --> 00:15:30,962 A hospital administrator came by. 247 00:15:31,681 --> 00:15:35,675 He said Khalil was chosen, uh, for a pilot program. 248 00:15:37,228 --> 00:15:38,514 Do you remember his name? 249 00:15:39,397 --> 00:15:40,763 A Mr. Martin. 250 00:15:41,899 --> 00:15:43,561 He said there was a risk of infection, 251 00:15:43,776 --> 00:15:46,985 and I couldn't be with Khalil while he was being treated. 252 00:15:48,239 --> 00:15:50,606 And that I should stay in Freeland. 253 00:15:50,992 --> 00:15:53,200 I didn't want my boy to go by himself, 254 00:15:53,953 --> 00:15:55,785 but our doctor signed off and I... 255 00:15:55,997 --> 00:15:57,738 - Khalil wanted to. - Yeah. 256 00:15:59,834 --> 00:16:02,747 He hasn't talked to me since he's been there. 257 00:16:03,004 --> 00:16:04,916 And now he's back? 258 00:16:05,631 --> 00:16:08,214 Well, I think the injury was a lot for him to deal with. 259 00:16:08,551 --> 00:16:11,544 But he never would've gotten through it without you. 260 00:16:14,432 --> 00:16:16,173 Can I have Mr. Martin's number? 261 00:16:17,059 --> 00:16:19,221 Of course. I'll get it. 262 00:16:33,993 --> 00:16:36,280 Hey, Tommy. Come on in. 263 00:16:38,664 --> 00:16:39,871 That's far enough. 264 00:16:40,208 --> 00:16:41,073 I like this. 265 00:16:41,459 --> 00:16:43,997 It's got a retro feel you don't usually get in a high-capacity weapon. 266 00:16:44,212 --> 00:16:45,419 I'm impressed you got in. 267 00:16:45,963 --> 00:16:48,671 I had to beef up the security system after our last meeting. 268 00:16:48,883 --> 00:16:50,215 All right, so you're smart enough to know I'd be back, 269 00:16:50,426 --> 00:16:51,917 but you're not smart enough to know how to stop me. 270 00:16:52,136 --> 00:16:54,002 Look, I didn't lie to you last time. 271 00:16:54,222 --> 00:16:55,963 True. But you didn't tell me what I wanted to know. 272 00:16:56,182 --> 00:16:57,514 I still can't. 273 00:16:57,892 --> 00:16:58,973 So, if you want to kill me, just kill me. 274 00:16:59,185 --> 00:17:01,268 Talking about it doesn't make it easier. 275 00:17:03,814 --> 00:17:05,225 I'm not gonna kill you, Tommy. 276 00:17:05,942 --> 00:17:07,934 But I am gonna put a target on your back, 277 00:17:08,861 --> 00:17:10,978 so every person you've ever double-crossed can find you. 278 00:17:11,322 --> 00:17:12,608 I'll let one of them torture you in ways 279 00:17:12,823 --> 00:17:14,064 I just don't have the stomach for anymore. 280 00:17:14,283 --> 00:17:15,740 Come on, Gambi. 281 00:17:16,035 --> 00:17:18,573 Honestly, I don't know who bought the weapon that killed Lady Eve. 282 00:17:18,788 --> 00:17:20,074 I want Proctor. 283 00:17:20,873 --> 00:17:22,114 Don't play dumb. 284 00:17:22,667 --> 00:17:25,535 You work for the government all the time. I wanna know how to find him. 285 00:17:25,753 --> 00:17:27,494 You want to get to him before he gets to you? 286 00:17:27,713 --> 00:17:29,295 I heard you were on the outs. 287 00:17:31,592 --> 00:17:32,753 You got 48 hours. 288 00:17:33,010 --> 00:17:33,875 Move. 289 00:17:44,438 --> 00:17:46,521 The music helps me study, I swear. 290 00:17:54,115 --> 00:17:55,651 I saw Khalil today. 291 00:17:58,327 --> 00:18:00,114 And he's walking again. 292 00:18:01,664 --> 00:18:02,529 What? 293 00:18:02,748 --> 00:18:03,864 Dad, the doctors said it wasn't possible. 294 00:18:04,083 --> 00:18:05,164 Yeah, I know. 295 00:18:06,002 --> 00:18:06,833 Oh, my God. 296 00:18:07,128 --> 00:18:08,414 Oh, my God, I gotta find him and talk to him. 297 00:18:08,629 --> 00:18:10,086 No. No, no, no. 298 00:18:10,590 --> 00:18:12,252 No. You need to stay away. 299 00:18:13,426 --> 00:18:15,839 From Khalil? Why? 300 00:18:16,304 --> 00:18:18,216 He is not the same person. 301 00:18:20,266 --> 00:18:22,679 Dad, look. I understand you're mad because of the way he treated me. 302 00:18:22,893 --> 00:18:25,010 No, no, no. He looks different. 303 00:18:25,521 --> 00:18:27,353 He acts different. 304 00:18:28,399 --> 00:18:31,187 And I think he's gotten himself involved with... 305 00:18:33,738 --> 00:18:37,197 With people who are looking for kids like you. 306 00:18:37,825 --> 00:18:38,986 Why do you think that? 307 00:18:40,411 --> 00:18:42,448 The medical technology he's gotten, 308 00:18:42,663 --> 00:18:43,995 it's not easy to come by. 309 00:18:44,999 --> 00:18:47,082 - Does it matter? - Yes. It matters. 310 00:18:47,293 --> 00:18:49,580 Dad, I get what you're sayin', but Khalil wouldn't hurt me. 311 00:18:49,795 --> 00:18:51,582 Okay, look. This is not just about Khalil. 312 00:18:51,797 --> 00:18:53,163 It's about the decisions he's made 313 00:18:53,382 --> 00:18:56,875 and the people he is possibly involved with. 314 00:19:01,140 --> 00:19:02,381 Stay away. 315 00:19:09,565 --> 00:19:11,807 I can't wait until Mom figures out how to fix me. 316 00:19:13,444 --> 00:19:15,686 I'm sick of this powers' drama. 317 00:19:18,532 --> 00:19:20,114 Your mother... what? 318 00:19:21,327 --> 00:19:25,287 She's isolating this meta-gene so she can stop it. 319 00:19:25,998 --> 00:19:27,955 I can finally be me again. 320 00:19:41,472 --> 00:19:42,633 Khalil? 321 00:19:52,692 --> 00:19:55,810 Are you trying to isolate Jennifer's meta-gene? 322 00:19:56,862 --> 00:20:00,071 I've done some preliminary research to understand what's happening. 323 00:20:01,075 --> 00:20:03,283 So you could suppress the mutation? 324 00:20:03,828 --> 00:20:05,364 She's conflicted about her powers. 325 00:20:05,579 --> 00:20:07,411 I don't see any reason not to explore all the options. 326 00:20:07,623 --> 00:20:08,864 It's who she is! 327 00:20:10,126 --> 00:20:11,242 Jeff, I'm not the enemy. 328 00:20:11,460 --> 00:20:12,792 You're trying to change her 329 00:20:13,295 --> 00:20:14,752 and treating her like she's sick. 330 00:20:15,297 --> 00:20:17,209 Okay, so is Anissa sick? 331 00:20:17,800 --> 00:20:18,460 Am I? 332 00:20:18,676 --> 00:20:20,008 No. That's not what I... 333 00:20:20,219 --> 00:20:23,212 I mean, how could you do this without talking to me? 334 00:20:28,728 --> 00:20:30,344 You know, I think it's really good 335 00:20:30,563 --> 00:20:32,850 that we didn't tell the girls that we're getting back together. 336 00:21:03,095 --> 00:21:05,712 You know, I've been waiting about an hour... 337 00:21:05,931 --> 00:21:07,217 thinking that you'd come home. 338 00:21:08,893 --> 00:21:10,350 Girl, where've you been? 339 00:21:11,645 --> 00:21:13,887 We've actually been staying someplace else. 340 00:21:17,026 --> 00:21:18,187 Vermin. 341 00:21:20,196 --> 00:21:21,528 Gross. 342 00:21:21,781 --> 00:21:23,647 Well, look. I wanted you to be first... 343 00:21:26,327 --> 00:21:28,034 to see that I'm finally walking again. 344 00:21:28,662 --> 00:21:29,869 Oh, my God! 345 00:21:31,707 --> 00:21:33,289 This is crazy. 346 00:21:35,127 --> 00:21:36,743 I'm... I'm happy for you. 347 00:21:40,466 --> 00:21:43,584 Look. I've been feelin' really bad 348 00:21:44,011 --> 00:21:46,094 about the way things ended between us. 349 00:21:47,932 --> 00:21:49,048 Yeah. Me, too. 350 00:21:49,975 --> 00:21:51,887 J, I know it's not an excuse, 351 00:21:52,102 --> 00:21:57,348 but when I couldn't walk or run no more, I didn't know who I was. 352 00:21:59,860 --> 00:22:00,850 But look... 353 00:22:06,826 --> 00:22:08,112 Cool, isn't it? 354 00:22:08,994 --> 00:22:12,954 I mean... And look, I'm the first person to ever get this. 355 00:22:13,666 --> 00:22:15,123 Wow. 356 00:22:15,334 --> 00:22:17,121 - Really the first? - Yeah. 357 00:22:17,461 --> 00:22:19,623 You know, it hurt like hell in the beginning. 358 00:22:19,839 --> 00:22:22,752 I mean, it felt like my legs were, like, electrified. 359 00:22:23,801 --> 00:22:24,791 You weren't scared? 360 00:22:25,177 --> 00:22:27,669 Like, yeah. I mean, at the beginning. 361 00:22:28,222 --> 00:22:29,884 I mean, I had doctors poking at me, 362 00:22:30,099 --> 00:22:31,510 making all these scrunched up faces. 363 00:22:31,725 --> 00:22:34,183 Hell, I didn't know if it was working or not. But... 364 00:22:35,980 --> 00:22:37,141 But it worked. 365 00:22:37,356 --> 00:22:39,643 It worked, man. It really did. 366 00:22:39,859 --> 00:22:43,102 And the dreads, was this part of the deal? 367 00:22:43,320 --> 00:22:47,280 Oh. Nah. Nah, they gave me some pills 368 00:22:47,491 --> 00:22:51,576 uh, to help with the regeneration. 369 00:22:52,079 --> 00:22:55,743 And, uh, it just made my hair grow really fast. 370 00:22:56,083 --> 00:22:57,790 I figured I'd just do something new. 371 00:22:59,211 --> 00:23:00,247 Well, um... 372 00:23:01,046 --> 00:23:03,003 it looks very mature. 373 00:23:09,597 --> 00:23:10,383 Um... 374 00:23:12,766 --> 00:23:15,224 So, how'd they pick you for the procedure? 375 00:23:17,396 --> 00:23:18,932 Uh... 376 00:23:21,233 --> 00:23:22,815 Does that really matter? 377 00:23:23,694 --> 00:23:24,980 Oh, I don't know. 378 00:23:26,030 --> 00:23:27,191 It might. 379 00:23:34,496 --> 00:23:35,452 Oh. 380 00:23:36,874 --> 00:23:38,490 Okay. 381 00:23:39,710 --> 00:23:40,621 I get it. 382 00:23:41,128 --> 00:23:42,710 Now this is coming from your pops, huh? 383 00:23:42,922 --> 00:23:44,709 Oh. No. Hey, Khalil. 384 00:23:44,924 --> 00:23:46,005 Damn it, man. 385 00:23:46,759 --> 00:23:49,797 J, I came here first to see if we could get back together 386 00:23:50,012 --> 00:23:51,799 now that I got everything straight. 387 00:23:52,556 --> 00:23:53,717 But all I'm getting is shade from you 388 00:23:53,933 --> 00:23:55,720 about who did what and why. 389 00:23:58,812 --> 00:23:59,723 Forget it. 390 00:24:00,272 --> 00:24:01,513 You know what? 391 00:24:02,066 --> 00:24:03,648 I'm better without your ass anyway. 392 00:24:03,859 --> 00:24:05,145 Khalil. 393 00:24:12,952 --> 00:24:16,070 O kay, look, why the hell would I wanna go back to Garfield High? 394 00:24:16,497 --> 00:24:19,365 I know you got a lot of feelings about Garfield, but this is business, 395 00:24:20,250 --> 00:24:23,118 and you need to put your feelings aside for the moment. 396 00:24:23,963 --> 00:24:26,080 Our job is to catch Black Lightning. 397 00:24:27,633 --> 00:24:31,001 Not kill him, catch him. 398 00:24:32,179 --> 00:24:34,171 Okay, but why Garfield? 399 00:24:35,599 --> 00:24:36,840 Think, Khalil. 400 00:24:37,977 --> 00:24:39,718 What does Black Lightning do? 401 00:24:41,939 --> 00:24:44,431 - Beats people's asses. - Hmm. 402 00:24:44,942 --> 00:24:46,103 Whose asses? 403 00:24:46,318 --> 00:24:47,809 Bad guys' asses. 404 00:24:48,028 --> 00:24:49,610 Okay, and why? 405 00:24:50,447 --> 00:24:51,813 To stop them... 406 00:24:57,997 --> 00:24:59,738 To stop them from hurting people. 407 00:25:00,541 --> 00:25:01,748 Exactly. 408 00:25:02,459 --> 00:25:03,916 So danger at Garfield, 409 00:25:04,128 --> 00:25:07,496 the crown jewel of Freeland, is like catnip. 410 00:25:08,882 --> 00:25:11,249 You're gonna go in there and draw Black Lightning out. Got it? 411 00:25:12,302 --> 00:25:13,258 Got it. 412 00:25:13,762 --> 00:25:17,381 There's a part of you, I know, that wants his old life back. 413 00:25:18,350 --> 00:25:20,592 I even heard you tried to get your old girlfriend back. 414 00:25:23,397 --> 00:25:24,808 But you made a deal, son. 415 00:25:27,109 --> 00:25:28,645 Legs for loyalty. 416 00:25:29,528 --> 00:25:30,735 So, Garfield, 417 00:25:32,281 --> 00:25:33,647 that girl... 418 00:25:34,742 --> 00:25:36,404 They belong to the past now. 419 00:25:37,828 --> 00:25:40,070 I want you to remember what they did to you. 420 00:25:40,289 --> 00:25:43,953 Hold on to that anger, then go do what I need. 421 00:25:46,462 --> 00:25:47,919 All right, yeah. 422 00:25:49,715 --> 00:25:51,047 What was that? 423 00:25:52,968 --> 00:25:53,924 Yes, sir. 424 00:25:57,264 --> 00:25:58,505 Screw up... 425 00:25:59,641 --> 00:26:03,134 and I'll rip that spinal implant out and shove it down your throat. 426 00:26:18,202 --> 00:26:19,693 Would you buy drugs from him? 427 00:26:24,792 --> 00:26:25,748 No. 428 00:26:27,211 --> 00:26:28,327 Me either, 429 00:26:30,005 --> 00:26:32,292 which means you can't put him on the corner, 430 00:26:34,384 --> 00:26:36,216 which means you one man down. 431 00:26:38,430 --> 00:26:42,014 No disrespect, Lala, but he should've kept his damn mouth shut. 432 00:26:48,565 --> 00:26:49,806 Okay. 433 00:26:52,903 --> 00:26:56,522 Maybe moving him to a less lucrative spot would have delivered the message. 434 00:27:03,872 --> 00:27:05,613 I get to beat people up. 435 00:27:08,127 --> 00:27:09,993 But when you do it, 436 00:27:11,547 --> 00:27:13,379 it destroys the morale. 437 00:27:16,301 --> 00:27:18,338 And it endangers loyalty. 438 00:27:19,388 --> 00:27:20,879 And that's... 439 00:27:21,765 --> 00:27:22,755 What? 440 00:27:22,975 --> 00:27:25,012 The Devil deals the cards. 441 00:27:29,815 --> 00:27:31,556 Endangers loyal what? 442 00:27:38,782 --> 00:27:40,318 Hey, Lala, you all right? 443 00:27:45,164 --> 00:27:46,951 Endangers loyalty, how? 444 00:27:57,801 --> 00:28:00,794 Peter, it's Thomas. I've got what we discussed. 445 00:28:01,638 --> 00:28:03,721 Use the door this time. 446 00:28:03,932 --> 00:28:07,016 And when we're done, I'd like to never see you again. 447 00:28:27,915 --> 00:28:31,329 Does the force of the closure indicate that you're ready for your exam? 448 00:28:31,668 --> 00:28:33,876 No. That's just enough precalc. 449 00:28:34,087 --> 00:28:37,831 I swear, I hate to sound like a cliche, but it's useless. 450 00:28:38,926 --> 00:28:41,339 So tell me about this procedure you're developing. 451 00:28:43,764 --> 00:28:46,632 Did you tell your father I was tryin' to fix you? 452 00:28:47,017 --> 00:28:49,725 - Isn't that what you're tryin' to do? - No. 453 00:28:50,270 --> 00:28:52,136 Because there's nothing wrong with you. 454 00:28:52,356 --> 00:28:56,521 I just wanna understand what's happening and give you the options. 455 00:28:57,402 --> 00:28:59,394 The procedures and the treatments I've been talking about, 456 00:28:59,613 --> 00:29:01,696 they're all theory and hypothesis. 457 00:29:01,907 --> 00:29:06,151 There's no telling how long it would take to develop them or even if they'd be safe. 458 00:29:07,412 --> 00:29:09,028 Mom, you can stop frosting. 459 00:29:10,207 --> 00:29:11,573 Could you please just cut me a piece? 460 00:29:11,792 --> 00:29:13,579 'Cause all my options are horrible. 461 00:29:14,419 --> 00:29:17,207 Okay. 462 00:29:17,422 --> 00:29:19,539 So, our conversation earlier got me thinking. 463 00:29:19,758 --> 00:29:21,670 These pods need a lot of electricity. 464 00:29:21,885 --> 00:29:24,218 And if this isn't the first time the ASA's tried to move them, 465 00:29:24,429 --> 00:29:26,796 we might be able to track the electrical spikes in the facilities 466 00:29:27,015 --> 00:29:28,347 where they'd been and then left, 467 00:29:28,558 --> 00:29:30,174 which means we might be able to find them. 468 00:29:33,105 --> 00:29:34,141 So it turns out, Marcus Roberts, 469 00:29:34,356 --> 00:29:37,474 who graduated at Garfield a year ahead of me, works at FGE. 470 00:29:37,693 --> 00:29:40,106 I called him up, said I was into energy efficiency 471 00:29:40,320 --> 00:29:41,982 and new economic development, and he... 472 00:29:42,197 --> 00:29:43,654 Didn't he have a crush on you? 473 00:29:44,741 --> 00:29:47,984 Dad! I did not flirt with him, okay? 474 00:29:48,328 --> 00:29:50,490 Look, he's just interested in helping the community, guys. 475 00:29:50,706 --> 00:29:51,537 Okay. 476 00:29:51,748 --> 00:29:54,081 Anyway. So he found these up and down spikes 477 00:29:54,293 --> 00:29:57,877 at various locations until about three years ago. 478 00:29:58,213 --> 00:30:00,421 And then, nothing. 479 00:30:00,632 --> 00:30:03,670 That coincides with the development of high-output mobile solar power. 480 00:30:03,885 --> 00:30:06,468 Could be they realized that being on the grid was a vulnerability. 481 00:30:06,930 --> 00:30:09,638 I got a call from Hidalgo. He must know Proctor's location. 482 00:30:10,100 --> 00:30:13,138 I'll show you guys how to search the satellites for rooftop solar panels. 483 00:30:13,895 --> 00:30:15,056 - Attention all units... - And then 484 00:30:15,272 --> 00:30:17,013 - I'll go find that guy. - An unidentified male at Garfield High... 485 00:30:17,232 --> 00:30:18,063 Wait, uh, turn that up. 486 00:30:18,275 --> 00:30:20,642 All units in the vicinity, the facility is under assault. 487 00:30:20,861 --> 00:30:23,979 This is a tactical operation, and SWAT is en route. 488 00:30:24,197 --> 00:30:27,531 Do not attempt to enter the building. Repeat, do not. 489 00:30:29,494 --> 00:30:30,530 Exams are starting. 490 00:30:30,746 --> 00:30:32,738 Everyone will be in their classrooms. I need to go. 491 00:30:32,956 --> 00:30:35,414 Black Lightning hasn't been totally cleared in Lady Eve's murder yet. 492 00:30:35,625 --> 00:30:36,957 You'll still be a police target. 493 00:30:37,169 --> 00:30:39,582 But I'm not gonna lay in the shadows and watch my students get attacked. 494 00:30:39,796 --> 00:30:40,912 Anissa, if you want... 495 00:30:41,757 --> 00:30:44,044 Gambi, tap into the cameras, see what you can find. 496 00:31:11,828 --> 00:31:14,616 I never could stand your ass. 497 00:31:14,831 --> 00:31:16,447 What're you doing, Khalil? 498 00:31:43,193 --> 00:31:44,479 Hey, hey, stop! Stop. 499 00:31:44,694 --> 00:31:47,027 - I'm just getting started. - This is not you. 500 00:31:47,697 --> 00:31:48,983 This is not the Khalil I was friends with. 501 00:31:49,199 --> 00:31:49,985 Please, you don't have to do this. 502 00:31:50,200 --> 00:31:51,486 Jennifer, this is me. 503 00:31:51,701 --> 00:31:54,489 And, yes, I do have to do this. 504 00:31:54,704 --> 00:31:57,697 Now, look. I won't hurt her, but you need to get out of here. 505 00:31:58,917 --> 00:32:00,829 Girl, did I stutter? I said go! 506 00:32:04,047 --> 00:32:05,959 Come on, slow down. Let's go, let's go. 507 00:32:06,174 --> 00:32:08,461 Exit the classroom. Slow down. 508 00:32:08,677 --> 00:32:10,714 Come on. I know, I know. Just go. 509 00:32:14,766 --> 00:32:16,007 Get these kids outta here. 510 00:32:18,228 --> 00:32:19,514 - Hey. - That way. 511 00:32:19,729 --> 00:32:20,936 - Wait. - Go. 512 00:32:22,899 --> 00:32:25,312 I'm blind inside the school, but I'm working on it. 513 00:32:25,527 --> 00:32:27,519 And SWAT's about five minutes from coming in. 514 00:32:27,737 --> 00:32:29,103 We should split up. 515 00:32:29,531 --> 00:32:31,397 Come on. Go, go, go. 516 00:32:31,616 --> 00:32:33,357 Slow down. 517 00:32:48,925 --> 00:32:50,041 Go. 518 00:33:49,110 --> 00:33:50,567 Oh, yeah. 519 00:33:52,197 --> 00:33:55,941 I thought you'd run off after I kicked your ass at the club. 520 00:33:56,201 --> 00:33:59,615 It's gonna take more than a clown in a shiny suit to take me down. 521 00:34:08,380 --> 00:34:09,746 Is that all you've got? 522 00:34:10,632 --> 00:34:12,544 You think I'd come unprepared? 523 00:34:12,759 --> 00:34:14,500 I've waited a long time for this. 524 00:34:14,719 --> 00:34:17,086 Looks like he's wearing some kind of undersuit. 525 00:34:17,764 --> 00:34:21,758 You gonna have to fight me like a man. Not a little lightning bug. 526 00:34:21,977 --> 00:34:23,184 Don't do it, Jeff. 527 00:34:23,395 --> 00:34:25,682 Tactically, hand-to-hand combat makes no sense. 528 00:35:32,631 --> 00:35:35,294 Anissa, your dad needs your help. Get over there, quick. 529 00:36:04,829 --> 00:36:05,740 Like I said, 530 00:36:06,122 --> 00:36:07,454 I didn't come unprepared. 531 00:36:07,832 --> 00:36:09,243 Zap the kid hard. 532 00:36:09,459 --> 00:36:11,496 It'll short-out his implant. He'll be paralyzed again. 533 00:36:11,920 --> 00:36:14,913 Look, Jeff, I know how you feel about the kid, but this is not the time. 534 00:36:15,173 --> 00:36:17,460 SWAT's about to come in, the bullets are gonna start flying. 535 00:36:25,058 --> 00:36:27,345 What was that? 536 00:36:28,603 --> 00:36:29,844 What was that? 537 00:36:46,496 --> 00:36:49,113 Now! Move. Now! 538 00:36:54,838 --> 00:36:56,204 I'm not looking to go backwards. 539 00:36:56,423 --> 00:36:58,506 I pray that's true. 540 00:36:59,175 --> 00:37:01,792 'Cause I don't ever wanna see you like that again, ever. 541 00:37:02,011 --> 00:37:03,377 What happened, Dad? 542 00:37:08,226 --> 00:37:09,307 Jeff? 543 00:37:12,647 --> 00:37:15,185 We took this super-negro out. 544 00:37:18,194 --> 00:37:19,776 Oh, no! 545 00:37:20,530 --> 00:37:22,112 He's dead, you idiot. 546 00:37:22,574 --> 00:37:24,566 What about "alive" didn't you understand? 547 00:37:29,330 --> 00:37:31,287 Not so hot, now, huh? 548 00:37:34,294 --> 00:37:37,878 At least I can finally see who this clown is. 549 00:37:56,274 --> 00:37:57,515 Go, go. 550 00:38:00,278 --> 00:38:01,689 All right, come on, Dad. We gotta get up. 551 00:38:02,071 --> 00:38:03,152 Dad. 552 00:38:05,575 --> 00:38:06,691 Dad. 553 00:38:07,619 --> 00:38:08,405 Dad. 554 00:38:09,662 --> 00:38:11,779 Dad. Dad, wake up. 555 00:38:12,415 --> 00:38:13,781 No, Dad, wake up! 556 00:38:15,585 --> 00:38:16,826 Dad, wake up. 557 00:38:19,798 --> 00:38:22,336 Do something! Dad, wake up! 558 00:38:25,804 --> 00:38:27,545 What was that? 559 00:38:27,764 --> 00:38:28,880 It was Jennifer. 560 00:38:29,098 --> 00:38:31,135 Whatever Jennifer did, tell her to do it again. 561 00:38:31,351 --> 00:38:32,467 Hard. 562 00:38:32,685 --> 00:38:33,846 Come on, Jen. One more time. 563 00:38:34,062 --> 00:38:35,849 Shock him. Shock him one more time. 564 00:38:46,533 --> 00:38:48,115 Oh, thank God. 565 00:38:49,828 --> 00:38:52,115 You did it, Jen. He's back. 566 00:39:05,343 --> 00:39:07,551 Anissa, take your dad through there to the back room. 567 00:39:08,012 --> 00:39:11,096 Lynn, let me have your phone. Jen, you too. 568 00:39:11,307 --> 00:39:12,798 - Watch out, watch out. - Listen. 569 00:39:13,017 --> 00:39:14,098 There's a hammer under the sink in there 570 00:39:14,310 --> 00:39:15,676 I want you to use it to smash these phones 571 00:39:15,895 --> 00:39:17,181 and then run them under the water. Okay? 572 00:39:17,397 --> 00:39:18,854 The ASA can track us through those phones. 573 00:39:19,065 --> 00:39:20,431 Put him down gently. 574 00:39:21,359 --> 00:39:22,475 Where are the medical supplies? 575 00:39:22,694 --> 00:39:24,310 - They're in the closet. - Okay. 576 00:39:24,988 --> 00:39:29,608 I'm gonna cloak this place against all surveillance, satellite, you name it. 577 00:39:30,243 --> 00:39:32,656 We're safe inside the house for now. We just need to stay inside. 578 00:39:33,079 --> 00:39:35,412 - All right, phones are toast. - All right, cool. What's next? 579 00:39:35,623 --> 00:39:37,615 Just help me get your father out of this suit, right now. 580 00:39:43,715 --> 00:39:44,751 Dead? 581 00:39:45,466 --> 00:39:47,924 Some of the students heard someone say he was dead. 582 00:39:48,595 --> 00:39:51,053 Another student claimed to have seen the other meta, 583 00:39:51,514 --> 00:39:53,927 Thunder, carrying his body from the school. 584 00:40:02,525 --> 00:40:04,437 Find Black Lightning's body. 585 00:40:04,903 --> 00:40:07,611 Bring me Thunder, dead or alive. 586 00:40:07,822 --> 00:40:12,692 I don't care if you have to burn down Freeland to do it. 587 00:40:14,203 --> 00:40:16,115 This experiment... 588 00:40:19,626 --> 00:40:22,243 cannot fail! 589 00:40:51,282 --> 00:40:52,614 Latavious. 590 00:40:54,494 --> 00:40:56,861 Now do you believe in the Resurrection? 591 00:40:58,831 --> 00:41:00,538 I will blow your head off, you mother... 592 00:41:00,750 --> 00:41:03,413 The Devil deals the cards. 593 00:41:06,714 --> 00:41:08,421 Sit your ass down. 594 00:41:14,222 --> 00:41:15,133 I really hate loose ends, 595 00:41:15,348 --> 00:41:17,931 so I wanna thank you for taking care of the weapons maker. 596 00:41:19,769 --> 00:41:21,055 You're welcome. 597 00:41:25,441 --> 00:41:27,103 We killed Lady Eve to get a seat. 598 00:41:29,153 --> 00:41:33,318 Now we just have to take care of Proctor and we'll own the whole damn table. 599 00:41:35,326 --> 00:41:36,942 So, Latavious... 600 00:41:38,663 --> 00:41:40,120 shall we begin? 601 00:41:42,375 --> 00:41:43,741 Yes, sir. 44332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.